|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
62. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1176 RENDELETE
(2019. július 10.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter, mandipropamid és profoxidim megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 49. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A mandipropamid és a profoxidim tekintetében a 396/2005/EK tanácsi rendelet III. mellékletének A. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. A 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter tekintetében a 396/2005/EK rendelet nem határozott meg MRL-eket, és mivel ez a hatóanyag nem szerepel a szóban forgó rendelet IV. mellékletében, rá nézve az említett rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított 0,01 mg/kg alapérték alkalmazandó. |
|
(2) |
A 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt (2) adott ki. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter szermaradékai várhatóan nem fordulnak elő semmilyen növényi vagy állati eredetű áruban, mivel a borszőlők oltást követő egyszeri és korlátozott kezelése a növényvédő szerrel várhatóan nem okozza a szermaradék jelentős mennyiségű előfordulását a borszőlőkben. Ezért helyénvaló ezeket az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő értéken megállapítani. Ezeket az alapértelmezett értékeket a 396/2005/EK rendelet V. mellékletében kell rögzíteni. |
|
(3) |
A mandipropamid tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (3) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a szermaradék meghatározásának a következőre való módosítását javasolta: mandipropamid (izomerhányadtól függetlenül). A Hatóság a jelenleg érvényes MRL-ek emelését vagy megtartását ajánlotta. A Hatóság megállapította, hogy a burgonya, a vöröshagyma, az újhagyma/zöldhagyma és a téli sarjadékhagyma, a paradicsom és a cukkini tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem álltak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében alkalmazandó MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével. |
|
(4) |
A profoxidim tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (4) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. |
|
(5) |
Azon termékek tekintetében, amelyeken a szóban forgó növényvédő szerek használata nem engedélyezett, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL, az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértéken kell megállapítani. |
|
(6) |
A Bizottság konzultált az Európai Unióban növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e egyes kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok több anyag tekintetében is arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi kimutatási határokat kell megállapítani. |
|
(7) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei és a kérdés szempontjából jelentős tényezők alapján az MRL-ek megfelelő módosításai megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében előírt követelményeknek. |
|
(8) |
A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat. |
|
(9) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(10) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
|
(11) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-vállalkozók felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
|
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az Unióban 2020. január 31. előtt előállított, vagy oda ezen időpontot megelőzően behozott termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. január 31-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels for 2,5-dichlorobenzoic acid methylester according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A 2,5-diklór-benzoesav-metil-észterre érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2018;16(6):5331.
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels for mandipropamid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A mandipropamidra érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2018;16(5):5284.
(4) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels for profoxydim according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A profodiximre érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2018;16(5):5282.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul: A szöveg a mandipropamidra és a profoxidimre vonatkozó alábbi oszlopokkal egészül ki: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
A III. melléklet a következőképpen módosul: Az A. részben a mandipropamidra és a profoxidimre vonatkozó oszlopot el kell hagyni. |
|
3. |
Az V. melléklet a 2,5-diklór-benzoesav-metil-észterre vonatkozó alábbi oszloppal egészül ki: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(*1) Az analitikai kimutathatóság határa.
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
(*2) Az analitikai kimutathatóság határa.
(2) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.”
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/26 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1177 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. július 10.)
a 142/2011/EU rendeletnek a zselatin, az ízesítő belsőségek és a kiolvasztott zsírok behozatala tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (4) bekezdésére és 41. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 142/2011/EU bizottsági rendelet (2) megállapítja a zselatin, az ízesítő belsőségek és a kiolvasztott zsírok behozatalára vonatkozó köz- és állategészségügyi feltételeket. |
|
(2) |
A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete I. fejezetének 1. szakaszában található 1. táblázat és az ugyanazon melléklet II. fejezetének 1. szakaszában található 2. táblázat állati melléktermékek Unióba való behozatalára vonatkozó követelményeket határoz meg. |
|
(3) |
Egyiptom megfelelő biztosítékokat nyújtott a Bizottságnak a zselatin előállításának az illetékes hatóság általi ellenőrzése tekintetében. Ezért indokolt felvenni Egyiptomot azon harmadik országok jegyzékébe, amelyekből zselatin hozható be az Unióba. |
|
(4) |
A kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledel előállításához használt ízesítő belsőség emberi fogyasztás céljából levágott vagy leölt házi, illetve vadon élő állatokból egyaránt származhat. Célszerű hozzáigazítani az ízesítő belsőségek behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékét az emberi fogyasztásra szánt vadhús behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékéhez. |
|
(5) |
Az (EU) 2017/1261 bizottsági rendelet (3) a megújuló üzemanyagok előállításával kapcsolatos, az EFSA értékelésén (4) alapuló alternatív módszert vezetett be. Helyénvaló lehetővé tenni az 1069/2009/EK rendelet 8., 9. és 10. cikkének hatálya alá tartozó kiolvasztott zsíroknak az új, alternatív módszer céljaira történő behozatalát, tekintve, hogy az Unióban megengedett ugyanezen anyagok használata. A 142/2011/EU rendelet XIV. mellékletének II. fejezetét ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 10-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 300., 2009.11.14., 1. o.
(2) A Bizottság 142/2011/EU rendelete (2011. február 25.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állategészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 54., 2011.2.26., 1. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2017/1261 rendelete (2017. július 12.) a 142/2011/EU rendeletnek egy, bizonyos kiolvasztott zsírok feldolgozására szolgáló alternatív módszer tekintetében történő módosításáról (HL L 182., 2017.7.13., 31. o.).
(4) Scientific Opinion on a continuous multiple-step catalytic hydro-treatment for the processing of rendered animal fat (Category 1) (Tudományos szakvélemény a folyamatos többlépcsős katalitikus hidrogénezés [1. kategóriába tartozó] kiolvasztott állati zsírok feldolgozására való alkalmazásáról), EFSA Journal 2015;13(11):4307.
MELLÉKLET
A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete a következőképpen módosul:
|
a) |
Az I. fejezet 1. szakaszában található 1. táblázat 5. sorának helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
A II. fejezet 1. szakaszában található 2. táblázat 13. sorának helyébe a következő szöveg lép:
|
|
c) |
A II. fejezet 1. szakaszában található 2. táblázat 17. sorának helyébe a következő szöveg lép:
|
HATÁROZATOK
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/30 |
A TANÁCS (EU) 2019/1178 HATÁROZATA
(2019. július 8.)
az Európai Unió által az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó rendelkezések, valamint az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedések tekintetében egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodással létrehozott együttműködési bizottságban képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodást (1) (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió a 2002/245/EK tanácsi határozattal (2) megkötötte, és a megállapodás 2002. április 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
A megállapodás 7. cikkének (2) bekezdése szerint azon országok tekintetében, amelyek nem tagállamai az Uniónak, az együttműködési bizottság határozza meg részletesebben többek között az uniós állat-egészségügyi, növény-egészségügyi valamint minőségügyi területeken alkalmazandó uniós jogszabályok rendelkezéseit, amennyiben ez a megállapodás megfelelő működése érdekében szükséges |
|
(3) |
A megállapodás szerint az együttműködési bizottság határozatot fogad el az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló uniós jogszabályok alkalmazandó rendelkezéseiről és az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedésekről. |
|
(4) |
Helyénvaló meghatározni az Unió által az együttműködési bizottságban képviselendő álláspontot, mivel az uniós jogszabályok alkalmazandó rendelkezéseinek részletesebb meghatározása javítani fogja a jogbiztonságot a megállapodás felei között és támogatni fogja az Unió és San Marino közötti vámunió megfelelő működését. |
|
(5) |
Következésképpen egyértelműsíteni kell az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó uniós jogszabályokat, melyek közé tartozik a 834/2007/EK tanácsi rendelet (3), továbbá a 889/2008/EK (4) és az 1235/2008/EK (5) bizottsági rendelet. Helyénvaló továbbá meghatározni az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó szükséges intézkedéseket, valamint az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó olyan új uniós jogszabályok elfogadása esetén követendő eljárást, amelyek érintik az alkalmazandó rendelkezésekre vonatkozó hivatkozásokat és a közösen elfogadott intézkedéseket. |
|
(6) |
Az Unió együttműködési bizottságon belüli álláspontjának ezért a mellékelt határozattervezeten kell alapulnia, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Unió által az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodással létrehozott együttműködési bizottságon belül képviselendő álláspont az együttműködési bizottság e határozat mellékletét képező határozattervezetén alapul.
Az első bekezdésben említett határozattervezet kisebb módosításáról az uniós képviselők az együttműködési bizottságban újabb tanácsi határozat nélkül megegyezhetnek.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatlyba.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
A.-K. PEKONEN
(1) HL L 84., 2002.3.28., 43. o.
(2) A Tanács 2002/245/EK határozata (2002. február 28.) az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás és az 1995. január 1-jén hatályba lépett bővítést követően a hozzá kapcsolt jegyzőkönyv megkötéséről (HL L 84., 2002.3.28., 41. o.).
(3) A Tanács 834/2007/EK rendelete (2007. június 28.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2007.7.20., 1. o.).
(4) A Bizottság 889/2008/EK rendelete (2008. szeptember 5.) az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 250., 2008.9.18., 1. o.).
(5) A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.).
TERVEZET
AZ EU–SAN MARINO EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG …/2019 HATÁROZATA
(…)
az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás alapján elfogadott, az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó rendelkezésekről, valamint az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedésekről
AZ EU–SAN MARINO EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG,
tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodásra, (1) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (3) bekezdésének c) pontjára és 23. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 6. cikkének (4) bekezdése szerint a mezőgazdasági termékek Unió és San Marino Köztársaság közötti kereskedelme tekintetében San Marino Köztársaság vállalja, hogy elfogadja a minőségre vonatkozó uniós jogszabályokat, ahol ez szükséges a megállapodásban foglaltak érvényesüléséhez. |
|
(2) |
A megállapodás 7. cikke (1) bekezdésének ötödik franciabekezdése értelmében San Marino Köztársaság az Unióban tagsággal nem rendelkező országok (a továbbiakban: harmadik országok) tekintetében alkalmazza a minőségre vonatkozó uniós jogszabályokat, ahol ez szükséges a megállapodásban foglaltak érvényesüléséhez. |
|
(3) |
A termékek szabad mozgása előtt álló akadályok elkerülése, továbbá a megállapodással létrehozott vámunió megfelelő működésének biztosítása érdekében helyénvaló nagyobb részletességgel meghatározni az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó, minőségre vonatkozó uniós jogszabályok rendelkezéseit. |
|
(4) |
A harmadik országokból származó ökológiai termékeknek a San Marino Köztársaságba történő behozatalával kapcsolatos uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosítása érdekében meg kell határozni a nemzeti hatóságai által alkalmazandó releváns intézkedéseket. |
|
(5) |
Annak érdekében, hogy a San Marino Köztársaságban készült vagy előállított ökológiai termékekre vonatkozó uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosított legyen, a vonatkozó intézkedéseket is meg kell határozni. |
|
(6) |
Helyénvaló továbbá rendelkezni az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére vonatkozó, az ebben a határozatban megállapított rendelkezésekre és intézkedésekre való hivatkozásokat érintő új uniós jogszabály elfogadása esetén követendő eljárásról, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére vonatkozó uniós jogszabályok alkalmazandó rendelkezései az A. mellékletben szerepelnek.
2. cikk
A harmadik országokból származó ökológiai termékeknek a San Marino Köztársaságba történő behozatalával kapcsolatban az 1. cikkben említett uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosításához szükséges intézkedéseket a B. melléklet állapítja meg.
3. cikk
A San Marino Köztársaságban készült vagy előállított ökológiai termékekkel kapcsolatban az 1. cikkben említett uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosításához szükséges intézkedéseket a C. melléklet állapítja meg.
4. cikk
Az A., a B. és a C. melléklet módosításairól, továbbá az ezen mellékletekben említett jogszabályok alkalmazásához szükséges egyéb gyakorlati intézkedésekről az Európai Bizottság szolgálatai és San Marino Köztársaság hatóságai állapodnak meg.
5. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt …,
az együttműködési bizottság részéről
az elnök
A. MELLÉKLET
AZ ÖKOLÓGIAI TERMELÉSRE ÉS AZ ÖKOLÓGIAI TERMÉKEK CÍMKÉZÉSÉRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK JEGYZÉKE
A Tanács 834/2007/EK rendelete (2007. június 28.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2007.7.20., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
|
— |
A Tanács 967/2008/EK rendelete (2008. szeptember 29.) (HL L 264., 2008.10.3., 1. o.), |
|
— |
A Tanács 517/2013/EU rendelete (2013. május 13.) (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.). |
A Bizottság 889/2008/EK rendelete (2008. szeptember 5.) az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 250., 2008.9.18., 1. o.), az alábbi módosításokkal:
|
— |
A Bizottság 1254/2008/EK rendelete (2008. december 15.) (HL L 337., 2008.12.16., 80. o.), |
|
— |
A Bizottság 710/2009/EK rendelete (2009. augusztus 5.) (HL L 204., 2009.8.6., 15. o.), |
|
— |
A Bizottság 271/2010/EU rendelete (2010. március 24.) (HL L 84., 2010.3.31., 19. o.), |
|
— |
A Bizottság 344/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 8.) (HL L 96., 2011.4.9., 15. o.), |
|
— |
A Bizottság 426/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 2.) (HL L 113., 2011.5.3., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság 126/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. február 14.) (HL L 41., 2012.2.15., 5. o.), |
|
— |
A Bizottság 203/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. március 8.) (HL L 71., 2012.3.9., 42. o.), |
|
— |
A Bizottság 505/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. június 14.) (HL L 154., 2012.6.15., 12. o.), |
|
— |
A Bizottság 392/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. április 29.) (HL L 118., 2013.4.30., 5. o.), |
|
— |
A Bizottság 519/2013/EU rendelete (2013. február 21.) (HL L 158., 2013.6.10., 74. o.), |
|
— |
A Bizottság 1030/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 24.) (HL L 283., 2013.10.25., 15. o.), |
|
— |
A Bizottság 1364/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 17.) (HL L 343., 2013.12.19., 29. o.), |
|
— |
A Bizottság 354/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 8.) (HL L 106., 2014.4.9., 7. o.), |
|
— |
A Bizottság 836/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 31.) (HL L 230., 2014.8.1., 10. o.), |
|
— |
A Bizottság 1358/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 18.) (HL L 365., 2014.12.19., 97. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/673 végrehajtási rendelete (2016. április 29.) (HL L 116., 2016.4.30., 8. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/1842 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) (HL L 282., 2016.10.19., 19. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2017/838 végrehajtási rendelete (2017. május 17.) (HL L 125., 2017.5.18., 5. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2017/2273 végrehajtási rendelete (2017. december 8.) (HL L 326., 2017.12.9., 42. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2018/1584 végrehajtási rendelete (2018. október 22.) (HL L 264., 2018.10.23., 1. o.). |
A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.), az alábbi módosításokkal:
|
— |
A Bizottság 537/2009/EK rendelete (2009. június 19.) (HL L 159., 2009.6.20., 6. o.), |
|
— |
A Bizottság 471/2010/EU rendelete (2010. május 31.) (HL L 134., 2010.6.1., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság 590/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. június 20.) (HL L 161., 2011.6.21., 9. o.), |
|
— |
A Bizottság 1084/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. október 27.) (HL L 281., 2011.10.28., 3. o.), |
|
— |
A Bizottság 1267/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. december 6.) (HL L 324., 2011.12.7., 9. o.), |
|
— |
A Bizottság 126/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. február 14.) (HL L 41., 2012.2.15., 5. o.), |
|
— |
A Bizottság 508/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. június 20.) (HL L 162., 2012.6.21., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság 751/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 16.) (HL L 222., 2012.8.18., 5. o.), |
|
— |
A Bizottság 125/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. február 13.) (HL L 43., 2013.2.14., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság 519/2013/EU rendelete (2013. február 21.) (HL L 158., 2013.6.10., 74. o.), |
|
— |
A Bizottság 567/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 18.) (HL L 167., 2013.6.19., 30. o.), |
|
— |
A Bizottság 586/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) (HL L 169., 2013.6.21., 51. o.), |
|
— |
A Bizottság 355/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 8.) (HL L 106., 2014.4.9., 15. o.), |
|
— |
A Bizottság 442/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 30.) (HL L 130., 2014.5.1., 39. o.), |
|
— |
A Bizottság 644/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 16.) (HL L 177., 2014.6.17., 42. o.), |
|
— |
A Bizottság 829/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 30.) (HL L 228., 2014.7.31., 9. o.), |
|
— |
A Bizottság 1287/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. november 28.) (HL L 348., 2014.12.4., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2015/131 végrehajtási rendelete (2015. január 26.) (HL L 23., 2015.1.29., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2015/931 végrehajtási rendelete (2015. június 17.) (HL L 151., 2015.6.18., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2015/1980 végrehajtási rendelete (2015. november 4.) (HL L 289., 2015.11.5., 6. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2015/2345 végrehajtási rendelete (2015. december 15.) (HL L 330., 2015.12.16., 29. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/459 végrehajtási rendelete (2016. március 18.) (HL L 80., 2016.3.31., 14. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/910 végrehajtási rendelete (2016. június 9.) (HL L 153., 2016.6.10., 23. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/1330 végrehajtási rendelete (2016. augusztus 2.) (HL L 210., 2016.8.4., 43. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/1842 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) (HL L 282., 2016.10.19., 19. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2016/2259 végrehajtási rendelete (2016. december 15.) (HL L 342., 2016.12.16., 4. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2017/872 végrehajtási rendelete (2017. május 22.) (HL L 134., 2017.5.23., 6. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2017/1473 végrehajtási rendelete (2017. augusztus 14.) (HL L 210., 2017.8.15., 4. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2017/1862 végrehajtási rendelete (2017. október 16.) (HL L 266., 2017.10.17., 1. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2017/2329 végrehajtási rendelete (2017. december 14.) (HL L 333., 2017.12.15., 29. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2018/949 végrehajtási rendelete (2018. július 3.) (HL L 167., 2018.7.4., 3. o.), |
|
— |
A Bizottság (EU) 2019/39 végrehajtási rendelete (2019. január 10.) (HL L 9., 2019.1.11., 106. o.), |
az alábbi helyesbítésekkel:
|
|
HL L 28., 2015.2.4., 48. o. (1287/2014), |
|
|
HL L 241., 2015.9.17., 51. o. (2015/131). |
B. MELLÉKLET
A 2. CIKKBEN EMLÍTETT INTÉZKEDÉSEK
|
1. |
A San Marino Köztársaságba harmadik országokból behozott ökológiai termékekhez csatolni kell a 834/2007/EK rendelet 33. cikke (1) bekezdése első albekezdésének d) pontjában említett ellenőrzési tanúsítványt. |
|
2. |
San Marino Köztársaság a harmadik országokból behozott ökológiai termékek elektronikus ellenőrzési tanúsítványainak feldolgozását a 2003/24/EK bizottsági határozattal (1) létrehozott elektronikus kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszerrel (TRACES) végzi. |
|
3. |
Az 1235/2008/EK rendelet 13. cikkének alkalmazásában a harmadik országokból származó ökológiai termékeknek a San Marino Köztársaságba történő behozatala tekintetében a szállítmánynak a TRACES alkalmazásával történő ellenőrzését és jóváhagyását San Marino Köztársaság nevében az 1/2010 Omnibus határozat (2) II. mellékletében felsorolt vámhivatalok végzik. |
|
4. |
Az 1235/2008/EK rendelet 16. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában San Marino Köztársaság felkérést kaphat arra, hogy társjelentéstevőként járjon el. San Marino Köztársaság saját maga dönt arról, hogy elfogadja-e ezt a felkérést. |
(1) A Bizottság 2003/24/EK határozata (2002. december 30.) az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.).
(2) Az EU–San Marino Együttműködési Bizottság 1/2010 Omnibus határozata (2010. március 29.) az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás különböző végrehajtási intézkedéseinek megállapításáról (HL L 156., 2010.6.23., 13. o.).
C. MELLÉKLET
A 3. CIKKBEN EMLÍTETT INTÉZKEDÉSEK
|
1. |
Az A. mellékletben felsorolt rendeletek vonatkozó cikkeiben a „tagállam” vagy „tagállamok” kifejezés úgy értendő, hogy az magában foglalja San Marino Köztársaságot. |
|
2. |
Amennyiben az A. mellékletben felsorolt rendeletek vonatkozó cikkei úgy rendelkeznek, hogy egy tagállamnak határozatot kell hoznia vagy közleményt kell közzétennie vagy bejelentést kell tennie, az ilyen határozatot San Marino Köztársaság hatóságai hozzák meg, illetve teszik meg az ilyen közleményt vagy bejelentést. E hatóságok figyelembe veszik az Unió tudományos bizottságainak véleményeit, és határozataik alapjául használják az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatát és az Európai Bizottság által elfogadott hivatali magatartásra vonatkozó szabályokat. |
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/39 |
A TANÁCS (EU) 2019/1179 HATÁROZATA
(2019. július 8.)
az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (02 04 77 03. költségvetési sor – Előkészítő intézkedés – Védelmi célú kutatás)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 218. cikke (9) bekezdésére,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 58. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, 110. cikke (1) bekezdésére és 181. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (3) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének módosításáról. |
|
(3) |
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz. |
|
(4) |
Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Feleinek együttműködését az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott uniós fellépések terén a védelmi célú kutatással kapcsolatban. |
|
(5) |
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy e kiterjesztett együttműködést 2019. január 1-je után folytatni lehessen. |
|
(6) |
Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak ezért a csatolt határozattervezeten kell alapulnia, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének javasolt módosításával kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának az e határozathoz csatolt tervezetén alapul.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
A.-K. PEKONEN
(1) HL L 305., 1994.11.30., 6. o.
TERVEZET
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2019 HATÁROZATA
(…)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést a védelmi célú kutatásra vonatkozó előkészítő intézkedésekkel kapcsolatban az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott uniós fellépések terén. |
|
(2) |
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy 2019. január 1-je után folytatni lehessen az említett kiterjesztett együttműködést, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve 1. cikke (13) bekezdésének a) pontjában az „és 2018-as” szövegrész helyébe a „, 2018-as és 2019-es” szövegrész lép.
2. cikk
Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (*1).
Ezt a határozatot 2019. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, …
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
az EGT Vegyes Bizottság
titkárai
(*1) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/42 |
A TANÁCS (EU) 2019/1180 HATÁROZATA
(2019. július 8.)
az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (12 02 01. költségvetési sor – A pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósítása és fejlesztése)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett. |
|
(2) |
Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének módosításáról. |
|
(3) |
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz. |
|
(4) |
Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott azon uniós fellépések tekintetében, amelyek a pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósításához és fejlesztéséhez kapcsolódnak. |
|
(5) |
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy folytatni lehessen e kiterjesztett együttműködést 2019. január 1-je után. |
|
(6) |
Ezért az EGT Vegyes Bizottságban az Unió által képviselendő álláspontnak ezért a csatolt határozattervezeten kell alapulnia, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT Vegyes Bizottságban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének javasolt módosításával kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának az e határozathoz csatolt tervezetén alapul.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
A.-K. PEKONEN
TERVEZET
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG HATÁROZATA …/2019
(…)
az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott azon uniós fellépések tekintetében, amelyek a pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósításához és fejlesztéséhez kapcsolódnak. |
|
(2) |
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy e kiterjesztett együttműködés 2019. január 1-jétől lehetővé váljon, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve 7. cikkének (11) bekezdésében az „és 2018-as” szövegrész helyébe a „, 2018-as és 2019-es” szövegrész lép.
2. cikk
Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás (*1) 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették.
Ezt a rendeletet 2019. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben,
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
az EGT Vegyes Bizottság
titkárai
(*1) [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/44 |
A TANÁCS (EU) 2019/1181 HATÁROZATA
(2019. július 8.)
a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 148. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
tekintettel a Foglalkoztatási Bizottság véleményére (3),
mivel:
|
(1) |
A tagállamoknak és az Uniónak az Európai Unióról szóló szerződés 3. cikkében meghatározott, a teljes foglalkoztatottságra és a társadalmi haladásra irányuló célkitűzések megvalósítása érdekében egy összehangolt stratégia kialakítására kell törekedniük a foglalkoztatás, és különösen a szakképzett, képzett és alkalmazkodásra képes munkaerő, valamint a gazdasági változásokra reagálni képes munkaerőpiacok fejlesztése terén. |
|
(2) |
Az Unió az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) rendelkezéseivel összhangban szakpolitikai koordinációs eszközöket alakított ki és alkalmaz a költségvetési, makrogazdasági és strukturális politikák területén. Ezen eszközök részeként az (EU) 2018/1215 tanácsi határozat mellékletében (4) meghatározott, a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira (a továbbiakban: a foglalkoztatási iránymutatások) vonatkozó iránymutatások, valamint a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó, az (EU) 2015/1184 tanácsi ajánlásban (5) foglalt átfogó iránymutatások együttesen képezik az Európa 2020 stratégia végrehajtására vonatkozó integrált iránymutatásokat (a továbbiakban: az integrált iránymutatások). Iránymutatásul szolgálnak a tagállamok és az Unió szakpolitikáinak végrehajtásához, tükrözve a tagállamok közötti kölcsönös függőséget. Az így létrejött, az összehangolt uniós és nemzeti szakpolitikákból és reformokból álló csomag a várakozások szerint a gazdasági és szociálpolitikai intézkedések megfelelő átfogó együttesét fogja képezni, amelynek pozitív továbbgyűrűző hatásokat kell elérnie. |
|
(3) |
E különböző eszközöket az európai szemeszter átfogó keretbe foglalja a gazdasági, költségvetési, foglalkoztatási és szociális szakpolitikák integrált, többoldalú felügyelete céljából, hogy ezzel mozdítsa elő az Európa 2020 stratégia célkitűzéseinek elérését, beleértve a foglalkoztatás, az oktatás és a szegénység csökkentése tekintetében a 2010/707/EU tanácsi határozatban (6) meghatározott célkitűzéseket is. Miközben olyan szakpolitikai célkitűzések megvalósítására irányul, mint a beruházások fellendítése, a szerkezeti reformok végrehajtása és a felelős költségvetési szakpolitikák biztosítása, az európai szemeszter megerősítése és egyszerűsítése 2015 óta folyamatos. Mindenekelőtt nagyobb hangsúlyt kaptak a foglalkoztatási és szociális szempontok, valamint mélyült a tagállamokkal, a szociális partnerekkel és a civil társadalom képviselőivel folytatott párbeszéd. |
|
(4) |
Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 2017 novemberében intézményközi nyilatkozatot írt alá a szociális jogok európai pilléréről, amely 20 alapelvet és jogot határoz meg a jól működő és méltányos munkaerőpiacok és jóléti rendszerek támogatására. A szociális jogok európai pillére egy olyan referenciakeretet képez, amelynek révén nyomon lehet követni a tagállamok foglalkoztatási és szociális teljesítményét, ösztönözni lehet a nemzeti szintű reformfolyamatokat, és amely a megújult konvergenciafolyamat iránytűjeként szolgál Unió-szerte. |
|
(5) |
Az integrált iránymutatásokra kell épülnie azoknak az országspecifikus ajánlásoknak, amelyeket a Tanács a tagállamokhoz intézhet. A foglalkoztatási iránymutatások végrehajtása során a tagállamoknak teljes mértékben ki kell használniuk az Európai Szociális Alap és az egyéb uniós alapok nyújtotta lehetőségeket. Bár az integrált iránymutatások a tagállamok és az Unió a címzettje, a foglalkoztatáspolitikai iránymutatások végrehajtásának valamennyi nemzeti, regionális és helyi hatósággal partnerségben, illetve a parlamentek, a szociális partnerek és a civil társadalom képviselőinek szoros bevonásával kell történnie. |
|
(6) |
A Foglalkoztatási Bizottság és a szociális védelemmel foglalkozó bizottság – a EUMSZ szerinti megbízatásukkal összhangban – nyomon követik, hogy hajtják végre a vonatkozó szakpolitikákat a foglalkoztatáspolitikai iránymutatások fényében. E bizottságoknak és a Tanács azon egyéb előkészítő szerveinek, amelyek részt vesznek a gazdasági és szociális politikák koordinációjában, szoros együttműködést kell folytatniuk. Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti szakpolitikai párbeszédet – különösen a foglalkoztatási iránymutatások tekintetében – fenn kell tartani. |
|
(7) |
A szociális védelemmel foglalkozó bizottsággal konzultációt folytattak. |
|
(8) |
A foglalkoztatási iránymutatásoknak változatlannak kell maradniuk, hogy minden erővel a végrehajtásukra lehessen összpontosítani. Az iránymutatások 2018-ös elfogadása óta bekövetkezett munkaerőpiaci változások értékelését, valamint a szociális helyzet alakulásának vizsgálatát követőenmegállapításra került, hogy nincs szükség módosításra. A foglalkoztatási iránymutatások 2018-as elfogadásának indokai továbbra is érvényesek, ezért az iránymutatásokat fenn kell tartani, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2018/1215 határozat mellékletében meghatározott, a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatások a 2019. évre érvényben maradnak, és azokat a tagállamoknak foglalkoztatáspolitikájukban és reformprogramjaikban figyelembe kell venniük.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
A.-K. PEKONEN
(1) A 2019. március 18-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) A 2019. június 20-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(3) A 2019. április 29-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(4) A Tanács (EU) 2018/1215 határozata (2018. július 16.) a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról (HL L 224., 2018.9.5., 4. o.).
(5) A Tanács (EU) 2015/1184 ajánlása (2015. július 14.) a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó átfogó iránymutatásokról (HL L 192., 2015.7.18., 27. o.).
(6) A Tanács 2010/707/EU határozata (2010. október 21.) a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról (HL L 308., 2010.11.24., 46. o.).
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/46 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1182 HATÁROZATA
(2019. július 3.)
az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről
(az értesítés a C(2019) 4972. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” (EU law, minority rights and democratisation of Spanish institutions) elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés tárgya a következő: „A spanyolországi rendszerszintű kockázatok, a kisebbségi csoportokkal való bánásmód, valamint olyan intézkedések ösztönzésének sürgős szükségessége, amelyek elősegítik az ország demokratizálódását és az uniós jog alapelveivel való összhangjának megteremtését.” |
|
(2) |
A javasolt polgári kezdeményezés céljai a következők: „Az a célunk, hogy a Bizottság és a Parlament egyaránt teljes mértékben tisztában legyen a jelenlegi spanyolországi helyzettel, az országban fennálló rendszerszintű kockázatokkal, az uniós jogi szabályok és alapelvek megsértésével, továbbá annak szükségességével, hogy megindítsák a spanyolországi demokratikus normák javítását elősegítő mechanizmusokat, ezáltal garantálva a kisebbségi csoportok és minden spanyol polgár jogait és szabadságait az uniós jog és eszközök révén.” |
|
(3) |
Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) megerősíti az uniós polgárság intézményét, és tovább javítja az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja: minden polgárnak joga van ahhoz, hogy európai polgári kezdeményezés révén részt vegyen az Unió demokratikus életében. |
|
(4) |
Ezért a polgárok részvételének ösztönzése és az Unió elérhetőbbé tétele érdekében biztosítani kell, hogy a polgári kezdeményezésre vonatkozó eljárások és feltételek világosak, egyszerűek, felhasználóbarátak és a polgári kezdeményezés jellegével arányosak legyenek. |
|
(5) |
A 211/2011/EU rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság nyilvántartásba veszi a javasolt polgári kezdeményezést, amennyiben teljesülnek a 4. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában foglalt feltételek. |
|
(6) |
A javasolt polgári kezdeményezés felkéri a Bizottságot, hogy „A jogállamiság megerősítésére irányuló új uniós keret” elnevezésű, az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett bizottsági közleménnyel (COM(2014)158) összefüggésben vizsgálja meg a katalán régió függetlenségi mozgalmával kapcsolatos spanyolországi helyzetet, és adott esetben tegyen lépéseket ezzel kapcsolatban. Ezzel szemben a javasolt polgári kezdeményezés nem kéri fel a Bizottságot uniós jogi aktusra irányuló javaslat benyújtására. |
|
(7) |
A fenti okokból ez a javasolt polgári kezdeményezés a 211/2011/EU rendelet 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjának az említett rendelet 2. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében nyilvánvalóan kívül esik a Bizottság arra irányuló hatáskörén, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételét a Bizottság elutasítja.
2. cikk
E határozat címzettjei az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés szervezői (a polgári bizottság tagjai), akiket kapcsolattartó személyként Elisenda PALUZIE és Gérard ONESTA képvisel.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.
a Bizottság részéről
Frans TIMMERMANS
első alelnök
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/48 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1183 HATÁROZATA
(2019. július 3.)
a „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről
(az értesítés a C(2019) 4973. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” (A price for carbon to fight climate change) elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés tárgya a következő: „Arra kérjük az Európai Bizottságot, hogy tegyen javaslatot olyan uniós jogszabályokra, amelyek a globális felmelegedés elleni küzdelem és a hőmérséklet-emelkedés 1,5 C-ra történő korlátozása érdekében visszafogják a fosszilis tüzelőanyagok felhasználását, valamint ösztönzik az energiatakarékosságot és a megújuló energiaforrások felhasználását.” |
|
(2) |
A javasolt polgári kezdeményezés céljai a következők: „Javaslatunk minimális árat vezetne be a CO2-kibocsátásra, amely 2020-tól CO2 tonnánként 50 EUR-ról indulna, és 2025-re elérné a tonnánként 100 EUR-t. A javaslat ugyanakkor megszüntetné a kibocsátási egységek uniós szennyezők közötti térítésmentes kiosztását, és határokon történő kiigazítást célzó mechanizmust vezetne be a harmadik országokból származó behozatalra oly módon, hogy az ellentételezze a CO2-kibocsátás exportáló országon belüli alacsonyabb árazását. A szén-dioxid-árazásból származó magasabb bevételeket az energiatakarékosságot és a megújuló energiaforrások felhasználását támogató európai politikákhoz csoportosítnánk át, valamint az alacsonyabb jövedelmek adóztatásának csökkentésére fordítanánk.” |
|
(3) |
Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) megerősíti az uniós polgárság intézményét, és tovább javítja az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja: minden polgárnak joga van ahhoz, hogy európai polgári kezdeményezés révén részt vegyen az Unió demokratikus életében. |
|
(4) |
Ezért a polgárok részvételének ösztönzése és az Unió elérhetőbbé tétele érdekében biztosítani kell, hogy a polgári kezdeményezésre vonatkozó eljárások és feltételek világosak, egyszerűek, felhasználóbarátak és a polgári kezdeményezés jellegével arányosak legyenek. |
|
(5) |
A Bizottság hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatokat terjesszen elő a következő kérdésekben:
|
|
(6) |
A fenti okokból a javasolt polgári kezdeményezés a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében nem esik nyilvánvalóan a Bizottság azon hatáskörén kívül, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be. |
|
(7) |
Ezen túlmenően a rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban létrehozták a polgári bizottságot és kijelölték a kapcsolattartó személyeket, továbbá a javasolt polgári kezdeményezés nem nyilvánvalóan visszaélésszerű, komolytalan vagy zaklató jellegű, illetve nem nyilvánvalóan ellentétes az Uniónak az EUSZ 2. cikkében foglalt értékeivel. |
|
(8) |
A „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezést ezért nyilvántartásba kell venni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételre kerül.
2. cikk
Ez a határozat 2019. július 22-én lép hatályba.
3. cikk
E határozat címzettjei a „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés szervezői (a polgári bizottság tagjai), akiket kapcsolattartó személyként Marco CAPPATO és Monica FRASSONI képvisel.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.
a Bizottság részéről
Frans TIMMERMANS
első alelnök
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/50 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1184 HATÁROZATA
(2019. július 3.)
a „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről
(az értesítés a C(2019) 4975. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” (Grow scientific progress: crops matter!) elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés tárgya a következő: „A 2001/18/EK irányelv elavult. Mi, az élettudományok hallgatói fontosnak tartjuk az irányelvben szereplő, az új növénynemesítési technikák tekintetében előírt jelenlegi mentességi mechanizmus felülvizsgálatát.” |
|
(2) |
A javasolt polgári kezdeményezés céljai a következők: „Konkrétan, egyértelműbb jogi helyzetet és pontosabb fogalommeghatározásokat sürgetünk. Célunk az új növénynemesítési technikákkal létrehozott olyan új termékek engedélyezési eljárásának megkönnyítése, amelyek kizárólag létező, természetes agronómiai tulajdonságokat hordoznak. A cél az Európai Unión belüli tudományos fejlődés gyorsítása, az emberi és állati egészség, valamint a környezet védelme mellett”. |
|
(3) |
Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) megerősíti az uniós polgárság intézményét, és tovább javítja az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja: minden polgárnak joga van ahhoz, hogy európai polgári kezdeményezés révén részt vegyen az Unió demokratikus életében. |
|
(4) |
Ezért a polgárok részvételének ösztönzése és az Unió elérhetőbbé tétele érdekében biztosítani kell, hogy a polgári kezdeményezésre vonatkozó eljárások és feltételek világosak, egyszerűek, felhasználóbarátak és a polgári kezdeményezés jellegével arányosak legyenek. |
|
(5) |
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 114. cikke alapján a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusok fogadhatók el a tagállamok azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítésére, amelyek tárgya a belső piac megteremtése és működése. |
|
(6) |
A fenti okokból a javasolt polgári kezdeményezés a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében nem esik nyilvánvalóan a Bizottság azon hatáskörén kívül, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be. |
|
(7) |
Ezen túlmenően a rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban létrehozták a polgári bizottságot és kijelölték a kapcsolattartó személyeket, továbbá a javasolt polgári kezdeményezés nem nyilvánvalóan visszaélésszerű, komolytalan vagy zaklató jellegű, illetve nem nyilvánvalóan ellentétes az Uniónak az EUSZ 2. cikkében foglalt értékeivel. |
|
(8) |
A „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezést ezért nyilvántartásba kell venni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételre kerül.
2. cikk
Ez a határozat 2019. július 25-én lép hatályba.
3. cikk
E határozat címzettjei a „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés szervezői (a polgári bizottság tagjai), akiket kapcsolattartó személyként Lavinia SCUDIERO és Martina HELMLINGER képvisel.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.
a Bizottság részéről
Frans TIMMERMANS
első alelnök
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/52 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1185 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. július 10.)
az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2019) 5340. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban egyes tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), ahol házisertések vagy vadon élő sertések esetében a betegség előfordulásának eseteit igazolták. A végrehajtási határozat mellékletének I–IV. része a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a melléklet tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2019/1147 bizottsági végrehajtási határozat (5) módosította az afrikai sertéspestis Lengyelországban és Romániában észlelt előfordulását követően. |
|
(2) |
Az (EU) 2019/1147 végrehajtási határozat elfogadásának időpontja óta Lengyelországban, Bulgáriában, Lettországban és Litvániában fény derült az afrikai sertéspestis házi- és vadon élő sertésekben való előfordulásának további eseteire, amelyeket szintén fel kell tüntetni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében. |
|
(3) |
2019 júliusában néhány esetben afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulását észlelték Lengyelországban, Lidzbark Warmiński, Niemce, Grabów nad Pilicą és Izbica körzetben, a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében felsorolt területek közvetlen közelében. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának ezen esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területeit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem az I., hanem a II. részében kell feltüntetni. |
|
(4) |
2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a lengyelországi Giżycko körzetben, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem a III. részében kell feltüntetni. |
|
(5) |
2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a bulgáriai Pleven megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Bulgáriának az afrikai sertéspestis által érintett említett területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem az I., hanem a III. részében kell feltüntetni. |
|
(6) |
2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a bulgáriai Pleven megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében nincs felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Bulgáriának az afrikai sertéspestis által érintett e területét fel kell tüntetni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. részében. |
|
(7) |
2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a lettországi Liepaja megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lettországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem a III. részében kell feltüntetni. |
|
(8) |
2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a litvániai Kaunas megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Litvániának az afrikai sertéspestis által érintett e területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem a III. részében kell feltüntetni. |
|
(9) |
Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi helyzetének alakulása terén a közelmúltban bekövetkezett fejlemények figyelembevétele, valamint a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Lengyelország, Bulgária, Lettország és Litvánia esetében megfelelő méretű, új magas kockázatú területeket kell kijelölni, és azokat fel kell venni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I., II. és III. részében szereplő jegyzékbe. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(10) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 10-én.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(4) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2019/1147 végrehajtási határozata (2019. július 4.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 181., 2019.7.5., 91. o.).
MELLÉKLET
A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
I. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by: |
|
— |
Frontière avec la France, |
|
— |
Rue Mersinhat, |
|
— |
La N818jusque son intersection avec la N83, |
|
— |
La N83 jusque son intersection avec la N884, |
|
— |
La N884 jusque son intersection avec la N824, |
|
— |
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux, |
|
— |
Le Routeux, |
|
— |
Rue d'Orgéo, |
|
— |
Rue de la Vierre, |
|
— |
Rue du Bout-d'en-Bas, |
|
— |
Rue Sous l'Eglise, |
|
— |
Rue Notre-Dame, |
|
— |
Rue du Centre, |
|
— |
La N845 jusque son intersection avec la N85, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la N802, |
|
— |
La N802 jusque son intersection avec la N825, |
|
— |
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle, |
|
— |
Rue du Tombois, |
|
— |
Rue Du Pierroy, |
|
— |
Rue Saint-Orban, |
|
— |
Rue Saint-Aubain, |
|
— |
Rue des Cottages, |
|
— |
Rue de Relune, |
|
— |
Rue de Rulune, |
|
— |
Route de l'Ermitage, |
|
— |
N87: Route de Habay, |
|
— |
Chemin des Ecoliers, |
|
— |
Le Routy, |
|
— |
Rue Burgknapp, |
|
— |
Rue de la Halte, |
|
— |
Rue du Centre, |
|
— |
Rue de l'Eglise, |
|
— |
Rue du Marquisat, |
|
— |
Rue de la Carrière, |
|
— |
Rue de la Lorraine, |
|
— |
Rue du Beynert, |
|
— |
Millewée, |
|
— |
Rue du Tram, |
|
— |
Millewée, |
|
— |
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg, |
|
— |
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg, |
|
— |
Frontière avec la France, |
|
— |
La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy, |
|
— |
La N871 jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
|
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811, |
|
— |
La N811 jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N81 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N40, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet, |
|
— |
Rue du Fet, |
|
— |
Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
|
— |
Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères, |
|
— |
Rue des Bruyères, |
|
— |
Rue de Neufchâteau, |
|
— |
Rue de la Motte, |
|
— |
La N894 jusque son intersection avec laN85, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
|
in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II; |
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
|
in Ruse region:
|
|
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
the whole region of Gabrovo, |
|
the whole region of Lovetch, |
|
in Pleven region: the whole region of Pleven excluding the villages covered in Part III, |
|
in Vratza region:
|
|
in Montana region:
|
|
in Vidin region:
|
3. Észtország
Észtországban a következő területek:
|
— |
Hiiu maakond. |
4. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050 és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Lettország
Lettországban a következő területek:
|
— |
Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa, |
|
— |
Alsungas novads, |
|
— |
Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts, |
|
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
|
— |
Pāvilostas novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
|
— |
Grobiņas novads, |
|
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
6. Litvánia
Litvániában a következő területek:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos. |
7. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
|
w województwie świętokrzyskim:
|
8. Románia
Romániában a következő területek:
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Iași cu restul comunelor care nu sunt incluse in partea II, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Suceava, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin. |
II. RÉSZ
1. Belgium
Belgiumban a következő területek:
in Luxembourg province:
|
— |
the area is delimited clockwise by: |
|
— |
La frontière avec la France au niveau de Florenville, |
|
— |
La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville, |
|
— |
La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte, |
|
— |
La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau, |
|
— |
La rue de Neufchâteau, |
|
— |
La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume, |
|
— |
La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord, |
|
— |
La rue de l'Accord, |
|
— |
La rue du Fet, |
|
— |
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411, |
|
— |
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler, |
|
— |
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la N811, |
|
— |
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour, |
|
— |
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88, |
|
— |
La N88 jusque son intersection avec la N871, |
|
— |
La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy, |
|
— |
La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France. |
2. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
|
in Varna region:
|
|
in Silistra region:
|
|
in Dobrich region:
|
3. Észtország
Észtországban a következő területek:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Magyarország
Magyarországon a következő területek:
|
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Lettország
Lettországban a következő területek:
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9, |
|
— |
Aglonas novads, |
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Aknīstes novads, |
|
— |
Alojas novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Amatas novads, |
|
— |
Apes novads, |
|
— |
Auces novads, |
|
— |
Babītes novads, |
|
— |
Baldones novads, |
|
— |
Baltinavas novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Beverīnas novads, |
|
— |
Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109, |
|
— |
Burtnieku novads, |
|
— |
Carnikavas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Cesvaines novads, |
|
— |
Ciblas novads, |
|
— |
Dagdas novads, |
|
— |
Daugavpils novads, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Dundagas novads, |
|
— |
Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, |
|
— |
Engures novads, |
|
— |
Ērgļu novads, |
|
— |
Garkalnes novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Iecavas novads, |
|
— |
Ikšķiles novads, |
|
— |
Ilūkstes novads, |
|
— |
Inčukalna novads, |
|
— |
Jaunjelgavas novads, |
|
— |
Jaunpiebalgas novads, |
|
— |
Jaunpils novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Kandavas novads, |
|
— |
Kārsavas novads, |
|
— |
Ķeguma novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Kocēnu novads, |
|
— |
Kokneses novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Krimuldas novads, |
|
— |
Krustpils novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Lielvārdes novads, |
|
— |
Līgatnes novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Lubānas novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mālpils novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Mazsalacas novads, |
|
— |
Mērsraga novads, |
|
— |
Naukšēnu novads, |
|
— |
Neretas novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Ozolnieku novads, |
|
— |
Pārgaujas novads, |
|
— |
Pļaviņu novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Priekules novads, |
|
— |
Priekuļu novads, |
|
— |
Raunas novads, |
|
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
|
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
|
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
|
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
|
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Riebiņu novads, |
|
— |
Rojas novads, |
|
— |
Ropažu novads, |
|
— |
Rugāju novads, |
|
— |
Rundāles novads, |
|
— |
Rūjienas novads, |
|
— |
Salacgrīvas novads, |
|
— |
Salas novads, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Sējas novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Skrīveru novads, |
|
— |
Skrundas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
|
— |
Strenču novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tērvetes novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Vaiņodes novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Vārkavas novads, |
|
— |
Vecpiebalgas novads, |
|
— |
Vecumnieku novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Viesītes novads, |
|
— |
Viļakas novads, |
|
— |
Viļānu novads, |
|
— |
Zilupes novads. |
6. Litvánia
Litvániában a következő területek:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos, |
|
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų ir Plutiškių seniūnijos, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių,Gudelių, Mokolų ir Narto seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137 |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė:Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
|
w województwie podkarpackim:
|
8. Románia
Romániában a következő területek:
|
— |
Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Bistrița-Năsăud, |
|
— |
Județul Iași cu următoarele comune:
|
III. RÉSZ
1. Bulgária
Bulgáriában a következő területek:
in Pleven region:
|
— |
the whole municipality of Belene, |
|
— |
within municipality of Pleven:
|
|
— |
the whole municipality of Nikopol, |
|
— |
the whole municipality of Gulyantsi,
|
2. Lettország
Lettországban a következő területek:
|
— |
Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta, |
|
— |
Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta, |
|
— |
Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta, |
|
— |
Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta. |
3. Litvánia
Litvániában a következő területek:
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė:Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos, |
|
— |
Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Ežerėlio, Kačerginės, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, |
|
— |
Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo ir Kazlų Rudos seniūnijos, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės,Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Lengyelország
Lengyelországban a következő területek:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
5. Románia
Romániában a következő területek:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:
|
|
— |
Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:
|
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Județul Olt, |
|
— |
Județul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea. |
IV. RÉSZ
Olaszország
Olaszországban a következő területek:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
|
2019.7.11. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 185/83 |
AZ EGYRÉSZRŐL ELEFÁNTCSONTPART, MÁSRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI KÖZÖTTI ÁTMENETI GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSSAL LÉTREHOZOTT, A GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG 1/2019 HATÁROZATA
(2019. április 11.)
a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról [2019/1186]
A GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG,
tekintettel az egyrészről Elefántcsontpart, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti, 2008. november 26-án Abidjanban aláírt és 2016. szeptember 3. óta ideiglenesen alkalmazott átmeneti gazdasági partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 76., 77. és 81. cikkére,
tekintettel a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz (a továbbiakban: az Unió) történő csatlakozásáról szóló szerződésre, valamint a Horvát Köztársaság által 2017. november 8-án letétbe helyezett, a megállapodásra vonatkozó csatlakozási okmányra,
mivel:
|
(1) |
A megállapodást egyrészről azokon a területeken alkalmazzák, ahol az Európai Unió működéséről szóló szerződést, az abban a szerződésben meghatározott feltételek szerint, másrészről Elefántcsontpart területén. |
|
(2) |
A megállapodás 77. cikkének (3) bekezdése alapján a gazdasági partnerségi megállapodással foglalkozó bizottság határozatot hozhat az új tagállamok Unióhoz történő csatlakozását követően esetlegesen szükséges módosító intézkedésekről, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Horvát Köztársaság a megállapodás részes feleként az Unió többi tagállamához hasonlóan elismeri és elfogadja a megállapodás szövegét, valamint az ahhoz csatolt mellékleteket, jegyzőkönyveket és nyilatkozatokat.
2. cikk
A megállapodás 81. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„81. cikk
Hiteles nyelvi változatok
E megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.”
3. cikk
Az Unió megküldi Elefántcsontpartnak a megállapodás horvát nyelvű változatát.
4. cikk
(1) A megállapodás rendelkezéseit alkalmazni kell az Elefántcsontpartról a Horvát Köztársaságba vagy a Horvát Köztársaságból Elefántcsontpartra exportált, a megállapodás szerződő feleinek területén hatályos származási szabályoknak megfelelő azon árukra, amelyek 2016. szeptember 3-án árutovábbítás vagy Elefántcsontpart vagy a Horvát Köztársaság területén átmeneti megőrzés alatt, vámraktárban vagy vámszabad területen álltak.
(2) Az (1) bekezdésben említett esetekben akkor biztosítható preferenciális elbánás, ha a behozatali ország vámhatóságaihoz az e határozat hatálybalépésének napját követő négy hónapon belül benyújtják az exportáló ország vámhatóságai által visszaható hatállyal kiállított származási igazolást.
5. cikk
Elefántcsontpart vállalja, hogy a Horvát Köztársaságnak az Unióhoz történő csatlakozásával kapcsolatban nem lép fel semmilyen igénnyel, nem ad be keresetet vagy él jogorvoslattal, és nem módosítja vagy vonja vissza az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének (6) bekezdése és XXVIII. cikke vagy a szolgáltatások kereskedelméről szóló általános egyezmény (GATS) XXI. cikke alapján biztosított bármely engedményt.
6. cikk
Ez a határozat az aláírása napján lép hatályba.
A 3. és a 4. cikket azonban 2016. szeptember 3-tól kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2019. április 11-én.
Elefántcsontpart részéről
Ally COULIBALY
az Európai Unió részéről
Cecilia MALMSTRÖM