ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 185

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

62. évfolyam
2019. július 11.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1176 rendelete (2019. július 10.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter, mandipropamid és profoxidim megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1177 végrehajtási rendelete (2019. július 10.) a 142/2011/EU rendeletnek a zselatin, az ízesítő belsőségek és a kiolvasztott zsírok behozatala tekintetében történő módosításáról ( 1 )

26

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2019/1178 határozata (2019. július 8.) az Európai Unió által az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó rendelkezések, valamint az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedések tekintetében egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodással létrehozott együttműködési bizottságban képviselendő álláspontról

30

 

*

A Tanács (EU) 2019/1179 határozata (2019. július 8.) az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (02 04 77 03. költségvetési sor – Előkészítő intézkedés – Védelmi célú kutatás) ( 1 )

39

 

*

A Tanács (EU) 2019/1180 határozata (2019. július 8.) az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (12 02 01. költségvetési sor – A pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósítása és fejlesztése) ( 1 )

42

 

*

A Tanács (EU) 2019/1181 határozata (2019. július 8.) a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról

44

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1182 határozata (2019. július 3.) az Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről (az értesítés a C(2019) 4972. számú dokumentummal történt)

46

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1183 határozata (2019. július 3.) a Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről (az értesítés a C(2019) 4973. számú dokumentummal történt)

48

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1184 határozata (2019. július 3.) a Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak! elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről (az értesítés a C(2019) 4975. számú dokumentummal történt)

50

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1185 végrehajtási határozata (2019. július 10.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2019) 5340. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

52

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

Az egyrészről Elefántcsontpart, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti átmeneti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott, a gazdasági partnerségi megállapodással foglalkozó bizottság 1/2019 határozata (2019. április 11.) a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról [2019/1186]

83

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1176 RENDELETE

(2019. július 10.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter, mandipropamid és profoxidim megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 49. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A mandipropamid és a profoxidim tekintetében a 396/2005/EK tanácsi rendelet III. mellékletének A. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. A 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter tekintetében a 396/2005/EK rendelet nem határozott meg MRL-eket, és mivel ez a hatóanyag nem szerepel a szóban forgó rendelet IV. mellékletében, rá nézve az említett rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított 0,01 mg/kg alapérték alkalmazandó.

(2)

A 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt (2) adott ki. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a 2,5-diklór-benzoesav-metil-észter szermaradékai várhatóan nem fordulnak elő semmilyen növényi vagy állati eredetű áruban, mivel a borszőlők oltást követő egyszeri és korlátozott kezelése a növényvédő szerrel várhatóan nem okozza a szermaradék jelentős mennyiségű előfordulását a borszőlőkben. Ezért helyénvaló ezeket az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő értéken megállapítani. Ezeket az alapértelmezett értékeket a 396/2005/EK rendelet V. mellékletében kell rögzíteni.

(3)

A mandipropamid tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (3) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a szermaradék meghatározásának a következőre való módosítását javasolta: mandipropamid (izomerhányadtól függetlenül). A Hatóság a jelenleg érvényes MRL-ek emelését vagy megtartását ajánlotta. A Hatóság megállapította, hogy a burgonya, a vöröshagyma, az újhagyma/zöldhagyma és a téli sarjadékhagyma, a paradicsom és a cukkini tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem álltak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében alkalmazandó MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információk figyelembevételével.

(4)

A profoxidim tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság indokolással ellátott véleményt (4) adott ki a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően. A Hatóság a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta.

(5)

Azon termékek tekintetében, amelyeken a szóban forgó növényvédő szerek használata nem engedélyezett, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL, az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértéken kell megállapítani.

(6)

A Bizottság konzultált az Európai Unióban növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e egyes kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok több anyag tekintetében is arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi kimutatási határokat kell megállapítani.

(7)

A Hatóság indokolással ellátott véleményei és a kérdés szempontjából jelentős tényezők alapján az MRL-ek megfelelő módosításai megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében előírt követelményeknek.

(8)

A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat.

(9)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított.

(11)

A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-vállalkozók felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére.

(12)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az Unióban 2020. január 31. előtt előállított, vagy oda ezen időpontot megelőzően behozott termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. január 31-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels for 2,5-dichlorobenzoic acid methylester according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A 2,5-diklór-benzoesav-metil-észterre érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2018;16(6):5331.

(3)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels for mandipropamid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A mandipropamidra érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2018;16(5):5284.

(4)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels for profoxydim according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A profodiximre érvényben lévő szermaradék-határértékeknek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2018;16(5):5282.


MELLÉKLET

A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

A szöveg a mandipropamidra és a profoxidimre vonatkozó alábbi oszlopokkal egészül ki:

Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)

Kódszám

Olyan csoportok és egyedi termékek, amelyekre MRL-ek alkalmazandók (1)

Mandipropamid (izomerhányadtól függetlenül)

Profoxidim

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; FÁN TERMŐ HÉJAS GYÜMÖLCSŰEK

 

0,01  (*1)

0110000

Citrusfélék

0,01 (*1)

 

0110010

Grapefruitfélék

 

 

0110020

Narancs

 

 

0110030

Citrom

 

 

0110040

Zöld citrom/lime

 

 

0110050

Mandarin

 

 

0110990

Egyéb (2)

 

 

0120000

Fán termő héjas gyümölcsűek

0,01 (*1)

 

0120010

Mandula

 

 

0120020

Paradió/brazil dió

 

 

0120030

Kesu/kesudió

 

 

0120040

Gesztenye

 

 

0120050

Kókuszdió

 

 

0120060

Mogyoró

 

 

0120070

Ausztráliai mogyoró/makadámdió

 

 

0120080

Pekándió

 

 

0120090

Fenyőmag

 

 

0120100

Pisztácia

 

 

0120110

Dió

 

 

0120990

Egyéb (2)

 

 

0130000

Almatermésűek

0,01 (*1)

 

0130010

Alma

 

 

0130020

Körte

 

 

0130030

Birsalma

 

 

0130040

Naspolya

 

 

0130050

Japán naspolya

 

 

0130990

Egyéb (2)

 

 

0140000

Csonthéjasok

0,01 (*1)

 

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

 

0140020

Cseresznye

 

 

0140030

Őszibarack

 

 

0140040

Szilva

 

 

0140990

Egyéb (2)

 

 

0150000

Bogyósgyümölcsűek

 

 

0151000

a)

Szőlő

2

 

0151010

Csemegeszőlő

 

 

0151020

Borszőlő

 

 

0152000

b)

Szamóca

0,01 (*1)

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósgyümölcsűek

0,01 (*1)

 

0153010

Feketeszeder

 

 

0153020

Hamvas szeder

 

 

0153030

Málna (piros és sárga)

 

 

0153990

Egyéb (2)

 

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

0,01 (*1)

 

0154010

Fürtös áfonya

 

 

0154020

Tőzegáfonya

 

 

0154030

Ribiszke (fekete, piros és fehér)

 

 

0154040

Köszméte/egres (zöld, piros és sárga)

 

 

0154050

Csipkebogyó

 

 

0154060

Faeper (fekete és fehér)

 

 

0154070

Azarólgalagonya/franciagalagonya

 

 

0154080

Fekete bodza

 

 

0154990

Egyéb (2)

 

 

0160000

Egyéb gyümölcsök

0,01 (*1)

 

0161000

a)

ehető héjúak

 

 

0161010

Datolya

 

 

0161020

Füge

 

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

 

0161040

Kumkvat/japán törpemandarin

 

 

0161050

Karambola/uborkafa

 

 

0161060

Kakiszilva/datolyaszilva

 

 

0161070

Jávai szilva/dzsambolán

 

 

0161990

Egyéb (2)

 

 

0162000

b)

kisebbek, nem ehető héjúak

 

 

0162010

Kivi (zöld, piros, sárga)

 

 

0162020

Licsiszilva/kínai ikerszilva

 

 

0162030

Passiógyümölcs/marakuja

 

 

0162040

Töviskörte/fügekaktusz

 

 

0162050

Csillagalma

 

 

0162060

Amerikai datolyaszilva/virginiai szilva

 

 

0162990

Egyéb (2)

 

 

0163000

c)

nagyobbak, nem ehető héjúak

 

 

0163010

Avokádó

 

 

0163020

Banán

 

 

0163030

Mangó

 

 

0163040

Papája

 

 

0163050

Gránátalma

 

 

0163060

Csirimojó/krémalma

 

 

0163070

Guáva/guajava

 

 

0163080

Ananász

 

 

0163090

Kenyérgyümölcs

 

 

0163100

Durián

 

 

0163110

Tüskés annóna

 

 

0163990

Egyéb (2)

 

 

0200000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

 

0210000

Gyökér- és gyökgumós zöldségek

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0211000

a)

burgonya

(+)

 

0212000

b)

trópusi gyökér- és gumós zöldségek

 

 

0212010

Kasszava gyökér/manióka

 

 

0212020

Édesburgonya/batáta

 

 

0212030

Jamszgyökér

 

 

0212040

Nyílgyökér

 

 

0212990

Egyéb (2)

 

 

0213000

c)

egyéb gyökér- és gyökgumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

 

0213010

Cékla

 

 

0213020

Sárgarépa

 

 

0213030

Gumós zeller

 

 

0213040

Torma

 

 

0213050

Csicsóka

 

 

0213060

Pasztinák/paszternák

 

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

 

0213080

Retek

 

 

0213090

Bakszakáll

 

 

0213100

Karórépa

 

 

0213110

Tarlórépa

 

 

0213990

Egyéb (2)

 

 

0220000

Hagymafélék

 

0,01  (*1)

0220010

Fokhagyma

0,01 (*1)

 

0220020

Vöröshagyma

0,01 (+)

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

0,01 (*1)

 

0220040

Újhagyma/zöldhagyma és téli sarjadékhagyma

7 (+)

 

0220990

Egyéb (2)

0,01 (*1)

 

0230000

Termésükért termesztett zöldségek

 

0,01  (*1)

0231000

a)

burgonyafélék és mályvafélék

 

 

0231010

Paradicsom

3 (+)

 

0231020

Étkezési paprika

1

 

0231030

Padlizsán/tojásgyümölcs

3

 

0231040

Okra/bámia

0,01 (*1)

 

0231990

Egyéb (2)

0,01 (*1)

 

0232000

b)

kabakosok – ehető héjúak

 

 

0232010

Uborka

0,2

 

0232020

Apró uborka

0,01  (*1)

 

0232030

Cukkini

0,2 (+)

 

0232990

Egyéb (2)

0,01  (*1)

 

0233000

c)

kabakosok – nem ehető héjúak

 

 

0233010

Dinnye

0,5

 

0233020

Sütőtök

0,3

 

0233030

Görögdinnye

0,3

 

0233990

Egyéb (2)

0,3

 

0234000

d)

csemegekukorica

0,01 (*1)

 

0239000

e)

egyéb termésükért termesztett zöldségek

0,01 (*1)

 

0240000

Káposztafélék (nem tartalmazza a káposztafélék gyökereit és kis levelű terményeit)

 

0,01  (*1)

0241000

a)

virágukért termesztett káposztafélék

 

 

0241010

Brokkoli

2

 

0241020

Karfiol

0,01 (*1)

 

0241990

Egyéb (2)

0,01 (*1)

 

0242000

b)

fejképző káposztafélék

 

 

0242010

Kelbimbó

0,01 (*1)

 

0242020

Fejeskáposzta

3

 

0242990

Egyéb (2)

0,01 (*1)

 

0243000

c)

leveles káposzta

25

 

0243010

Kínai kel/pekingi káposzta/pe-tsai

 

 

0243020

Kel

 

 

0243990

Egyéb (2)

 

 

0244000

d)

karalábé

0,01 (*1)

 

0250000

Levélzöldségek, fűszernövények és ehető virágok

 

 

0251000

a)

saláta és egyéb salátafélék

25

0,01  (*1)

0251010

Galambbegysaláta

 

 

0251020

Fejessaláta-félék

 

 

0251030

Endívia/széles levelű batáviai endívia

 

 

0251040

Kerti zsázsa/közönséges borbálafű, valamint egyéb csírák és hajtások

 

 

0251050

Közönséges borbálafű/szárazföldi zsázsa

 

 

0251060

Borsmustár/rukkola

 

 

0251070

Vörös mustár

 

 

0251080

Kis levelű termények (a Brassica fajok is)

 

 

0251990

Egyéb (2)

 

 

0252000

b)

spenót és hasonló levelek

25

0,01  (*1)

0252010

Spenótfélék

 

 

0252020

Kövér porcsin

 

 

0252030

Mangold

 

 

0252990

Egyéb (2)

 

 

0253000

c)

szőlőlevél és hasonló fajták

25

0,01  (*1)

0254000

d)

vízitorma

25

0,01  (*1)

0255000

e)

cikóriasaláta

0,15

0,01  (*1)

0256000

f)

fűszernövények és ehető virágok

25

0,02  (*1)

0256010

Turbolya

 

 

0256020

Metélőhagyma

 

 

0256030

Zellerlevél

 

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem

 

 

0256050

Zsálya

 

 

0256060

Rozmaring

 

 

0256070

Kakukkfű

 

 

0256080

Bazsalikom, valamint ehető virágok

 

 

0256090

Babérlevél

 

 

0256100

Tárkony

 

 

0256990

Egyéb (2)

 

 

0260000

Hüvelyes zöldségek

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0260010

Bab (hüvelyben)

 

 

0260020

Bab (hüvely nélkül)

 

 

0260030

Borsó (hüvelyben)

 

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül)

 

 

0260050

Lencse

 

 

0260990

Egyéb (2)

 

 

0270000

Szárukért termesztett zöldségek

 

0,01  (*1)

0270010

Spárga

0,01 (*1)

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka

0,01 (*1)

 

0270030

Szárzeller

20

 

0270040

Olasz édeskömény

0,01 (*1)

 

0270050

Articsóka

0,01 (*1)

 

0270060

Póréhagyma

0,01 (*1)

 

0270070

Rebarbara

0,01 (*1)

 

0270080

Bambuszrügy

0,01 (*1)

 

0270090

Pálmafa csúcsrügy

0,01 (*1)

 

0270990

Egyéb (2)

0,01 (*1)

 

0280000

Gombák, mohák és zuzmók

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0280010

Termesztett gomba

 

 

0280020

Vadgomba

 

 

0280990

Moha és zuzmó

 

 

0290000

Algák és prokarióta szervezetek

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0300000

HÜVELYESEK

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0300010

Bab

 

 

0300020

Lencse

 

 

0300030

Borsó

 

 

0300040

Csillagfürt/farkasbab

 

 

0300990

Egyéb (2)

 

 

0400000

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0401000

Olajos magvak

 

 

0401010

Lenmag

 

 

0401020

Földimogyoró/amerikai mogyoró

 

 

0401030

Mák

 

 

0401040

Szezámmag

 

 

0401050

Napraforgómag

 

 

0401060

Repcemag

 

 

0401070

Szójabab

 

 

0401080

Mustármag

 

 

0401090

Gyapotmag

 

 

0401100

Tökmag

 

 

0401110

Pórsáfránymag

 

 

0401120

Borágó magja

 

 

0401130

Gomborkamag

 

 

0401140

Kendermag

 

 

0401150

Ricinusbab

 

 

0401990

Egyéb (2)

 

 

0402000

Olajtartalmú gyümölcsök

 

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

 

0402020

Olajpálma magja

 

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcs

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Egyéb (2)

 

 

0500000

GABONAFÉLÉK

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0500010

Árpa

 

 

0500020

Hajdina és egyéb álgabonafélék

 

 

0500030

Kukorica

 

 

0500040

Köles

 

 

0500050

Zab

 

 

0500060

Rizs

 

 

0500070

Rozs

 

 

0500080

Cirok

 

 

0500090

Búza

 

 

0500990

Egyéb (2)

 

 

0600000

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA, KAKAÓ ÉS SZENTJÁNOSKENYÉR

 

0,05  (*1)

0610000

Tea

0,05  (*1)

 

0620000

Kávébab

0,05  (*1)

 

0630000

Gyógyteafőzet a következőből:

0,05  (*1)

 

0631000

a)

virág

 

 

0631010

Kamilla

 

 

0631020

Rozella/szudáni hibiszkusz

 

 

0631030

Rózsa

 

 

0631040

Jázminvirág/fehér jázmin

 

 

0631050

Kislevelű hárs

 

 

0631990

Egyéb (2)

 

 

0632000

b)

levelek és fűszernövények

 

 

0632010

Kerti szamóca

 

 

0632020

Vörös fokföldirekettye/rooibos

 

 

0632030

Maté

 

 

0632990

Egyéb (2)

 

 

0633000

c)

gyökér

 

 

0633010

Macskagyökér

 

 

0633020

Ginszeng

 

 

0633990

Egyéb (2)

 

 

0639000

d)

a növény bármely más részei

 

 

0640000

Kakaóbab

0,06

 

0650000

Szentjánoskenyér

0,05  (*1)

 

0700000

KOMLÓ

90

0,05  (*1)

0800000

FŰSZEREK

 

 

0810000

Mag

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0810010

Ánizsmag

 

 

0810020

Fekete kömény

 

 

0810030

Zeller

 

 

0810040

Koriander/kerti koriander

 

 

0810050

Kömény

 

 

0810060

Kapor

 

 

0810070

Édeskömény

 

 

0810080

Görögszéna/lepkeszeg

 

 

0810090

Szerecsendió

 

 

0810990

Egyéb (2)

 

 

0820000

Termés

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0820010

Szegfűbors

 

 

0820020

Szecsuáni bors

 

 

0820030

Kömény

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Borókabogyó

 

 

0820060

Borsfélék (fekete, zöld és fehér)

 

 

0820070

Vanília

 

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

 

0820990

Egyéb (2)

 

 

0830000

Kéreg

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0830010

Fahéj

 

 

0830990

Egyéb (2)

 

 

0840000

Gyökér és rizóma

 

 

0840010

Édesgyökér

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840020

Gyömbér (10)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840030

Kurkuma/indiai sáfrány

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840040

Torma (11)

 

 

0840990

Egyéb (2)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Bimbó

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850010

Szegfűszeg

 

 

0850020

Kapribogyó

 

 

0850990

Egyéb (2)

 

 

0860000

Virágbibe

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0860010

Sáfrány

 

 

0860990

Egyéb (2)

 

 

0870000

Magköpeny

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0870010

Szerecsendió-virág/mácisz

 

 

0870990

Egyéb (2)

 

 

0900000

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,01 (*1)

0,01  (*1)

0900010

Cukorrépagyökér

 

 

0900020

Cukornád

 

 

0900030

Cikóriagyökér

 

 

0900990

Egyéb (2)

 

 

1000000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

 

1010000

Áruk a következő állatokból

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1011000

a)

sertés

 

 

1011010

Izom

 

 

1011020

Zsír

 

 

1011030

Máj

 

 

1011040

Vese

 

 

1011050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1011990

Egyéb (2)

 

 

1012000

b)

szarvasmarha

 

 

1012010

Izom

 

 

1012020

Zsír

 

 

1012030

Máj

 

 

1012040

Vese

 

 

1012050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1012990

Egyéb (2)

 

 

1013000

c)

juh

 

 

1013010

Izom

 

 

1013020

Zsír

 

 

1013030

Máj

 

 

1013040

Vese

 

 

1013050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1013990

Egyéb (2)

 

 

1014000

d)

kecske

 

 

1014010

Izom

 

 

1014020

Zsír

 

 

1014030

Máj

 

 

1014040

Vese

 

 

1014050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1014990

Egyéb (2)

 

 

1015000

e)

lófélék

 

 

1015010

Izom

 

 

1015020

Zsír

 

 

1015030

Máj

 

 

1015040

Vese

 

 

1015050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1015990

Egyéb (2)

 

 

1016000

f)

baromfi

 

 

1016010

Izom

 

 

1016020

Zsír

 

 

1016030

Máj

 

 

1016040

Vese

 

 

1016050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1016990

Egyéb (2)

 

 

1017000

g)

egyéb szárazföldi haszonállatok

 

 

1017010

Izom

 

 

1017020

Zsír

 

 

1017030

Máj

 

 

1017040

Vese

 

 

1017050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

 

1017990

Egyéb (2)

 

 

1020000

Tej

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1020010

Szarvasmarha

 

 

1020020

Juh

 

 

1020030

Kecske

 

 

1020040

 

 

1020990

Egyéb (2)

 

 

1030000

Madártojás

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1030010

Csirke

 

 

1030020

Kacsa

 

 

1030030

Liba

 

 

1030040

Fürj

 

 

1030990

Egyéb (2)

 

 

1040000

Méz és egyéb méhészeti termékek (7)

0,05 (*1)

0,05  (*1)

1050000

Kétéltűek és hüllők

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Szárazföldi gerinctelen állatok

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Vadon élő szárazföldi gerincesek

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1100000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – HALAK, HALTERMÉKEK ÉS EGYÉB TENGERI ÉS ÉDESVÍZI ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK (8)

 

 

1200000

KIZÁRÓLAG ÁLLATI TAKARMÁNY-ELŐÁLLÍTÁSBAN HASZNÁLT NÖVÉNYI TERMÉKEK VAGY EZEK RÉSZEI (8)

 

 

1300000

FELDOLGOZOTT ÉLELMISZEREK (9)

 

 

(F)

=

zsírban oldódó

Mandipropamid (izomerhányadtól függetlenül)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a metabolitok toxicitásával kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információkat, amennyiben azokat 2021. július 11-ig benyújtják, vagy az információk benyújtásának elmaradása esetén azok hiányát.

0211000

a)

burgonya

0220020

Vöröshagyma

0220040

Újhagyma/zöldhagyma és téli sarjadékhagyma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információkat, amennyiben azokat 2021. július 11-ig benyújtják, vagy az információk benyújtásának elmaradása esetén azok hiányát.

0231010

Paradicsom

0232030

Cukkini

2.

A III. melléklet a következőképpen módosul:

Az A. részben a mandipropamidra és a profoxidimre vonatkozó oszlopot el kell hagyni.

3.

Az V. melléklet a 2,5-diklór-benzoesav-metil-észterre vonatkozó alábbi oszloppal egészül ki:

Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)

Kódszám

Olyan csoportok és egyedi termékek, amelyekre MRL-ek alkalmazandók (2)

2,5-diklór-benzoesav-metil-észter (2,5-diklór-benzoesav és észterei összesen, 2,5-diklór-benzoesav-metil-észterben kifejezve)

(1)

(2)

(3)

0100000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; FÁN TERMŐ HÉJAS GYÜMÖLCSŰEK

0,01  (*2)

0110000

Citrusfélék

 

0110010

Grapefruitfélék

 

0110020

Narancs

 

0110030

Citrom

 

0110040

Zöld citrom/lime

 

0110050

Mandarin

 

0110990

Egyéb (2)

 

0120000

Fán termő héjas gyümölcsűek

 

0120010

Mandula

 

0120020

Paradió/brazil dió

 

0120030

Kesu/kesudió

 

0120040

Gesztenye

 

0120050

Kókuszdió

 

0120060

Mogyoró

 

0120070

Ausztráliai mogyoró/makadámdió

 

0120080

Pekándió

 

0120090

Fenyőmag

 

0120100

Pisztácia

 

0120110

Dió

 

0120990

Egyéb (2)

 

0130000

Almatermésűek

 

0130010

Alma

 

0130020

Körte

 

0130030

Birsalma

 

0130040

Naspolya

 

0130050

Japán naspolya

 

0130990

Egyéb (2)

 

0140000

Csonthéjasok

 

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

0140020

Cseresznye

 

0140030

Őszibarack

 

0140040

Szilva

 

0140990

Egyéb (2)

 

0150000

Bogyósgyümölcsűek

 

0151000

a)

Szőlő

 

0151010

Csemegeszőlő

 

0151020

Borszőlő

 

0152000

b)

Szamóca

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósgyümölcsűek

 

0153010

Feketeszeder

 

0153020

Hamvas szeder

 

0153030

Málna (piros és sárga)

 

0153990

Egyéb (2)

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

0154010

Fürtös áfonya

 

0154020

Tőzegáfonya

 

0154030

Ribiszke (fekete, piros és fehér)

 

0154040

Köszméte/egres (zöld, piros és sárga)

 

0154050

Csipkebogyó

 

0154060

Faeper (fekete és fehér)

 

0154070

Azarólgalagonya/franciagalagonya

 

0154080

Fekete bodza

 

0154990

Egyéb (2)

 

0160000

Egyéb gyümölcsök

 

0161000

a)

ehető héjúak

 

0161010

Datolya

 

0161020

Füge

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

0161040

Kumkvat/japán törpemandarin

 

0161050

Karambola/uborkafa

 

0161060

Kakiszilva/datolyaszilva

 

0161070

Jávai szilva/dzsambolán

 

0161990

Egyéb (2)

 

0162000

b)

kisebbek, nem ehető héjúak

 

0162010

Kivi (zöld, piros, sárga)

 

0162020

Licsiszilva/kínai ikerszilva

 

0162030

Passiógyümölcs/marakuja

 

0162040

Töviskörte/fügekaktusz

 

0162050

Csillagalma

 

0162060

Amerikai datolyaszilva/virginiai szilva

 

0162990

Egyéb (2)

 

0163000

c)

nagyobbak, nem ehető héjúak

 

0163010

Avokádó

 

0163020

Banán

 

0163030

Mangó

 

0163040

Papája

 

0163050

Gránátalma

 

0163060

Csirimojó/krémalma

 

0163070

Guáva/guajava

 

0163080

Ananász

 

0163090

Kenyérgyümölcs

 

0163100

Durián

 

0163110

Tüskés annóna

 

0163990

Egyéb (2)

 

0200000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

0,01  (*2)

0210000

Gyökér- és gyökgumós zöldségek

 

0211000

a)

burgonya

 

0212000

b)

trópusi gyökér- és gumós zöldségek

 

0212010

Kasszava gyökér/manióka

 

0212020

Édesburgonya/batáta

 

0212030

Jamszgyökér

 

0212040

Nyílgyökér

 

0212990

Egyéb (2)

 

0213000

c)

egyéb gyökér- és gyökgumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

0213010

Cékla

 

0213020

Sárgarépa

 

0213030

Gumós zeller

 

0213040

Torma

 

0213050

Csicsóka

 

0213060

Pasztinák/paszternák

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

0213080

Retek

 

0213090

Bakszakáll

 

0213100

Karórépa

 

0213110

Tarlórépa

 

0213990

Egyéb (2)

 

0220000

Hagymafélék

 

0220010

Fokhagyma

 

0220020

Vöröshagyma

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

 

0220040

Újhagyma/zöldhagyma és téli sarjadékhagyma

 

0220990

Egyéb (2)

 

0230000

Termésükért termesztett zöldségek

 

0231000

a)

burgonyafélék és mályvafélék

 

0231010

Paradicsom

 

0231020

Étkezési paprika

 

0231030

Padlizsán/tojásgyümölcs

 

0231040

Okra/bámia

 

0231990

Egyéb (2)

 

0232000

b)

kabakosok – ehető héjúak

 

0232010

Uborka

 

0232020

Apró uborka

 

0232030

Cukkini

 

0232990

Egyéb (2)

 

0233000

c)

kabakosok – nem ehető héjúak

 

0233010

Dinnye

 

0233020

Sütőtök

 

0233030

Görögdinnye

 

0233990

Egyéb (2)

 

0234000

d)

csemegekukorica

 

0239000

e)

egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

0240000

Káposztafélék (nem tartalmazza a káposztafélék gyökereit és kis levelű terményeit)

 

0241000

a)

virágukért termesztett káposztafélék

 

0241010

Brokkoli

 

0241020

Karfiol

 

0241990

Egyéb (2)

 

0242000

b)

fejképző káposztafélék

 

0242010

Kelbimbó

 

0242020

Fejeskáposzta

 

0242990

Egyéb (2)

 

0243000

c)

leveles káposzta

 

0243010

Kínai kel/pekingi káposzta/pe-tsai

 

0243020

Kel

 

0243990

Egyéb (2)

 

0244000

d)

karalábé

 

0250000

Levélzöldségek, fűszernövények és ehető virágok

 

0251000

a)

saláta és egyéb salátafélék

 

0251010

Galambbegysaláta

 

0251020

Fejessaláta-félék

 

0251030

Endívia/széles levelű batáviai endívia

 

0251040

Kerti zsázsa/közönséges borbálafű, valamint egyéb csírák és hajtások

 

0251050

Közönséges borbálafű/szárazföldi zsázsa

 

0251060

Borsmustár/rukkola

 

0251070

Vörös mustár

 

0251080

Kis levelű termények (a Brassica fajok is)

 

0251990

Egyéb (2)

 

0252000

b)

spenót és hasonló levelek

 

0252010

Spenótfélék

 

0252020

Kövér porcsin

 

0252030

Mangold

 

0252990

Egyéb (2)

 

0253000

c)

szőlőlevél és hasonló fajták

 

0254000

d)

vízitorma

 

0255000

e)

cikóriasaláta

 

0256000

f)

fűszernövények és ehető virágok

 

0256010

Turbolya

 

0256020

Metélőhagyma

 

0256030

Zellerlevél

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem

 

0256050

Zsálya

 

0256060

Rozmaring

 

0256070

Kakukkfű

 

0256080

Bazsalikom, valamint ehető virágok

 

0256090

Babérlevél

 

0256100

Tárkony

 

0256990

Egyéb (2)

 

0260000

Hüvelyes zöldségek

 

0260010

Bab (hüvelyben)

 

0260020

Bab (hüvely nélkül)

 

0260030

Borsó (hüvelyben)

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül)

 

0260050

Lencse

 

0260990

Egyéb (2)

 

0270000

Szárukért termesztett zöldségek

 

0270010

Spárga

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka

 

0270030

Szárzeller

 

0270040

Olasz édeskömény

 

0270050

Articsóka

 

0270060

Póréhagyma

 

0270070

Rebarbara

 

0270080

Bambuszrügy

 

0270090

Pálmafa csúcsrügy

 

0270990

Egyéb (2)

 

0280000

Gombák, mohák és zuzmók

 

0280010

Termesztett gomba

 

0280020

Vadgomba

 

0280990

Moha és zuzmó

 

0290000

Algák és prokarióta szervezetek

 

0300000

HÜVELYESEK

0,01  (*2)

0300010

Bab

 

0300020

Lencse

 

0300030

Borsó

 

0300040

Csillagfürt/farkasbab

 

0300990

Egyéb (2)

 

0400000

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0,01  (*2)

0401000

Olajos magvak

 

0401010

Lenmag

 

0401020

Földimogyoró/amerikai mogyoró

 

0401030

Mák

 

0401040

Szezámmag

 

0401050

Napraforgómag

 

0401060

Repcemag

 

0401070

Szójabab

 

0401080

Mustármag

 

0401090

Gyapotmag

 

0401100

Tökmag

 

0401110

Pórsáfránymag

 

0401120

Borágó magja

 

0401130

Gomborkamag

 

0401140

Kendermag

 

0401150

Ricinusbab

 

0401990

Egyéb (2)

 

0402000

Olajtartalmú gyümölcsök

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

0402020

Olajpálma magja

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcs

 

0402040

Kapok

 

0402990

Egyéb (2)

 

0500000

GABONAFÉLÉK

0,01  (*2)

0500010

Árpa

 

0500020

Hajdina és egyéb álgabonafélék

 

0500030

Kukorica

 

0500040

Köles

 

0500050

Zab

 

0500060

Rizs

 

0500070

Rozs

 

0500080

Cirok

 

0500090

Búza

 

0500990

Egyéb (2)

 

0600000

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA, KAKAÓ ÉS SZENTJÁNOSKENYÉR

0,01  (*2)

0610000

Tea

 

0620000

Kávébab

 

0630000

Gyógyteafőzet a következőből:

 

0631000

a)

virág

 

0631010

Kamilla

 

0631020

Rozella/szudáni hibiszkusz

 

0631030

Rózsa

 

0631040

Jázminvirág/fehér jázmin

 

0631050

Kislevelű hárs

 

0631990

Egyéb (2)

 

0632000

b)

levelek és fűszernövények

 

0632010

Kerti szamóca

 

0632020

Vörös fokföldirekettye/rooibos

 

0632030

Maté

 

0632990

Egyéb (2)

 

0633000

c)

gyökér

 

0633010

Macskagyökér

 

0633020

Ginszeng

 

0633990

Egyéb (2)

 

0639000

d)

a növény bármely más részei

 

0640000

Kakaóbab

 

0650000

Szentjánoskenyér

 

0700000

KOMLÓ

0,01  (*2)

0800000

FŰSZEREK

 

0810000

Mag

0,01  (*2)

0810010

Ánizsmag

 

0810020

Fekete kömény

 

0810030

Zeller

 

0810040

Koriander/kerti koriander

 

0810050

Kömény

 

0810060

Kapor

 

0810070

Édeskömény

 

0810080

Görögszéna/lepkeszeg

 

0810090

Szerecsendió

 

0810990

Egyéb (2)

 

0820000

Termés

0,01  (*2)

0820010

Szegfűbors

 

0820020

Szecsuáni bors

 

0820030

Kömény

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Borókabogyó

 

0820060

Borsfélék (fekete, zöld és fehér)

 

0820070

Vanília

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

0820990

Egyéb (2)

 

0830000

Kéreg

0,01  (*2)

0830010

Fahéj

 

0830990

Egyéb (2)

 

0840000

Gyökér és rizóma

 

0840010

Édesgyökér

0,01  (*2)

0840020

Gyömbér (10)

0,01  (*2)

0840030

Kurkuma/indiai sáfrány

0,01  (*2)

0840040

Torma (11)

 

0840990

Egyéb (2)

0,01  (*2)

0850000

Bimbó

0,01  (*2)

0850010

Szegfűszeg

 

0850020

Kapribogyó

 

0850990

Egyéb (2)

 

0860000

Virágbibe

0,01  (*2)

0860010

Sáfrány

 

0860990

Egyéb (2)

 

0870000

Magköpeny

0,01  (*2)

0870010

Szerecsendió-virág/mácisz

 

0870990

Egyéb (2)

 

0900000

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,01  (*2)

0900010

Cukorrépagyökér

 

0900020

Cukornád

 

0900030

Cikóriagyökér

 

0900990

Egyéb (2)

 

1000000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

0,01  (*2)

1010000

Áruk a következő állatokból

 

1011000

a)

sertés

 

1011010

Izom

 

1011020

Zsír

 

1011030

Máj

 

1011040

Vese

 

1011050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1011990

Egyéb (2)

 

1012000

b)

szarvasmarha

 

1012010

Izom

 

1012020

Zsír

 

1012030

Máj

 

1012040

Vese

 

1012050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1012990

Egyéb (2)

 

1013000

c)

juh

 

1013010

Izom

 

1013020

Zsír

 

1013030

Máj

 

1013040

Vese

 

1013050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1013990

Egyéb (2)

 

1014000

d)

kecske

 

1014010

Izom

 

1014020

Zsír

 

1014030

Máj

 

1014040

Vese

 

1014050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1014990

Egyéb (2)

 

1015000

e)

lófélék

 

1015010

Izom

 

1015020

Zsír

 

1015030

Máj

 

1015040

Vese

 

1015050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1015990

Egyéb (2)

 

1016000

f)

baromfi

 

1016010

Izom

 

1016020

Zsír

 

1016030

Máj

 

1016040

Vese

 

1016050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1016990

Egyéb (2)

 

1017000

g)

egyéb szárazföldi haszonállatok

 

1017010

Izom

 

1017020

Zsír

 

1017030

Máj

 

1017040

Vese

 

1017050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1017990

Egyéb (2)

 

1020000

Tej

 

1020010

Szarvasmarha

 

1020020

Juh

 

1020030

Kecske

 

1020040

 

1020990

Egyéb (2)

 

1030000

Madártojás

 

1030010

Csirke

 

1030020

Kacsa

 

1030030

Liba

 

1030040

Fürj

 

1030990

Egyéb (2)

 

1040000

Méz és egyéb méhészeti termékek (7)

 

1050000

Kétéltűek és hüllők

 

1060000

Szárazföldi gerinctelen állatok

 

1070000

Vadon élő szárazföldi gerincesek

 

1100000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – HALAK, HALTERMÉKEK ÉS EGYÉB TENGERI ÉS ÉDESVÍZI ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK (8)

0,01  (*2)

1200000

KIZÁRÓLAG ÁLLATI TAKARMÁNY-ELŐÁLLÍTÁSBAN HASZNÁLT NÖVÉNYI TERMÉKEK VAGY EZEK RÉSZEI (8)

0,01  (*2)

1300000

FELDOLGOZOTT ÉLELMISZEREK (9)

0,01  (*2)


(*1)  Az analitikai kimutathatóság határa.

(1)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.

(*2)  Az analitikai kimutathatóság határa.

(2)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.”


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/26


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1177 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. július 10.)

a 142/2011/EU rendeletnek a zselatin, az ízesítő belsőségek és a kiolvasztott zsírok behozatala tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (4) bekezdésére és 41. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 142/2011/EU bizottsági rendelet (2) megállapítja a zselatin, az ízesítő belsőségek és a kiolvasztott zsírok behozatalára vonatkozó köz- és állategészségügyi feltételeket.

(2)

A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete I. fejezetének 1. szakaszában található 1. táblázat és az ugyanazon melléklet II. fejezetének 1. szakaszában található 2. táblázat állati melléktermékek Unióba való behozatalára vonatkozó követelményeket határoz meg.

(3)

Egyiptom megfelelő biztosítékokat nyújtott a Bizottságnak a zselatin előállításának az illetékes hatóság általi ellenőrzése tekintetében. Ezért indokolt felvenni Egyiptomot azon harmadik országok jegyzékébe, amelyekből zselatin hozható be az Unióba.

(4)

A kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledel előállításához használt ízesítő belsőség emberi fogyasztás céljából levágott vagy leölt házi, illetve vadon élő állatokból egyaránt származhat. Célszerű hozzáigazítani az ízesítő belsőségek behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékét az emberi fogyasztásra szánt vadhús behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékéhez.

(5)

Az (EU) 2017/1261 bizottsági rendelet (3) a megújuló üzemanyagok előállításával kapcsolatos, az EFSA értékelésén (4) alapuló alternatív módszert vezetett be. Helyénvaló lehetővé tenni az 1069/2009/EK rendelet 8., 9. és 10. cikkének hatálya alá tartozó kiolvasztott zsíroknak az új, alternatív módszer céljaira történő behozatalát, tekintve, hogy az Unióban megengedett ugyanezen anyagok használata. A 142/2011/EU rendelet XIV. mellékletének II. fejezetét ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 300., 2009.11.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 142/2011/EU rendelete (2011. február 25.) a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állategészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 54., 2011.2.26., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2017/1261 rendelete (2017. július 12.) a 142/2011/EU rendeletnek egy, bizonyos kiolvasztott zsírok feldolgozására szolgáló alternatív módszer tekintetében történő módosításáról (HL L 182., 2017.7.13., 31. o.).

(4)  Scientific Opinion on a continuous multiple-step catalytic hydro-treatment for the processing of rendered animal fat (Category 1) (Tudományos szakvélemény a folyamatos többlépcsős katalitikus hidrogénezés [1. kategóriába tartozó] kiolvasztott állati zsírok feldolgozására való alkalmazásáról), EFSA Journal 2015;13(11):4307.


MELLÉKLET

A 142/2011/EU rendelet XIV. melléklete a következőképpen módosul:

a)

Az I. fejezet 1. szakaszában található 1. táblázat 5. sorának helyébe a következő szöveg lép:

„5

Zselatin és hidrolizált fehérje

A 10. cikk a), b), e), f), g), i) és j) pontjában említett, a 3. kategóriába tartozó anyagok, valamint hidrolizált fehérje esetében: a 10. cikk d), h) és k) pontjában említett, a 3. kategóriába tartozó anyagok.

A zselatint és a hidrolizált fehérjét a X. melléklet II. fejezetének 5. szakaszával összhangban kellett előállítani.

a)

A 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részében felsorolt harmadik országok, valamint az alábbi országok:

 

(KR) Dél-Korea

 

(MY) Malajzia

 

(PK) Pakisztán

 

(TW) Tajvan

 

(EG) Egyiptom

b)

Halból származó zselatin és hidrolizált fehérjék esetében: A 2006/766/EK határozat II. mellékletében felsorolt harmadik országok.

a)

Zselatin esetében: XV. melléklet, 11. fejezet.

b)

Hidrolizált fehérje esetében: XV. melléklet, 12. fejezet.”

b)

A II. fejezet 1. szakaszában található 2. táblázat 13. sorának helyébe a következő szöveg lép:

„13

Kedvtelésből tartott állatok eledelének előállítására szánt ízesítő belsőségek

A 35. cikk a) pontjában említett anyagok.

Az ízesítő belsőségeket a XIII. melléklet III. fejezetével összhangban kellett előállítani.

A 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részében felsorolt azon harmadik országok, ahonnan a tagállamok engedélyezik az ugyanazon állatfajból származó friss hús behozatalát, amennyiben kizárólag a csontos hús engedélyezett.

Halból származó anyagokból előállított ízesítő belsőségek esetében a 2006/766/EK határozat II. mellékletében felsorolt harmadik országok.

Baromfiból származó ízesítő belsőségek esetében a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében felsorolt azon harmadik országok, ahonnan a tagállamok engedélyezik friss baromfihús behozatalát.

Bizonyos vadon élő szárazföldi emlősökből és nyúlfélékből származó ízesítő belsőségek esetében a 119/2009/EK rendelet I. mellékletének 1. részében felsorolt azon harmadik országok, amelyekből a tagállamok engedélyezik az ugyanazon állatfajból származó friss hús behozatalát.

XV. melléklet, 3(E) fejezet.”

c)

A II. fejezet 1. szakaszában található 2. táblázat 17. sorának helyébe a következő szöveg lép:

„17

Haszonállatok takarmányláncán kívüli bizonyos célokra szánt kiolvasztott zsírok

a)

Biodízel, olajkémiai termékek és a IV. melléklet IV. fejezete 2. szakaszának L. pontja szerinti megújuló üzemanyagok előállítására szánt anyagok esetében: A 8., a 9. és a 10. cikkben említett, az 1., a 2., illetve a 3. kategóriába tartozó anyagok.

b)

A IV. melléklet IV. fejezete 2. szakaszának J. pontjában említett megújuló üzemanyagok előállítására szánt anyagok esetében: A 9. és a 10. cikkben említett, a 2., illetve a 3. kategóriába tartozó anyagok.

c)

Szerves trágyák és talajjavító szerek előállítására szánt anyagok esetében:

A 9. cikk c) és d) pontjában, valamint f) pontjának i. alpontjában említett, a 2. kategóriába tartozó anyagok, valamint a 10. cikknek a c) és a p) ponton kívüli pontjaiban említett, a 3. kategóriába tartozó anyagok.

d)

Egyéb célokra szánt anyagok esetében:

A 8. cikk b), c) és d) pontjában említett, az 1. kategóriába tartozó anyagok, a 9. cikk c) és d) pontjában, valamint f) pontjának i. alpontjában említett, a 2. kategóriába tartozó anyagok, valamint a 10. cikknek a c) és a p) ponton kívüli pontjaiban említett, a 3. kategóriába tartozó anyagok.

A kiolvasztott zsíroknak meg kell felelniük a 9. szakaszban meghatározott követelményeknek.

A 206/2010/EU rendelet II. mellékletének 1. részében, valamint – halból származó anyagok esetében – a 2006/766/EK határozat II. mellékletében felsorolt harmadik országok.

XV. melléklet, 10(B) fejezet.”


HATÁROZATOK

2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/30


A TANÁCS (EU) 2019/1178 HATÁROZATA

(2019. július 8.)

az Európai Unió által az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó rendelkezések, valamint az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedések tekintetében egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodással létrehozott együttműködési bizottságban képviselendő álláspontról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodást (1) (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió a 2002/245/EK tanácsi határozattal (2) megkötötte, és a megállapodás 2002. április 1-jén hatályba lépett.

(2)

A megállapodás 7. cikkének (2) bekezdése szerint azon országok tekintetében, amelyek nem tagállamai az Uniónak, az együttműködési bizottság határozza meg részletesebben többek között az uniós állat-egészségügyi, növény-egészségügyi valamint minőségügyi területeken alkalmazandó uniós jogszabályok rendelkezéseit, amennyiben ez a megállapodás megfelelő működése érdekében szükséges

(3)

A megállapodás szerint az együttműködési bizottság határozatot fogad el az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló uniós jogszabályok alkalmazandó rendelkezéseiről és az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedésekről.

(4)

Helyénvaló meghatározni az Unió által az együttműködési bizottságban képviselendő álláspontot, mivel az uniós jogszabályok alkalmazandó rendelkezéseinek részletesebb meghatározása javítani fogja a jogbiztonságot a megállapodás felei között és támogatni fogja az Unió és San Marino közötti vámunió megfelelő működését.

(5)

Következésképpen egyértelműsíteni kell az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó uniós jogszabályokat, melyek közé tartozik a 834/2007/EK tanácsi rendelet (3), továbbá a 889/2008/EK (4) és az 1235/2008/EK (5) bizottsági rendelet. Helyénvaló továbbá meghatározni az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó szükséges intézkedéseket, valamint az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó olyan új uniós jogszabályok elfogadása esetén követendő eljárást, amelyek érintik az alkalmazandó rendelkezésekre vonatkozó hivatkozásokat és a közösen elfogadott intézkedéseket.

(6)

Az Unió együttműködési bizottságon belüli álláspontjának ezért a mellékelt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Unió által az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodással létrehozott együttműködési bizottságon belül képviselendő álláspont az együttműködési bizottság e határozat mellékletét képező határozattervezetén alapul.

Az első bekezdésben említett határozattervezet kisebb módosításáról az uniós képviselők az együttműködési bizottságban újabb tanácsi határozat nélkül megegyezhetnek.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatlyba.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

A.-K. PEKONEN


(1)   HL L 84., 2002.3.28., 43. o.

(2)  A Tanács 2002/245/EK határozata (2002. február 28.) az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás és az 1995. január 1-jén hatályba lépett bővítést követően a hozzá kapcsolt jegyzőkönyv megkötéséről (HL L 84., 2002.3.28., 41. o.).

(3)  A Tanács 834/2007/EK rendelete (2007. június 28.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2007.7.20., 1. o.).

(4)  A Bizottság 889/2008/EK rendelete (2008. szeptember 5.) az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 250., 2008.9.18., 1. o.).

(5)  A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.).


TERVEZET

AZ EU–SAN MARINO EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG …/2019 HATÁROZATA

(…)

az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás alapján elfogadott, az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó rendelkezésekről, valamint az ökológiai termékek behozatalára vonatkozó intézkedésekről

AZ EU–SAN MARINO EGYÜTTMŰKÖDÉSI BIZOTTSÁG,

tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodásra, (1) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (3) bekezdésének c) pontjára és 23. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 6. cikkének (4) bekezdése szerint a mezőgazdasági termékek Unió és San Marino Köztársaság közötti kereskedelme tekintetében San Marino Köztársaság vállalja, hogy elfogadja a minőségre vonatkozó uniós jogszabályokat, ahol ez szükséges a megállapodásban foglaltak érvényesüléséhez.

(2)

A megállapodás 7. cikke (1) bekezdésének ötödik franciabekezdése értelmében San Marino Köztársaság az Unióban tagsággal nem rendelkező országok (a továbbiakban: harmadik országok) tekintetében alkalmazza a minőségre vonatkozó uniós jogszabályokat, ahol ez szükséges a megállapodásban foglaltak érvényesüléséhez.

(3)

A termékek szabad mozgása előtt álló akadályok elkerülése, továbbá a megállapodással létrehozott vámunió megfelelő működésének biztosítása érdekében helyénvaló nagyobb részletességgel meghatározni az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére alkalmazandó, minőségre vonatkozó uniós jogszabályok rendelkezéseit.

(4)

A harmadik országokból származó ökológiai termékeknek a San Marino Köztársaságba történő behozatalával kapcsolatos uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosítása érdekében meg kell határozni a nemzeti hatóságai által alkalmazandó releváns intézkedéseket.

(5)

Annak érdekében, hogy a San Marino Köztársaságban készült vagy előállított ökológiai termékekre vonatkozó uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosított legyen, a vonatkozó intézkedéseket is meg kell határozni.

(6)

Helyénvaló továbbá rendelkezni az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére vonatkozó, az ebben a határozatban megállapított rendelkezésekre és intézkedésekre való hivatkozásokat érintő új uniós jogszabály elfogadása esetén követendő eljárásról,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az ökológiai termelésre és az ökológiai termékek címkézésére vonatkozó uniós jogszabályok alkalmazandó rendelkezései az A. mellékletben szerepelnek.

2. cikk

A harmadik országokból származó ökológiai termékeknek a San Marino Köztársaságba történő behozatalával kapcsolatban az 1. cikkben említett uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosításához szükséges intézkedéseket a B. melléklet állapítja meg.

3. cikk

A San Marino Köztársaságban készült vagy előállított ökológiai termékekkel kapcsolatban az 1. cikkben említett uniós jogszabályoknak való megfelelés biztosításához szükséges intézkedéseket a C. melléklet állapítja meg.

4. cikk

Az A., a B. és a C. melléklet módosításairól, továbbá az ezen mellékletekben említett jogszabályok alkalmazásához szükséges egyéb gyakorlati intézkedésekről az Európai Bizottság szolgálatai és San Marino Köztársaság hatóságai állapodnak meg.

5. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt …,

az együttműködési bizottság részéről

az elnök


(1)   HL L 84., 2002.3.28., 43. o.

A. MELLÉKLET

AZ ÖKOLÓGIAI TERMELÉSRE ÉS AZ ÖKOLÓGIAI TERMÉKEK CÍMKÉZÉSÉRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK JEGYZÉKE

A Tanács 834/2007/EK rendelete (2007. június 28.) az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2007.7.20., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

A Tanács 967/2008/EK rendelete (2008. szeptember 29.) (HL L 264., 2008.10.3., 1. o.),

A Tanács 517/2013/EU rendelete (2013. május 13.) (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.).

A Bizottság 889/2008/EK rendelete (2008. szeptember 5.) az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 250., 2008.9.18., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

A Bizottság 1254/2008/EK rendelete (2008. december 15.) (HL L 337., 2008.12.16., 80. o.),

A Bizottság 710/2009/EK rendelete (2009. augusztus 5.) (HL L 204., 2009.8.6., 15. o.),

A Bizottság 271/2010/EU rendelete (2010. március 24.) (HL L 84., 2010.3.31., 19. o.),

A Bizottság 344/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. április 8.) (HL L 96., 2011.4.9., 15. o.),

A Bizottság 426/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 2.) (HL L 113., 2011.5.3., 1. o.),

A Bizottság 126/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. február 14.) (HL L 41., 2012.2.15., 5. o.),

A Bizottság 203/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. március 8.) (HL L 71., 2012.3.9., 42. o.),

A Bizottság 505/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. június 14.) (HL L 154., 2012.6.15., 12. o.),

A Bizottság 392/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. április 29.) (HL L 118., 2013.4.30., 5. o.),

A Bizottság 519/2013/EU rendelete (2013. február 21.) (HL L 158., 2013.6.10., 74. o.),

A Bizottság 1030/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 24.) (HL L 283., 2013.10.25., 15. o.),

A Bizottság 1364/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 17.) (HL L 343., 2013.12.19., 29. o.),

A Bizottság 354/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 8.) (HL L 106., 2014.4.9., 7. o.),

A Bizottság 836/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 31.) (HL L 230., 2014.8.1., 10. o.),

A Bizottság 1358/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 18.) (HL L 365., 2014.12.19., 97. o.),

A Bizottság (EU) 2016/673 végrehajtási rendelete (2016. április 29.) (HL L 116., 2016.4.30., 8. o.),

A Bizottság (EU) 2016/1842 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) (HL L 282., 2016.10.19., 19. o.),

A Bizottság (EU) 2017/838 végrehajtási rendelete (2017. május 17.) (HL L 125., 2017.5.18., 5. o.),

A Bizottság (EU) 2017/2273 végrehajtási rendelete (2017. december 8.) (HL L 326., 2017.12.9., 42. o.),

A Bizottság (EU) 2018/1584 végrehajtási rendelete (2018. október 22.) (HL L 264., 2018.10.23., 1. o.).

A Bizottság 1235/2008/EK rendelete (2008. december 8.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról (HL L 334., 2008.12.12., 25. o.), az alábbi módosításokkal:

A Bizottság 537/2009/EK rendelete (2009. június 19.) (HL L 159., 2009.6.20., 6. o.),

A Bizottság 471/2010/EU rendelete (2010. május 31.) (HL L 134., 2010.6.1., 1. o.),

A Bizottság 590/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. június 20.) (HL L 161., 2011.6.21., 9. o.),

A Bizottság 1084/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. október 27.) (HL L 281., 2011.10.28., 3. o.),

A Bizottság 1267/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. december 6.) (HL L 324., 2011.12.7., 9. o.),

A Bizottság 126/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. február 14.) (HL L 41., 2012.2.15., 5. o.),

A Bizottság 508/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. június 20.) (HL L 162., 2012.6.21., 1. o.),

A Bizottság 751/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. augusztus 16.) (HL L 222., 2012.8.18., 5. o.),

A Bizottság 125/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. február 13.) (HL L 43., 2013.2.14., 1. o.),

A Bizottság 519/2013/EU rendelete (2013. február 21.) (HL L 158., 2013.6.10., 74. o.),

A Bizottság 567/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 18.) (HL L 167., 2013.6.19., 30. o.),

A Bizottság 586/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) (HL L 169., 2013.6.21., 51. o.),

A Bizottság 355/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 8.) (HL L 106., 2014.4.9., 15. o.),

A Bizottság 442/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 30.) (HL L 130., 2014.5.1., 39. o.),

A Bizottság 644/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 16.) (HL L 177., 2014.6.17., 42. o.),

A Bizottság 829/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 30.) (HL L 228., 2014.7.31., 9. o.),

A Bizottság 1287/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. november 28.) (HL L 348., 2014.12.4., 1. o.),

A Bizottság (EU) 2015/131 végrehajtási rendelete (2015. január 26.) (HL L 23., 2015.1.29., 1. o.),

A Bizottság (EU) 2015/931 végrehajtási rendelete (2015. június 17.) (HL L 151., 2015.6.18., 1. o.),

A Bizottság (EU) 2015/1980 végrehajtási rendelete (2015. november 4.) (HL L 289., 2015.11.5., 6. o.),

A Bizottság (EU) 2015/2345 végrehajtási rendelete (2015. december 15.) (HL L 330., 2015.12.16., 29. o.),

A Bizottság (EU) 2016/459 végrehajtási rendelete (2016. március 18.) (HL L 80., 2016.3.31., 14. o.),

A Bizottság (EU) 2016/910 végrehajtási rendelete (2016. június 9.) (HL L 153., 2016.6.10., 23. o.),

A Bizottság (EU) 2016/1330 végrehajtási rendelete (2016. augusztus 2.) (HL L 210., 2016.8.4., 43. o.),

A Bizottság (EU) 2016/1842 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) (HL L 282., 2016.10.19., 19. o.),

A Bizottság (EU) 2016/2259 végrehajtási rendelete (2016. december 15.) (HL L 342., 2016.12.16., 4. o.),

A Bizottság (EU) 2017/872 végrehajtási rendelete (2017. május 22.) (HL L 134., 2017.5.23., 6. o.),

A Bizottság (EU) 2017/1473 végrehajtási rendelete (2017. augusztus 14.) (HL L 210., 2017.8.15., 4. o.),

A Bizottság (EU) 2017/1862 végrehajtási rendelete (2017. október 16.) (HL L 266., 2017.10.17., 1. o.),

A Bizottság (EU) 2017/2329 végrehajtási rendelete (2017. december 14.) (HL L 333., 2017.12.15., 29. o.),

A Bizottság (EU) 2018/949 végrehajtási rendelete (2018. július 3.) (HL L 167., 2018.7.4., 3. o.),

A Bizottság (EU) 2019/39 végrehajtási rendelete (2019. január 10.) (HL L 9., 2019.1.11., 106. o.),

az alábbi helyesbítésekkel:

 

HL L 28., 2015.2.4., 48. o. (1287/2014),

 

HL L 241., 2015.9.17., 51. o. (2015/131).

B. MELLÉKLET

A 2. CIKKBEN EMLÍTETT INTÉZKEDÉSEK

1.

A San Marino Köztársaságba harmadik országokból behozott ökológiai termékekhez csatolni kell a 834/2007/EK rendelet 33. cikke (1) bekezdése első albekezdésének d) pontjában említett ellenőrzési tanúsítványt.

2.

San Marino Köztársaság a harmadik országokból behozott ökológiai termékek elektronikus ellenőrzési tanúsítványainak feldolgozását a 2003/24/EK bizottsági határozattal (1) létrehozott elektronikus kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszerrel (TRACES) végzi.

3.

Az 1235/2008/EK rendelet 13. cikkének alkalmazásában a harmadik országokból származó ökológiai termékeknek a San Marino Köztársaságba történő behozatala tekintetében a szállítmánynak a TRACES alkalmazásával történő ellenőrzését és jóváhagyását San Marino Köztársaság nevében az 1/2010 Omnibus határozat (2) II. mellékletében felsorolt vámhivatalok végzik.

4.

Az 1235/2008/EK rendelet 16. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában San Marino Köztársaság felkérést kaphat arra, hogy társjelentéstevőként járjon el. San Marino Köztársaság saját maga dönt arról, hogy elfogadja-e ezt a felkérést.

(1)  A Bizottság 2003/24/EK határozata (2002. december 30.) az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer kifejlesztéséről (HL L 8., 2003.1.14., 44. o.).

(2)  Az EU–San Marino Együttműködési Bizottság 1/2010 Omnibus határozata (2010. március 29.) az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló megállapodás különböző végrehajtási intézkedéseinek megállapításáról (HL L 156., 2010.6.23., 13. o.).

C. MELLÉKLET

A 3. CIKKBEN EMLÍTETT INTÉZKEDÉSEK

1.

Az A. mellékletben felsorolt rendeletek vonatkozó cikkeiben a „tagállam” vagy „tagállamok” kifejezés úgy értendő, hogy az magában foglalja San Marino Köztársaságot.

2.

Amennyiben az A. mellékletben felsorolt rendeletek vonatkozó cikkei úgy rendelkeznek, hogy egy tagállamnak határozatot kell hoznia vagy közleményt kell közzétennie vagy bejelentést kell tennie, az ilyen határozatot San Marino Köztársaság hatóságai hozzák meg, illetve teszik meg az ilyen közleményt vagy bejelentést. E hatóságok figyelembe veszik az Unió tudományos bizottságainak véleményeit, és határozataik alapjául használják az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatát és az Európai Bizottság által elfogadott hivatali magatartásra vonatkozó szabályokat.

2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/39


A TANÁCS (EU) 2019/1179 HATÁROZATA

(2019. július 8.)

az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (02 04 77 03. költségvetési sor – Előkészítő intézkedés – Védelmi célú kutatás)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 218. cikke (9) bekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 58. cikke (2) bekezdésének b) pontjára, 110. cikke (1) bekezdésére és 181. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (3) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének módosításáról.

(3)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz.

(4)

Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Feleinek együttműködését az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott uniós fellépések terén a védelmi célú kutatással kapcsolatban.

(5)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy e kiterjesztett együttműködést 2019. január 1-je után folytatni lehessen.

(6)

Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak ezért a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének javasolt módosításával kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának az e határozathoz csatolt tervezetén alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

A.-K. PEKONEN


(1)   HL L 305., 1994.11.30., 6. o.

(2)   HL L 193., 2018.7.30., 1. o.

(3)   HL L 1., 1994.1.3., 3. o.


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2019 HATÁROZATA

(…)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,

mivel:

(1)

Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést a védelmi célú kutatásra vonatkozó előkészítő intézkedésekkel kapcsolatban az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott uniós fellépések terén.

(2)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy 2019. január 1-je után folytatni lehessen az említett kiterjesztett együttműködést,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve 1. cikke (13) bekezdésének a) pontjában az „és 2018-as” szövegrész helyébe a „, 2018-as és 2019-es” szövegrész lép.

2. cikk

Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (*1).

Ezt a határozatot 2019. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, …

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság

titkárai


(*1)  Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/42


A TANÁCS (EU) 2019/1180 HATÁROZATA

(2019. július 8.)

az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban képviselendő álláspontról (12 02 01. költségvetési sor – A pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósítása és fejlesztése)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének módosításáról.

(3)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz.

(4)

Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott azon uniós fellépések tekintetében, amelyek a pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósításához és fejlesztéséhez kapcsolódnak.

(5)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy folytatni lehessen e kiterjesztett együttműködést 2019. január 1-je után.

(6)

Ezért az EGT Vegyes Bizottságban az Unió által képviselendő álláspontnak ezért a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT Vegyes Bizottságban az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének javasolt módosításával kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának az e határozathoz csatolt tervezetén alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

A.-K. PEKONEN


(1)   HL L 305., 1994.11.30., 6. o.

(2)   HL L 1., 1994.1.3., 3. o.


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG HATÁROZATA …/2019

(…)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,

mivel:

(1)

Helyénvaló folytatni az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott azon uniós fellépések tekintetében, amelyek a pénzügyi szolgáltatások egységes piacának megvalósításához és fejlesztéséhez kapcsolódnak.

(2)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért módosítani kell annak érdekében, hogy e kiterjesztett együttműködés 2019. január 1-jétől lehetővé váljon,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve 7. cikkének (11) bekezdésében az „és 2018-as” szövegrész helyébe a „, 2018-as és 2019-es” szövegrész lép.

2. cikk

Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás (*1) 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették.

Ezt a rendeletet 2019. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben,

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság

titkárai


(*1)  [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/44


A TANÁCS (EU) 2019/1181 HATÁROZATA

(2019. július 8.)

a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 148. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),

a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

tekintettel a Foglalkoztatási Bizottság véleményére (3),

mivel:

(1)

A tagállamoknak és az Uniónak az Európai Unióról szóló szerződés 3. cikkében meghatározott, a teljes foglalkoztatottságra és a társadalmi haladásra irányuló célkitűzések megvalósítása érdekében egy összehangolt stratégia kialakítására kell törekedniük a foglalkoztatás, és különösen a szakképzett, képzett és alkalmazkodásra képes munkaerő, valamint a gazdasági változásokra reagálni képes munkaerőpiacok fejlesztése terén.

(2)

Az Unió az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) rendelkezéseivel összhangban szakpolitikai koordinációs eszközöket alakított ki és alkalmaz a költségvetési, makrogazdasági és strukturális politikák területén. Ezen eszközök részeként az (EU) 2018/1215 tanácsi határozat mellékletében (4) meghatározott, a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira (a továbbiakban: a foglalkoztatási iránymutatások) vonatkozó iránymutatások, valamint a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó, az (EU) 2015/1184 tanácsi ajánlásban (5) foglalt átfogó iránymutatások együttesen képezik az Európa 2020 stratégia végrehajtására vonatkozó integrált iránymutatásokat (a továbbiakban: az integrált iránymutatások). Iránymutatásul szolgálnak a tagállamok és az Unió szakpolitikáinak végrehajtásához, tükrözve a tagállamok közötti kölcsönös függőséget. Az így létrejött, az összehangolt uniós és nemzeti szakpolitikákból és reformokból álló csomag a várakozások szerint a gazdasági és szociálpolitikai intézkedések megfelelő átfogó együttesét fogja képezni, amelynek pozitív továbbgyűrűző hatásokat kell elérnie.

(3)

E különböző eszközöket az európai szemeszter átfogó keretbe foglalja a gazdasági, költségvetési, foglalkoztatási és szociális szakpolitikák integrált, többoldalú felügyelete céljából, hogy ezzel mozdítsa elő az Európa 2020 stratégia célkitűzéseinek elérését, beleértve a foglalkoztatás, az oktatás és a szegénység csökkentése tekintetében a 2010/707/EU tanácsi határozatban (6) meghatározott célkitűzéseket is. Miközben olyan szakpolitikai célkitűzések megvalósítására irányul, mint a beruházások fellendítése, a szerkezeti reformok végrehajtása és a felelős költségvetési szakpolitikák biztosítása, az európai szemeszter megerősítése és egyszerűsítése 2015 óta folyamatos. Mindenekelőtt nagyobb hangsúlyt kaptak a foglalkoztatási és szociális szempontok, valamint mélyült a tagállamokkal, a szociális partnerekkel és a civil társadalom képviselőivel folytatott párbeszéd.

(4)

Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 2017 novemberében intézményközi nyilatkozatot írt alá a szociális jogok európai pilléréről, amely 20 alapelvet és jogot határoz meg a jól működő és méltányos munkaerőpiacok és jóléti rendszerek támogatására. A szociális jogok európai pillére egy olyan referenciakeretet képez, amelynek révén nyomon lehet követni a tagállamok foglalkoztatási és szociális teljesítményét, ösztönözni lehet a nemzeti szintű reformfolyamatokat, és amely a megújult konvergenciafolyamat iránytűjeként szolgál Unió-szerte.

(5)

Az integrált iránymutatásokra kell épülnie azoknak az országspecifikus ajánlásoknak, amelyeket a Tanács a tagállamokhoz intézhet. A foglalkoztatási iránymutatások végrehajtása során a tagállamoknak teljes mértékben ki kell használniuk az Európai Szociális Alap és az egyéb uniós alapok nyújtotta lehetőségeket. Bár az integrált iránymutatások a tagállamok és az Unió a címzettje, a foglalkoztatáspolitikai iránymutatások végrehajtásának valamennyi nemzeti, regionális és helyi hatósággal partnerségben, illetve a parlamentek, a szociális partnerek és a civil társadalom képviselőinek szoros bevonásával kell történnie.

(6)

A Foglalkoztatási Bizottság és a szociális védelemmel foglalkozó bizottság – a EUMSZ szerinti megbízatásukkal összhangban – nyomon követik, hogy hajtják végre a vonatkozó szakpolitikákat a foglalkoztatáspolitikai iránymutatások fényében. E bizottságoknak és a Tanács azon egyéb előkészítő szerveinek, amelyek részt vesznek a gazdasági és szociális politikák koordinációjában, szoros együttműködést kell folytatniuk. Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti szakpolitikai párbeszédet – különösen a foglalkoztatási iránymutatások tekintetében – fenn kell tartani.

(7)

A szociális védelemmel foglalkozó bizottsággal konzultációt folytattak.

(8)

A foglalkoztatási iránymutatásoknak változatlannak kell maradniuk, hogy minden erővel a végrehajtásukra lehessen összpontosítani. Az iránymutatások 2018-ös elfogadása óta bekövetkezett munkaerőpiaci változások értékelését, valamint a szociális helyzet alakulásának vizsgálatát követőenmegállapításra került, hogy nincs szükség módosításra. A foglalkoztatási iránymutatások 2018-as elfogadásának indokai továbbra is érvényesek, ezért az iránymutatásokat fenn kell tartani,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2018/1215 határozat mellékletében meghatározott, a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatások a 2019. évre érvényben maradnak, és azokat a tagállamoknak foglalkoztatáspolitikájukban és reformprogramjaikban figyelembe kell venniük.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

A.-K. PEKONEN


(1)  A 2019. március 18-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  A 2019. június 20-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(3)  A 2019. április 29-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(4)  A Tanács (EU) 2018/1215 határozata (2018. július 16.) a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról (HL L 224., 2018.9.5., 4. o.).

(5)  A Tanács (EU) 2015/1184 ajánlása (2015. július 14.) a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó átfogó iránymutatásokról (HL L 192., 2015.7.18., 27. o.).

(6)  A Tanács 2010/707/EU határozata (2010. október 21.) a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról (HL L 308., 2010.11.24., 46. o.).


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/46


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1182 HATÁROZATA

(2019. július 3.)

az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről

(az értesítés a C(2019) 4972. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

Az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” (EU law, minority rights and democratisation of Spanish institutions) elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés tárgya a következő: „A spanyolországi rendszerszintű kockázatok, a kisebbségi csoportokkal való bánásmód, valamint olyan intézkedések ösztönzésének sürgős szükségessége, amelyek elősegítik az ország demokratizálódását és az uniós jog alapelveivel való összhangjának megteremtését.”

(2)

A javasolt polgári kezdeményezés céljai a következők: „Az a célunk, hogy a Bizottság és a Parlament egyaránt teljes mértékben tisztában legyen a jelenlegi spanyolországi helyzettel, az országban fennálló rendszerszintű kockázatokkal, az uniós jogi szabályok és alapelvek megsértésével, továbbá annak szükségességével, hogy megindítsák a spanyolországi demokratikus normák javítását elősegítő mechanizmusokat, ezáltal garantálva a kisebbségi csoportok és minden spanyol polgár jogait és szabadságait az uniós jog és eszközök révén.”

(3)

Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) megerősíti az uniós polgárság intézményét, és tovább javítja az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja: minden polgárnak joga van ahhoz, hogy európai polgári kezdeményezés révén részt vegyen az Unió demokratikus életében.

(4)

Ezért a polgárok részvételének ösztönzése és az Unió elérhetőbbé tétele érdekében biztosítani kell, hogy a polgári kezdeményezésre vonatkozó eljárások és feltételek világosak, egyszerűek, felhasználóbarátak és a polgári kezdeményezés jellegével arányosak legyenek.

(5)

A 211/2011/EU rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság nyilvántartásba veszi a javasolt polgári kezdeményezést, amennyiben teljesülnek a 4. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában foglalt feltételek.

(6)

A javasolt polgári kezdeményezés felkéri a Bizottságot, hogy „A jogállamiság megerősítésére irányuló új uniós keret” elnevezésű, az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett bizottsági közleménnyel (COM(2014)158) összefüggésben vizsgálja meg a katalán régió függetlenségi mozgalmával kapcsolatos spanyolországi helyzetet, és adott esetben tegyen lépéseket ezzel kapcsolatban. Ezzel szemben a javasolt polgári kezdeményezés nem kéri fel a Bizottságot uniós jogi aktusra irányuló javaslat benyújtására.

(7)

A fenti okokból ez a javasolt polgári kezdeményezés a 211/2011/EU rendelet 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjának az említett rendelet 2. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében nyilvánvalóan kívül esik a Bizottság arra irányuló hatáskörén, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételét a Bizottság elutasítja.

2. cikk

E határozat címzettjei az „Uniós jog, a kisebbségi jogok és a spanyol intézmények demokratizálása” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés szervezői (a polgári bizottság tagjai), akiket kapcsolattartó személyként Elisenda PALUZIE és Gérard ONESTA képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

Frans TIMMERMANS

első alelnök


(1)   HL L 65., 2011.3.11., 1. o.


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/48


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1183 HATÁROZATA

(2019. július 3.)

a „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről

(az értesítés a C(2019) 4973. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” (A price for carbon to fight climate change) elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés tárgya a következő: „Arra kérjük az Európai Bizottságot, hogy tegyen javaslatot olyan uniós jogszabályokra, amelyek a globális felmelegedés elleni küzdelem és a hőmérséklet-emelkedés 1,5 C-ra történő korlátozása érdekében visszafogják a fosszilis tüzelőanyagok felhasználását, valamint ösztönzik az energiatakarékosságot és a megújuló energiaforrások felhasználását.”

(2)

A javasolt polgári kezdeményezés céljai a következők: „Javaslatunk minimális árat vezetne be a CO2-kibocsátásra, amely 2020-tól CO2 tonnánként 50 EUR-ról indulna, és 2025-re elérné a tonnánként 100 EUR-t. A javaslat ugyanakkor megszüntetné a kibocsátási egységek uniós szennyezők közötti térítésmentes kiosztását, és határokon történő kiigazítást célzó mechanizmust vezetne be a harmadik országokból származó behozatalra oly módon, hogy az ellentételezze a CO2-kibocsátás exportáló országon belüli alacsonyabb árazását. A szén-dioxid-árazásból származó magasabb bevételeket az energiatakarékosságot és a megújuló energiaforrások felhasználását támogató európai politikákhoz csoportosítnánk át, valamint az alacsonyabb jövedelmek adóztatásának csökkentésére fordítanánk.”

(3)

Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) megerősíti az uniós polgárság intézményét, és tovább javítja az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja: minden polgárnak joga van ahhoz, hogy európai polgári kezdeményezés révén részt vegyen az Unió demokratikus életében.

(4)

Ezért a polgárok részvételének ösztönzése és az Unió elérhetőbbé tétele érdekében biztosítani kell, hogy a polgári kezdeményezésre vonatkozó eljárások és feltételek világosak, egyszerűek, felhasználóbarátak és a polgári kezdeményezés jellegével arányosak legyenek.

(5)

A Bizottság hatáskörrel rendelkezik arra, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatokat terjesszen elő a következő kérdésekben:

az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 113. cikke alapján a forgalmi adókra, a jövedéki adókra és a közvetett adók egyéb formáira vonatkozó jogszabályok olyan mértékű harmonizálására, amennyire az ilyen harmonizáció a belső piac létrehozásához, működéséhez és a verseny torzulásának elkerüléséhez szükséges,

az EUMSZ – az EUMSZ 191. cikke (1) bekezdésének első és negyedik franciabekezdésével együtt értelmezett – 192. cikke (1) és (2) bekezdésének alapján olyan lépések tekintetében, amelyek a következő célkitűzések megvalósítására irányulnak: a környezet minőségének megőrzése, védelme és javítása, valamint a regionális vagy világméretű környezeti problémák leküzdésére és különösen az éghajlatváltozás elleni küzdelemre irányuló intézkedések nemzetközi szintű ösztönzése,

az EUMSZ 207. cikke alapján a közös kereskedelempolitika végrehajtása tekintetében.

(6)

A fenti okokból a javasolt polgári kezdeményezés a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében nem esik nyilvánvalóan a Bizottság azon hatáskörén kívül, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be.

(7)

Ezen túlmenően a rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban létrehozták a polgári bizottságot és kijelölték a kapcsolattartó személyeket, továbbá a javasolt polgári kezdeményezés nem nyilvánvalóan visszaélésszerű, komolytalan vagy zaklató jellegű, illetve nem nyilvánvalóan ellentétes az Uniónak az EUSZ 2. cikkében foglalt értékeivel.

(8)

A „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezést ezért nyilvántartásba kell venni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételre kerül.

2. cikk

Ez a határozat 2019. július 22-én lép hatályba.

3. cikk

E határozat címzettjei a „Szén-dioxid-árazás az éghajlatváltozás elleni küzdelem érdekében” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés szervezői (a polgári bizottság tagjai), akiket kapcsolattartó személyként Marco CAPPATO és Monica FRASSONI képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

Frans TIMMERMANS

első alelnök


(1)   HL L 65., 2011.3.11., 1. o.


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/50


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1184 HATÁROZATA

(2019. július 3.)

a „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezésről

(az értesítés a C(2019) 4975. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

A „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” (Grow scientific progress: crops matter!) elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés tárgya a következő: „A 2001/18/EK irányelv elavult. Mi, az élettudományok hallgatói fontosnak tartjuk az irányelvben szereplő, az új növénynemesítési technikák tekintetében előírt jelenlegi mentességi mechanizmus felülvizsgálatát.”

(2)

A javasolt polgári kezdeményezés céljai a következők: „Konkrétan, egyértelműbb jogi helyzetet és pontosabb fogalommeghatározásokat sürgetünk. Célunk az új növénynemesítési technikákkal létrehozott olyan új termékek engedélyezési eljárásának megkönnyítése, amelyek kizárólag létező, természetes agronómiai tulajdonságokat hordoznak. A cél az Európai Unión belüli tudományos fejlődés gyorsítása, az emberi és állati egészség, valamint a környezet védelme mellett”.

(3)

Az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) megerősíti az uniós polgárság intézményét, és tovább javítja az Unió demokratikus működését többek között azáltal, hogy kimondja: minden polgárnak joga van ahhoz, hogy európai polgári kezdeményezés révén részt vegyen az Unió demokratikus életében.

(4)

Ezért a polgárok részvételének ösztönzése és az Unió elérhetőbbé tétele érdekében biztosítani kell, hogy a polgári kezdeményezésre vonatkozó eljárások és feltételek világosak, egyszerűek, felhasználóbarátak és a polgári kezdeményezés jellegével arányosak legyenek.

(5)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 114. cikke alapján a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusok fogadhatók el a tagállamok azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítésére, amelyek tárgya a belső piac megteremtése és működése.

(6)

A fenti okokból a javasolt polgári kezdeményezés a rendelet 4. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében nem esik nyilvánvalóan a Bizottság azon hatáskörén kívül, hogy a Szerződések végrehajtása céljából uniós jogi aktusra irányuló javaslatot nyújtson be.

(7)

Ezen túlmenően a rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban létrehozták a polgári bizottságot és kijelölték a kapcsolattartó személyeket, továbbá a javasolt polgári kezdeményezés nem nyilvánvalóan visszaélésszerű, komolytalan vagy zaklató jellegű, illetve nem nyilvánvalóan ellentétes az Uniónak az EUSZ 2. cikkében foglalt értékeivel.

(8)

A „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezést ezért nyilvántartásba kell venni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés nyilvántartásba vételre kerül.

2. cikk

Ez a határozat 2019. július 25-én lép hatályba.

3. cikk

E határozat címzettjei a „Fokozzuk a tudományos fejlődést: a szántóföldi növények fontosak!” elnevezésű javasolt polgári kezdeményezés szervezői (a polgári bizottság tagjai), akiket kapcsolattartó személyként Lavinia SCUDIERO és Martina HELMLINGER képvisel.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

Frans TIMMERMANS

első alelnök


(1)   HL L 65., 2011.3.11., 1. o.


2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/52


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1185 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2019. július 10.)

az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról

(az értesítés a C(2019) 5340. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Unión belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő az afrikai sertéspestissel kapcsolatban egyes tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), ahol házisertések vagy vadon élő sertések esetében a betegség előfordulásának eseteit igazolták. A végrehajtási határozat mellékletének I–IV. része a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a melléklet tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2019/1147 bizottsági végrehajtási határozat (5) módosította az afrikai sertéspestis Lengyelországban és Romániában észlelt előfordulását követően.

(2)

Az (EU) 2019/1147 végrehajtási határozat elfogadásának időpontja óta Lengyelországban, Bulgáriában, Lettországban és Litvániában fény derült az afrikai sertéspestis házi- és vadon élő sertésekben való előfordulásának további eseteire, amelyeket szintén fel kell tüntetni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében.

(3)

2019 júliusában néhány esetben afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulását észlelték Lengyelországban, Lidzbark Warmiński, Niemce, Grabów nad Pilicą és Izbica körzetben, a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében felsorolt területek közvetlen közelében. Az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának ezen esetei a kockázati szint emelkedését jelentik, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területeit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem az I., hanem a II. részében kell feltüntetni.

(4)

2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a lengyelországi Giżycko körzetben, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lengyelországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem a III. részében kell feltüntetni.

(5)

2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a bulgáriai Pleven megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Bulgáriának az afrikai sertéspestis által érintett említett területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem az I., hanem a III. részében kell feltüntetni.

(6)

2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a bulgáriai Pleven megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében nincs felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Bulgáriának az afrikai sertéspestis által érintett e területét fel kell tüntetni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. részében.

(7)

2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a lettországi Liepaja megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Lettországnak az afrikai sertéspestis által érintett e területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem a III. részében kell feltüntetni.

(8)

2019 júliusában az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulását észlelték a litvániai Kaunas megyében, egy olyan területen, amely a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében van felsorolva. Az afrikai sertéspestis házisertésekben való előfordulásának ez az esete a kockázati szint emelkedését jelenti, amit az említett mellékletnek tükröznie kell. Ennek megfelelően Litvániának az afrikai sertéspestis által érintett e területét a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének nem a II., hanem a III. részében kell feltüntetni.

(9)

Az afrikai sertéspestis Unión belüli járványügyi helyzetének alakulása terén a közelmúltban bekövetkezett fejlemények figyelembevétele, valamint a betegség terjedésével kapcsolatos kockázatok elleni proaktív küzdelem érdekében Lengyelország, Bulgária, Lettország és Litvánia esetében megfelelő méretű, új magas kockázatú területeket kell kijelölni, és azokat fel kell venni a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I., II. és III. részében szereplő jegyzékbe. A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 10-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)   HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)   HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)   HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(4)  A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2019/1147 végrehajtási határozata (2019. július 4.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 181., 2019.7.5., 91. o.).


MELLÉKLET

A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:

„MELLÉKLET

I. RÉSZ

1.   Belgium

Belgiumban a következő területek:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat,

La N818jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d'Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d'en-Bas,

Rue Sous l'Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l'Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l'Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France,

La N87 jusque son intersection avec la N871 au niveau de Rouvroy,

La N871 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avecla N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N81 au niveau d'Aubange,

La N81 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la rue du Fet,

Rue du Fet,

Rue de l'Accord jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

Rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue des Bruyères,

Rue des Bruyères,

Rue de Neufchâteau,

Rue de la Motte,

La N894 jusque son intersection avec laN85,

La N85 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Bulgária

Bulgáriában a következő területek:

in Varna the whole region excluding the villages covered in Part II;

in Silistra region:

whole municipality of Glavinitza,

whole municipality of Tutrakan,

whithin municipality of Dulovo:

Boil,

Vokil,

Grancharovo,

Doletz,

Oven,

Okorsh,

Oreshene,

Paisievo,

Pravda,

Prohlada,

Ruyno,

Sekulovo,

Skala,

Yarebitsa,

within municipality of Sitovo:

Bosna,

Garvan,

Irnik,

Iskra,

Nova Popina,

Polyana,

Popina,

Sitovo,

Yastrebna,

within municipality of Silistra:

Vetren,

in Dobrich region:

whole municipality of Baltchik,

wholemunicipality of General Toshevo,

whole municipality of Dobrich,

whole municipality of Dobrich-selska (Dobrichka),

within municipality of Krushari:

Severnyak,

Abrit,

Dobrin,

Alexandria,

Polkovnik Dyakovo,

Poruchik Kardzhievo,

Zagortzi,

Zementsi,

Koriten,

Krushari,

Bistretz,

Efreytor Bakalovo,

Telerig,

Lozenetz,

Krushari,

Severnyak,

Severtsi,

within municipality of Kavarna:

Krupen,

Belgun,

Bilo,

Septemvriytsi,

Travnik,

whole municipality of Tervel, except Brestnitsa and Kolartzi,

in Ruse region:

within municipality of Slivo pole:

Babovo,

Brashlen,

Golyamo vranovo,

Malko vranovo,

Ryahovo,

Slivo pole,

Borisovo,

within municipality of Ruse:

Sandrovo,

Prosena,

Nikolovo,

Marten,

Dolno Ablanovo,

Ruse,

Chervena voda,

Basarbovo,

within municipality of Ivanovo:

Krasen,

Bozhichen,

Pirgovo,

Mechka,

Trastenik,

within municipality of Borovo:

Batin,

Gorno Ablanovo,

Ekzarh Yosif,

Obretenik,

Batin,

within municipality of Tsenovo:

Krivina,

Belyanovo,

Novgrad,

Dzhulyunitza,

Beltzov,

Tsenovo,

Piperkovo,

Karamanovo,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovetch,

in Pleven region: the whole region of Pleven excluding the villages covered in Part III,

in Vratza region:

within municipality of Oryahovo:

Dolni vadin,

Gorni vadin,

Ostrov,

Galovo,

Leskovets,

Selanovtsi,

Oryahovo,

within municipality of Miziya:

Saraevo,

Miziya,

Voyvodovo,

Sofronievo,

within municipality of Kozloduy:

Harlets,

Glozhene,

Butan,

Kozloduy,

in Montana region:

within municipality of Valtchedram:

Dolni Tzibar,

Gorni Tzibar,

Ignatovo,

Zlatiya,

Razgrad,

Botevo,

Valtchedram,

Mokresh,

within municipality Lom:

Kovatchitza,

Stanevo,

Lom,

Zemphyr,

Dolno Linevo,

Traykovo,

Staliyska mahala,

Orsoya,

Slivata,

Dobri dol,

within municipality of Brusartsi:

Vasilyiovtzi,

Dondukovo,

in Vidin region:

within municipality of Ruzhintsi:

Dinkovo,

Topolovets,

Drenovets,

within municipality of Dimovo:

Artchar,

Septemvriytzi,

Yarlovitza,

Vodnyantzi,

Shipot,

Izvor,

Mali Drenovetz,

Lagoshevtzi,

Darzhanitza,

within municipality of Vidin:

Vartop,

Botevo,

Gaytantsi,

Tzar Simeonovo,

Ivanovtsi,

Zheglitza,

Sinagovtsi,

Dunavtsi,

Bukovets,

Bela Rada,

Slana bara,

Novoseltsi,

Ruptzi,

Akatsievo,

Vidin,

Inovo,

Kapitanovtsi,

Pokrayna,

Antimovo,

Kutovo,

Slanotran,

Koshava,

Gomotartsi.

3.   Észtország

Észtországban a következő területek:

Hiiu maakond.

4.   Magyarország

Magyarországon a következő területek:

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 651100, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100, 653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658201, 658202 és 658403 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903250, 903650, 903750, 903850, 904350, 904750, 904760, 904850, 904860, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Heves megye 702550, 703350, 703360, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050 és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 750550, 750650, 750750, 750850, 750950, 751150, 752150 és755550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572250, 572350, 572550, 572850, 572950, 573360, 573450, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Lettország

Lettországban a következő területek:

Aizputes novada Cīravas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1192, Lažas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa 1199 un uz ziemeļiem no Padures autoceļa,

Alsungas novads,

Durbes novada Dunalkas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, un Tadaiķu pagasts,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts,

Pāvilostas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

6.   Litvánia

Litvániában a következő területek:

Jurbarko rajono savivaldybė: Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kelmės apylinkių, Kražių, Kukečių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 2128 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2106, Liolių, Pakražančio seniūnijos, Tytuvėnų seniūnijos dalis į vakarus ir šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 157 ir į vakarus nuo kelio Nr. 2105, ir Vaiguvos seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė: Girkalnio ir Kalnujų seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr A1, Nemakščių, Paliepių, Raseinių, Raseinių miesto ir Viduklės seniūnijos,

Rietavo savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė: Juknaičių, Kintų, Šilutės ir Usėnų seniūnijos,

Tauragės rajono savivaldybė: Lauksargių, Skaudvilės, Tauragės, Mažonų, Tauragės miesto ir Žygaičių seniūnijos.

7.   Lengyelország

Lengyelországban a következő területek:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Ruciane – Nida w powiecie piskim,

część gminy Ryn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Mikołajki, Piecki, część gminy Sorkwity położona na południe od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim,

gminy Dźwierzuty, Rozogii Świętajno w powiecie szczycieńskim,

gminy Gronowo Elbląskie, Markusy, Rychliki, część gminy Elbląg położona na zachódod zachodniej granicy powiatu miejskiego Elbląg i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 i część gminy Tolkmicko niewymieniona w części II załącznika w powiecie elbląskim oraz strefa wód przybrzeżnych Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej,

gminy Barczewo, Biskupiec, Dywity, Jonkowo i Świątki w powiecie olsztyńskim,

gminy Łukta, Miłakowo, Małdyty, Miłomłyn i Morąg w powiecie ostródzkim,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Rudka, Wyszki, część gminy Brańsk położona na północ od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk i miasto Brańsk w powiecie bielskim,

gmina Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gmina Poświętne w powiecie białostockim,

gminy Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat zambrowski;

w województwie mazowieckim:

gminy Rzekuń, Troszyn, Lelis, Czerwin, Łysei Goworowo w powiecie ostrołęckim,

powiat miejski Ostrołęka,

powiat ostrowski,

gminy Karniewo, Maków Mazowiecki, Rzewnie i Szelków w powiecie makowskim,

gmina Krasne w powiecie przasnyskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Mała Wieś, StaroźrebyiWyszogród w powiecie płockim,

gminy Ciechanów z miastem Ciechanów, Glinojeck, Gołymin – Ośrodek, Ojrzeń, Opinogóra Górna i Sońsk w powiecie ciechanowskim,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Sochocin, część gminy Płońsk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 7 oraz 10 i miasto Płońsk w powiecie płońskim,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Jadów, Klembów, Poświętne, Strachówkai Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Dobre, Stanisławów, część gminy Jakubów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A2, część gminy Kałuszyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 2 i 92 i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A2 w powiecie mińskim,

gminy Garbatka Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim,

powiat żyrardowski,

gminy Belsk Duży, Błędów, Goszczyn i Mogielnica w powiecie grójeckim,

gminy Białobrzegi, Promna, Stara Błotnica, Wyśmierzyce i Radzanów w powiecie białobrzeskim,

gminy Jedlińsk, Jastrzębia i Pionki z miastem Pionki w powiecie radomskim,

gminy Iłów, Nowa Sucha, Rybno, część gminy Teresin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

gmina Policzna w powiecie zwoleńskim,

gmina Solec nad Wisłą w powiecie lipskim;

w województwie lubelskim:

gminy Bełżyce, Borzechów, Bychawa, Niedrzwica Duża, Konopnica, Strzyżewice, Wysokie, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gminy Adamów, Miączyn, Radecznica, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Sułów, Szczebrzeszyn, Zamość, Zwierzyniec i Radecznica w powiecie zamojskim,

powiat miejski Zamość,

gmina Jeziorzany i część gminy Kock położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Czarną w powiecie lubartowskim,

gminy Adamów i Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Nowodwór, Ryki, Ułęż i miasto Dęblin w powiecie ryckim,

gminy Janowiec, i część gminy wiejskiej Puławy położona na zachód od rzeki Wisły w powiecie puławskim,

gminy Chodel, Karczmiska, Łaziska, Opole Lubelskie, Poniatowa i Wilków w powiecie opolskim,

gmina Żółkiewka w powiecie krasnostawskim,

gminy Krynice, Rachanie i Tarnawatka w powiecie tomaszowskim,

gminy Aleksandrów, Józefów, Łukowa, Obsza, Tereszpol, Turobin, Frampol, Goraj w powiecie biłgorajskim,

gminy Kraśnik z miastem Kraśnik, Szastarka, Trzydnik Duży, Urzędów, Wilkołaz i Zakrzówek w powiecie kraśnickim,

gminy Modliborzyce, Potok Wielki, Chrzanów i Batorz w powiecie janowskim;

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Oleszyce, Stary Dzików, Wielki Oczy i Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki i Wiązownica w powiecie jarosławskim,

gminy Pysznica, Zaleszany i miasto Stalowa Wola w powiecie stalowowolskim,

gmina Gorzyce w powiecie tarnobrzeskim;

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Zawichost i miasto Sandomierz w powiecie sandomierskim.

8.   Románia

Romániában a következő területek:

Județul Alba,

Județul Cluj,

Județul Harghita,

Județul Hunedoara,

Județul Iași cu restul comunelor care nu sunt incluse in partea II,

Județul Neamț,

Restul județului Mehedinți care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Garla Mare,

Hinova,

Burila Mare,

Gruia,

Pristol,

Dubova,

Municipiul Drobeta Turnu Severin,

Eselnița,

Salcia,

Devesel,

Svinița,

Gogoșu,

Simian,

Orșova,

Obârșia Closani,

Baia de Aramă,

Bala,

Florești,

Broșteni,

Corcova,

Isverna,

Balta,

Podeni,

Cireșu,

Ilovița,

Ponoarele,

Ilovăț,

Patulele,

Jiana,

Iyvoru Bârzii,

Malovat,

Bălvănești,

Breznița Ocol,

Godeanu,

Padina Mare,

Corlățel,

Vânju Mare,

Vânjuleț,

Obârșia de Câmp,

Vânători,

Vladaia,

Punghina,

Cujmir,

Oprișor,

Dârvari,

Căzănești,

Husnicioara,

Poroina Mare,

Prunișor,

Tămna,

Livezile,

Rogova,

Voloiac,

Sisești,

Sovarna,

Bălăcița,

Județul Gorj,

Județul Suceava,

Județul Mureș,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin.

II. RÉSZ

1.   Belgium

Belgiumban a következő területek:

in Luxembourg province:

the area is delimited clockwise by:

La frontière avec la France au niveau de Florenville,

La N85 jusque son intersection avec la N894au niveau de Florenville,

La N894 jusque son intersection avec larue de la Motte,

La rue de la Motte jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau,

La rue des Bruyères jusque son intersection avec la rue de la Gaume,

La rue de la Gaume jusque son intersection avec la rue de l'Accord,

La rue de l'Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d'Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d'Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 jusque son intersection avec la N871,

La N871 jusque son intersection avec la N87 au niveau de Rouvroy,

La N87 jusque son intersection avec la frontière avec la France.

2.   Bulgária

Bulgáriában a következő területek:

in Varna region:

within municipality of Beloslav:

Razdelna,

within municipalty of Devnya:

Devnya,

Povelyanovo,

Padina,

within municipality of Vetrino:

Gabarnitsa,

within municipality of Provadiya:

Staroselets,

Petrov dol,

Provadiya,

Dobrina,

Manastir,

Zhitnitsa,

Tutrakantsi,

Bozveliysko,

Barzitsa,

Tchayka,

within municipality of Avren:

Trastikovo,

Sindel,

Avren,

Kazashka reka,

Yunak,

Tsarevtsi,

Dabravino,

within municipality of Dalgopol:

Tsonevo,

Velichkovo,

within municipality of Dolni chiflik:

Nova shipka,

Goren chiflik,

Pchelnik,

Venelin,

in Silistra region:

within municipality of Kaynardzha:

Voynovo,

Kaynardzha,

Kranovo,

Zarnik,

Dobrudzhanka,

Golesh,

Svetoslav,

Polkovnik Cholakovo,

Kamentzi,

Gospodinovo,

Davidovo,

Sredishte,

Strelkovo,

Poprusanovo,

Posev,

within municipality of Alfatar:

Alfatar,

Alekovo,

Bistra,

Kutlovitza,

Tzar Asen,

Chukovetz,

Vasil Levski,

within municipality of Silistra:

Glavan,

Silistra,

Aydemir,

Babuk,

Popkralevo,

Bogorovo,

Bradvari,

Sratzimir,

Bulgarka,

Tsenovich,

Sarpovo,

Srebarna,

Smiletz,

Profesor Ishirkovo,

Polkovnik Lambrinovo,

Kalipetrovo,

Kazimir,

Yordanovo,

within municipality of Sitovo:

Dobrotitza,

Lyuben,

Slatina,

within municipality of Dulovo:

Varbino,

Polkovnik Taslakovo,

Kolobar,

Kozyak,

Mezhden,

Tcherkovna,

Dulovo,

Razdel,

Tchernik,

Poroyno,

Vodno,

Zlatoklas,

Tchernolik,

in Dobrich region:

within municipality of Krushari:

Kapitan Dimitrovo,

Ognyanovo,

Zimnitza,

Gaber,

within municipality of Dobrich-selska:

Altsek,

Vodnyantsi,

Feldfebel Denkovo,

Hitovo,

within municipality of Tervel:

Brestnitza,

Kolartzi,

Angelariy,

Balik,

Bezmer,

Bozhan,

Bonevo,

Voynikovo,

Glavantsi,

Gradnitsa,

Guslar,

Kableshkovo,

Kladentsi,

Kochmar,

Mali izvor,

Nova Kamena,

Onogur,

Polkovnik Savovo,

Popgruevo,

Profesor Zlatarski,

Sartents,

Tervel,

Chestimenstko,

within municipality Shabla:

Shabla,

Tyulenovo,

Bozhanovo,

Gorun,

Gorichane,

Prolez,

Ezeretz,

Zahari Stoyanovo,

Vaklino,

Granichar,

Durankulak,

Krapetz,

Smin,

Staevtsi,

Tvarditsa,

Chernomortzi,

within municipality of Kavarna:

Balgarevo,

Bozhurets,

Vranino,

Vidno,

Irechek,

Kavarna,

Kamen briag,

Mogilishte,

Neykovo,

Poruchik Chunchevo,

Rakovski,

Sveti Nikola,

Seltse,

Topola,

Travnik,

Hadzhi Dimitar,

Chelopechene.

3.   Észtország

Észtországban a következő területek:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Magyarország

Magyarországon a következő területek:

Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703370, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250 és 857550, továbbá 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651200, 652100, 655400, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 658100, 658310, 658401, 658402, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850,900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

5.   Lettország

Lettországban a következő területek:

Ādažu novads,

Aizputes novada Kalvenes pagasts pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa A9,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novada Blīdenes pagasts, Remtes pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa 1154 un P109,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novada Durbes pagasta daļa uz dienvidiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novada Novadnieku, Kursīšu, Zvārdes, Pampāļu, Šķēdes, Nīgrandes, Zaņas, Ezeres, Rubas, Jaunauces un Vadakstes pagasts,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novads,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Litvánia

Litvániában a következő területek:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė: Ventos ir Papilės seniūnijos,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė: Kepalių, Kriukų, Saugėlaukio ir Satkūnų seniūnijos,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė: Akmenynų, Liubavo, Kalvarijos seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 131 ir į pietus nuo kelio Nr. 200 ir Sangrūdos seniūnijos,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vandžiogalos, Vilkijos ir Vilkijos apylinkių seniūnijos,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Jankų ir Plutiškių seniūnijos,

Kelmės rajono savivaldybė: Tytuvėnų seniūnijos dalis į rytus ir pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105 ir Tytuvėnų apylinkių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 157 ir į rytus nuo kelio Nr. 2105, Užvenčio, Kukečių dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 2128 ir į rytus nuo kelio Nr. 2106, ir Šaukėnų seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė: Būdviečio, Kapčiamieščio, Krosnos, Kučiūnų ir Noragėlių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Degučių,Gudelių, Mokolų ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė: Šerkšnėnų, Sedos ir Židikų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos, Betygalos, Pagojukų, Šiluvos,Kalnujų seniūnijos ir Girkalnio seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. A1,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Sintautų, Slavikų. Sudargo, Žvirgždaičių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr. 140 ir į pietvakarius nuo kelio Nr. 137

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Šiaulių kaimiškoji seniūnija,

Šilutės rajono savivaldybė: Rusnės seniūnija,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė: Batakių ir Gaurės seniūnijos,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė:Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Lengyelország

Lengyelországban a következő területek:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Godkowo, Milejewo, Młynary, Pasłęk, część gminy Elbląg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 22 oraz na południe i na południowy wschód od granicy powiatu miejskiego Elbląg, i część obszaru lądowego gminy Tolkmicko położona na południe od linii brzegowej Zalewu Wiślanego i Zatoki Elbląskiej do granicy z gminą wiejską Elbląg w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gmina Wieliczki w powiecie oleckim,

gminy Orzysz, Biała Piska i Pisz w powiecie piskim,

gminy Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie i Bisztynek w powiecie bartoszyckim,

gminy Kolno, Jeziorany i Dobre Miasto w powiecie olsztyńskim,

powiat braniewski,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński, Lubomino, Orneta i część gminy Kiwity położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 513 w powiecie lidzbarskim,

część gminy Sorkwity położona na północ od drogi nr 16 i część gminy wiejskiej Mrągowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 16 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 59 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Mrągowo w powiecie mrągowskim;

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminyŁomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Mielnik, Nurzec – Stacja, Grodzisk, Drohiczyn, Dziadkowice, i Siemiatycze z miastem Siemiatyczew powiecie siemiatyckim,

gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gminy Kobylin-Borzymyi Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Juchnowiec Kościelny, Łapy, Michałowo, Supraśl, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

miasto Bielsk Podlaski, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski, na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski oraz na północ i północny zachód od granicy miasta Bielsk Podlaski, część gminy Boćki położona na zachód od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 i część gminy Brańsk położona na południe od linii od linii wyznaczonej przez drogę nr 66 biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Brańsk w powiecie bielskim,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok;

w województwie mazowieckim:

gminy Korczew, Kotuń, Paprotnia, Przesmyki, Wodynie, Skórzec, Mokobody, Mordy, Siedlce, Suchożebry i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

gminy Brochów, Młodzieszyn, część gminy Teresin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy wiejskiej Sochaczew położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 i część miasta Sochaczew położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 50 i 92 w powiecie sochaczewskim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Joniec, Naruszewo Nowe Miasto, Załuski i część gminy Płońsk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 7 oraz 10 w powiecie płońskim,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Dąbrówka, Kobyłka, Marki, Radzymin, Wołomin, Zielonka i Ząbki w powiecie wołomińskim,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mrozy, Siennica, Sulejówek, część gminy Jakubów położona na południe od linii wyznaczoenj przez drogę nr A2, część gminy Kałuszyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 2 i 92 i część gminy Mińsk Mazowiecki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A2 i miasto Mińsk Mazowiecki w powiecie mińskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

gminy Chynów, Grójec, Jasieniec, Pniewy i Warkaw powiecie grójeckim,

gminy Milanówek, Grodzisk Mazowiecki, Podkowa Leśna i Żabia Wola w powiecie grodziskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

powiat miejski Warszawa;

w województwie lubelskim:

gminy Borki, Czemierniki, Kąkolewnica, Komarówka Podlaska, Wohyń i Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

gminy Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Krzywda, Stanin, część gminy wiejskiej Łuków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Janów Podlaski, Kodeń, Tuczna, Leśna Podlaska, Rossosz, Łomazy, Konstantynów, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie, Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gmina Łęczna i część gminy Spiczyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

część gminy Siemień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na zachód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Abramów, Firlej, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów i część gminy Kock położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Czarną w powiecie lubartowskim,

gminy Jabłonna, Krzczonów, Niemce, Garbów, Głusk, Jastków i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gminy Fajsławice, Gorzków, Rudnik i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Werbkowice i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 i miasto Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Łaszczów, Susiec, Telatyn, Tomaszów Lubelski z miastem Tomaszów Lubelski, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,

część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy przez miejscowość Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

gmina Grabowiec, Nielisz i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Markuszów, Nałęczów, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Wąwolnica, Żyrzyn, Baranów, część gminy wiejskiej Puławy położona na wschód od rzeki Wisły i miasto Puławy w powiecie puławskim,

gminy Annopol, Dzierzkowice i Gościeradów w powiecie kraśnickim,

gmina Józefów nad Wisłą w powiecie opolskim,

gminy Kłoczew i Stężyca w powiecie ryckim;

w województwie podkarpackim:

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

gminy Horyniec-Zdrój i Narol w powiecie lubaczowskim.

8.   Románia

Romániában a következő területek:

Restul județului Maramureș care nu a fost inclus în Partea III cu următoarele comune:

Comuna Vișeu de Sus,

Comuna Moisei,

Comuna Borșa,

Comuna Oarța de Jos,

Comuna Suciu de Sus,

Comuna Coroieni,

Comuna Târgu Lăpuș,

Comuna Vima Mică,

Comuna Boiu Mare,

Comuna Valea Chioarului,

Comuna Ulmeni,

Comuna Băsești,

Comuna Baia Mare,

Comuna Tăuții Magherăuș,

Comuna Cicărlău,

Comuna Seini,

Comuna Ardusat,

Comuna Farcasa,

Comuna Salsig,

Comuna Asuaju de Sus,

Comuna Băița de sub Codru,

Comuna Bicaz,

Comuna Grosi,

Comuna Recea,

Comuna Baia Sprie,

Comuna Sisesti,

Comuna Cernesti,

Copalnic Mănăstur,

Comuna Dumbrăvița,

Comuna Cupseni,

Comuna Șomcuța Mare,

Comuna Sacaleșeni,

Comuna Remetea Chioarului,

Comuna Mireșu Mare,

Comuna Ariniș,

Județul Bistrița-Năsăud,

Județul Iași cu următoarele comune:

Bivolari,

Trifești,

Probota,

Movileni,

Țigănași,

Popricani,

Victoria,

Golăești,

Aroneanu,

Iași,

Rediu,

Miroslava,

Bârnova,

Ciurea,

Mogosești,

Grajduri,

Scânteia,

Scheia,

Dobrovăț,

Schitu Duca,

Tuțora,

Tomești,

Bosia,

Prisăcani,

Osoi,

Costuleni,

Răducăneni,

Dolhești,

Gorban,

Ciortești,

Moșna,

Cozmești,

Grozești,

Holboca.

III. RÉSZ

1.   Bulgária

Bulgáriában a következő területek:

in Pleven region:

the whole municipality of Belene,

within municipality of Pleven:

Mechka,

Brashlyanitsa,

Opanets,

Bukovlak,

Varbitsa,

Slavyanovo,

Koilovtsi,

the whole municipality of Nikopol,

the whole municipality of Gulyantsi,

within municipality of Dolna Mitropoliya:

Komarevo,

Dolna Mitropoliya

Gorna Mitropoliya,

Riben,

Podem,

Slavovitsa,

Baykal,

Orehovitsa,

Trastenik,

Pobeda,

Bozhuritsa,

Bivolare,

within municipality of Levski:

Tranchovitsa.

2.   Lettország

Lettországban a következő területek:

Aizputes novada Aizputes pagasts, Cīravas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1192, Kazdangas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa A9, Lažas pagasta dienvidaustrumu daļa un pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa 1199 un uz dienvidiem no Padures autoceļa, Aizputes pilsēta,

Durbes novada Vecpils pagasts, Durbes pagasta daļa uz ziemeļiem no dzelzceļa līnijas Jelgava-Liepāja, Dunalkas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļiem P112, 1193 un 1192, Durbes pilsēta,

Brocēnu novada Cieceres un Gaiķu pagasts, Remtes pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa 1154 un P109, Brocēnu pilsēta,

Saldus novada Saldus, Zirņu, Lutriņu un Jaunlutriņu pagasts, Saldus pilsēta.

3.   Litvánia

Litvániában a következő területek:

Akmenės rajono savivaldybė: Akmenės, Kruopių, Naujosios Akmenės kaimiškoji ir Naujosios Akmenės miesto seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė:Gaižaičių, Gataučių, Joniškio, Rudiškių, Skaistgirio, Žagarės seniūnijos,

Kalvarijos savivaldybė: Kalvarijos seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 131 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 200,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Ežerėlio, Kačerginės, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos,

Kazlų Rudos savivaldybė: Antanavo ir Kazlų Rudos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė: Lazdijų miesto, Lazdijų, Seirijų, Šeštokų, Šventežerio ir Veisiejų seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė: Igliaukos, Liudvinavo, Marijampolės,Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybės: Laižuvos, Mažeikių apylinkės, Mažeikių, Reivyčių, Tirkšlių ir Viekšnių seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Šiaulių rajono savivaldybės: Bubių, Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kuršėnų kaimiškoji, Kuršėnų miesto, Kužių, Meškuičių, Raudėnų ir Šakynos seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Gelgaudiškio ir Plokščių seniūnijos ir Kriūkų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Lukšių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 3804, Šakių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr. 140 ir į šiaurės rytus nuo kelio Nr. 137,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Lengyelország

Lengyelországban a következő területek:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

część gminy Kiwity położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 513 w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gmina Stare Juchy w powiecie ełckim,

gminy Kowale Oleckie, Olecko i Świętajno w powiecie oleckim,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

w województwie podlaskim:

gmina Orla, część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od południowo-zachodniej granicy gminy do granicy miasta Bielsk Podlaski i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 689 biegnącą od wschodniej granicy gminy do wschodniej granicy miasta Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,

gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,

gmina Milejczyce w powiecie siemiatyckim;

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice i Wiśniew w powiecie siedleckim,

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,

w województwie lubelskim:

gminy Białopole, Dubienka, Chełm, Leśniowice, Wierzbica, Sawin, Ruda Huta, Dorohusk, Kamień, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź i część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wojsławice do południowej granicy gminy w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Izbica, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17w powiecie krasnostawskim,

gmina Stary Zamość i część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Urszulin, Stary Brus, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Cyców, Ludwin, Puchaczów, Milejów i część gminy Spiczyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 829 w powiecie łęczyńskim,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Jabłoń, Podedwórze, Dębowa Kłoda, Parczew, Sosnowica, część gminy Siemień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 815 i część gminy Milanów położona na wschód od drogi nr 813 w powiecie parczewskim,

gminy Sławatycze, Sosnówka, i Wisznice w powiecie bialskim,

gmina Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

gminy Ostrów Lubelski, Serniki iUścimów w powiecie lubartowskim,

gmina Wojcieszków i część gminy wiejskiej Łuków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Łuków, a następnie na północ, zachód, południe i wschód od linii stanowiącej północną, zachodnią, południową i wschodnią granicę miasta Łuków do jej przecięcia się z drogą nr 806 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 806 biegnącą od wschodniej granicy miasta Łuków do wschodniej granicy gminy wiejskiej Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Horodło, Uchanie i część gminy wiejskiej Hrubieszów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 844 biegnącą od zachodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów do granicy miasta Hrubieszów oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od wschodniej granicy miasta Hrubieszów do wschodniej granicy gminy wiejskiej Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim.

5.   Románia

Romániában a következő területek:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Partea din județul Maramureș cu următoarele delimitări:

Comuna Petrova,

Comuna Bistra,

Comuna Repedea,

Comuna Poienile de sub Munte,

Comuna Vișeu e Jos,

Comuna Ruscova,

Comuna Leordina,

Comuna Rozavlea,

Comuna Strâmtura,

Comuna Bârsana,

Comuna Rona de Sus,

Comuna Rona de Jos,

Comuna Bocoiu Mare,

Comuna Sighetu Marmației,

Comuna Sarasau,

Comuna Câmpulung la Tisa,

Comuna Săpânța,

Comuna Remeti,

Comuna Giulești,

Comuna Ocna Șugatag,

Comuna Desești,

Comuna Budești,

Comuna Băiuț,

Comuna Cavnic,

Comuna Lăpuș,

Comuna Dragomirești,

Comuna Ieud,

Comuna Saliștea de Sus,

Comuna Săcel,

Comuna Călinești,

Comuna Vadu Izei,

Comuna Botiza,

Comuna Bogdan Vodă,

Localitatea Groșii Țibileșului, comuna Suciu de Sus,

Localitatea Vișeu de Mijloc, comuna Vișeu de Sus,

Localitatea Vișeu de Sus, comuna Vișeu de Sus.

Partea din județul Mehedinți cu următoarele comune:

Comuna Strehaia,

Comuna Greci,

Comuna Brejnita Motru,

Comuna Butoiești,

Comuna Stângăceaua,

Comuna Grozesti,

Comuna Dumbrava de Jos,

Comuna Băcles,

Comuna Bălăcița,

Județul Argeș,

Județul Olt,

Județul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea.

IV. RÉSZ

Olaszország

Olaszországban a következő területek:

tutto il territorio della Sardegna.


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

2019.7.11.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 185/83


AZ EGYRÉSZRŐL ELEFÁNTCSONTPART, MÁSRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI KÖZÖTTI ÁTMENETI GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSSAL LÉTREHOZOTT, A GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG 1/2019 HATÁROZATA

(2019. április 11.)

a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról [2019/1186]

A GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG,

tekintettel az egyrészről Elefántcsontpart, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti, 2008. november 26-án Abidjanban aláírt és 2016. szeptember 3. óta ideiglenesen alkalmazott átmeneti gazdasági partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 76., 77. és 81. cikkére,

tekintettel a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz (a továbbiakban: az Unió) történő csatlakozásáról szóló szerződésre, valamint a Horvát Köztársaság által 2017. november 8-án letétbe helyezett, a megállapodásra vonatkozó csatlakozási okmányra,

mivel:

(1)

A megállapodást egyrészről azokon a területeken alkalmazzák, ahol az Európai Unió működéséről szóló szerződést, az abban a szerződésben meghatározott feltételek szerint, másrészről Elefántcsontpart területén.

(2)

A megállapodás 77. cikkének (3) bekezdése alapján a gazdasági partnerségi megállapodással foglalkozó bizottság határozatot hozhat az új tagállamok Unióhoz történő csatlakozását követően esetlegesen szükséges módosító intézkedésekről,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Horvát Köztársaság a megállapodás részes feleként az Unió többi tagállamához hasonlóan elismeri és elfogadja a megállapodás szövegét, valamint az ahhoz csatolt mellékleteket, jegyzőkönyveket és nyilatkozatokat.

2. cikk

A megállapodás 81. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„81. cikk

Hiteles nyelvi változatok

E megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.”

3. cikk

Az Unió megküldi Elefántcsontpartnak a megállapodás horvát nyelvű változatát.

4. cikk

(1)   A megállapodás rendelkezéseit alkalmazni kell az Elefántcsontpartról a Horvát Köztársaságba vagy a Horvát Köztársaságból Elefántcsontpartra exportált, a megállapodás szerződő feleinek területén hatályos származási szabályoknak megfelelő azon árukra, amelyek 2016. szeptember 3-án árutovábbítás vagy Elefántcsontpart vagy a Horvát Köztársaság területén átmeneti megőrzés alatt, vámraktárban vagy vámszabad területen álltak.

(2)   Az (1) bekezdésben említett esetekben akkor biztosítható preferenciális elbánás, ha a behozatali ország vámhatóságaihoz az e határozat hatálybalépésének napját követő négy hónapon belül benyújtják az exportáló ország vámhatóságai által visszaható hatállyal kiállított származási igazolást.

5. cikk

Elefántcsontpart vállalja, hogy a Horvát Köztársaságnak az Unióhoz történő csatlakozásával kapcsolatban nem lép fel semmilyen igénnyel, nem ad be keresetet vagy él jogorvoslattal, és nem módosítja vagy vonja vissza az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének (6) bekezdése és XXVIII. cikke vagy a szolgáltatások kereskedelméről szóló általános egyezmény (GATS) XXI. cikke alapján biztosított bármely engedményt.

6. cikk

Ez a határozat az aláírása napján lép hatályba.

A 3. és a 4. cikket azonban 2016. szeptember 3-tól kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2019. április 11-én.

Elefántcsontpart részéről

Ally COULIBALY

az Európai Unió részéről

Cecilia MALMSTRÖM