ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 180

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

62. évfolyam
2019. július 4.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

Tájékoztatás a Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai közötti légiközlekedési megállapodás hatálybalépéséről

1

 

*

Tájékoztatás a Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai közötti légiközlekedési megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozása figyelembevétele céljából történő módosításáról szóló jegyzőkönyv hatálybalépéséről

2

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1137 végrehajtási rendelete (2019. július 3.) a dimeténamid-P hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyása meghosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1138 végrehajtási rendelete (2019. július 3.) a florpirauxifén-benzil hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

8

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1139 végrehajtási rendelete (2019. július 3.) a 2074/2005/EK rendeletnek az állati eredetű termékekre irányuló, az élelmiszerláncra és a halászati termékekre vonatkozó információkkal kapcsolatos követelményekkel, továbbá a tengeri biotoxinokra vonatkozó elismert vizsgálati módszerekkel, valamint a nyers tejre és a hőkezelt tehéntejre vonatkozó vizsgálati módszerekkel összefüggő hatósági ellenőrzések tekintetében történő módosításáról ( 1 )

12

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1140 végrehajtási rendelete (2019. július 3.) az EBB és az egyéb nemzetközi pénzügyi szervezetek – amelyekben valamely tagállam részvényes – által végrehajtott pénzügyi eszközökre vonatkozó kontrolljelentések és éves ellenőrzési jelentések mintáinak az 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghatározásáról

15

 

*

A Bizottság (EU) 2019/1141 végrehajtási rendelete (2019. július 3.) az Irakkal fennálló gazdasági és pénzügyi kapcsolatok egyes korlátozásairól szóló 1210/2003/EK tanácsi rendelet módosításáról

20

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

A Közösség–Svájc Szárazföldi Szállítási Bizottság 1/2019 határozata (2019. június 7.) az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a vasúti és közúti áru- és személyszállításról szóló megállapodás 1. mellékletének módosításáról [2019/1142]

22

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a kibocsátási egységek harmonizált ingyenes kiosztására vonatkozó uniós szintű átmeneti szabályoknak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2018. december 19-i (EU) 2019/331 bizottsági felhatalmazáson alapuló rendelethez ( HL L 59., 2019.2.27. )

31

 

*

Helyesbítés a tagállamok külső határait átlépő harmadik országbeli állampolgárok belépésére és kilépésére, valamint beléptetésének megtagadására vonatkozó adatok rögzítésére szolgáló határregisztrációs rendszer (EES) létrehozásáról és az EES-hez való bűnüldözési célú hozzáférés feltételeinek meghatározásáról, valamint a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény, a 767/2008/EK rendelet és az 1077/2011/EU rendelet módosításáról szóló, 2017. november 30-i (EU) 2017/2226 európai parlamenti és tanácsi rendelethez ( HL L 327., 2017.12.19. )

32

 

*

Helyesbítés a pénzmosás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelemről szóló, 2018. október 23-i (EU) 2018/1673 európai parlamenti és tanácsi irányelvhez ( HL L 284., 2018.11.12. )

33

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/1


Tájékoztatás a Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai közötti légiközlekedési megállapodás hatálybalépéséről

A Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai között létrejött, 2009. december 17-én, Brüsszelben aláírt légiközlekedési megállapodás – a megállapodás 23. cikke (1) bekezdésének megfelelően – 2019. május 16-án hatályba lépett, mivel az utolsó értesítést 2019. április 16-án helyezték letétbe.


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/2


Tájékoztatás a Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai közötti légiközlekedési megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozása figyelembevétele céljából történő módosításáról szóló jegyzőkönyv hatálybalépéséről

A Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai közötti légiközlekedési megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozása figyelembevétele céljából történő módosításáról szóló, 2017. január 27-én, Brüsszelben aláírt jegyzőkönyv – a jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően – 2019. május 16-án hatályba lépett, mivel az utolsó értesítést 2019. április 16-án helyezték letétbe.


RENDELETEK

4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1137 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. július 3.)

a dimeténamid-P hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyása meghosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2003/84/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a dimeténamid-P hatóanyagot.

(2)

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében foglalt felsorolásban is szerepelnek.

(3)

A dimeténamid-P hatóanyagnak az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2019. október 31-én lejár.

(4)

A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) 1. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a dimeténamid-P hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt.

(5)

A kérelmező benyújtotta a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dokumentációt. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta.

(6)

A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést, amelyet 2016. augusztus 11-én benyújtott az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz.

(7)

A Hatóság a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést megküldte észrevételezésre a kérelmezőnek és a tagállamoknak, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottsághoz. A Hatóság ezenkívül közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt.

(8)

A Hatóság 2018. április 12-én eljuttatta a Bizottsághoz az azzal kapcsolatos állásfoglalását (6), hogy a dimeténamid-P várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. A Bizottság 2019. január 24-én ismertette a dimeténamid-P-re vonatkozó hosszabbítási jelentés tervezetét és az említett hatóanyagra vonatkozó rendeletjavaslatot a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával.

(9)

Az (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel (7) bevezetett, az endokrin károsító tulajdonságok azonosítására szolgáló új kritériumokat illetően a Hatóság állásfoglalása szerint – a tudományos bizonyítékok alapján – nagyon valószínűtlen, hogy a dimeténamid-P endokrin károsító anyag lenne, és nincs szükség további vizsgálatokra. A Bizottság ezért arra jutott, hogy a dimeténamid-P nem tekinthető endokrin károsító tulajdonságú anyagnak.

(10)

A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság állásfoglalásáról, valamint – a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 14. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően – a hosszabbítási jelentés tervezetére vonatkozóan. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, amelyeket a Bizottság alaposan megvizsgált.

(11)

Legalább egy, dimeténamid-P hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása tekintetében megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek. Helyénvaló tehát meghosszabbítani a dimeténamid-P jóváhagyását.

(12)

A dimeténamid-P hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó kockázatértékelés korlátozott számú reprezentatív használaton alapul, amelyek azonban nem korlátozzák azokat a használatokat, amelyek tekintetében a dimeténamid-P-t tartalmazó növényvédő szerek engedélyezhetők.

(13)

Az 1107/2009/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban bizonyos feltételeket elő kell írni. Különösen indokolt további megerősítő információkat kérni a vízkezelési eljárásoknak az ivóvízben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásairól, valamint ajánlást tenni a tagállamoknak arra vonatkozóan, hogy bármilyen engedély megadása keretében szükség szerint fordítsanak figyelmet a szert kezelők és más dolgozók, a talajvíz, a vízi élőlények és a kistestű növényevő emlősök védelmére.

(14)

Az 1107/2009/EK rendelet 20. cikke (3) bekezdésének a 13. cikk (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(15)

Az (EU) 2018/1262 bizottsági végrehajtási rendelet (8)2019. október 31-ig meghosszabbította a dimeténamid-P jóváhagyási időszakát annak érdekében, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárást az anyag jóváhagyásának lejárta előtt be lehessen fejezni. Ugyanakkor, mivel a jóváhagyás meghosszabbítására vonatkozó határozatot a lejárat kiterjesztett időpontját megelőzően hozták meg, indokolt előírni, hogy ez a rendelet 2019. szeptember 1-jétől legyen alkalmazandó.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása

Az I. mellékletben meghatározott dimeténamid-P hatóanyag jóváhagyása az ugyanabban a mellékletben foglalt feltételekkel meghosszabbításra kerül.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdőnapja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2019. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 2003/84/EK irányelve (2003. szeptember 25.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a flurtamon, a flufenacet, a jodoszulfuron, a dimeténamid-p, a pikoxistrobin, a fosztiazát és a sziltiofam hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról (HL L 247., 2003.9.30., 20. o.).

(3)  A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(4)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(5)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(6)  EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance copper compounds (Állásfoglalás a dimeténamid-P hatóanyagot tartalmazó növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatáról), EFSA Journal 2018;16(4):5211.

(7)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).

(8)  A Bizottság (EU) 2018/1262 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a diuron, a fludioxonil, a flufenacet, a flurtamon, a fosztiazát, az indoxakarb, az MCPA, az MCPB, a proszulfokarb, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagokra megállapított jóváhagyás érvényessége tekintetében történő módosításáról (HL L 238., 2018.9.21., 62. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Dimeténamid-P

CAS-szám: 163515-14-8

CIPAC-szám: 638

(S)-2-klór-N-(2,4-dimetil-3-tienil)-N-(2-metoxi-1-metil-etil)-acetamid

≥ 930 g/kg

A következő szennyeződés toxikológiai szempontból aggályos, ezért koncentrációja a műszaki minőségű anyagban nem haladhatja meg a következő szintet:

1,1,1,2-tetraklór-etán (TCE): ≤ 1,0 g/kg

2019. szeptember 1.

2034. augusztus 31.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a dimeténamid-P-ről szóló hosszabbítási jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a szert kezelők és más dolgozók védelme, gondoskodva arról, hogy a felhasználás feltételei között szerepeljen a megfelelő egyéni védőfelszerelés használata,

a felszín alatti vizek védelme, különös tekintettel a dimeténamid-P metabolitjaira,

a vízi szervezetek és a kistestű növényevő emlősök védelme.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A felszíni vagy felszín alatti vizek ivóvíz nyerése céljából történő kitermelése esetén a kérelmező köteles megerősítő információkat benyújtani a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásról.

A kért információkat a kérelmező köteles az azt az időpontot követő két éven belül benyújtani, amikor a Bizottság útmutatót tesz közzé a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékelésére vonatkozóan.


(1)  A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a hosszabbítási jelentésben találhatók.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

az A. részben a dimeténamid-P-re vonatkozó 67. bejegyzést el kell hagyni;

2.

a B. rész a következő bejegyzéssel egészül ki:

Bejegyzés száma

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„137

Dimeténamid-P

CAS-szám: 163515-14-8

CIPAC-szám: 638

(S)-2-klór-N-(2,4-dimetil-3-tienil)-N-(2-metoxi-1-metil-etil)-acetamid

≥ 930 g/kg

A következő szennyeződés toxikológiai szempontból aggályos, ezért koncentrációja a műszaki minőségű anyagban nem haladhatja meg a következő szintet:

1,1,1,2-tetraklór-etán (TCE): ≤ 1,0 g/kg

2019. szeptember 1.

2034. augusztus 31.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a dimeténamid-P-ről szóló hosszabbítási jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a szert kezelők és más dolgozók védelme, gondoskodva arról, hogy a felhasználás feltételei között szerepeljen a megfelelő egyéni védőfelszerelés használata,

a felszín alatti vizek védelme, különös tekintettel a dimeténamid-P metabolitjaira,

a vízi szervezetek és a kistestű növényevő emlősök védelme.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A felszíni vagy felszín alatti vizek ivóvíz nyerése céljából történő kitermelése esetén a kérelmező köteles megerősítő információkat benyújtani a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásról.

A kért információkat a kérelmező köteles az azt az időpontot követő két éven belül benyújtani, amikor a Bizottság útmutatót tesz közzé a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékelésére vonatkozóan.


(1)  A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a hosszabbítási jelentésben találhatók.”


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1138 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. július 3.)

a florpirauxifén-benzil hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően Olaszországhoz 2016. március 24-én kérelem érkezett a Dow AgroSciences vállalattól a florpirauxifén-benzil hatóanyag jóváhagyására vonatkozóan.

(2)

Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően Olaszország mint referens tagállam 2016. június 17-én értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról.

(3)

A referens tagállam 2017. április 28-án értékelőjelentés-tervezetet nyújtott be a Bizottsághoz, amelyről a Hatóságnak is küldött másolatot; e tervezetben azt vizsgálta, hogy a florpirauxifén-benzil hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak.

(4)

A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése értelmében a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő információkról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában 2018 májusában benyújtotta a Hatósághoz.

(5)

A Hatóság 2018. július 5-én tájékoztatta a kérelmezőt, a tagállamokat és a Bizottságot az arra vonatkozó következtetéséről (2), hogy a florpirauxifén-benzil hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. A Hatóság nyilvánosságra hozta következtetéseit.

(6)

A Bizottság 2019. március 22-én a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága elé terjesztette a florpirauxifén-benzilre vonatkozó vizsgálati jelentést és a florpirauxifén-benzil jóváhagyásáról rendelkező rendelettervezetet.

(7)

A kérelmező lehetőséget kapott arra, hogy a vizsgálati jelentéssel kapcsolatban észrevételeket tegyen.

(8)

Az (EU) 2018/605 bizottsági rendelet (3) által bevezetett, az endokrin károsító tulajdonságok azonosítására szolgáló új kritériumokat illetően a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a florpirauxifén-benzilnek a Hatóság állásfoglalásában összegzett, rendelkezésre álló tudományos információk alapján nincsenek endokrin károsító tulajdonságai. Ugyanakkor ezen állásfoglalás megbízhatóságának növelése érdekében a kérelmezőnek az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 2.2. b) pontjával összhangban rendelkezésre kell bocsátania az (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel módosított 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 3.6.5. és 3.8.2. pontjában meghatározott jóváhagyási kritériumok frissített értékelését, összhangban az endokrin károsító anyagok azonosítására szolgáló útmutatóval (4).

(9)

Legalább egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív használata és különösen azoknak a felhasználásoknak a tekintetében, amelyeket megvizsgáltak és a vizsgálati jelentésben részletesen ismertettek, megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek.

(10)

Ezért a florpirauxifén-benzilt indokolt jóváhagyni.

(11)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében a jóváhagyás feltételeit bizonyos feltételekkel ki kell egészíteni. Különösen indokolt további megerősítő információkat kérni.

(12)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének megfelelően az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott florpirauxifén-benzil hatóanyag az ugyanabban a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  Conclusion of the EFSA (2018) on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance florpyrauxifen (variant assessed florpyrauxifen-benzyl) (Az EFSA állásfoglalása [2018] a florpirauxifén hatóanyagot [vizsgált változat: florpirauxifén-benzil] tartalmazó növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatáról). EFSA Journal 2018;16(8):5378. doi: 10.2903/j.efsa.2018.5378.

(3)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).

(4)  Guidance for the identification of endocrine disruptors in the context of Regulations (EU) No 528/2012 and (EC) No 1107/2009 (Útmutató az endokrin károsító anyagok azonosításához az 528/2012/EU és az 1107/2009/EK rendelet összefüggésében). https://efsa.onlinelibrarv.wilev.eom/doi/epdt710.2903/i.efsa.2018.5311.

(5)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Florpirauxifen-benzil

CAS-szám: 1390661-72-9

CIPAC-szám: 990.227

benzil 4-amino-3-klór-6-(4-klór-2-fluor-3-metoxifenil)-5-fluoropiridin-2-karboxilát

≥ 920 g/kg

A toulolszennyezettség nem haladhatja meg a 3 g/kg értéket a technikai anyagban.

2019. július 24.

2029. július 24.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a 2019. március 22-i vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a nem célzott vízi és szárazföldi növények védelme.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell (például szükség szerint pufferzónák és/vagy elsodródáscsökkentő permetezőfejek).

A kérelmezőnek 2021. július 24-ig a Bizottság, a tagállamok és a Hatóság rendelkezésére kell bocsátania a benyújtott információk aktualizált értékelését, valamint adott esetben az (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel módosított 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 3.6.5. és 3.8.2. pontjának megfelelően az endokrin rendszerre kifejtett hatás hiányát igazoló további információkat.


(1)  A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, Azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„139

Florpirauxifen-benzil

CAS-szám: 1390661-72-9

CIPAC-szám: 990.227

benzil 4-amino-3-klór-6-(4-klór-2-fluor-3-metoxifenil)-5-fluoropiridin-2-karboxilát

≥ 920 g/kg

A toulolszennyezettség nem haladhatja meg a 3 g/kg értéket a technikai anyagban.

2019. július 24.

2029. július 24.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a 2019. március 22-i vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a nem célzott vízi és szárazföldi növények védelme.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell (például szükség szerint pufferzónák és/vagy elsodródáscsökkentő permetezőfejek).

A kérelmezőnek 2021. július 24-ig a Bizottság, a tagállamok és a Hatóság rendelkezésére kell bocsátania a benyújtott információk aktualizált értékelését, valamint adott esetben az (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel módosított 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 3.6.5. és 3.8.2. pontjának megfelelően az endokrin rendszerre kifejtett hatás hiányát igazoló további információkat.


(1)  A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.”


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1139 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. július 3.)

a 2074/2005/EK rendeletnek az állati eredetű termékekre irányuló, az élelmiszerláncra és a halászati termékekre vonatkozó információkkal kapcsolatos követelményekkel, továbbá a tengeri biotoxinokra vonatkozó elismert vizsgálati módszerekkel, valamint a nyers tejre és a hőkezelt tehéntejre vonatkozó vizsgálati módszerekkel összefüggő hatósági ellenőrzések tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszer- és takarmányjog, valamint az állategészségügyi és állatjóléti szabályok, a növényegészségügyi szabályok, és a növényvédő szerekre vonatkozó szabályok alkalmazásának biztosítása céljából végzett hatósági ellenőrzésekről és más hatósági tevékenységekről, továbbá a 999/2001/EK, a 396/2005/EK, az 1069/2009/EK, az 1107/2009/EK, az 1151/2012/EU, a 652/2014/EU, az (EU) 2016/429 és az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet, az 1/2005/EK és az 1099/2009/EK tanácsi rendelet, valamint a 98/58/EK, az 1999/74/EK, a 2007/43/EK, a 2008/119/EK és a 2008/120/EK tanácsi irányelv módosításáról, és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 89/608/EGK, a 89/662/EGK, a 90/425/EGK, a 91/496/EGK, a 96/23/EK, a 96/93/EK és a 97/78/EK tanácsi irányelv és a 92/438/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. március 15-i (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (a hatósági ellenőrzésekről szóló rendelet) (1) és különösen annak 18. cikke (8) bekezdése első albekezdésének f) pontjára,

a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/625 rendelet szabályokat állapít meg a tagállamok illetékes hatóságai által végzett azon hatósági ellenőrzésekre és más hatósági tevékenységekre vonatkozóan, amelyek azt hivatottak igazolni, hogy betartják-e az uniós jogszabályokat, többek között az élelmiszer-biztonság területén az előállítás, a feldolgozás és a forgalmazás valamennyi szakaszában. A rendelet különösen az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékekre vonatkozó hatósági ellenőrzésekről rendelkezik.

(2)

A 2074/2005/EK bizottsági rendelet (2) végrehajtási intézkedéseket állapít meg többek között a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerinti bizonyos termékekre. Ezek az intézkedések az élő kagylókra, a nyers tejre és a hőkezelt tehéntejre vonatkoznak.

(3)

Az (EU) 2019/627 bizottsági végrehajtási rendelet (4) módosítja a 2074/2005/EK rendeletet a hatósági ellenőrzések tekintetében. Az említett rendelet megállapítja, hogy az élelmiszerláncra vonatkozó információkkal kapcsolatos követelmények tekintetében a 2074/2005/EK rendelet I. mellékletének II. szakasza és függeléke, a halászati termékekre vonatkozó követelmények tekintetében pedig a 2074/2005/EK rendelet II. mellékletének II. szakasza törlésre kerül.

(4)

A 853/2004/EK rendelet előírásai alapján a vágóhidakat üzemeltető vállalkozónak a vadak kivételével minden – a vágóhídra küldött vagy szánt – állat tekintetében kérnie, fogadnia és ellenőriznie kell az élelmiszerláncra vonatkozó információkat, és azok szerint kell eljárnia. Ezen túlmenően meg kell győződnie arról, hogy az élelmiszerláncra vonatkozó információ tartalmazza a 853/2004/EK rendelet szerint megkövetelt valamennyi adatot.

(5)

A 853/2004/EK rendelet megállapítja a halászati termékeknek a szárazföldön és a hajók fedélzetén történő kezelése során végzett, parazitákkal kapcsolatos ellenőrzésekre irányadó követelményeket. Az élelmiszer-vállalkozók feladata, hogy a halászati termékek előállításának minden szakaszában a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakasza V. fejezetének D. pontjában szereplő szabályokkal összhangban önellenőrzéseket végezzenek, hogy a nyilvánvalóan parazitákkal fertőzött halakat ne bocsássák emberi fogyasztásra. A szemrevételezéssel történő vizsgálatokkal kapcsolatos részletes szabályok elfogadása a látható paraziták és a szemrevételezéssel történő vizsgálat fogalmának meghatározását, valamint a megfigyelések típusának és gyakoriságának meghatározását teszi szükségessé.

(6)

Az (EU) 2019/627 végrehajtási rendelet szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszereken végzendő hatósági ellenőrzésekre vonatkozó egységes gyakorlati rendelkezésekre vonatkozóan. Az említett rendelet az V. mellékletében meghatározza a hatósági ellenőrzések céljából az illetékes hatóságok által használandó, az élő kagylókban előforduló tengeri biotoxinok kimutatására szolgáló elismert vizsgálati módszereket. Ezenkívül a III. mellékletében meghatározza a hatósági ellenőrzések céljából az illetékes hatóságok által alkalmazandó, a nyers tejre és a hőkezelt tehéntejre vonatkozó vizsgálati módszereket. A 853/2004/EK rendelet előírja az élelmiszer-vállalkozók számára, hogy az előállítás valamennyi szakaszában önellenőrzéseket végezzenek annak biztosítása érdekében, hogy a kagylók, a nyers tej és a hőkezelt tehéntej megfeleljen az állati eredetű élelmiszerekre vonatkozóan az említett rendeletben meghatározott higiéniai szabályoknak. Az élelmiszer-biztonság tekintetében a magas szintű fogyasztóvédelem biztosítása érdekében a 2074/2005/EK rendeletnek ezért rögzítenie kell az élelmiszer-vállalkozókra vonatkozó azon kötelezettséget, hogy ők is ugyanazokat a tengeri biotoxinokra vonatkozó elismert vizsgálati módszereket, valamint a nyers tejre és a hőkezelt tehéntejre vonatkozó vizsgálati módszereket alkalmazzák, mint amelyeket az illetékes hatóságoknak az (EU) 2019/627 végrehajtási rendeletnek megfelelően használniuk kell.

(7)

A 2074/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

mivel az (EU) 2017/625 rendelet 2019. december 14-i hatállyal alkalmazandó, e rendeletet is az említett időponttól kezdve kell alkalmazni.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2074/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Az élelmiszerláncra vonatkozó információkkal kapcsolatos követelmények a 853/2004/EK rendelet alkalmazásában

Az élelmiszerláncra vonatkozó információkkal kapcsolatos, a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének III. szakaszában említett követelményeket e rendelet I. melléklete tartalmazza.”

2.

A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

A halászati termékekre vonatkozó követelmények a 853/2004/EK rendelet alkalmazásában

A halászati termékekre vonatkozó, a 853/2004/EK rendelet 11. cikkének (9) bekezdésében említett követelményeket e rendelet II. melléklete tartalmazza.”

3.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A tengeri biotoxinokra vonatkozó elismert vizsgálati módszerek a 853/2004/EK rendelet alkalmazásában

A tengeri biotoxinok kimutatására szolgáló, a 853/2004/EK rendelet 11. cikkének (4) bekezdésében említett elismert vizsgálati módszereket az (EU) 2019/627 végrehajtási rendelet V. melléklete tartalmazza.”

4.

A 6a. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„6a. cikk

A nyers tejre és a hőkezelt tehéntejre vonatkozó vizsgálati módszerek

Az élelmiszer-vállalkozóknak az (EU) 2019/627 végrehajtási rendelet III. mellékletében meghatározott analitikai módszereket kell alkalmazniuk a 853/2004/EK rendelet III. melléklete IX. szakasza I. fejezetének III. részében megállapított határértékeknek való megfelelés ellenőrzése és az ugyanazon rendelet III. melléklete IX. szakasza II. fejezetének II. részében említett, a tejtermékekre vonatkozó pasztőrözési eljárás megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2019. december 14-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 95., 2017.4.7., 1. o.

(2)  A Bizottság 2074/2005/EK rendelete (2005. december 5.) a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 338., 2005.12.22., 27. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 853/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2019/627 végrehajtási rendelete (2019. március 15.) az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékeken az (EU) 2017/625 európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban végzendő hatósági ellenőrzésekre vonatkozó egységes gyakorlati rendelkezések megállapításáról és a 2074/2005/EK bizottsági rendeletnek a hatósági ellenőrzések tekintetében történő módosításáról (HL L 131., 2019.5.17., 51. o.).


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/15


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1140 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. július 3.)

az EBB és az egyéb nemzetközi pénzügyi szervezetek – amelyekben valamely tagállam részvényes – által végrehajtott pénzügyi eszközökre vonatkozó kontrolljelentések és éves ellenőrzési jelentések mintáinak az 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghatározásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelettel (1) módosított, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 40. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdésére,

az európai strukturális és beruházási alapok koordinációs bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

Az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelettel módosított 1303/2013/EU rendelet 40. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése előírja, hogy az EBB-nek és az olyan egyéb nemzetközi pénzügyi szervezeteknek, amelyekben valamely tagállam részvényes, egyrészt minden kifizetési kérelem tekintetében kontrolljelentést kell az említett rendelet 124. cikkének, valamint az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 65. cikkének megfelelően kijelölt hatóságok rendelkezésére bocsátaniuk, másrészt a Bizottság és a kijelölt hatóságok rendelkezésére kell bocsátaniuk a külső ellenőreik által készített éves ellenőrzési jelentést.

(2)

Annak biztosítása érdekében, hogy az EBB és az olyan egyéb nemzetközi pénzügyi szervezetek, amelyekben valamely tagállam részvényes, megfelelő időben következetes, jó minőségű adatokat nyújtsanak be a kijelölt hatóságoknak és a Bizottságnak – különös tekintettel az 1303/2013/EU rendelet 127. cikkének (5) bekezdésében, valamint az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 9. cikkének (2) bekezdésében említett jelentés benyújtási határidejére –, mind a kontrolljelentés, mind az éves ellenőrzési jelentés tekintetében meg kell határozni az információk struktúrájára, benyújtásának ütemezésére, valamint tartalmára vonatkozó egységes követelményeket rögzítő szabványos formátumot.

(3)

Annak érdekében, hogy a kijelölt hatóságok eleget tehessenek az ellenőrzésekkel, vizsgálatokkal és auditokkal kapcsolatos kötelezettségeiknek, helyénvaló, hogy az EBB és az olyan egyéb nemzetközi pénzügyi szervezetek, amelyekben valamely tagállam részvényes, a kijelölt hatóságok rendelkezésére bocsássák a szükséges dokumentumokat.

(4)

Annak biztosítása érdekében, hogy a kijelölt hatóságok ténylegesen élhessenek az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 282. cikkének megfelelően 2018. augusztus 2-tól alkalmazandó új rendelkezések által biztosított lehetőségekkel, e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon kell hatályba lépnie.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kontrolljelentések mintája

Az 1303/2013/EU rendelet 40. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésében említett kontrolljelentést az e rendelet I. mellékletében szereplő mintának megfelelően kell elkészíteni.

2. cikk

Az éves ellenőrzési jelentések mintája

A 1303/2013/EU rendelet 40. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésében említett éves ellenőrzési jelentést az e rendelet II. mellékletében szereplő mintának megfelelően kell elkészíteni, és azt a referenciaként szolgáló számviteli évet követő év december 31-éig kell benyújtani a kijelölt hatóságoknak és a Bizottságnak.

3. cikk

Az ellenőrzésekhez és az auditokhoz szükséges dokumentumok

Az EBB és az olyan egyéb nemzetközi pénzügyi szervezetek, amelyekben valamely tagállam részvényes, a kijelölt hatóságok rendelkezésére bocsátják mindazokat a rendelkezésre álló dokumentumokat, amelyek az 1303/2013/EU rendelet 125. cikkének (5) bekezdésében és 127. cikkében, valamint az 1306/2013/EU rendelet 9. cikkében és 59. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kötelezettségek e hatóságok általi teljesítéséhez szükségesek.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 320. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU, Euratom) 2018/1046 rendelete (2018. július 18.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 193., 2018.7.30., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1305/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról és az 1698/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 487. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1306/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 549. o.).


I. MELLÉKLET

A kontrolljelentés mintája

A.

A Bizottsághoz benyújtott kifizetési kérelemhez kapcsolódó kontrolljelentés: [referencia] [tervezett időpont]

B.

A kontrolljelentés iránti tagállami kérelem benyújtásának időpontja (legalább két hónappal a fenti A. pontban megjelölt tervezett időpont előtt): [időpont]

C.

Referencia-időszak:

1.

A végső kedvezményezettek részére teljesített kifizetések összege, továbbá – az 1303/2013/EU rendelet 37. cikkének (7) bekezdésében említett esetekben – a végső kedvezményezettek javára teljesített kifizetések, külön feltüntetve az esb-alapokból kifizetett összegeket, valamint a nemzeti állami és magán-hozzájárulásokat.

2.

Azon, akár még hatályos, akár már lejárt garanciaszerződésekre a lehetséges veszteségek miatti garancialehívások teljesítése érdekében lekötött források összege, amelyeket prudens előzetes kockázatértékelés alapján számítottak ki, és amelyek a végső kedvezményezettben végrehajtott új beruházások céljára nyújtott mögöttes új kölcsönök vagy más kockázati eszközök összegét fedezik, külön feltüntetve az esb-alapokból kifizetett összegeket, valamint a nemzeti állami és magán-hozzájárulásokat.

3.

A pénzügyi eszközzel kapcsolatban felmerült irányítási költségek és/vagy kifizetett irányítási díjak összege, külön feltüntetve az esb-alapokból kifizetett összegeket, valamint a nemzeti állami és magán-hozzájárulásokat.

4.

A beruházási stratégia vagy a finanszírozási megállapodásban meghatározott, azzal egyenértékű dokumentumok végrehajtásának állapota.

5.

Az elért eredmények elemzése: az operatív programból lekötött, valamint a pénzügyi közvetítőknek folyósított összegek.

6.

Monitoringtevékenységek és az azok nyomán tett intézkedések.

7.

Az esb-alapokból a pénzügyi eszközök számára fizetett támogatás kamata és más nyeresége az 1303/2013/EU rendelet 43. cikkében foglaltaknak megfelelően.

8.

Az esb-alapokból nyújtott támogatásból eredő, a pénzügyi eszközök számára beruházásokból vagy garanciaszerződések keretében lekötött források felszabadítása révén visszafizetett források összege, ideértve a tőkeösszeg-visszafizetéseket, a nyereséget és más jövedelmeket vagy hozamokat, például kamatokat, garanciadíjakat, osztalékokat, tőkenyereségeket és a befektetésekből eredő egyéb bevételeket is, az 1303/2013/EU rendelet 44. cikkében foglaltaknak megfelelően.

Melléklet: a pénzügyi eszközből támogatásban részesült végső kedvezményezettek javára teljesített ügyletek jegyzéke, amelyek összegének meg kell felelnie a fenti 1. és 2. pontban említett összegeknek, továbbá a fenti 3. pontban említett összegek pénzügyi eszközök szerinti részletes bontása.


II. MELLÉKLET

Az éves ellenőrzési jelentés mintája

1.   BEVEZETÉS

1.1.   A jelentés elkészítésében részt vevő külső könyvvizsgáló társaság meghatározása.

1.2.   Referencia-időszak (például az N-1. év július 1-jétől az N. év június 30-áig).

1.3.   Azon pénzügyi eszköz(ök)/megbízatás(ok) és operatív program(ok) vagy vidékfejlesztési program(ok) meghatározása, amelyekre az ellenőrzési jelentés vonatkozik. Azon finanszírozási megállapodás meghatározása, amelyre a jelentés vonatkozik (a továbbiakban: finanszírozási megállapodás).

2.   AZ EBB/EBA VAGY EGYÉB NEMZETKÖZI PÉNZÜGYI SZERVEZETEK ÁLTAL ALKALMAZOTT BELSŐ KONTROLLRENDSZEREK ELLENŐRZÉSE

Az EBB vagy egyéb nemzetközi pénzügyi szervezet – amelyben valamely tagállam részvényes – által alkalmazott belső kontrollrendszer azon külső ellenőrzésének eredményei, amely a belső kontrollrendszer kialakítását és hatékonyságát értékeli, és a következő elemekre terjed ki:

2.1.

A megbízatás elfogadásának folyamata.

2.2.

A pénzügyi közvetítők értékelésének és kiválasztásának folyamata: formai és minőségi értékelés.

2.3.

A pénzügyi közvetítőkkel lebonyolított ügyletek jóváhagyásának és a vonatkozó finanszírozási megállapodások aláírásának folyamata.

2.4.

Az uniós szinten létrehozott – többek között a kkv-kezdeményezés szerinti –, valamint az esb-alapok hozzájárulását az ESBA-val összefüggésben kidolgozott pénzügyi termékekkel ötvöző, az 1303/2013/EU rendelet 39a. cikke szerinti pénzügyi eszközökhöz nyújtott pénzügyi hozzájárulás esetében az eszköz létrehozásának folyamata a megfelelő cikkekben (például az 1303/2013/EU rendelet 39. vagy 39a. cikkében) meghatározott szabályokkal összhangban.

2.5.

A pénzügyi közvetítők következőkkel kapcsolatos monitoringjára szolgáló folyamatok:

2.5.1.

a pénzügyi közvetítők általi jelentéstétel;

2.5.2.

nyilvántartások vezetése;

2.5.3.

a végső kedvezményezettek részére történő kifizetések;

2.5.4.

a végső kedvezményezetteknek nyújtott támogatás elszámolhatósága;

2.5.5.

a pénzügyi közvetítők által felszámított irányítási díjak és költségek;

2.5.6.

láthatósági követelmények;

2.5.7.

az állami támogatásra vonatkozó követelmények pénzügyi közvetítők általi betartása, valamint az EMVA esetében (amely részben mentesül az állami támogatásokkal kapcsolatos szabályok alól) adott esetben az alapspecifikus követelmények – köztük a támogatások halmozódására vonatkozó szabályok – végrehajtása;

2.5.8.

adott esetben a befektetőkre vonatkozó megkülönböztetett bánásmód;

2.5.9.

az 1303/2013/EU rendelet 38. cikkében meghatározott, az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelettel naprakésszé tett, adózással kapcsolatos követelményeknek való megfelelés.

2.6.

Az irányító hatóságtól kapott kifizetések feldolgozására szolgáló rendszerek.

2.7.

Az irányítási költségekhez és díjakhoz kapcsolódó összegek kiszámítására és kifizetésére szolgáló rendszerek.

2.8.

A pénzügyi közvetítők részére történő kifizetések feldolgozására szolgáló rendszerek.

2.9.

Az esb-alapokból a pénzügyi eszközök számára fizetett támogatás kamatainak és más nyereségének feldolgozására szolgáló rendszerek.

A fenti 2.1–2.4. pont kapcsán az első éves ellenőrzési jelentés benyújtását követően: kizárólag a meglévő eljárások vagy intézkedések aktualizálásaira vagy módosításaira, valamint azok későbbi éves jelentésekhez szükséges értékelésére vonatkozó információk.

A fenti 2.5–2.9. pont kapcsán: a vonatkozó belső rendszerekkel és folyamatokkal kapcsolatos ellenőrzési vizsgálatok eredményei.

2.10.

A záráskor elkészített utolsó éves ellenőrzési jelentésnek a fenti 2.1–2.9. pontban foglaltakon kívül a következőkre is ki kell terjednie:

2.10.1.

a befektetőkre vonatkozó megkülönböztetett bánásmód alkalmazása;

2.10.2.

a garanciákat nyújtó pénzügyi eszközök garanciamegállapodásaiban foglalthoz képest elért multiplikátorarány;

2.10.3.

az 1303/2013/EU rendelet 42. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti tőkésített kamattámogatás vagy garanciadíj-támogatás összege;

2.10.4.

az 1303/2013/EU rendelet 42. cikkének (2) bekezdése szerinti tőkésített irányítási költségek és díjak összege;

2.10.5.

az 1303/2013/EU rendelet 42. cikkének (3) bekezdése szerinti, letéti számlára befizetett program-hozzájárulások összege;

2.10.6.

Az esb-alapokból a pénzügyi eszközök számára fizetett támogatás 1303/2013/EU rendelet 43. cikke szerinti kamatának és más nyereségének felhasználása.

2.10.7.

az esb-alapokból nyújtott támogatásból eredő, a pénzügyi eszközök számára visszafizetett források felhasználása az elszámolhatósági időszak végéig, valamint az említett források elszámolhatósági időszak végét követő felhasználása érdekében bevezetett intézkedések az 1303/2013/EU rendelet 44. és 45. cikkének megfelelően.

3.   AZ ELLENŐRZÉS KÖVETKEZTETÉSEI

3.1.   Arra vonatkozó következtetések, hogy a külső könyvvizsgáló társaság a 2. szakaszban említett elemek alapján a vonatkozó szabályoknak megfelelően megalapozott bizonyosságot szerzett-e az EBB vagy az olyan egyéb nemzetközi pénzügyi szervezetek által bevezetett belső kontrollrendszer kialakítását és hatékonyságát illetően, amelyekben valamely tagállam részvényes.

3.2.   Az elvégzett ellenőrzési munka eredményeként tett megállapítások és ajánlások.

A 3.1. és a 3.2. pontban meghatározottaknak a 2. szakaszban említett ellenőrzés eredményeire kell épülniük, és adott esetben figyelembe kell venniük a pénzügyi eszközöket végrehajtó ugyanazon szerv és/vagy ugyanazon, pénzügyi eszközökre vonatkozó megbízatás vonatkozásában elvégzett egyéb nemzeti vagy uniós ellenőrzések eredményeit.


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/20


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1141 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. július 3.)

az Irakkal fennálló gazdasági és pénzügyi kapcsolatok egyes korlátozásairól szóló 1210/2003/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Irakkal fennálló gazdasági és pénzügyi kapcsolatok egyes korlátozásairól és a 2465/96/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. július 7-i 1210/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke b) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1210/2003/EK rendelet III. melléklete felsorolja azon állami intézményeket, vállalkozásokat és szervezeteket, valamint a korábbi iraki kormány azon természetes és jogi személyeit, intézményeit és szervezeteit, amelyekre az említett rendelet értelmében a 2003. május 22-én Irakon kívül található pénzkészletek és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

2019. június 28-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy tizenhárom bejegyzést töröl az azon személyekre és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre vonatkozóan a pénzkészletek és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell.

(3)

Az 1210/2003/EK rendelet III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1210/2003/EK rendelet III. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. július 3-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője


(1)  HL L 169., 2003.7.8., 6. o.


MELLÉKLET

Az 1210/2003/EK tanácsi rendelet III. mellékletében a következő bejegyzéseket el kell hagyni:

 

„6.

AGRICULTURAL NATIONAL ESTABLISHMENT IN ABU-GREIB. Cím: Baghdad International Airport, General Street, Bagdad, Irak.”

 

„14.

ANIMAL HEALTH DEPARTMENT. Cím: P.O. Box 22055, Al-Shaikh Omar Street, Bagdad, Irak.”

 

„15.

ARAB IRAQI COMPANY FOR LIVESTOCK DEVELOPMENT. Cím: P.O. Box 29041, Bagdad, Irak.”

 

„38.

GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN DALMAG. Cím: Ahrar, Kut, Irak.”

 

„39.

GENERAL AGRICULTURAL ORGANISATION IN KHALIS. Cím: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Irak.”

 

„40.

GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANISATIONS. Cím: P.O. Box 21015, Battawin, Bagdad, Irak.”

 

„47.

GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Cím: P.O. Box 21035, General Ramadi Street, entrance of Agaruf Street, Bagdad, Irak.”

 

„88.

NAHRAWAN AGRICULTURAL ESTABLISHMENT. Cím: P.O. Box 20195, New Baghdad, Nahrawan, Bagdad, Irak.”

 

„112.

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN ISHAQI. Cím: Dujail – Salah Eldin, Irak.”

 

„113.

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN MUSSAYIB. Cím: Mussayib Establishment, Babylon, Irak.”

 

„155.

STATE ESTABLISHMENT OF AGRICULTURE IN DUJAILA / DUJAILA AGROINDUSTRIAL COMPLEX. Cím: P.O. Box Aioroba, K 29 Oroba, Kut, Irak.”

 

„174.

STATE ORGANISATION FOR ANIMAL PRODUCTION. Cím: Zafaraniya Area, near Post Office, Bagdad, Irak; P.O. Box 3073, Karadde Charkieya/Erkhaita, Bagdad, Irak.”

 

„180.

STATE ORGANISATION FOR FISHERIES (alias a) STATE FISHERIES ORGANISATION, b) STATE ENTERPRISE FOR SEA FISHERIES, c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES). Címek: a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Bagdad, Irak; b) P.O. Box 260, Basrah, Irak.”

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/22


A KÖZÖSSÉG–SVÁJC SZÁRAZFÖLDI SZÁLLÍTÁSI BIZOTTSÁG 1/2019 HATÁROZATA

(2019. június 7.)

az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a vasúti és közúti áru- és személyszállításról szóló megállapodás 1. mellékletének módosításáról [2019/1142]

A BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a vasúti és közúti áru- és személyszállításról szóló megállapodásra (a továbbiakban: megállapodás) és különösen annak 52. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A megállapodás 52. cikke (4) bekezdése első franciabekezdésének előírása szerint a vegyes bizottság határozatokat fogad el az 1. melléklet módosításáról. A szóban forgó mellékletet legutóbb a 2018. június 12-i 1/2018 vegyesbizottsági határozat (1) módosította.

(2)

A megállapodás által érintett területeken ez utóbbi módosítás óta új európai uniós jogszabályok kerültek elfogadásra. Következésképpen helyénvaló kiigazítani az 1. mellékletet az új jogszabályok beillesztése érdekében. A jogi egyértelműség és az egyszerűsítés érdekében célszerű, hogy a megállapodás 1. mellékletének helyébe e határozat melléklete lépjen,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodás 1. melléklete helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a határozat 2019. június 15-én lép hatályba.

Brüsszel, 2019. június 7.

az Európai Unió részéről

az elnök

Elisabeth WERNER

a Svájci Államszövetség részéről

a svájci küldöttség vezetője

Peter FÜGLISTALER


(1)  HL L 166., 2018.7.3., 20. o.


MELLÉKLET

„1. MELLÉKLET

ALKALMAZANDÓ RENDELKEZÉSEK

E megállapodás 52. cikkének (6) bekezdése értelmében Svájc az alábbi jogszabályokkal egyenértékű jogszabályi rendelkezéseket alkalmazza:

AZ UNIÓS JOG VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEI

1. SZAKASZ – A SZAKMA GYAKORLÁSÁNAK FELTÉTELEI

Az Európai Parlament és a Tanács 2006/1/EK irányelve (2006. január 18.) a gépjárművezető nélkül bérelt járművek közúti árufuvarozásra történő használatáról (HL L 33., 2006.2.4., 82. o.).

A legutóbb a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi rendelettel (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.) módosított, a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 300., 2009.11.14., 51. o.).

A legutóbb a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi rendelettel (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.) módosított, a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól szóló, 2009. október 21-i 1072/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 300., 2009.11.14., 72. o.).

E megállapodás alkalmazásában,

a)

az Európai Unió és a Svájci Államszövetség a Svájci Államszövetségnek, az Európai Unió tagállamainak és az Európai Gazdasági Térség tagállamainak állampolgárait mentesíti a járművezetői igazolvány birtoklásának kötelezettsége alól;

b)

a Svájci Államszövetség az a) pontban nem említett államok polgárait kizárólag az Európai Unióval folytatott konzultáció és az Európai Unió jóváhagyása után mentesítheti a járművezetői igazolvány birtoklásának kötelezettsége alól;

c)

az 1072/2009/EK rendelet (kabotázsról szóló) III. fejezetének rendelkezései nem alkalmazandók.

A legutóbb a 2013. május 13-i 517/2013/EU tanácsi rendelettel (HL L 158., 2013.6.10., 1. o.) módosított, az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2009. október 21-i 1073/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 300., 2009.11.14., 88. o.).

E megállapodás alkalmazásában az 1073/2009/EK rendelet (kabotázsról szóló) V. fejezetének rendelkezései nem alkalmazandók.

A Bizottság 2009/992/EU határozata (2009. december 17.) a közúti fuvarozási vállalkozások nemzeti elektronikus nyilvántartásában rögzítendő adatokra vonatkozó minimális követelményekről (HL L 339., 2009.12.22., 36. o.).

A Bizottság 1213/2010/EU rendelete (2010. december 16.) a közúti fuvarozó vállalkozásokról vezetett országos elektronikus nyilvántartások összekapcsolására vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 335., 2010.12.18., 21. o.).

A Bizottság 361/2014/EU rendelete (2014. április 9.) az autóbusszal végzett nemzetközi személyszállítás okmányaira vonatkozóan az 1073/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról és a 2121/98/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 107., 2014.4.10., 39. o.).

A Bizottság (EU) 2016/403 rendelete (2016. március 18.) az 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az uniós jogszabályokat érintő – adott esetben a közúti fuvarozó jó hírnevének elveszítését eredményező – súlyos jogsértések osztályozása tekintetében történő kiegészítéséről és a 2006/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének módosításáról (HL L 74., 2016.3.19., 8. o.).

2. SZAKASZ – SZOCIÁLIS ELŐÍRÁSOK

Az Európai Parlament és a Tanács 2002/15/EK irányelve (2002. március 11.) a közúti fuvarozásban utazó tevékenységet végző személyek munkaidejének szervezéséről (HL L 80., 2002.3.23., 35. o.).

Az Európai Parlament és a Tanács 2003/59/EK irányelve (2003. július 15.) egyes közúti árufuvarozást vagy személyszállítást végző járművek vezetőinek alapképzéséről és továbbképzéséről, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet és a 91/439/EGK, illetve a 76/914/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 226., 2003.9.10., 4. o.).

A legutóbb a 2014. február 4-i 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 60., 2014.2.28., 1. o.) módosított, a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 102., 2006.4.11., 1. o.).

A legutóbb a 2016. március 18-i (EU) 2016/403 bizottsági rendelettel (HL L 74., 2016.3.19., 8. o.) módosított, a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályokkal kapcsolatos 3820/85/EGK és a 3821/85/EGK tanácsi rendelet végrehajtásának minimumfeltételeiről és a 88/599/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i, 2006/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 102., 2006.4.11., 35. o.).

A Bizottság 581/2010/EU rendelete (2010. július 1.) a vonatkozó adatoknak a járműegységekről és a járművezetői kártyákról történő letöltésére irányadó maximális időtartamok meghatározásáról (HL L 168., 2010.7.2., 16. o.).

Az Európai Parlament és a Tanács 165/2014/EU rendelete (2014. február 4.) a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről, a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló 3821/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 60., 2014.2.28., 1. o.).

A 2017. augusztus 25-i (EU) 2017/1503 bizottsági végrehajtási rendelettel (HL L 221., 2017.8.26., 10. o.) módosított, a járművezetői kártyák elektronikus nyilvántartásainak összekapcsolásához szükséges közös eljárásokról és előírásokról szóló, 2016. január 21-i (EU) 2016/68 bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 15., 2016.1.22., 51. o.).

A 2018. február 28-i (EU) 2018/502 bizottsági végrehajtási rendelettel (HL L 85., 2018.3.28., 1. o.) módosított, a menetíró készülékek és alkatrészeik kialakítására, tesztelésére, beépítésére, működtetésére és javítására vonatkozó követelményeket meghatározó 165/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2016. március 18-i (EU) 2016/799 bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 139., 2016.5.26., 1. o.).

A Bizottság (EU) 2017/548 végrehajtási rendelete (2017. március 23.) a menetíró készülékek plombájának eltávolítására vagy feltörésére vonatkozó írásbeli nyilatkozat szabványosított formájának meghatározásáról (HL L 79., 2017.3.24., 1. o.).

A Bizottság (EU) 2017/1013 végrehajtási határozata (2017. március 30.) az 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkében említett egységes formanyomtatvány meghatározásáról (HL L 153., 2017.6.16., 28. o.).

3. SZAKASZ – MŰSZAKI SZABVÁNYOK

Gépjárművek

A legutóbb a 2007. június 14-i 2007/34/EK bizottsági irányelvvel (HL L 155., 2007.6.15., 49. o.) módosított, a gépjárművek megengedett zajszintjére és kipufogórendszereire vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/157/EGK tanácsi irányelv (HL L 42., 1970.2.23., 16. o.).

A legutóbb a 2001. április 10-i 2001/27/EK bizottsági irányelvvel (HL L 107., 2001.4.18., 10. o.) módosított, a járművekben használt sűrítéses gyújtású motorok gázhalmazállapotúszennyezőanyag- és légszennyezőrészecskekibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB- gázüzemű külső gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1987. december 3-i 88/77/EGK tanácsi irányelv (HL L 36., 1988.2.9., 33. o.).

A legutóbb a 2014. február 27-i 2014/37/EU bizottsági végrehajtási irányelvvel (HL L 59., 2014.2.28., 32. o.) módosított, a 3,5 tonnánál könnyebb járművekben a biztonsági öv kötelező használatára vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1991. december 16-i 91/671/EGK tanácsi irányelv (HL L 373., 1991.12.31., 26. o.).

A 2002. november 5-i 2002/85/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 327., 2002.12.4., 8. o.) módosított, a Közösségben egyes gépjármű-kategóriákra sebességkorlátozó készülékek felszereléséről és használatáról szóló, 1992. február 10-i 92/6/EGK tanácsi irányelv (HL L 57., 1992.3.2., 27. o.).

A 2002. február 18-i 2002/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 67., 2002.3.9., 47. o.) módosított, a Közösségen belül közlekedő egyes közúti járművek nemzeti és a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb méreteinek, valamint a nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb össztömegének megállapításáról szóló, 1996. július 25-i 96/53/EK tanácsi irányelv (HL L 235., 1996.9.17., 59. o.).

A Tanács 2411/98/EK rendelete (1998. november 3.) a gépjárműveket és pótkocsijaikat nyilvántartásba vevő tagállam államjelzésének a Közösségen belüli forgalomban történő elismeréséről (HL L 299., 1998.11.10., 1. o.).

A legutóbb a 2010. július 5-i 2010/47/EU bizottsági irányelvvel (HL L 173., 2010.7.8., 33. o.) módosított, a Közösség területén közlekedő haszongépjárművek közlekedésre alkalmasságának országúti műszaki ellenőrzéséről szóló, 2000. június 6-i 2000/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 203., 2000.8.10., 1. o.).

A legutóbb a 2008. július 18-i 2008/74/EK bizottsági irányelvvel (HL L 192., 2008.7.19., 51. o.) módosított, a járművek hajtására használt kompressziós gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyező anyag- és légszennyezőrészecske-kibocsátása, valamint a járművek hajtására használt, földgáz- vagy PB-gázüzemű külső gyújtású motorok gáz-halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2005. szeptember 28-i 2005/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2005.10.20., 1. o.).

A legutóbb a 2014. január 31-i 133/2014/EU bizottsági rendelettel (HL L 47., 2014.2.18., 1. o.) módosított, a nehéz tehergépjárművek kibocsátásai (Euro VI) tekintetében a gépjárművek és motorok típusjóváhagyásáról, a járművek javítására és karbantartására vonatkozó információkhoz való hozzáférésről, a 715/2007/EK rendelet és a 2007/46/EK irányelv módosításáról, valamint a 80/1269/EGK, a 2005/55/EK és a 2005/78/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. június 18-i 595/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 188., 2009.7.18., 1. o.).

A legutóbb a 2016. június 22-i (EU) 2016/1004 bizottsági rendelettel (HL L 165., 2016.6.23., 1. o.) módosított, a gépjárművek, az ezekhez tervezett pótkocsik és rendszerek, alkatrészek, valamint önálló műszaki egységek általános biztonságára vonatkozó típus-jóváhagyási előírásokról szóló, 2009. július 13-i 661/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 200., 2009.7.31., 1. o.).

A legutóbb a 2014. június 12-i 627/2014/EU bizottsági rendelettel (HL L 174., 2014.6.13., 28. o.) módosított, az 595/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nehéz tehergépjárművek kibocsátásai (Euro VI) tekintetében történő végrehajtásáról és módosításáról, valamint a 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I–III. mellékletének módosításáról szóló, 2011. május 25-i 582/2011/EU bizottsági rendelet (HL L 167., 2011.6.25., 1. o.).

Az Európai Parlament és a Tanács 2014/45/EU irányelve (2014. április 3.) a gépjárművek és pótkocsijaik időszakos műszaki vizsgálatáról és a 2009/40/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 127., 2014.4.29., 51. o.).

A 2017. június 26-i (EU) 2017/1576 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (HL L 239., 2017.9.19., 3. o.) módosított, a gépjárművek zajszintjéről és a csere-hangtompítórendszerekről, és a 2007/46/EK irányelv módosításáról, valamint a 70/157/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 540/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 158., 2014.5.27., 131. o.).

Veszélyes áruk szállítása

A legutóbb a 2008. június 17-i 2008/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 162., 2008.6.21., 11. o.) módosított, a veszélyes áruk közúti szállítása ellenőrzésének egységes eljárásáról szóló, 1995. október 6-i 95/50/EK tanácsi irányelv (HL L 249., 1995.10.17., 35. o.).

A legutóbb a 2018. november 23-i (EU) 2018/1846 bizottsági irányelvvel (HL L 299., 2018.11.26., 58. o.) módosított, a veszélyes áruk szárazföldi szállításáról szóló, 2008. szeptember 24-i 2008/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 260., 2008.9.30., 13. o.).

E megállapodás alkalmazásában a 2008/68/EK irányelvtől való következő eltéréseket kell alkalmazni Svájcban:

1.   Közúti szállítás

A veszélyes áruk szárazföldi szállításáról szóló, 2008. szeptember 24-i 2008/68/EK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján Svájcra vonatkozó eltérések.

RO – a - CH – 1

Tárgy: Az UN 1202 azonosító számú dízelüzemanyag és fűtőolaj tartálykonténerekben történő szállítása.

Hivatkozás az irányelv I. mellékletének I.1. szakaszára: 1.1.3.6. és 6.8. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: A szállítóegységenkénti mennyiségekre vonatkozó mentességek, a tartályok kialakítására vonatkozó szabályok.

A nemzeti jogszabály tartalma: A nem a 6.8. pont rendelkezései szerint, hanem a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kialakított, legfeljebb 1 210 liter űrtartalmú, és az UN 1202 azonosító számú fűtőolaj vagy dízelüzemanyag szállítására használt tartálykonténerekre vonatkozhatnak az ADR 1.1.3.6. pontja szerinti mentességek.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A veszélyes áruk közúti szállításáról szóló rendelet (SDR; RS 741.621) 1. függelékének 1.1.3.6.3. b) és 6.14. pontja.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

RO – a - CH – 2

Tárgy: Mentesség bizonyos mennyiségű, az 1.1.3.6. pontban meghatározott veszélyes áru szállítása esetén a fuvarokmány szükségessége alól.

Hivatkozás az irányelv I. mellékletének I.1. szakaszára: 1.1.3.6. és 5.4.1. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: Fuvarokmány meglétére vonatkozó követelmény.

A nemzeti jogszabály tartalma: A 4. szállítási kategóriába tartozó tisztítatlan, üres konténereknek, valamint mentőszolgálatok általi használatra szánt lélegeztetőkészülékekhez vagy búvárfelszerelésként használt, megtöltött vagy üres gázpalackoknak az 1.1.3.6. pontban meghatározott határértékeket meg nem haladó mennyiségben történő szállítására nem vonatkozik az 5.4.1. pontban előírt fuvarokmány-birtoklási kötelezettség.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A veszélyes áruk közúti szállításáról szóló rendelet (SDR; RS 741.621) 1. függelékének 1.1.3.6.3. c) pontja.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

RO – a - CH – 3

Tárgy: Tisztítatlan, üres tartályoknak a vízre nézve veszélyes folyadékokhoz szánt tárolólétesítményeket szervizelő vállalatok általi szállítása.

Hivatkozás az irányelv I. mellékletének I.1. szakaszára: 6.5., 6.8., 8.2. és 9. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: Tartályok és járművek kialakítása, felszerelése és ellenőrzése; járművezető-képzés.

A nemzeti jogszabály tartalma: A vízre nézve veszélyes folyadékokhoz szánt tárolólétesítményeket szervizelő vállalatok által a nem mozgó tartályok szervizelése során folyadék tárolására használt járművek és tisztítatlan üres tartályok/konténerek nem tartoznak sem a kialakítási, felszerelési és ellenőrzési szabályok, sem az ADR által a bárcázásra, illetve a narancssárga táblás azonosításra vonatkozóan előírt szabályok hatálya alá. Egyedi bárcázási és azonosítási szabályok hatálya alá tartoznak, és a jármű vezetője nem köteles elvégezni a 8.2. pontban ismertetett képzést.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A veszélyes áruk közúti szállításáról szóló rendelet (SDR; RS 741.621) 1. függelékének 1.1.3.6.3.10. pontja.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

A veszélyes áruk szárazföldi szállításáról szóló, 2008. szeptember 24-i 2008/68/EK irányelv 6. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontja alapján Svájcra vonatkozó eltérések.

RO – bi - CH – 1

Tárgy: Veszélyes árukat tartalmazó háztartási hulladék hulladékártalmatlanító létesítményekbe történő szállítása.

Hivatkozás az irányelv I. mellékletének I.1. szakaszára: 2., 4.1.10., 5.2. és 5.4. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: Osztályozás, kombinált csomagolás, jelölés és bárcázás, dokumentáció.

A nemzeti jogszabály tartalma: A szabályok a (háztartási) veszélyes árut tartalmazó háztartási hulladéknak az illetékes hatóság szakértője általi egyszerűsített osztályozására, a megfelelő tartályok használatára és a járművezető-képzésre vonatkozó rendelkezéseket tartalmaznak. Az a háztartási hulladék, amelyet a szakértő nem tud osztályba sorolni, küldeménydarabonként és szállítóegységenként azonosított kis mennyiségekben hulladékkezelő létesítménybe szállítható.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A veszélyes áruk közúti szállításáról szóló rendelet (SDR; RS 741.621) 1. függelékének 1.1.3.7. pontja.

Megjegyzések: Ezek a szabályok csak a veszélyes árut tartalmazó háztartási hulladék kommunális kezelőtelepek és hulladékártalmatlanító létesítmények közötti szállítására alkalmazhatók.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

RO – bi - CH – 2

Tárgy: Pirotechnikai eszközök visszaszállítása.

Hivatkozás az irányelv I. mellékletének I.1. szakaszára: 2.1.2. és 5.4. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: Osztályozás és dokumentáció.

A nemzeti jogszabály tartalma: Az UN 0335, 0336 és 0337 azonosító számú pirotechnikai eszközöknek a kiskereskedőktől a szállítókhoz történő visszaszállításának megkönnyítése céljából előirányozzák a nettó tömeg és a termékbesorolás fuvarokmányon való feltüntetésére vonatkozó mentességeket.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A veszélyes áruk közúti szállításáról szóló rendelet (SDR; RS 741.621) 1. függelékének 1.1.3.8. pontja.

Megjegyzések: Az egyes küldeménydarabokban minden egyes eladatlan terméktétel pontos tartalmának részletes ellenőrzése a kiskereskedelemre szánt termékek esetében gyakorlatilag lehetetlen.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

RO – bi - CH – 3

Tárgy: ADR szerinti képzési bizonyítvány a meghibásodott járművek szállítására vonatkozóan, valamint a javítás céljából, a tartályjármű/tartály vizsgáztatása céljából és maguk a kérdéses jármű vizsgáztatásáért felelős szakértők által megtett utak esetében.

Hivatkozás az irányelv I. mellékletének I.1. szakaszára: 8.2.1. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: A járművezetőknek tanfolyamot kell végezniük.

A nemzeti jogszabály tartalma: Az ADR szerinti képzés és bizonyítvány megléte nem követelmény a meghibásodott járművek szállítása vagy javításokhoz kapcsolódó tesztvezetések céljával megtett utak esetében, a tartályjármű vagy a tartály vizsgáztatása céljából tartályjárművel megtett utak esetében, valamint maguk a tartályjármű vizsgáztatásáért felelős szakértők tartályjárművel megtett útjai esetében.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A szövetségi környezetvédelmi, közlekedési, energiaügyi és hírközlési minisztériumnak (DETEC) a veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó, 2008. szeptember 30-i utasításai.

Megjegyzések: Egyes esetekben a meghibásodott vagy javítás alatt álló járművek, valamint a műszaki vizsgálatra felkészített vagy a vizsgálat idején ellenőrzött tartályjárművek továbbra is tartalmaznak veszélyes árukat.

Az 1.3. és a 8.2.3. pont követelményeit továbbra is alkalmazni kell.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

2.   Vasúti szállítás

A veszélyes áruk szárazföldi szállításáról szóló, 2008. szeptember 24-i 2008/68/EK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján Svájcra vonatkozó eltérések.

RA – a - CH – 1

Tárgy: Az UN 1202 azonosító számú dízelüzemanyag és fűtőolaj tartálykonténerekben történő szállítása.

Hivatkozás az irányelv II. mellékletének II.1. szakaszára: 6.8. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: A tartályok kialakítására vonatkozó szabályok.

A nemzeti jogszabály tartalma: A nem a 6.8. pont rendelkezései szerint, hanem a nemzeti jogszabályoknak megfelelően kialakított, legfeljebb 1 210 liter űrtartalmú, és az UN 1202 azonosító számú fűtőolaj vagy dízelüzemanyag szállítására használt tartálykonténerek engedélyezettnek minősülnek.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A szövetségi környezetvédelmi, közlekedési, energiaügyi és hírközlési minisztérium veszélyes áruk vasúton és kötélpálya-létesítményeken történő szállításáról szóló, 1996. december 3-i rendeletének (RSD, RS 742.401.6) melléklete, valamint a veszélyes áruk közúti szállításáról szóló rendelet (SDR, RS 741.621) 1. függelékének 6.14. pontja.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

RA – a - CH – 2

Tárgy: Fuvarokmány.

Hivatkozás az irányelv II. mellékletének II.1. szakaszára: 5.4.1.1.1. pont.

Az irányelv mellékletének tartalma: A fuvarokmányban feltüntetendő általános információk.

A nemzeti jogszabály tartalma: Gyűjtőfogalom használata a fuvarokmányon, valamint a fentiekben foglaltaknak megfelelően az előírt információt tartalmazó mellékelt lista.

A nemzeti jogszabály eredeti megjelölése: A szövetségi környezetvédelmi, közlekedési, energiaügyi és hírközlési minisztérium veszélyes áruk vasúton és kötélpálya-létesítményeken történő szállításáról szóló, 1996. december 3-i rendeletének (RSD, RS 742.401.6) melléklete.

Érvényességi idő: 2023. január 1.

Az Európai Parlament és a Tanács 2010/35/EU irányelve (2010. június 16.) a szállítható nyomástartó berendezésekről és a 76/767/EGK, 84/525/EGK, 84/526/EGK, 84/527/EGK és az 1999/36/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 165., 2010.6.30., 1. o.).

4. SZAKASZ – HOZZÁFÉRÉS A VASÚTI INFRASTRUKTÚRÁHOZ ÉS ÁTHALADÁSI JOGOK

A Tanács 91/440/EGK irányelve (1991. július 29.) a közösségi vasutak fejlesztéséről (HL L 237., 1991.8.24., 25. o.).

A Tanács 95/18/EK irányelve (1995. június 19.) a vasúttársaságok engedélyezéséről (HL L 143., 1995.6.27., 70. o.).

A Tanács 95/19/EK irányelve (1995. június 19.) a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá az infrastruktúra használati díjának felszámításáról (HL L 143., 1995.6.27., 75. o.).

A legutóbb a 2014. július 9-i 2014/88/EU bizottsági irányelvvel (HL L 201., 2014.7.10., 9. o.) módosított, a közösségi vasutak biztonságáról, valamint a vasúttársaságok engedélyezéséről szóló 95/18/EK tanácsi irányelv és a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló 2001/14/EK irányelv módosításáról szóló, 2004. április 29-i 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (vasútbiztonsági irányelv) (HL L 164., 2004.4.30., 44. o.).

A legutóbb a 2016. június 1-jei (EU) 2016/882 bizottsági irányelvvel (HL L 146., 2016.6.3., 22. o.) módosított, a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló, 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 315., 2007.12.3., 51. o.).

A 2011. május 10-i 445/2011/EU bizottsági rendelettel (HL L 122., 2011.5.11., 22. o.) módosított, a 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének megfelelő biztonsági tanúsítványok és kérelemmel benyújtott dokumentáció egységes európai formátumának használatáról és a 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében kibocsátott biztonsági tanúsítványok érvényességéről szóló, 2007. június 13-i 653/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 153., 2007.6.14., 9. o.).

A 2011. február 10-i 2011/107/EU bizottsági határozattal (HL L 43., 2011.2.17., 33. o.) módosított, a 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv 14. cikkének (4) és (5) bekezdésében előírt nemzeti járműnyilvántartás közös előírásainak elfogadásáról szóló, 2007. november 9-i 2007/756/EK bizottsági határozat (HL L 305., 2007.11.23., 30. o.).

A legutóbb a 2014. március 10-i 2014/38/EU bizottsági irányelvvel (HL L 70., 2014.3.11., 20. o.) módosított, a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 2008. június 17-i 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozott szöveg) (HL L 191., 2008.7.18., 1. o.).

A 2015. november 17-i 2015/2299/EU bizottsági végrehajtási határozattal (HL L 324., 2015.12.10., 15. o.) módosított, a vasúti rendszer Közösségen belüli kölcsönös átjárhatóságáról szóló 2008/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 27. cikkének (4) bekezdésében említett referenciadokumentumról szóló, 2009. november 30-i 2009/965/EK bizottsági határozat (HL L 341., 2009.12.22., 1. o.).

A Bizottság 2010/36/EU rendelete (2009. december 3.) a mozdonyvezetői engedélyeknek, a kiegészítő tanúsítványoknak, a kiegészítő tanúsítványok hitelesített másolatának, valamint a mozdonyvezetői engedély kérelmezésére szolgáló formanyomtatványnak a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti közösségi mintájáról (HL L 13., 2010.1.19., 1. o.).

A Bizottság 2010/713/EU határozata (2010. november 9.) az Európai Parlament és a Tanács 2008/57/EK irányelve alapján elfogadott, az átjárhatósági műszaki előírások keretében alkalmazandó megfelelőségértékelési, alkalmazhatósági és EK-hitelesítési eljárások moduljairól (HL L 319., 2010.12.4., 1. o.).

A Bizottság 1158/2010/EU rendelete (2010. december 9.) a vasútbiztonsági tanúsítvány megszerzéséhez szükséges követelményeknek való megfelelés értékelésére szolgáló közös biztonsági módszerről (HL L 326., 2010.12.10., 11. o.).

A Bizottság 1169/2010/EU rendelete (2010. december 10.) a vasútbiztonsági engedély megszerzéséhez szükséges követelményeknek való megfelelés teljesítésének értékelésére szolgáló közös biztonsági módszerről (HL L 327., 2010.12.11., 13. o.).

A Bizottság 201/2011/EU rendelete (2011. március 1.) engedélyezett vasúti jármű típusmegfelelőségi nyilatkozatának modelljéről (HL L 57., 2011.3.2., 8. o.).

A 2012. július 23-i 2012/464/EU bizottsági határozattal (HL L 217., 2012.8.14., 20. o.) módosított, a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer „infrastruktúra” alrendszerének átjárhatósági műszaki előírásairól szóló, 2011. április 26-i 2011/275/EU bizottsági határozat (HL L 126., 2011.5.14., 53. o.).

A Bizottság 445/2011/EU rendelete (2011. május 10.) a tehervagonok karbantartásáért felelős szervezetek tanúsítási rendszeréről és a 653/2007/EK rendelet módosításáról (HL L 122., 2011.5.11., 22. o.).

A legutóbb a 2015. február 25-i (EU) 2015/302 bizottsági rendelettel (HL L 55., 2015.2.26., 2. o.) módosított, a transzeurópai vasúti rendszer személyszállítási szolgáltatások telematikai alkalmazásai alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról szóló, 2011. május 5-i 454/2011/EU bizottsági rendelet (HL L 123., 2011.5.12., 11. o.).

A Bizottság 2011/665/EU végrehajtási határozata (2011. október 4.) az engedélyezett vasútijármű-típusok európai nyilvántartásáról (HL L 264., 2011.10.8., 32. o.).

A Bizottság 2011/765/EU határozata (2011. november 22.) a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban a mozdonyvezetők képzésében részt vevő képzési központok elismerésére, a mozdonyvezetők vizsgáztatóinak elismerésére és a vizsgák szervezésére vonatkozó feltételekről (HL L 314., 2011.11.29., 36. o.).

A legutóbb a 2015. január 5-i (EU) 2015/14 bizottsági határozattal (HL L 3., 2015.1.7., 44. o.) módosított, a transzeurópai vasúti rendszer ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásról szóló, 2012. január 25-i 2012/88/EU bizottsági határozat (HL L 51., 2012.2.23., 1. o.).

A 2013. december 2-i 2013/710/EU bizottsági határozattal (HL L 323., 2013.12.4., 35. o.) módosított, az Európai Unió vasúti rendszerének forgalmi szolgálat és forgalomirányítás alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 2007/756/EK határozat módosításáról szóló, 2012. november 14-i 2012/757/EU bizottsági határozat (HL L 345., 2012.12.15., 1. o.).

A Bizottság 1077/2012/EU rendelete (2012. november 16.) a nemzeti biztonsági hatóságok által a biztonsági tanúsítvány vagy a biztonsági engedély kiadását követő felügyelet céljára alkalmazandó közös biztonsági módszerről (HL L 320., 2012.11.17., 3. o.).

A Bizottság 1078/2012/EU rendelete (2012. november 16.) a biztonsági tanúsítvánnyal rendelkező vasúttársaságok, a biztonsági engedéllyel rendelkező pályahálózat-működtetők és a karbantartásért felelős szervezetek által alkalmazandó, a nyomon követésre vonatkozó közös biztonsági módszerről (HL L 320., 2012.11.17., 8. o.).

A 2013. december 2-i 1236/2013/EU bizottsági rendelettel (HL L 322., 2013.12.3., 23. o.) módosított, az Európai Unió vasúti rendszere „járművek – teherkocsik” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról és a 2006/861/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. március 13-i 321/2013/EU bizottsági rendelet (HL L 104., 2013.4.12., 1. o.).

A 2015. július 13-i (EU) 2015/1136 bizottsági végrehajtási rendelettel (HL L 185., 2015.7.14., 6. o.) módosított, a kockázatelemzésre és -értékelésre vonatkozó közös biztonsági módszerről és a 352/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. április 30-i 402/2013/EU bizottsági rendelet (HL L 121., 2013.5.3., 8. o.).

A Bizottság 2014/880/EU végrehajtási határozata (2014. november 26.) a vasúti infrastruktúra nyilvántartásának közös előírásairól és a 2011/633/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 489. o.).

A Bizottság 1300/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az uniós vasúti rendszernek a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek általi hozzáférhetőségével kapcsolatos átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 110. o.).

A Bizottság 1301/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének „energia” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 179. o.).

A Bizottság 1302/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszerének „járművek – mozdonyok és személyszállító járművek” alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról (HL L 356., 2014.12.12., 228. o.).

A Bizottság 1303/2014/EU rendelete (2014. november 18.) az Európai Unió vasúti rendszeréhez tartozó vasúti alagutak biztonságára vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról (HL L 356., 2014.12.12., 394. o.).

A Bizottság 1304/2014/EU rendelete (2014. november 26.) a „járművek – zaj” alrendszerre vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásról, a 2008/232/EK határozat módosításáról és a 2011/229/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 421. o.).

A Bizottság 1305/2014/EU rendelete (2014. december 11.) az Európai Unió vasúti rendszerének a fuvarozási szolgáltatások telematikai alkalmazásai elnevezésű alrendszerére vonatkozó átjárhatósági műszaki előírásokról és a 62/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 356., 2014.12.12., 438. o.).

A Bizottság (EU) 2015/171 végrehajtási rendelete (2015. február 4.) a vasúti társaságok engedélyezésére irányuló eljárás egyes vonatkozásairól (HL L 29., 2015.2.5., 3. o.).

A Bizottság (EU) 2015/909 végrehajtási rendelete (2015. június 12.) a vasúti szolgáltatások működtetésével kapcsolatban közvetlenül felmerülő költségek kiszámításának módjairól (HL L 148., 2015.6.13., 17. o.).

5. SZAKASZ – EGYÉB TERÜLETEK

A Tanács 92/82/EGK irányelve (1992. október 19.) az ásványolajok jövedékiadó-mértékének közelítéséről (HL L 316., 1992.10.31., 19. o.).

Az Európai Parlament és a Tanács 2004/54/EK irányelve (2004. április 29.) a transzeurópai közúthálózat alagútjaira vonatkozó biztonsági minimumkövetelményekről (HL L 167., 2004.4.30., 39. o.).

Az Európai Parlament és a Tanács 2008/96/EK irányelve (2008. november 19.) a közúti infrastruktúra közlekedésbiztonsági kezeléséről (HL L 319., 2008.11.29., 59. o.).


Helyesbítések

4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/31


Helyesbítés a kibocsátási egységek harmonizált ingyenes kiosztására vonatkozó uniós szintű átmeneti szabályoknak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2018. december 19-i (EU) 2019/331 bizottsági felhatalmazáson alapuló rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 59., 2019. február 27. )

1.

A 9. oldalon a (14) preambulumbekezdés első mondatában:

a következő szövegrész:

„… kibocsátáskereskedelmi egységek…”;

helyesen:

„… kibocsátási egységek…”.

2.

A 14. oldalon az 5. cikk (3) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… felosztási szabályoknak…”;

helyesen:

„… kiosztási szabályoknak…”.

3.

A 15. oldalon a 8. cikk (3) bekezdése első mondatában:

a következő szövegrész:

„Amennyiben a VI. melléklet hivatkozik egy eljárásra, valamint a 601/2012/EU rendelet 12. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában az üzemeltető az ilyen eljárást a nyomonkövetési módszertani tervtől elkülönítve állapítja meg, dokumentálja, hajtja végre és tartja fenn.”;

helyesen:

„Amennyiben a VI. melléklet egy eljárásra hivatkozik, valamint a 601/2012/EU rendelet 12. cikke (3) bekezdésének alkalmazása esetében az üzemeltető az eljárást a nyomonkövetési módszertani tervtől elkülönítve alakítja ki, dokumentálja, hajtja végre és tartja fenn.”.

4.

A 26. oldalon a 23. cikk címében:

a következő szövegrész:

„A létesítmény kiosztási státuszát érintő változások”;

helyesen:

„A létesítménynek kiosztható kibocsátási egységeket érintő változások”.

5.

A 26. oldalon a 23. cikk (1) bekezdése első mondatában:

a következő szövegrész:

„… a létesítmény kiosztási státuszára.”;

helyesen:

„… a létesítménynek kiosztható kibocsátási egységekre.”.

6.

A 37. oldalon, az I. melléklet (2) pontjában található táblázat „Az érintett termékek meghatározása” oszlopának „Finomítói termékek” sorában:

a következő szövegrész:

„Finomítói termékek keveréke, több mint 40 % könnyű termékkel (motorolaj, benzin) beleértve a következőket: repülőgép-benzin, benzines (motorbenzin típusú) sugárhajtómű-üzemanyag, más könnyű kőolaj/könnyű készítmények, kerozin (beleértve a kerozinos sugárhajtómű-üzemanyagot, gázolajokat), CO2 súlyozott tonnában (CWT) kifejezve. A termék-referenciaértékbe nem tartoznak bele az egyéb termékszerkezetű finomítók.”;

helyesen:

„Finomítói termékek keveréke, több mint 40 % könnyű termékkel (motorbenzin (benzin), beleértve a repülőgép-benzint, a benzin típusú sugárhajtómű-üzemanyagokat valamint egyéb könnyű kőolajpárlatokat és készítményeiket; kerozin, beleértve a kerozin típusú sugárhajtómű-üzemanyagokat; és gázolajak) „CO2 súlyozott tonnában” (CWT) kifejezve. A termék-referenciaértékbe nem tartoznak bele az egyéb termékekkel rendelkező finomítók.”.


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/32


Helyesbítés a tagállamok külső határait átlépő harmadik országbeli állampolgárok belépésére és kilépésére, valamint beléptetésének megtagadására vonatkozó adatok rögzítésére szolgáló határregisztrációs rendszer (EES) létrehozásáról és az EES-hez való bűnüldözési célú hozzáférés feltételeinek meghatározásáról, valamint a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezmény, a 767/2008/EK rendelet és az 1077/2011/EU rendelet módosításáról szóló, 2017. november 30-i (EU) 2017/2226 európai parlamenti és tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 327., 2017. december 19. )

1.

A rendelet szövegében az „ujjlenyomat” kifejezés a toldalékok megfelelő megtartása mellett

helyesen:

„ujjnyomat”.

2.

A rendelet szövegében az „ujjlenyomatadat” kifejezés a toldalékok megfelelő megtartása mellett

helyesen:

„ujjnyomatadat”.

3.

A rendelet szövegében az „ujjlenyomat-azonosító” kifejezés

helyesen:

„ujjnyomat-azonosító”.

4.

A rendelet szövegében az „ujjlenyomat-vételi” kifejezés

helyesen:

„ujjnyomat-vételi”.

5.

A 23. oldalon, a (21) preambulumbekezdésben

a következő szövegrész:

„…harmadik országbeli állampolgárok ujjlenyomat-ellenőrzését a VIS-ben…”,

helyesen:

„…harmadik országbeli állampolgárok ujjnyomat-ellenőrzését a VIS-ben…”.

6.

A 41. oldalon, a 17. cikk (4) bekezdésének első albekezdésében

a következő szövegrész:

„…akik esetében az ujjlenyomat-rögzítés fizikailag lehetetlen,…”,

helyesen:

„…akik esetében az ujjnyomat-rögzítés fizikailag lehetetlen,…”.

7.

A 41. oldalon, a 17. cikk (4) bekezdésének második albekezdésében

a következő szövegrész:

„…jogosultak további pontosítást kérni az ujjlenyomatvétel átmeneti akadályainak okairól.. A tagállamok biztosítják, hogy…”,

helyesen:

„…jogosultak további pontosítást kérni az ujjnyomatvétel átmeneti akadályainak okairól. A tagállamok biztosítják, hogy…”.


4.7.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 180/33


Helyesbítés a pénzmosás ellen büntetőjogi eszközökkel folytatott küzdelemről szóló, 2018. október 23-i (EU) 2018/1673 európai parlamenti és tanácsi irányelvhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 284., 2018. november 12. )

A 27. oldalon, a 3. cikk (2) bekezdésének

szövege:

„(2)   A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az (1) bekezdésben említett magatartás bűncselekményként büntetendő legyen, ha az elkövető gyanította vagy tudnia kellett volna, hogy a vagyon büntetendő cselekményből származik.”,

helyesen:

„(2)   A tagállamok meghozhatják a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az (1) bekezdésben említett magatartás bűncselekményként büntetendő legyen, ha az elkövető gyanította vagy tudnia kellett volna, hogy a vagyon büntetendő cselekményből származik.”.