|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
62. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2019.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/819 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. február 1.)
a 346/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az európai szociális vállalkozási alapok területén az összeférhetetlenség, a szociális hatás mérése és a befektetők tájékoztatása tekintetében történő kiegészítéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az európai szociális vállalkozási alapokról szóló, 2013. április 17-i 346/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (5) bekezdésére, 10. cikke (2) bekezdésére és 14. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A minősített szociális vállalkozási alapkezelőknek olyan eljárásokat és intézkedéseket kell elfogadniuk, amelyek biztosítják, hogy az ilyen üzleti tevékenységet folytató személyek azt oly módon végzik, amely a lehető legnagyobb mértékben szolgálja a szociális vállalkozási alapok és azok befektetőinek érdekeit. Az Unión belüli befektetővédelem harmonizált szintjének elérése, valamint annak lehetővé tétele érdekében, hogy az ilyen alapkezelők az összeférhetetlenségek megelőzésére, nyomon követésére és kezelésére irányuló következetes és hatékony gyakorlatot tudjanak elfogadni és követni, összeférhetetlenségi politikájuknak tartalmaznia kell bizonyos, minimumkövetelményként megteendő lépéseket. A szükségtelen adminisztratív terhek elkerülése és a befektetők megfelelő szintű védelmének biztosítása érdekében az összeférhetetlenségi politikákat a vezetők tevékenységének jellegéhez, nagyságrendjéhez és összetettségéhez kell igazítani. |
|
(2) |
Az összeférhetetlenségi politikák keretében meghatározott eljárások és intézkedések elégtelenek lehetnek a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői érdekeinek védelmére, ilyen esetben a minősített szociális vállalkozási alapok kezelőinek ezen érdekek védelmét célzó további lépéseket kell tenniük. E lépéseknek magukban kell foglalniuk a minősített szociális vállalkozási alap felső vezetésének vagy más illetékes szervének tájékoztatását, valamint a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői érdekeit leginkább szolgáló, szükséges döntések vagy intézkedések meghozatalát. |
|
(3) |
A minősített szociális vállalkozási alapok kezelői szerepet vállalhatnak azon vállalatok irányításában, amelyekbe a minősített szociális vállalkozási alapok befektetnek. Az összeférhetetlenségi helyzetek megelőzése, valamint annak biztosítása érdekében, hogy az említett vezetői szavazati jogok gyakorlása mind az érintett minősített szociális vállalkozási alap, mind pedig annak befektetői javára történjen, a szavazati jogok gyakorlására vonatkozóan részletes követelményeket kell meghatározni. A befektetővédelem kielégítő szintjének biztosítása érdekében a minősített szociális vállalkozási alapkezelőknek megfelelő és hatékony stratégiákat kell kidolgozniuk e tekintetben, és kérésre rendelkezésre kell bocsátaniuk e stratégiák és az általuk hozott intézkedések összefoglalását. |
|
(4) |
Az összeférhetetlenségek nyilvánosságra hozatala hatékonyságának biztosítása érdekében a rendelkezésre bocsátott információkat rendszeresen frissíteni kell. Figyelembe véve azt a kockázatot, amivel az összeférhetetlenségnek egy weboldalon történő közlése jár, kritériumokat kell megállapítani az említett információk közzétételére vonatkozóan. |
|
(5) |
A minősített szociális vállalkozási alapok kezelői által a minősített portfólióvállalkozások által elért pozitív szociális hatás mérésére alkalmazott eljárások egységességének biztosítása érdekében ezeknek az eljárásoknak meghatározott elemeket tartalmazniuk kell. A minősített portfólióvállalkozások által használt erőforrások, valamint az e vállalkozások által rendelkezésre bocsátott termékek és szolgáltatások a pozitív szociális hatás kulcsfontosságú mutatói, amelyeknek ezért ezen eljárások szerves részét kell képezniük. Annak érdekében, hogy meg lehessen különböztetni a szociális vállalkozásokat azoktól a vállalkozásoktól, amelyek szociális célkitűzéseket csak járulékosan valósítanak meg, az említett eljárásoknak magukban kell foglalniuk a minősített portfólióvállalkozások által elért eredmények értékelését is. |
|
(6) |
Biztosítani kell, hogy a szerződéskötést megelőzően a befektetőknek nyújtott tájékoztatás elegendő részletet tartalmazzon a minősített szociális vállalkozási alapról. A minősített szociális vállalkozási alap befektetési stratégiája és célkitűzései ismertetésének ezért tartalmaznia kell azon minősített portfólióvállalkozások szociális ágazatainak, földrajzi területeinek és jogi formáinak a leírását, amelyekbe a minősített szociális vállalkozási alap befektetni szándékozik, valamint az ilyen vállalkozások nyereségelosztására vonatkozó információkat. |
|
(7) |
A befektetőknek meg kell kapniuk valamennyi, annak értékeléséhez szükséges információt, hogy a minősített szociális vállalkozási alap kezelője milyen módszertant használ a szociális hatás mérésére. A szerződéskötést megelőző tájékoztatásban ezért meg kell jelölni, hogy a minősített szociális vállalkozási alap kezelője belső módszertanra támaszkodott-e, vagy általánosan elfogadott módszertant használt. A szerződéskötést megelőző tájékoztatásnak a módszertan főbb jellemzőinek ismertetését is tartalmaznia kell, beleértve az átvilágítási kritériumokat, a releváns mutatókat, valamint annak magyarázatát, hogy a minősített szociális vállalkozási alap kezelője hogyan biztosítja az említett módszerek betartását. |
|
(8) |
A befektetők számára lehetővé kell tenni annak ellenőrzését, hogy a minősített szociális vállalkozási alap kezelője a nem minősített eszközök kiválasztásakor követi-e a befektetési politikát. A szerződéskötést megelőző tájékoztatásban ezért szerepelnie kell az olyan, nem minősített eszközök típusaira vonatkozó információknak, amelyekbe a minősített szociális vállalkozási alap befektet, valamint a befektetési technikákra, a releváns korlátozásokra, és arra vonatkozó információknak, hogy a befektetésekre mely gazdasági ágazatban és földrajzi területen kerül sor. |
|
(9) |
Az átláthatóság érdekében a befektetők számára meg kell adni azokat az információkat, amelyek a minősített szociális vállalkozási alapkezelő által önállóan vagy külső feleken keresztül nyújtott üzleti támogatási szolgáltatások és más támogatási tevékenységek jellegének és mértékének értékeléséhez szükségesek. Az üzleti támogatási szolgáltatásokra és más támogatási tevékenységekre vonatkozó, a szerződéskötést megelőzően nyújtandó tájékoztatásnak ezért tartalmaznia kell a végzett szolgáltatások és tevékenységek típusait. |
|
(10) |
Annak érdekében, hogy a minősített szociális vállalkozási alapok kezelői alkalmazkodni tudjanak az új követelményekhez, e rendelet alkalmazásának kezdőnapját hat hónappal el kell halasztani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az összeférhetetlenségi helyzetek
A 346/2013/EU rendelet 9. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában az összeférhetetlenség típusai olyan helyzetek, amikor a minősített szociális vállalkozási alap kezelője, az adott alapkezelő üzleti tevékenységét ténylegesen végző személy, az alapkezelő alkalmazottja vagy az alapkezelő felett közvetlenül vagy közvetetten ellenőrzést gyakorló vagy az alapkezelő, az alapkezelő által irányított másik minősített szociális vállalkozási alap vagy kollektív befektetési vállalkozás – az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozást (ÁÉKBV) is ideértve –, vagy ezek befektetői által közvetlenül vagy közvetetten ellenőrzött bármely személy,
|
a) |
valószínűsíthetően pénzügyi nyereségre tesz szert vagy pénzügyi veszteséget kerül el a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői terhére; |
|
b) |
érdekelt a minősített szociális vállalkozási alapnak vagy befektetőinek nyújtott szolgáltatás vagy tevékenység eredményében, amely érdek különbözik a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői érdekeitől; |
|
c) |
érdekelt a minősített szociális vállalkozási alap vagy befektetői nevében végrehajtott ügylet eredményében, amely érdek különbözik a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői érdekeitől; |
|
d) |
pénzügyi vagy más tényező ösztönzi arra, hogy előnyben részesítse:
|
|
e) |
ugyanazokat a tevékenységeket végzi a minősített szociális vállalkozási alap, egy másik kollektív befektetési vállalkozás – ideértve az ÁÉKBV-ket is – vagy egy befektető számára; |
|
f) |
a 231/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 24. cikkének (1) bekezdésében foglaltaktól eltérő bármely díjat vagy jutalékot fizet vagy kap, illetve nem pénzbeli ellátást nyújt vagy abban részesül; |
|
g) |
valamely minősített portfólióvállalkozás fejlődését a minősített szociális vállalkozási alap vagy befektetői számára hátrányosan, vagy a minősített szociális vállalkozási alap célkitűzéseinek elérését akadályozó módon befolyásolja, vagy a befolyásoláshoz személyes érdeke fűződik. |
2. cikk
Összeférhetetlenségi politika
(1) A minősített szociális vállalkozási alap kezelője írásba foglalt összeférhetetlenségi politikát alakít ki, alkalmaz és tart fenn, amely üzleti tevékenységének jellegére, nagyságrendjére és összetettségére tekintettel megfelel az adott alapkezelő méretének és szervezeti felépítésének.
(2) Az (1) bekezdésben említett összeférhetetlenségi politika az 1. cikkel összhangban azonosítja azokat a körülményeket, amelyek esetlegesen összeférhetetlenséghez vezethetnek, és meghatározza az elfogadandó és tartósan alkalmazandó intézkedéseket és eljárásokat.
3. cikk
Az összeférhetetlenség megelőzését, kezelését és nyomon követését célzó eljárások és intézkedések
A 2. cikk (2) bekezdésében említett elfogadandó intézkedések és követendő eljárások legalább a következő lépéseket tartalmazzák:
|
a) |
az 1. cikkben említett személyek vagy szervezetek közötti információcsere tilalma, amennyiben az ilyen információcsere összeférhetetlenséget eredményezhet vagy megkönnyítheti annak kialakulását; |
|
b) |
az 1. cikkben említett, esetlegesen ellentétes érdekekkel rendelkező személyek és szervezetek felügyeletének elkülönítése; |
|
c) |
az 1. cikkben említett, elsősorban egy tevékenységgel foglalkozó személyek vagy szervezetek közötti kapcsolat, vagy az ő díjazásuktól, valamint az ilyen személyek vagy szervezetek díjazása és olyan személyek vagy szervezetek javadalmazása vagy az általuk termelt bevételektől való függőség megszüntetése, akik vagy amelyek alapvetően más tevékenységet folytatnak, amennyiben e tevékenységekkel kapcsolatban összeférhetetlenség merülhet fel; |
|
d) |
az 1. cikkben említett személyek vagy szervezetek vonatkozásában annak megakadályozása, hogy illetéktelen befolyást gyakoroljanak a minősített szociális vállalkozási alap kezelésére; |
|
e) |
annak megakadályozása vagy ellenőrzése, hogy az 1. cikkben említett személyek és szervezetek részt vegyenek bármely olyan tevékenységben, amely összeférhetetlenséghez vezethet. |
4. cikk
Az összeférhetetlenség következményeinek kezelése
Amennyiben a 2. cikk (2) bekezdése és a 3. cikk szerinti összeférhetetlenségi politika keretében meghatározott intézkedések és eljárások nem elegendőek ahhoz, hogy észszerű bizonyossággal megakadályozzák a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői érdekeinek esetleges sérelmét, a minősített szociális vállalkozási alap kezelői az alábbi lépéseket teszik:
|
a) |
haladéktalanul tájékoztatják a saját felső vezetésüket vagy más belső illetékes szervet, vagy a minősített szociális vállalkozási alap felső vezetését vagy más illetékes szervét az adott alap vagy befektetői érdekeit érintő sérelem kockázatáról; |
|
b) |
meghozzák a minősített szociális vállalkozási alap vagy annak befektetői érdekeit leginkább szolgáló, szükséges döntéseket vagy intézkedéseket. |
5. cikk
A szavazati jogok gyakorlására vonatkozó, az összeférhetetlenségi helyzetek megelőzését célzó stratégiák
(1) A minősített szociális vállalkozási alapkezelők írásban megfelelő és hatékony stratégiákat dolgoznak ki annak meghatározására, hogy a minősített szociális vállalkozási alap portfóliójában lévő szavazati jogokat mikor és hogyan kell gyakorolni az érintett minősített szociális vállalkozási alap és befektetői javára.
(2) Az (1) bekezdésében említett stratégiák meghatározzák az elfogadandó intézkedéseket és a követendő eljárásokat, és legalább a következő lépéseket tartalmazzák:
|
a) |
a releváns vállalati intézkedések nyomon követése; |
|
b) |
annak biztosítása, hogy a szavazati jogok gyakorlása összhangban legyen a minősített szociális vállalkozási alap befektetési célkitűzéseivel és politikájával; |
|
c) |
az említett szavazati jogok gyakorlásából következő bármely összeférhetetlenség megelőzése és kezelése. |
(3) A minősített szociális vállalkozási alapkezelők kérésre összefoglaló leírást adnak a befektetőknek az (1) és (2) bekezdésben említett stratégiákról, valamint az e stratégiák alapján hozott intézkedések részleteiről.
6. cikk
Az összeférhetetlenségek feltárása
(1) A minősített szociális vállalkozási alapkezelők a 346/2013/EU rendelet 9. cikkének (4) bekezdésében említett információkat a 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 2. cikke (1) bekezdésének m) pontjában említett tartós adathordozón bocsátják rendelkezésre, és naprakészen tartják ezeket az információkat.
(2) A minősített szociális vállalkozási alapok kezelői az (1) bekezdésben említett információkat egy weboldalon keresztül nyújthatják be, anélkül, hogy ezeket az információkat személyesen a befektetőnek címeznék, feltéve, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
|
a) |
a befektetőket értesítették a weboldal címéről és az információk elérési helyéről a weboldalon; |
|
b) |
a befektetők beleegyeztek a szóban forgó tájékoztatás weboldalon keresztül történő nyújtásába; |
|
c) |
az információk folyamatosan hozzáférhetők a weboldalon mindaddig, amíg a befektetőknek észszerűen szükségük lehet a hozzáférésre. |
7. cikk
A pozitív szociális hatás mérésére szolgáló eljárások
(1) A minősített szociális vállalkozási alapkezelők biztosítják, hogy a 346/2013/EU rendelet 10. cikkének (1) bekezdése szerinti eljárások magukban foglalják legalább a következőket:
|
a) |
a minősített portfólióvállalkozások által felhasznált erőforrások értékelése; |
|
b) |
a minősített portfólióvállalkozások által rendelkezésre bocsátott termékek és szolgáltatások értékelése; |
|
c) |
a minősített portfólióvállalkozások tevékenységeinek tulajdonítható eredmények értékelése. |
Az első albekezdés c) pontjának alkalmazásában azok az eredmények, amelyek egyébként is bekövetkeztek volna, valamint harmadik feleknek tulajdonítható eredmények nem lehetnek a minősített portfólióvállalkozások tevékenységeinek tulajdoníthatók.
(2) Az (1) bekezdésben említett értékeléseket alátámasztó bizonyítékokat a 346/2013/EU rendelet 13. cikkének (3) bekezdése szerinti auditnak kell alávetni.
8. cikk
A befektetési stratégia és a befektetési célkitűzések ismertetése
(1) A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdése c) pontjának i. alpontjában említett információknak tartalmazniuk kell legalább a következőket:
|
a) |
az a szociális ágazat vagy ágazatok, amely(ek)ben a minősített portfólióvállalkozás működik; |
|
b) |
az a földrajzi térség, ahol a minősített portfólióvállalkozás működik; |
|
c) |
a minősített portfólióvállalkozás jogi formája; |
|
d) |
a minősített portfólióvállalkozások nyereségelosztásának részletes leírása; |
(2) A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdése c) pontjának ii. és iii. alpontjában említett tájékoztatásnak tartalmaznia kell legalább a másik minősített szociális vállalkozási alap befektetői profiljára vonatkozó információkat, valamint a minősített szociális vállalkozási alap által az e cikk (1) bekezdésével összhangban szolgáltatott információkat.
(3) A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdése c) pontjának iv. alpontjában említett tájékoztatásnak tartalmaznia kell legalább a minősített eszközök típusaira vonatkozó információkat, amelyekbe a minősített szociális vállalkozási alap befektet.
(4) A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdése c) pontjának v. alpontjában említett tájékoztatásnak tartalmaznia kell legalább arra vonatkozó információkat, hogy a befektetési technikák magukban foglalnak-e sajáttőke-eszközöket, kvázisajáttőke-eszközöket, értékpapírosított és nem értékpapírosított, hitelviszonyt megtestesítő eszközöket, biztosíték mellett vagy anélkül nyújtott hiteleket, vagy minősített portfólióvállalkozásban való bármely más részesedést.
(5) A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdése c) pontjának vi. alpontjában említett tájékoztatásnak tartalmaznia kell legalább arra vonatkozó információkat, hogy a minősített szociális vállalkozási alap befektetési stratégiája tartalmaz-e bármilyen, ágazatok, tevékenységek, földrajzi területek, befektetési százalékok vagy határértékek tekintetében történő, vagy bármely más befektetési korlátozást.
9. cikk
A pozitív szociális hatással kapcsolatos információk
(1) A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett tájékoztatásnak meg kell jelölnie a minősített portfólióvállalkozás által nyújtandó célzott termékeket és szolgáltatásokat, amelyekbe a minősített szociális vállalkozási alap befektet.
(2) Amennyiben a 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett tájékoztatás pozitív társadalmi hatásokra vonatkozó előrejelzéseket tartalmaz, be kell mutatni azokat a feltételezéseket, amelyek alapján ezeket az előrejelzéseket kiszámították.
(3) Amennyiben a 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett tájékoztatás múltbeli teljesítményre vonatkozó információkat tartalmaz, abba bele kell foglalni a legfrissebb éves jelentés másolatát, vagy a 346/2013/EU rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében említett éves jelentésben szereplő releváns információk összefoglalását.
10. cikk
A szociális hatás mérésére használt módszerekkel kapcsolatos információk
A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésének e) pontja szerinti információnak tartalmaznia kell legalább a következőket:
|
a) |
arra vonatkozó nyilatkozat, hogy a társadalmi hatásokat belső módszerek vagy más általánosan elfogadott módszerek alapján mérik-e; |
|
b) |
a módszertan főbb jellemzőinek ismertetése, beleértve az átvilágítási kritériumokat és a társadalmi hatások méréséhez használt releváns mutatókat; |
11. cikk
A nem minősített eszközök leírása
A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésének f) pontja szerinti információknak tartalmazniuk kell legalább az alábbiak ismertetését:
|
a) |
befektetési technikák és az érvényes befektetési korlátozások; |
|
b) |
az a szociális ágazat vagy ágazatok, amely(ek)ben a nem minősített portfólióvállalkozás működik; |
|
c) |
az a földrajzi térség, ahol a nem minősített portfólióvállalkozás működik; |
|
d) |
az eszköztípusok kiválasztásakor alkalmazandó kritériumok. |
12. cikk
A támogatási szolgáltatásokra vonatkozó információk
A 346/2013/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésének l) pontja szerinti információnak tartalmaznia kell legalább a következőket:
|
a) |
az üzleti támogatási szolgáltatások és más támogatási tevékenységek ismertetése; |
|
b) |
tájékoztatás arról, hogy az üzleti támogatási szolgáltatásokat és más támogatási tevékenységeket harmadik felek végzik-e. |
13. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2019. december 11-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. február 1-jén.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 115., 2013.4.25., 18. o.
(2) A Bizottság 231/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. december 19.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a mentességek, az általános működési feltételek, a letétkezelők, a tőkeáttétel, az átláthatóság és a felügyelet tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 83., 2013.3.22., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/65/EK irányelve (2009. július 13.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).
|
2019.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134/8 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/820 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. február 4.)
a 345/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az európai kockázatitőke-alapok területén az összeférhetetlenség tekintetében történő kiegészítéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az európai kockázatitőke-alapokról szóló, 2013. április 17-i 345/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az európai kockázatitőke-alapokkal kapcsolatos összeférhetetlenségek hatékony ellenőrzése és kezelése érdekében meg kell határozni azokat a helyzeteket, amelyekben valószínű összeférhetetlenség előfordulása. |
|
(2) |
A minősített kockázatitőke-alapok esetében az összeférhetetlenség típusai az érintett személyek szerepétől, érdekeitől és ösztönzőitől függően eltérőek. E körben az összeférhetetlenség azonosításának megkönnyítése érdekében létre kell hozni az összeférhetetlenséghez vezető helyzetek jegyzékét. E jegyzéknek kellően átfogónak kell lennie ahhoz, hogy az európai kockázatitőke-alapok területén esetlegesen felmerülő bármely típusú összeférhetetlenséget lefedjen. Ezért az összeférhetetlenség típusainak magukban kell foglalniuk az olyan helyzeteket, amikor fennáll pénzügyi haszonszerzés vagy pénzügyi veszteség elkerülésének, vagy ösztönzők olyan módon történő nyújtásának a lehetősége, amely különösen a minősített kockázatitőke-alap vagy befektetőinek érdekei kárára bizonyos érdekeket részesít előnyben. |
|
(3) |
A minősített kockázatitőke-alapkezelőknek olyan eljárásokat és intézkedéseket kell elfogadniuk, amelyek biztosítják, hogy az ilyen üzleti tevékenységet folytató személyek azt oly módon végzik, amely a lehető legnagyobb mértékben szolgálja a minősített kockázatitőke-alapok és azok befektetőinek érdekeit. Az Unión belüli befektetővédelem harmonizált szintjének elérése, valamint annak lehetővé tétele érdekében, hogy az ilyen alapkezelők az összeférhetetlenségek megelőzésére, nyomon követésére és kezelésére irányuló következetes és hatékony gyakorlatot tudjanak elfogadni és követni, összeférhetetlenségi politikájuknak tartalmaznia kell bizonyos, minimumkövetelményként megteendő lépéseket. A szükségtelen adminisztratív terhek elkerülése és a befektetők megfelelő szintű védelmének biztosítása érdekében az összeférhetetlenségi politikákat a vezetők üzleti tevékenységének jellegéhez, nagyságrendjéhez és összetettségéhez kell igazítani. |
|
(4) |
Az összeférhetetlenségi politikák keretében meghatározott eljárások és intézkedések elégtelenek lehetnek a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői érdekeinek védelmére, ilyen esetben a minősített kockázatitőke-alapokok kezelőinek további lépéseket kell tenniük ezen érdekek védelme érdekében. E lépéseknek magukban kell foglalniuk a minősített kockázatitőke-alap felső vezetésének vagy más illetékes szervének tájékoztatását, valamint a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői érdekeit leginkább szolgáló, szükséges döntések vagy intézkedések meghozatalát. |
|
(5) |
A minősített kockázatitőke-alapok kezelői szerepet vállalhatnak azon vállalatok irányításában, amelyekbe a minősített kockázatitőke-alapok befektetnek. Az összeférhetetlenségi helyzetek megelőzése valamint annak biztosítása érdekében, hogy az említett vezetői szavazati jogok gyakorlása mind az érintett minősített kockázatitőke-alap, mind pedig annak befektetői javára történjen, a szavazati jogok gyakorlására vonatkozóan részletes követelményeket kell meghatározni. A befektetővédelem kielégítő szintjének biztosítása érdekében a minősített kockázatitőke-alapkezelőknek megfelelő és hatékony stratégiákat kell kidolgozniuk e tekintetben, és kérésre rendelkezésre kell bocsátaniuk e stratégiák és az általuk hozott intézkedések összefoglalását. |
|
(6) |
Az összeférhetetlenségek nyilvánosságra hozatala hatékonyságának biztosítása érdekében a rendelkezésre bocsátott információkat rendszeresen frissíteni kell. Figyelembe véve azt a kockázatot, amivel az összeférhetetlenségnek egy weboldalon történő közlése jár, kritériumokat kell megállapítani az említett információk ilyen módon történő közzétételére vonatkozóan. |
|
(7) |
Annak érdekében, hogy a minősített kockázatitőke-alapok kezelői alkalmazkodni tudjanak az új követelményekhez, e rendelet alkalmazásának kezdőnapját hat hónappal el kell halasztani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az összeférhetetlenségi helyzetek típusai
A 345/2013/EU rendelet 9. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában az összeférhetetlenség típusai olyan helyzetek, amikor a minősített kockázatitőke-alap kezelője, az adott alapkezelő üzleti tevékenységét ténylegesen végző személy, az alapkezelő alkalmazottja vagy az alapkezelő felett közvetlenül vagy közvetetten ellenőrzést gyakorló vagy az alapkezelő, az alapkezelő által irányított másik minősített kockázatitőke-alap vagy kollektív befektetési vállalkozás – az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozást (ÁÉKBV) is ideértve –, vagy ezek befektetői által közvetlenül vagy közvetetten ellenőrzött bármely személy,
|
a) |
valószínűsíthetően pénzügyi nyereségre tesz szert vagy pénzügyi veszteséget kerül el a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői terhére; |
|
b) |
érdekelt a minősített kockázatitőke-alapnak vagy befektetőinek nyújtott szolgáltatás vagy tevékenység eredményében, amely érdekeltség különbözik a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői érdekeitől; |
|
c) |
érdekelt a minősített kockázatitőke-alap vagy befektetői nevében végrehajtott ügylet eredményében, amely érdekeltség különbözik a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői érdekeitől; |
|
d) |
pénzügyi vagy más tényező ösztönzi arra, hogy előnyben részesítse:
|
|
e) |
ugyanazokat a tevékenységeket végzi a minősített kockázatitőke-alap, egy másik kollektív befektetési vállalkozás – ideértve az ÁÉKBV-ket is – vagy egy befektető számára; |
|
f) |
a 231/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 24. cikkének (1) bekezdésében foglaltaktól eltérő bármely díjat vagy jutalékot fizet vagy kap, illetve nem pénzbeli ellátást nyújt, vagy számára nyújtanak; |
|
g) |
valamely minősített portfólióvállalkozás fejlődését a minősített kockázatitőke-alap vagy befektetői számára hátrányosan, vagy a minősített kockázatitőke-alap célkitűzéseinek elérését akadályozó módon befolyásolja, vagy a befolyásoláshoz személyes érdeke fűződik. |
2. cikk
Összeférhetetlenségi politika
(1) A minősített kockázatitőke-alap kezelője írásba foglalt összeférhetetlenségi politikát alakít ki, alkalmaz és tart fenn, amely üzleti tevékenységének jellegére, nagyságrendjére és összetettségére tekintettel megfelel az adott alapkezelő méretének és szervezeti felépítésének.
(2) Az (1) bekezdésben említett összeférhetetlenségi politika az 1. cikkel összhangban azonosítja azokat a körülményeket, amelyek esetlegesen összeférhetetlenséghez vezethetnek, és meghatározza az elfogadandó és tartósan alkalmazandó intézkedéseket és eljárásokat.
3. cikk
Az összeférhetetlenség megelőzését, kezelését és nyomon követését célzó eljárások és intézkedések
A 2. cikk (2) bekezdésében említett elfogadandó intézkedések és követendő eljárások legalább a következő lépéseket tartalmazzák:
|
a) |
az 1. cikkben említett személyek vagy szervezetek közötti információcsere tilalma, amennyiben az ilyen információcsere összeférhetetlenséget eredményezhet vagy annak kialakulását megkönnyítheti; |
|
b) |
az 1. cikkben említett, esetlegesen ellentétes érdekekkel rendelkező személyek és szervezetek felügyeletének elkülönítése; |
|
c) |
az 1. cikkben említett, elsősorban egy tevékenységgel foglalkozó személyek vagy szervezetek közötti kapcsolat, vagy az ő díjazásuktól valamint az ilyen személyek vagy szervezetek díjazása és olyan személyek vagy szervezetek javadalmazása vagy az általuk termelt bevételek közötti függőség megszüntetése, akik vagy amelyek alapvetően más tevékenységet folytatnak, amennyiben e tevékenységekkel kapcsolatban összeférhetetlenség merülhet fel; |
|
d) |
az 1. cikkben említett személyek vagy szervezetek vonatkozásában annak megakadályozása, hogy illetéktelen befolyást gyakoroljanak a minősített kockázatitőke-alap kezelésére; |
|
e) |
annak megakadályozása vagy ellenőrzése, az 1. cikkben említett személyek és szervezetek bevonódjanak bármely olyan tevékenységbe, amely összeférhetetlenséghez vezethet, illetve az ilyen érintettség ellenőrzése. |
4. cikk
Az összeférhetetlenség következményeinek kezelése
Amennyiben a 2. cikk (2) bekezdése és a 3. cikk szerinti összeférhetetlenségi politika keretében meghatározott intézkedések és eljárások nem elegendőek ahhoz, hogy ésszerű bizonyossággal megakadályozzák a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői lehetséges érdeksérelmének, a kockázatitőke-alap kezelői az alábbi lépéseket teszik:
|
a) |
haladéktalanul tájékoztatják a saját felső vezetésüket vagy más belső illetékes szervet, vagy a minősített kockázatitőke-alap felső vezetését vagy más illetékes szervét az adott alap vagy befektetői érdekeit érintő kár kockázatáról; |
|
b) |
meghozzák a minősített kockázatitőke-alap vagy annak befektetői érdekeit leginkább szolgáló, szükséges döntéseket vagy intézkedéseket. |
5. cikk
A szavazati jogok gyakorlására vonatkozó, az összeférhetetlenségi helyzetek megelőzését célzó stratégiák
(1) A minősített kockázatitőke-alapkezelők írásban megfelelő és hatékony stratégiákat dolgoznak ki annak meghatározására, hogy a minősített kockázatitőke-alap portfóliójában lévő szavazati jogokat mikor és hogyan kell gyakorolni az érintett minősített kockázatitőke-alap és befektetői javára.
(2) Az (1) bekezdésében említett stratégiák meghatározzák az elfogadandó intézkedéseket és a követendő eljárásokat, és legalább a következő lépéseket tartalmazzák:
|
a) |
a releváns vállalati intézkedések nyomon követése; |
|
b) |
annak biztosítása, hogy a szavazati jogok gyakorlása összhangban legyen a minősített kockázatitőke-alap befektetési célkitűzéseivel és politikájával; |
|
c) |
az említett szavazati jogok gyakorlásából következő bármely összeférhetetlenség megelőzése és kezelése. |
(3) A minősített kockázatitőke-alapkezelők kérésre összefoglaló leírást adnak a befektetőknek az (1) és (2) bekezdésben említett stratégiákról, valamint az e stratégiák alapján hozott intézkedések részleteiről.
6. cikk
Az összeférhetetlenségek feltárása
(1) A minősített kockázatitőke-alapkezelők a 345/2013/EU rendelet 9. cikkének (4) bekezdésében említett információkat a 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 2. cikke (1) bekezdésének m) pontjában említett tartós adathordozón bocsátják rendelkezésre, és naprakészen tartják ezeket az információkat.
(2) A minősített kockázatitőke-alapok kezelői az (1) bekezdésben említett információkat egy weboldalon keresztül nyújthatják be, anélkül, hogy ezeket az információkat személyesen a befektetőnek címzenék, feltéve, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
|
a) |
a befektetőket értesítették a weboldal címéről és az információk elérési helyről a weboldalon; |
|
b) |
a befektetők beleegyeztek a szóban forgó tájékoztatás weboldalon keresztül történő nyújtásához; |
|
c) |
az információk folyamatosan hozzáférhetők a weboldalon mindaddig, amíg a befektetőknek észszerűen szükségük lehet a hozzáférésre. |
7. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2019. december 11-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. február 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 345/2013/EU rendelete (2013. április 17.) az európai kockázatitőke-alapokról (HL L 115., 2013.4.25., 1. o.).
(2) A Bizottság 231/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. december 19.) a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a mentességek, az általános működési feltételek, a letétkezelők, a tőkeáttétel, az átláthatóság és a felügyelet tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 83., 2013.3.22., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/65/EK irányelve (2009. július 13.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).
|
2019.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134/12 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/821 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2019. március 12.)
a Szamoai Független Állam I. mellékletbe való felvétele érdekében az (EU) 2016/1076 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a gazdasági partnerségi megállapodásokat létrehozó vagy azok létrehozásához vezető megállapodásokban meghatározott, az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjának egyes tagjaiból származó termékekre vonatkozó szabályozások alkalmazásáról szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1076 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 2. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2016/1076 rendelet I. melléklete felsorolja azokat az országokat, amelyekre alkalmazandók a rendeletben szereplő piacra jutási rendelkezések. |
|
(2) |
2018. december 6-án a Tanács az Unió nevében jóváhagyta Szamoa csatlakozását az Unió és a csendes-óceáni államok közötti átmeneti gazdasági partnerségi megállapodáshoz. Szamoa csatlakozási okmányának letétbe helyezését követően az átmeneti gazdasági partnerségi megállapodás 2018. december 31-től kezdve ideiglenesen alkalmazandó az Unió és Szamoa között. |
|
(3) |
A Szamoai Független Államot ezért fel kell venni az I. mellékletbe, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2016/1076 rendelet I. melléklete a következőkkel egészül ki a „SAINT VINCENT ÉS GRENADINE-SZIGETEK” szövegrész után:
„SZAMOAI FÜGGETLEN ÁLLAM”.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. március 12-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
|
2019.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134/13 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/822 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. május 17.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (4) bekezdésére és 58. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
|
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
|
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat (1) oszlopában leírt árukat a táblázat (2) oszlopában feltüntetett KN-kód alá kell besorolni a (3) oszlopban kifejtett indokok alapján. |
|
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A melléklet táblázatának (1) oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat (2) oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. május 17-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Stephen QUEST
főigazgató
Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság
(1) HL L 269., 2013.10.10., 1. o.
(2) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
MELLÉKLET
|
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Egy árucikk (ún. „csavarcölöp”) kör keresztmetszetű, kb. 55 cm hosszú, 6 cm külső átmérőjű, tűzihorganyzott acéllemezekből. A cölöp egyik vége kúpos és csavarmenetes, a másik végén egy U alakú elem található, amelyen csavarok becsavarozására szolgáló lyukak találhatók. Az árucikket arra tervezték, hogy azt a talajba vagy más alapként szolgáló anyagba belecsavarják, majd szerkezetek faoszlopait az U alakú elembe illesztve csavarokkal a helyükre tartósan rögzítsék (a megfelelő helyzetbe állítás után abban a helyzetben is maradnak). A csavarcölöpöket faépítményekhez, naperőművekhez, kerti és rendezvényeken használt szerkezetekhez, kerítésrendszerekhez, hirdetőtáblákhoz és molinókhoz stb. használják. Lásd a képet (1). |
7308 90 59 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a XV. áruosztályhoz tartozó Megjegyzések 3. pontja, valamint a 7308 , a 7308 90 és a 7308 90 59 KN-kód szövege határozza meg. Az árucikk a 7308 vámtarifaszám alá tartozó szerkezet(alkat)részek objektív jellemzőivel rendelkezik. Kifejezetten szerkezeti elemek összeállítására tervezték; miután a szerkezetet a megfelelő helyzetbe állították, abban a helyzetben is marad. Lyukak találhatók rajta, amelyekbe az összeállítás során, a szerkezeti elemek rögzítésére csavarokat kell becsavarozni (lásd még a HR Magyarázat (HRM) 7308 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatának első bekezdését). A 7326 vámtarifaszám alá történő besorolás vasból vagy acélból készült más árucikként kizárt, mivel az építkezésnél használt árucikkek a 7308 vámtarifaszám alá tartoznak (lásd még a HRM 7326 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatának (1) pontját). Következésképpen az árucikket a 7308 90 59 KN-kód alá kell besorolni acélszerkezet (alkat)részeként. |
(1) A kép csupán tájékoztató jellegű.
|
2019.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2019/823 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2019. május 17.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (4) bekezdésére és 58. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
|
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
|
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat (1) oszlopában leírt árukat a táblázat (2) oszlopában feltüntetett KN-kód alá kell besorolni a (3) oszlopban kifejtett indokok alapján. |
|
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A melléklet táblázatának (1) oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat (2) oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2019. május 17-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Stephen QUEST
főigazgató
Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság
(1) HL L 269., 2013.10.10., 1. o.
(2) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
MELLÉKLET
|
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Emberhajból készült árucikk, amely egy, a gyökérvégeknél összeragasztott, fésült emberhajsodratból áll. Az összeragasztott gyökérvégek miatt a sodrat bármilyen további feldolgozás nélkül alkalmas arra, hogy azt hő alkalmazásával az adott személy saját hajával összeillesszék. Lásd a képet (*1). |
6704 20 00 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, valamint a 6704 és a 6704 20 00 KN-kód szövege határozza meg. A gyökérvégeknél lévő ragasztás miatt az árucikket a 6703 vámtarifaszám alatt meghatározottakhoz képest továbbfeldolgozottnak kell tekinteni. Következésképpen a 6703 vámtarifaszám alá történő besorolása fésült, vékonyított, fehérített vagy másképpen megmunkált emberhajként kizárt. A gyökérvégeknél lévő ragasztás és amiatt, hogy az árucikk további feldolgozás nélkül alkalmas arra, hogy azt az adott személy saját hajával összeillesszék, a 6704 vámtarifaszám alá tartozó hajpótlónak elkészített árucikknek kell tekinteni (lásd még a HR Magyarázat 6704 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázata (1) bekezdésének első albekezdését). Az árucikket ezért a 6704 20 00 KN-kód alá kell besorolni emberhajból készült hamis copf és hasonló áruként. |
(*1) A kép csupán tájékoztató jellegű.
HATÁROZATOK
|
2019.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 134/19 |
A TANÁCS (EU) 2019/824 HATÁROZATA
(2019. május 14.)
a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságában az Európai Unió által képviselendő álláspontról és a déli kékúszójú tonhal védelmével foglalkozó bizottságban az Unió nevében képviselendő álláspontról szóló, 2014. június 12-i határozat hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Unió az (EU) 2015/2437 tanácsi határozat (1) útján megkötötte a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezményt (2) (a továbbiakban: a CSBT-egyezmény), amely létrehozta a déli kékúszójú tonhal védelmével foglalkozó bizottságot (a továbbiakban: a CCSBT). |
|
(2) |
A CCSBT felel a déli kékúszójú tonhal elterjedési területén a halászati erőforrások kezeléséért és védelméért. Mivel a CSBT-egyezményben csak államok lehetnek részes felek, a CCSBT létrehozta a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságát, amelyben CCSBT tagjai mellett az Unió és a halászatot folytató szervezetek is helyet kapnak. A CCSBT-n belül a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottsága készíti elő a határozatokat, amelyeket a CCSBT hivatalosan jóváhagy. A CCSBT állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket fogad el a déli kékúszójú tonhal állományának védelme, kezelése és optimális hasznosítása érdekében. Ezen intézkedések kötelezővé válhatnak az Unióra nézve. |
|
(3) |
Az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) előírja, hogy az Uniónak biztosítania kell, hogy a halászati és az akvakultúra-tevékenységek környezeti szempontból hosszú távon fenntarthatóak legyenek, végzésük összhangban legyen a gazdasági, a társadalmi és a foglalkoztatási előnyök elérésére irányuló célkitűzésekkel, valamint hogy hozzájáruljanak az élelmiszerellátás biztosításához. Az említett rendelet ezenkívül előírja, hogy az Uniónak elővigyázatossági megközelítést kell alkalmaznia a halászati gazdálkodás vonatkozásában, annak biztosítására törekedve, hogy a tengerek biológiai erőforrásainak kiaknázása helyreállítsa és olyan szinten tartsa a halászott fajok állományát, amely meghaladja a maximális fenntartható hozamot előállítani képes szintet. Az említett rendelet előírja továbbá, hogy az Uniónak a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményeken alapuló állománygazdálkodási és -védelmi intézkedéseket kell hoznia, támogatnia kell a tudományos ismeretek és szakvélemények fejlesztését, valamint fokozatosan fel kell számolnia a visszadobás gyakorlatát, és elő kell mozdítania az olyan halászati módszerek alkalmazását, amelyek hozzájárulnak a szelektívebb halászathoz és a nem szándékos fogások amennyire lehetséges elkerüléséhez és csökkentéséhez, valamint a tengeri ökoszisztémára és a halászati erőforrásokra csekély hatást gyakorló halászathoz. Emellett az 1380/2013/EU rendelet kifejezetten előírja, hogy az Uniónak külső halászati politikáját e célkitűzésekkel és elvekkel összhangban kell folytatnia. |
|
(4) |
Amint azt az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és az Európai Bizottságnak a „Nemzetközi óceánpolitikai irányítás: az óceánjaink jövőjét biztosító menetrend” című közös közleménye és a hozzá kapcsolódó tanácsi következtetésekis leszögezik, a regionális halászati gazdálkodási szervezetek hatékonyságának támogatása és fokozása, valamint – adott esetben – azok irányításának javítása az e fórumok munkájában való uniós szerepvállalás központi elemét képezi. |
|
(5) |
„A műanyagok körforgásos gazdaságban betöltött szerepével kapcsolatos európai stratégia” című, az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának címzett bizottsági közlemény konkrét intézkedéseket említ a műanyagok és a tengerszennyezés csökkentésére, valamint a tengeren elveszített vagy szándékosan hátrahagyott halászeszközök számának mérséklésére. |
|
(6) |
Helyénvaló meghatározni a CCSBT ülésein 2019–2023-as időszakban az Unió által képviselendő álláspontot, mivel a CCSBT állományvédelmi és végrehajtási intézkedései kötelezőek lesznek az Unióra nézve, és meghatározó módon befolyásolhatják majd az uniós jog, nevezetesen az 1005/2008/EK (4) és az 1224/2009/EK (5) tanácsi rendelet, valamint az (EU) 2017/2403 európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) tartalmát. |
|
(7) |
A CCSBT ülésein az Unió által képviselendő álláspontot jelenleg a CCSBT-ben az Unió nevében képviselendő álláspontról szóló, 2014.június 12-i tanácsi határozat állapítja meg. Helyénvaló az említett határozatot hatályon kívül helyezni és egy új, a 2019–2023-as időszakra vonatkozó határozattal felváltani. |
|
(8) |
Tekintettel a déli kékúszójú tonhal elterjedési területén található halászati erőforrások folyamatosan változó természetére, valamint arra, hogy ennek következtében az uniós álláspontnak figyelembe kell venni az új fejleményeket – ideértve a CCSBT ülései előtt vagy alatt előterjesztett új tudományos és egyéb releváns információkat –, az uniós intézmények közötti jóhiszemű együttműködésnek az Európai Unióról szóló szerződés 13. cikke (2) bekezdésében meghatározott elvével összhangban a 2019–2023-as időszakra vonatkozóan meg kell állapítani az Unió álláspontjának évenkénti meghatározását szolgáló eljárásokat, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságának ülésein az Unió által képviselendő álláspontot az I. melléklet tartalmazza.
2. cikk
A déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságának ülésein képviselendő uniós álláspontot évenkénti meghatározását a II. melléklettel összhangban kell elvégezni.
3. cikk
Az I. mellékletben foglalt uniós álláspontot a Tanács legkésőbb a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságának 2024-es éves üléséig értékeli és – adott esetben – a Bizottság javaslata alapján felülvizsgálja.
4. cikk
A déli kékúszójú tonhal védelmével foglalkozó bizottságban (CCSBT) az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról szóló, 2014. június 12-i tanácsi határozat hatályát veszti.
5. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2019. május 14-én.
a Tanács részéről
az elnök
P. DAEA
(1) A Tanács (EU) 2015/2437 határozata (2015. december 14.) az Európai Unió és a déli kékúszójú tonhal védelmével foglalkozó bizottság (CCSBT) között levélváltás formájában létrejött, az Uniónak a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságában való tagságáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 336., 2015.12.23., 27. o.).
(2) Megállapodás levélváltás formájában az Európai Unió és a déli kékúszójú tonhal védelmével foglalkozó bizottság (CCSBT) között az Uniónak a déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságában való tagságáról (HL L 234., 2015.9.8., 3. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1380/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.).
(4) A Tanács 1005/2008/EK rendelete (2008. szeptember 29.) a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 286., 2008.10.29., 1. o.).
(5) A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító uniós ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2403 rendelete (2017. december 12.) a külső vizeken halászó flották fenntartható kezeléséről, valamint az 1006/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2017.12.28., 81. o.).
I. MELLÉKLET
A déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságában (CCSBT) az Európai Unió által képviselendő álláspont
1. ELVEK
A CCSBT keretében az Unió:
|
a) |
azoknak a célkitűzéseknek és elveknek megfelelően jár el, amelyeket az Unió a közös halászati politika keretében követ, elsősorban az 1380/2013/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett elővigyázatossági megközelítés és az ott meghatározott, a maximális fenntartható hozamhoz kapcsolódó célkitűzések útján, a következők érdekében: a halászati gazdálkodás vonatkozásában az ökoszisztéma-alapú megközelítés alkalmazásának előmozdítása, a nem szándékos fogások lehető legnagyobb mértékű elkerülése és csökkentése, a visszadobás gyakorlatának fokozatos felszámolása, a halászati tevékenységek által a tengeri ökoszisztémákra és azok élőhelyeire gyakorolt hatások minimalizálása, valamint – a gazdaságilag életképes és versenyképes uniós halászat támogatása révén – a halászati tevékenységből élők megfelelő életszínvonalának biztosítása és a fogyasztók érdekeinek figyelembevétele; |
|
b) |
elősegíti az érdekelt felek megfelelő szerepvállalását a CCSBT-intézkedések előkészítő szakaszában és gondoskodik arról, hogy a CCSBT által elfogadott intézkedések összhangban legyenek a CSBT-egyezménnyel; |
|
c) |
gondoskodik arról, hogy a CCSBT által elfogadott intézkedések összhangban legyenek a nemzetközi joggal, különösen az ENSZ 1982. évi Tengerjogi Egyezményével, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló 1995. évi ENSZ-megállapodással, a nemzetközi védelmi és gazdálkodási intézkedések nyílt tengeri halászhajók általi betartásának előmozdításáról szóló 1993. évi megállapodással, valamint a kikötő szerinti államok intézkedéseiről szóló 2009. évi FAO-megállapodással; |
|
d) |
olyan álláspontokat képvisel, amelyek összhangban állnak más regionális halászati gazdálkodási szervezetek adott területen már bevált gyakorlataival; |
|
e) |
következetességre és szinergiára törekszik a harmadik országokkal fenntartott kétoldalú halászati kapcsolatok keretében követett politikájával, és biztosítja az összhangot az egyéb uniós politikákkal, elsősorban a külkapcsolatok, a foglalkoztatás, a környezetvédelem, a kereskedelem, a fejlesztés, a kutatás és az innováció területén; |
|
f) |
gondoskodik arról, hogy eleget tegyen nemzetközi kötelezettségvállalásainak; |
|
g) |
a közös halászati politika külpolitikai vetületéről szóló bizottsági közleményről szóló, 2012. március 19-i tanácsi következtetésekkel (1) összhangban végzi tevékenységét; |
|
h) |
arra törekszik, hogy egyenlő versenyfeltételeket teremtsen az uniós flotta számára a déli kékúszójú tonhal elterjedési területén, az uniós jog szerint alkalmazandóakkal megegyező elvek és normák alapján, valamint törekszik ezen elvek és normák egységes végrehajtásának az előmozdítására; |
|
i) |
az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és az Európai Bizottságnak a „Nemzetközi óceánpolitikai irányítás: az óceánjaink jövőjét biztosító menetrend” című közös közleményéről (2) szóló tanácsi következtetésekkel (3) összhangban jár el, továbbá előmozdítja a CCSBT hatékonyságának támogatását és fokozását, valamint – adott esetben – a CCSBT irányításának és teljesítőképességének javítását szolgáló intézkedéseket (különösen a tudományosság, a szabályszerűség, az átláthatóság és a döntéshozatal tekintetében), ily módon hozzájárulva az óceánok minden szempontból fenntartható kezeléséhez; |
|
j) |
elősegíti a regionális halászati gazdálkodási szervezetek és a regionális tengeri egyezmények közötti koordinációt, valamint adott esetben ezeknek – megbízatásuk keretein belül – a globális szervezetekkel folytatott együttműködését; |
|
k) |
közös érdekű ügyekben elősegíti a tonhallal foglalkozó egyéb regionális halászati gazdálkodási szervezetekkel folytatott koordinációt és együttműködést, nevezetesen a tonhallal foglalkozó regionális halászati gazdálkodási szervezetekre vonatkozó úgynevezett kóbei folyamat újraaktiválása, illetve minden regionális halászati gazdálkodási szervezetre való kiterjesztése révén. |
2. IRÁNYVONALAK
Az Unió – adott esetben – törekszik annak támogatására, hogy a CCSBT elfogadja az alábbi intézkedéseket:
|
a) |
a déli kékúszójú tonhal elterjedési területe halászati erőforrásainak vonatkozásában a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményeken alapuló állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések, beleértve a CCSBT által szabályozott tengeri élő biológiai erőforrásokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket és kvótákat vagy erőkifejtést érintő szabályozásokat, amelyek legkésőbb 2020-ra biztosítják vagy fenntartják a maximális fenntartható hozam szerinti kiaknázási arányt. Szükség esetén az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseknek külön intézkedéseket kell tartalmazniuk a túlhalászott állományokra vonatkozóan, hogy a halászati erőkifejtés összhangba kerüljön a rendelkezésre álló halászati lehetőségekkel; |
|
b) |
a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenységek megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedések a déli kékúszójú tonhal elterjedési területén, többek között a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenységet folytató hajók feketelistáinak összeállítása; |
|
c) |
a halászatra vonatkozó tudományos adatgyűjtést megerősítő, valamint a halászati ágazat és a tudósok közötti jobb együttműködést előmozdító intézkedések; |
|
d) |
a déli kékúszójú tonhal elterjedési területére vonatkozó nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések az ellenőrzés hatékonyságának és a CCSBT által elfogadott intézkedések betartásának a biztosítása érdekében; |
|
e) |
a halászati és az akvakultúra-tevékenységek tengeri biodiverzitásra, valamint tengeri ökoszisztémákra és azok élőhelyeire gyakorolt negatív hatásainak minimalizálását célzó intézkedések, beleértve a tengeri szennyezés csökkentésére és a műanyagok tengerbe ürítésének megakadályozására, illetve a már tengerbe került műanyagok tengeri biodiverzitásra és ökoszisztémákra gyakorolt hatásának csökkentésére irányuló intézkedéseket, az ENSZ-közgyűlés határozataival összhangban a déli kékúszójú tonhal elterjedési területén a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák védelmét szolgáló intézkedéseket, valamint a nem szándékos fogások – beleértve különösen a veszélyeztetett tengeri fajokat – lehető legnagyobb mértékű elkerülésére és csökkentésére, valamint a visszadobás gyakorlatának fokozatos felszámolására irányuló intézkedéseket; |
|
f) |
a halcsoportosulást előidéző eszközök (FAD-ok) használatával kapcsolatos intézkedések, nevezetesen az adatgyűjtés javítását, a FAD-használat pontos felmérését, nyomon követését és figyelését, a veszélyeztetett tonhalállományra gyakorolt hatásának csökkentését, az összes célfajra és nem célfajra, valamint az ökoszisztémákra gyakorolt lehetséges hatásainak mérséklését célzó intézkedések; |
|
g) |
a hátrahagyott, elveszített vagy más módon az óceánba juttatott halászeszközök hatását csökkentő és az ilyen eszközök azonosítását és begyűjtését megkönnyítő intézkedések, továbbá a tengeri hulladék keletkezését mérséklő intézkedések; |
|
h) |
a kizárólag cápauszonyok zsákmányolására irányuló halászat betiltására irányuló intézkedések és a kifogott cápák uszonyostul való kirakodásának előírása; |
|
i) |
adott esetben és a vonatkozó alapító okmányok által megengedett keretek között a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) a halászati ágazat munkafeltételeiről szóló egyezményének végrehajtását ösztönző ajánlások; |
|
j) |
kiegészítő technikai intézkedések a CCSBT kisegítő testületei és munkacsoportjai által kibocsátott ajánlások alapján. |
(1) 7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.
(2) JOIN(2016) 49 final, 2016.11.10.
(3) 7348/1/17 REV 1, 2017.3.24.
II. MELLÉKLET
A déli kékúszójú tonhal védelméről szóló egyezmény kiterjesztett bizottságának ülésein képviselendő uniós álláspont évenkénti meghatározása
A CSBT-egyezmény kiterjesztett bizottságának minden olyan ülése előtt, ahol e szervnek az Unióra joghatással bíró határozatot kell elfogadnia, gondoskodni kell arról, hogy az Unió által képviselendő álláspont az I. mellékletben meghatározott alapelvek és irányvonalak tiszteletben tartása mellett figyelembe vegye a Bizottsághoz eljuttatott legújabb tudományos és egyéb releváns információkat.
Ennek érdekében a Bizottság a CCSBT minden ülése előtt kellő időben eljuttatja a Tanácshoz az említett információk figyelembevételével javasolható uniós álláspont részletes írásos ismertetését, amelynek alapján a Tanács megvitatja, majd elfogadja az Unió nevében képviselendő álláspont részleteit.
Amennyiben CSBT-egyezmény kiterjesztett bizottságának valamely ülése során nem sikerül – akár már a helyszínen – megállapodásra jutni arról, hogy az uniós álláspont új elemeket vegyen figyelembe, akkor a kérdést vissza kell utalni a Tanács vagy előkészítői szervei elé.