ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 12

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

62. évfolyam
2019. január 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2019/58 rendelete (2019. január 14.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található linuron megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2019/59 végrehajtási rendelete (2019. január 14.) a Kínai Népköztársaságból származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről

13

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2019/60 végrehajtási határozata (2019. január 11.) a 2009/866/EK határozatnak, a 2010/419/EU határozatnak, a 2012/651/EU végrehajtási határozatnak és az (EU) 2016/1685 végrehajtási határozatnak az engedélyes képviselője tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2019) 15. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

31

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2019.1.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/58 RENDELETE

(2019. január 14.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található linuron megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A linuron tekintetében alkalmazandó szermaradék-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) a 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része állapította meg.

(2)

Az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 7. cikkének (1) bekezdése szerinti, jóváhagyás megújítására irányuló kérelem nyomán az (EU) 2017/244 bizottsági végrehajtási rendelet (3) nem újította meg a hatóanyag jóváhagyását, és úgy rendelkezett, hogy az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó valamennyi meglévő engedélyt vissza kell vonni 2018. június 3-ig. Ezért a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett 17. cikkének megfelelően a II. mellékletből és a III. melléklet B. részéből helyénvaló elhagyni az e hatóanyag vonatkozásában meghatározott MRL-eket.

(3)

Tekintettel a linuron hatóanyag jóváhagyásának megtagadására, az erre az anyagra vonatkozó MRL-eket a 396/2005/EK rendelet 18. cikkének megfelelően a kimutatási határértéken (LOD) kell megállapítani. Azon hatóanyagok esetében, amelyek valamennyi MRL-jét a vonatkozó kimutatási határértékek szintjére kell csökkenteni, az alapértékeket – a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint– az V. mellékletben kell feltüntetni.

(4)

A Bizottság konzultált az uniós referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e bizonyos kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a műszaki fejlődés lehetővé teszi alacsonyabb kimutatási határértékek alkalmazását.

(5)

A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat.

(6)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2019. augusztus 4-től kell alkalmazni

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. január 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1107/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 309., 2009.11.24., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2017/244 végrehajtási rendelete (2017. február 10.) a linuron hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meg nem hosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról (HL L 36., 2017.2.11., 54. o.).


MELLÉKLET

A 396/2005/EK rendelet II., III. és V. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. mellékletben a linuronra vonatkozó oszlopot el kell hagyni.

2.

A III. melléklet B. részében a linuronra vonatkozó oszlopot el kell hagyni.

3.

Az V. melléklet a linuronra vonatkozó következő oszloppal egészül ki:

Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)

Kódszám

Olyan csoportok és egyedi termékek, amelyekre MRL-ek alkalmazandók (1)

Linuron

(1)

(2)

(3)

0100000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; FÁN TERMŐ HÉJAS GYÜMÖLCSŰEK

0,01  (*1)

0110000

Citrusfélék

 

0110010

Grapefruitfélék

 

0110020

Narancs

 

0110030

Citrom

 

0110040

Zöld citrom/lime

 

0110050

Mandarin

 

0110990

Egyéb (2)

 

0120000

Fán termő héjas gyümölcsűek

 

0120010

Mandula

 

0120020

Paradió/brazil dió

 

0120030

Kesu/kesudió

 

0120040

Gesztenye

 

0120050

Kókuszdió

 

0120060

Mogyoró

 

0120070

Ausztráliai mogyoró/makadámdió

 

0120080

Pekándió

 

0120090

Fenyőmag

 

0120100

Pisztácia

 

0120110

Dió

 

0120990

Egyéb (2)

 

0130000

Almatermésűek

 

0130010

Alma

 

0130020

Körte

 

0130030

Birsalma

 

0130040

Naspolya

 

0130050

Japán naspolya

 

0130990

Egyéb (2)

 

0140000

Csonthéjasok

 

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

0140020

Cseresznye

 

0140030

Őszibarack

 

0140040

Szilva

 

0140990

Egyéb (2)

 

0150000

Bogyósgyümölcsűek

 

0151000

a)

Szőlő

 

0151010

Csemegeszőlő

 

0151020

Borszőlő

 

0152000

b)

Szamóca

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósgyümölcsűek

 

0153010

Feketeszeder

 

0153020

Hamvas szeder

 

0153030

Málna (piros és sárga)

 

0153990

Egyéb (2)

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

0154010

Fürtös áfonya

 

0154020

Tőzegáfonya

 

0154030

Ribiszke (fekete, piros és fehér)

 

0154040

Köszméte/egres (zöld, piros és sárga)

 

0154050

Csipkebogyó

 

0154060

Faeper (fekete és fehér)

 

0154070

Azarólgalagonya/franciagalagonya

 

0154080

Fekete bodza

 

0154990

Egyéb (2)

 

0160000

Egyéb gyümölcsök

 

0161000

a)

ehető héjúak

 

0161010

Datolya

 

0161020

Füge

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

0161040

Kumkvat/japán törpemandarin

 

0161050

Karambola/uborkafa

 

0161060

Kakiszilva/datolyaszilva

 

0161070

Jávai szilva/dzsambolán

 

0161990

Egyéb (2)

 

0162000

b)

kisebbek, nem ehető héjúak

 

0162010

Kivi (zöld, piros, sárga)

 

0162020

Licsiszilva/kínai ikerszilva

 

0162030

Passiógyümölcs/marakuja

 

0162040

Töviskörte/fügekaktusz

 

0162050

Csillagalma

 

0162060

Amerikai datolyaszilva/virginiai szilva

 

0162990

Egyéb (2)

 

0163000

c)

nagyobbak, nem ehető héjúak

 

0163010

Avokádó

 

0163020

Banán

 

0163030

Mangó

 

0163040

Papája

 

0163050

Gránátalma

 

0163060

Csirimojó/krémalma

 

0163070

Guáva/guajava

 

0163080

Ananász

 

0163090

Kenyérgyümölcs

 

0163100

Durián

 

0163110

Tüskés annóna

 

0163990

Egyéb (2)

 

0200000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

0210000

Gyökér- és gyökgumós zöldségek

0,01  (*1)

0211000

a)

burgonya

 

0212000

b)

trópusi gyökér- és gumós zöldségek

 

0212010

Kasszava gyökér/manióka

 

0212020

Édesburgonya/batáta

 

0212030

Jamszgyökér

 

0212040

Nyílgyökér

 

0212990

Egyéb (2)

 

0213000

c)

egyéb gyökér- és gyökgumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

0213010

Cékla

 

0213020

Sárgarépa

 

0213030

Gumós zeller

 

0213040

Torma

 

0213050

Csicsóka

 

0213060

Pasztinák/paszternák

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

0213080

Retek

 

0213090

Bakszakáll

 

0213100

Karórépa

 

0213110

Tarlórépa

 

0213990

Egyéb (2)

 

0220000

Hagymafélék

0,01  (*1)

0220010

Fokhagyma

 

0220020

Vöröshagyma

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

 

0220040

Újhagyma/zöldhagyma és téli sarjadékhagyma

 

0220990

Egyéb (2)

 

0230000

Termésükért termesztett zöldségek

0,01  (*1)

0231000

a)

burgonyafélék és mályvafélék

 

0231010

Paradicsom

 

0231020

Étkezési paprika

 

0231030

Padlizsán/tojásgyümölcs

 

0231040

Okra/bámia

 

0231990

Egyéb (2)

 

0232000

b)

kabakosok – ehető héjúak

 

0232010

Uborka

 

0232020

Apró uborka

 

0232030

Cukkini

 

0232990

Egyéb (2)

 

0233000

c)

kabakosok – nem ehető héjúak

 

0233010

Dinnye

 

0233020

Sütőtök

 

0233030

Görögdinnye

 

0233990

Egyéb (2)

 

0234000

d)

csemegekukorica

 

0239000

e)

egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

0240000

Káposztafélék (nem tartalmazza a káposztafélék gyökereit és kis levelű terményeit)

0,01  (*1)

0241000

a)

virágukért termesztett káposztafélék

 

0241010

Brokkoli

 

0241020

Karfiol

 

0241990

Egyéb (2)

 

0242000

b)

fejképző káposztafélék

 

0242010

Kelbimbó

 

0242020

Fejeskáposzta

 

0242990

Egyéb (2)

 

0243000

c)

leveles káposzta

 

0243010

Kínai kel/pekingi káposzta/pe-tsai

 

0243020

Kel

 

0243990

Egyéb (2)

 

0244000

d)

karalábé

 

0250000

Levélzöldségek, fűszernövények és ehető virágok

 

0251000

a)

saláta és egyéb salátafélék

0,01  (*1)

0251010

Galambbegysaláta

 

0251020

Fejessaláta-félék

 

0251030

Endívia/széles levelű batáviai endívia

 

0251040

Kerti zsázsa/közönséges borbálafű, valamint egyéb csírák és hajtások

 

0251050

Közönséges borbálafű/szárazföldi zsázsa

 

0251060

Borsmustár/rukkola

 

0251070

Vörös mustár

 

0251080

Kis levelű termények (a Brassica fajok is)

 

0251990

Egyéb (2)

 

0252000

b)

spenót és hasonló levelek

0,01  (*1)

0252010

Spenótfélék

 

0252020

Kövér porcsin

 

0252030

Mangold

 

0252990

Egyéb (2)

 

0253000

c)

szőlőlevél és hasonló fajták

0,01  (*1)

0254000

d)

vízitorma

0,01  (*1)

0255000

e)

cikóriasaláta

0,01  (*1)

0256000

f)

fűszernövények és ehető virágok

0,02  (*1)

0256010

Turbolya

 

0256020

Metélőhagyma

 

0256030

Zellerlevél

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem

 

0256050

Zsálya

 

0256060

Rozmaring

 

0256070

Kakukkfű

 

0256080

Bazsalikom, valamint ehető virágok

 

0256090

Babérlevél

 

0256100

Tárkony

 

0256990

Egyéb (2)

 

0260000

Hüvelyes zöldségek

0,01  (*1)

0260010

Bab (hüvelyben)

 

0260020

Bab (hüvely nélkül)

 

0260030

Borsó (hüvelyben)

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül)

 

0260050

Lencse

 

0260990

Egyéb (2)

 

0270000

Szárukért termesztett zöldségek

0,01  (*1)

0270010

Spárga

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka

 

0270030

Szárzeller

 

0270040

Olasz édeskömény

 

0270050

Articsóka

 

0270060

Póréhagyma

 

0270070

Rebarbara

 

0270080

Bambuszrügy

 

0270090

Pálmafa csúcsrügy

 

0270990

Egyéb (2)

 

0280000

Gombák, mohák és zuzmók

0,01  (*1)

0280010

Termesztett gomba

 

0280020

Vadgomba

 

0280990

Moha és zuzmó

 

0290000

Algák és prokarióta szervezetek

0,01  (*1)

0300000

HÜVELYESEK

0,01  (*1)

0300010

Bab

 

0300020

Lencse

 

0300030

Borsó

 

0300040

Csillagfürt/farkasbab

 

0300990

Egyéb (2)

 

0400000

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0,01  (*1)

0401000

Olajos magvak

 

0401010

Lenmag

 

0401020

Földimogyoró/amerikai mogyoró

 

0401030

Mák

 

0401040

Szezámmag

 

0401050

Napraforgómag

 

0401060

Repcemag

 

0401070

Szójabab

 

0401080

Mustármag

 

0401090

Gyapotmag

 

0401100

Tökmag

 

0401110

Pórsáfránymag

 

0401120

Borágó magja

 

0401130

Gomborkamag

 

0401140

Kendermag

 

0401150

Ricinusbab

 

0401990

Egyéb (2)

 

0402000

Olajtartalmú gyümölcsök

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

0402020

Olajpálma magja

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcs

 

0402040

Kapok

 

0402990

Egyéb (2)

 

0500000

GABONAFÉLÉK

0,01  (*1)

0500010

Árpa

 

0500020

Hajdina és egyéb álgabonafélék

 

0500030

Kukorica

 

0500040

Köles

 

0500050

Zab

 

0500060

Rizs

 

0500070

Rozs

 

0500080

Cirok

 

0500090

Búza

 

0500990

Egyéb (2)

 

0600000

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA, KAKAÓ ÉS SZENTJÁNOSKENYÉR

0,05  (*1)

0610000

Tea

 

0620000

Kávébab

 

0630000

Gyógyteafőzet a következőből:

 

0631000

a)

virág

 

0631010

Kamilla

 

0631020

Rozella/szudáni hibiszkusz

 

0631030

Rózsa

 

0631040

Jázminvirág/fehér jázmin

 

0631050

Kislevelű hárs

 

0631990

Egyéb (2)

 

0632000

b)

levelek és fűszernövények

 

0632010

Kerti szamóca

 

0632020

Vörös fokföldirekettye/rooibos

 

0632030

Maté

 

0632990

Egyéb (2)

 

0633000

c)

gyökér

 

0633010

Macskagyökér

 

0633020

Ginszeng

 

0633990

Egyéb (2)

 

0639000

d)

a növény bármely más részei

 

0640000

Kakaóbab

 

0650000

Szentjánoskenyér

 

0700000

KOMLÓ

0,05  (*1)

0800000

FŰSZEREK

0,05  (*1)

0810000

Mag

 

0810010

Ánizsmag

 

0810020

Fekete kömény

 

0810030

Zeller

 

0810040

Koriander/kerti koriander

 

0810050

Kömény

 

0810060

Kapor

 

0810070

Édeskömény

 

0810080

Görögszéna/lepkeszeg

 

0810090

Szerecsendió

 

0810990

Egyéb (2)

 

0820000

Termés

 

0820010

Szegfűbors

 

0820020

Szecsuáni bors

 

0820030

Kömény

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Borókabogyó

 

0820060

Borsfélék (fekete, zöld és fehér)

 

0820070

Vanília

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

0820990

Egyéb (2)

 

0830000

Kéreg

 

0830010

Fahéj

 

0830990

Egyéb (2)

 

0840000

Gyökér és rizóma

 

0840010

Édesgyökér

 

0840020

Gyömbér (10)

 

0840030

Kurkuma/indiai sáfrány

 

0840040

Torma (11)

 

0840990

Egyéb (2)

 

0850000

Bimbó

 

0850010

Szegfűszeg

 

0850020

Kapribogyó

 

0850990

Egyéb (2)

 

0860000

Virágbibe

 

0860010

Sáfrány

 

0860990

Egyéb (2)

 

0870000

Magköpeny

 

0870010

Szerecsendió-virág/mácisz

 

0870990

Egyéb (2)

 

0900000

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,01  (*1)

0900010

Cukorrépagyökér

 

0900020

Cukornád

 

0900030

Cikóriagyökér

 

0900990

Egyéb (2)

 

1000000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

1010000

Áruk a következő állatokból

0,01  (*1)

1011000

a)

sertés

 

1011010

Izom

 

1011020

Zsír

 

1011030

Máj

 

1011040

Vese

 

1011050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1011990

Egyéb (2)

 

1012000

b)

szarvasmarha

 

1012010

Izom

 

1012020

Zsír

 

1012030

Máj

 

1012040

Vese

 

1012050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1012990

Egyéb (2)

 

1013000

c)

juh

 

1013010

Izom

 

1013020

Zsír

 

1013030

Máj

 

1013040

Vese

 

1013050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1013990

Egyéb (2)

 

1014000

d)

kecske

 

1014010

Izom

 

1014020

Zsír

 

1014030

Máj

 

1014040

Vese

 

1014050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1014990

Egyéb (2)

 

1015000

e)

lófélék

 

1015010

Izom

 

1015020

Zsír

 

1015030

Máj

 

1015040

Vese

 

1015050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1015990

Egyéb (2)

 

1016000

f)

baromfi

 

1016010

Izom

 

1016020

Zsír

 

1016030

Máj

 

1016040

Vese

 

1016050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1016990

Egyéb (2)

 

1017000

g)

egyéb szárazföldi haszonállatok

 

1017010

Izom

 

1017020

Zsír

 

1017030

Máj

 

1017040

Vese

 

1017050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1017990

Egyéb (2)

 

1020000

Tej

0,01  (*1)

1020010

Szarvasmarha

 

1020020

Juh

 

1020030

Kecske

 

1020040

 

1020990

Egyéb (2)

 

1030000

Madártojás

0,01  (*1)

1030010

Csirke

 

1030020

Kacsa

 

1030030

Liba

 

1030040

Fürj

 

1030990

Egyéb (2)

 

1040000

Méz és egyéb méhészeti termékek (7)

0,05  (*1)

1050000

Kétéltűek és hüllők

0,01  (*1)

1060000

Szárazföldi gerinctelen állatok

0,01  (*1)

1070000

Vadon élő szárazföldi gerincesek

0,01  (*1)

1100000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – HALAK, HALTERMÉKEK ÉS EGYÉB TENGERI ÉS ÉDESVÍZI ÉLELMISZERIPARI TERMÉKEK (8)

 

1200000

KIZÁRÓLAG ÁLLATI TAKARMÁNY-ELŐÁLLÍTÁSBAN HASZNÁLT NÖVÉNYI TERMÉKEK VAGY EZEK RÉSZEI (8)

 

1300000

FELDOLGOZOTT ÉLELMISZEREK (9)

 


(*1)  Az analitikai kimutathatóság határa.

(1)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.”


2019.1.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/13


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/59 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. január 14.)

a Kínai Népköztársaságból származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

1.   ELJÁRÁS

1.1.   Hatályban lévő intézkedések

(1)

Dömpingellenes vizsgálatot követően a Tanács 2012 novemberében az 1039/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (2) (a továbbiakban: végleges rendelet) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó, jelenleg az ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 és ex 7616 99 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 és 7616999091) alá tartozó alumíniumradiátorok behozatalára.

(2)

A végleges rendelet a mintában szereplő exportáló gyártóktól érkező behozatalra 12,6–56,2 %-os, a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra 21,2 %-os, az összes többi Kínában működő vállalatra pedig 61,4 %-os dömpingellenes vámot vetett ki.

1.2.   A hatályvesztési felülvizsgálat megindítása

(3)

A Bizottság 2017. február 15-én értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Kínából származó alumíniumradiátorokra vonatkozó dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről. (3)

(4)

Az Európai Unión (a továbbiakban: Unió) belüli teljes alumíniumradiátor-termelés több mint 25 %-át képviselő Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l., a továbbiakban: kérelmező) az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján 2017. június 30-án felülvizsgálati kérelmet nyújtott be.

(5)

A kérelmező arra alapozta kérelmét, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a dömping folytatódásával és az uniós gazdasági ágazatot ért kár megismétlődésével járna.

(6)

Miután megállapította, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, a Bizottság 2017. november 9-én értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában az eljárás megindításáról (4) (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló értesítés).

1.3.   Érdekelt felek

(7)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben felkérte az érdekelt feleket, hogy a vizsgálatban való részvétel érdekében vegyék fel vele a kapcsolatot. A Bizottság az eljárás megindításáról kifejezetten tájékoztatta a kérelmezőt, az ismert uniós gyártókat és szervezeteiket, az Unióban működő ismert alumíniumradiátor-importőröket, valamint a Kínában működő ismert exportáló gyártókat, és felkérte őket az együttműködésre.

(8)

Az eljárás megindításáról szóló értesítésben a Bizottság jelezte, hogy az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdése értelmében piacgazdasággal rendelkező harmadik országként (a továbbiakban: analóg ország) Oroszországot tervezi figyelembe venni. A Bizottság emellett azt is jelezte, hogy a rendelkezésére álló információk szerint piacgazdasággal rendelkező harmadik országbeli gyártók emellett Törökországban, Tajvanon, Malajziában, Iránban, Argentínában és Ukrajnában is lehetnek.

(9)

A Bizottság az Oroszországban működő gyártókat is tájékoztatta az eljárás megindításáról, és felkérte őket a részvételre. Ezen túlmenően a Bizottság a vizsgálat megindításáról értesítette Argentína, Bosznia-Hercegovina, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Irán, Japán, Malajzia, Oroszország, Svájc, Tajvan, az USA, Törökország és Ukrajna hatóságait, és tájékoztatást kért tőlük az alumíniumradiátorok termeléséről és értékesítéséről, valamint a szóban forgó országokban működő érintett gyártók kapcsolattartási adatairól.

(10)

Minden érdekelt félnek lehetősége volt arra, hogy észrevételeket fogalmazzon meg a vizsgálat megindításával kapcsolatban, valamint arra, hogy kérje a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatás lehetőségét. Egyetlen érdekelt fél sem kért meghallgatást.

1.3.1.   Mintavétel

(11)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben jelezte, hogy az alaprendelet 17. cikkével összhangban mintavételt végezhet az érdekelt felek körében.

1.3.1.1.   Mintavétel az uniós gyártók körében

(12)

Az eljárás megindításáról szóló értesítésben a Bizottság jelezte, hogy ideiglenesen kiválasztott egy uniós gyártókból álló mintát.

(13)

A Bizottság az alaprendelet 17. cikkének (1) bekezdésével összhangban a mintát azon legnagyobb reprezentatív értékesítési volumen alapján választotta ki, amelyet a rendelkezésre álló időn belül meg lehetett vizsgálni.

(14)

Az ideiglenesen kiválasztott minta négy olyan uniós gyártóból állt, amelyek összesen az uniós gazdasági ágazat teljes értékesítésének mintegy 80 %-át képviselték. A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy tegyenek észrevételeket az ideiglenes mintával kapcsolatban; észrevétel nem érkezett.

1.3.1.2.   Mintavétel az importőrök körében

(15)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben felkérte az importőröket és képviseleti szervezeteiket, hogy jelentkezzenek, és bocsássák rendelkezésre mindazokat a konkrét információkat, amelyek szükségesek a mintavétel szükségességének megállapításához és – amennyiben a mintavétel szükségesnek mutatkozik – a minta kiválasztásához. Két importőr jelentkezett. A vállalatok kis száma miatt nem volt szükség mintavételre.

1.3.1.3.   Mintavétel az exportáló gyártók körében

(16)

Annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, a Bizottság felkérte a Kínában működő összes exportáló gyártót az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott információk benyújtására. Emellett a Bizottság felkérte a kínai hatóságokat, hogy azonosítsák azokat az esetleges további exportáló gyártókat, amelyek érdeklődést tanúsíthatnak a vizsgálatban való részvétel iránt, illetőleg vegyék fel velük a kapcsolatot.

(17)

A mintavétel céljából az eljárás megindításáról szóló értesítés I. mellékletében kért információkat egyetlen kínai exportáló gyártó sem bocsátotta rendelkezésre.

1.3.2.   Felhasználók

(18)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben felkérte a felhasználókat és képviseleti szervezeteiket, valamint a fogyasztói képviseleti szervezeteket a jelentkezésre és az együttműködésre. Egyetlen uniós felhasználó vagy felhasználói szervezet sem jelentkezett.

1.3.3.   Kérdőívek és ellenőrző látogatások

(19)

A Bizottság kérdőíveket küldött az alábbiakban felsorolt érintett feleknek, valamint minden olyan további vállalatnak, amely az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott határidőkön belül jelentkezett.

(20)

Ebbe a körbe a mintában szereplő négy uniós gyártó, a kérelmező, a két együttműködő importőr, valamint az Argentínában, az Iránban, a Japánban, a Malajziában, az Oroszországban, a Svájcban, a Tajvanon, a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban, a Törökországban és az Ukrajnában működő gyártók tartoztak.

(21)

Kitöltött kérdőív a mintában szereplő négy uniós gyártótól, egy importőrtől, a kérelmezőtől és egy ukrajnai gyártótól érkezett.

(22)

A Bizottság megkísérelt beszerezni és ellenőrzött minden olyan információt, amelyet szükségesnek tartott ahhoz, hogy megállapítsa a dömping és a kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét, és meghatározza, hogy a dömpingellenes intézkedések fenntartása nem volna-e ellentétes az Unió érdekével.

(23)

Ellenőrző látogatásokra a következő vállalatok telephelyein került sor:

a)

uniós gyártók:

Fondital, Brescia, Olaszország,

Global Radiatori, Brescia, Olaszország,

Radiatori 2000, Bergamo, Olaszország,

Armatura, Krakkó, Lengyelország;

b)

uniós importőr:

Hydroland, Krakkó, Lengyelország;

c)

analóg országbeli gyártó:

San Teh Raj, Odessza, Ukrajna.

1.4.   Felülvizsgálati időszak és figyelembe vett időszak

(24)

A dömping és a kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó vizsgálat a 2016. október 1-jétől2017. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki.

(25)

A kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó értékelés szempontjából releváns tendenciák vizsgálata a 2014. január 1-jétől a felülvizsgálati időszak végéig tartó időszakra (a továbbiakban: figyelembe vett időszak) terjedt ki.

2.   AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK

2.1.   Az érintett termék

(26)

A felülvizsgálat tárgyát az eredeti vizsgálat keretében meghatározott termék képezte, nevezetesen: a Kínából származó, jelenleg az ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 és ex 7616 99 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 és 7616999091) alá tartozó alumíniumradiátorok és az azokat alkotó tagok vagy elemek, függetlenül attól, hogy a tagok vagy elemek nagyobb egységekké vannak-e összeszerelve, kivéve az elektromos radiátorokat és az azokat alkotó tagokat vagy elemeket (a továbbiakban: érintett termék).

2.2.   A hasonló termék

(27)

A vizsgálat rámutatott arra, hogy a következő termékek alapvető fizikai és műszaki tulajdonságai, valamint alapvető felhasználási területei azonosak:

az érintett termék,

az analóg országként figyelembe vett Ukrajnában gyártott és az ukrán belföldi piacon értékesített termék,

az uniós gazdasági ágazat által az Unióban gyártott és értékesített termék.

(28)

A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy ezek a termékek az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében hasonló termékek.

3.   A DÖMPING FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

3.1.   A dömping folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűsége

(29)

Az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta, hogy jelenleg fennáll-e dömping, valamint hogy valószínűsíthető-e a Kínából érkező behozatalra vonatkozó hatályban lévő intézkedések esetleges hatályvesztése esetére a dömping folytatódása vagy megismétlődése.

3.1.1.   Analóg ország

(30)

Az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdése szerint a rendes értéket egy piacgazdasággal rendelkező harmadik országban érvényes ár vagy egy piacgazdasággal rendelkező harmadik országhoz tartozó számtanilag képzett érték alapján kell meghatározni. Ehhez ki kellett választani egy piacgazdasággal rendelkező harmadik országot (a továbbiakban: analóg ország).

(31)

Az eljárás megindításáról szóló értesítésben a Bizottság tájékoztatta az érdekelt feleket arról, hogy megfelelő analóg országként Oroszországot tervezi figyelembe venni, és felkérte őket arra, hogy tegyenek ezzel kapcsolatban észrevételeket. Észrevétel nem érkezett.

(32)

A Bizottság hatvan, Argentínában, Iránban, Japánban, Malajziában, Oroszországban, Svájcban, Tajvanon, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban, Törökországban és Ukrajnában működő gyártótól kért információkat.

(33)

Mindössze egyetlen visszajelzés érkezett, egy ukrajnai gyártótól (San Teh Raj).

(34)

További visszajelzések hiányában és tekintettel arra, hogy ebben az összefüggésben mérete alapján az ukrán piac megfelelő reprezentatív piacnak tekinthető, a Bizottság úgy döntött, hogy az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdése alapján Ukrajna megfelelő analóg ország.

3.1.2.   Rendes érték

(35)

Az alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban a Kínára vonatkozó rendes érték megállapításához az analóg országban működő együttműködő gyártótól kapott információk szolgáltak alapul.

(36)

A Bizottság elsőként megvizsgálta, hogy az analóg országbeli gyártó teljes belföldi értékesítési volumene reprezentatív volt-e. A belföldi értékesítés akkor reprezentatív, ha a felülvizsgálati időszakban a hasonló terméknek a hazai piacon független vevőknek megvalósított értékesítés keretében értékesített teljes volumene legalább 5 %-a volt az érintett terméknek az Unióba történő kivitel keretében értékesített teljes volumenének. Ennek alapján az analóg országbeli gyártó teljes értékesítési volumene reprezentatívnak bizonyult.

(37)

A kérelmezőtől kapott információk szerint a vizsgálat tárgyát képező öt TARIC-kód alapján nem lehet egyértelműen terméktípusokat elkülöníteni. Mind az öt TARIC-kódhoz ugyanaz a termégmegnevezés tartozik: „Alumíniumradiátorok és ezen radiátorok alkatrészei vagy szerelvényei függetlenül attól, hogy ezek nagyobb egységekbe vannak-e összeszerelve”. A TARIC szintjén nincs további különbségtétel. Az öt TARIC-kód között más szempontok, például a rendeltetés és a gyártási eljárás alapján van különbség. Például a háztartási radiátorok a 7615 vtsz. alá tartoznak. Ha ugyanezt a radiátort kereskedelmi vagy ipari épületben használják, a 7616 vtsz. alá tartozik. A készülék működési jellemzői, például leadott teljesítménye vagy a készüléktagok méretei és tömege nem befolyásolják a vámnómenklatúra szerinti besorolást.

(38)

Ennek alapján a Bizottság úgy döntött, hogy egyetlen súlyozott átlagos rendes értéket határoz meg.

(39)

Ehhez a Bizottság meghatározta, hogy a felülvizsgálati időszakban az értékesítések mekkora hányada valósult meg a belföldi piacon független vevők részére végrehajtott nyereséges értékesítésként, majd ennek alapján megállapította, hogy a rendes érték kiszámítható-e a tényleges belföldi értékesítések alapján.

(40)

A rendes értéket – függetlenül attól, hogy az értékesítések nyereségesek voltak-e vagy sem – a tényleges belföldi ár alapján kell meghatározni abban az esetben, ha:

a)

a kiszámított termelési költséggel megegyező vagy azt meghaladó nettó áron értékesített volumen nagyobb volt a teljes értékesítési volumen 80 %-ánál; és

b)

a súlyozott átlagos értékesítési ár nem alacsonyabb a termelési egységköltségnél.

(41)

A belföldi értékesítések elemzése kimutatta, hogy az összes belföldi értékesítés több mint 80 %-a nyereséges volt, és a súlyozott átlagos értékesítési ár magasabb volt a termelési költségnél. Ennek megfelelően a rendes érték kiszámítása a felülvizsgálati időszak alatti összes belföldi értékesítés során felszámított árak súlyozott átlaga alapján történt.

3.1.3.   Exportár

(42)

A Bizottság nem kapott kitöltött kérdőíveket a kínai exportáló gyártóktól. Az együttműködés hiányára való tekintettel a Bizottság az alaprendelet 18. cikkének (1) bekezdése alapján tájékoztatta a Kínában működő exportáló gyártókat és a kínai hatóságokat arról, hogy amennyiben az exportáló gyártók nem tanúsítanak megfelelő együttműködést, a Bizottság a ténymegállapításait a rendelkezésre álló tényekre alapozhatja. A Bizottság azt is hangsúlyozta, hogy a rendelkezésre álló tények alapján tett ténymegállapítások kedvezőtlenebbnek lehetnek az érintett felek számára. Reakció nem érkezett. A Bizottság ezért az exportárat az Eurostat behozatali statisztikái („Comext”) alapján határozta meg.

(43)

Ahogyan a (37) preambulumbekezdésben jeleztük, a vizsgálat tárgyát képező öt TARIC-kód alapján nem lehet egyértelműen terméktípusokat elkülöníteni. Ezért a Bizottság a Kínából behozott összes alumíniumradiátorra egyetlen súlyozott átlagos exportárat határozott meg.

3.1.4.   Összehasonlítás

(44)

A Bizottság a rendes értéket és az exportárat gyártelepi szinten hasonlította össze egymással.

(45)

Ott, ahol azt a méltányos összehasonlítás szükségessé tette, a Bizottság a rendes értéket és az exportárat az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdésével összhangban az árakat és az árak összehasonlíthatóságát befolyásoló különbségek figyelembevételével kiigazította. Ennek keretében a rendes értéket a nem visszaigényelhető héaköltségek miatt 4–6 %-kal megnövelte, az exportárat pedig a biztosítási és a fuvarozási költségek miatt 4–6 %-kal lecsökkentette.

3.1.5.   Dömpingkülönbözet

(46)

A Bizottság az alaprendelet 2. cikkének (11) és (12) bekezdésével összhangban összehasonlította a hasonló termék súlyozott átlagos rendes értékét az Unióba érkező teljes kivitel figyelembevételével kiszámított súlyozott átlagos árral.

(47)

Ennek alapján a Bizottság a vámfizetés nélküli, uniós határparitáson számított CIF-ár százalékában kifejezve 15 %-nál nagyobb dömpingkülönbözetet állapított meg.

3.2.   A behozatal alakulása az intézkedések hatályon kívül helyezése esetén

(48)

A felülvizsgálati időszak alatti dömpingre vonatkozó ténymegállapítás mellett a Bizottság azt is elemezte, hogy valószínűsíthető-e az intézkedések esetleges hatályon kívül helyezése esetére a dömping folytatódása. Az elemzés a Kínában rendelkezésre álló szabad kapacitásra és az uniós piac vonzerejére terjedt ki.

(49)

mivel a kínai exportáló gyártók nem tanúsítottak együttműködést, annak vizsgálata keretében, hogy az intézkedések esetleges hatályon kívül helyezése esetére valószínűsíthető-e, hogy a behozatal alakulása a dömping folytatódását eredményezi, a Bizottság a rendelkezésére álló információkból, nevezetesen a felülvizsgálati kérelemben foglalt információkból, valamint más elérhető független forrásokból származó információkból, köztük hivatalos behozatali statisztikákból és a vizsgálat során az érdekelt felektől beszerzett információkból indult ki. Kérelmében a kérelmező rendelkezésre bocsátott egy kínai üzleti tanácsadó cég által készített felmérést, valamint az Európai Uniós Kínai Kereskedelmi Kamara „Kapacitásfelesleg Kínában” című jelentését. (5) A kérelmező által ebben a tekintetben átadott információkat egyetlen érdekelt fél sem vitatta. A Bizottság nem tárt fel olyan bizonyítékot, amely ellentmondana ezeknek az információknak.

3.2.1.   Szabad kapacitás Kínában

(50)

A felmérés két forgatókönyv segítségével elemezte a kínai szabad alumíniumradiátor-gyártási kapacitás méretét. Attól függően, hogy melyik forgatókönyvet tekintjük, a szabad kapacitás 27,5 millió, illetve 112,5 millió elemre adódik. A forgatókönyv megválasztásától függetlenül a szabad alumíniumradiátor-gyártási kapacitás jelentős nagyságú, az uniós fogyasztás körülbelül 94 %-ának vagy körülbelül 386 %-ának felel meg (lásd a (62) preambulumbekezdést).

(51)

Az Európai Uniós Kínai Kereskedelmi Kamara jelentése a kínai alumíniumágazat szabad kapacitásait általában vizsgálta. A jelentés szerint a szabad kapacitás 2008 és 2015 között csaknem 5 millió tonnáról csaknem 10 millió tonnára nőtt, azaz megkétszereződött. Tehát egyértelmű, hogy a kínai alumíniumradiátor-gyártók képesek volnának több alumíniumot beszerezni, ha növelni szeretnék termelésüket.

(52)

Sem a felmérés, sem a vizsgálat nem világított rá olyan szempontra, amely azt jelezné, hogy a kínai belföldi kereslet a közeljövőben számottevően megnőhet. Ugyanez a más harmadik országokba irányuló kínai exportra is igaz: nem áll rendelkezésre olyan információ, amely arra utalna, hogy világszerte jelentősen növekedne az alumíniumradiátorok iránti kereslet.

(53)

Ennélfogva egyéb információk hiányában a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az alumíniumradiátorok estében sem a belföldi, sem a világpiaci kereslet nem fogja tudni lekötni a Kínában rendelkezésre álló jelentős szabad kapacitást.

3.2.2.   Az uniós piac vonzereje

(54)

Annak érdekében, hogy megállapítsa a behozatal valószínűsíthető alakulását az intézkedések hatályon kívül helyezése esetén, a Bizottság megvizsgálta, hogy az uniós piac vonzónak tekinthető-e az árak szempontjából.

(55)

A Bizottság elemezte nyolc számjegyes szinten a felülvizsgálati időszak során Kínából harmadik országokba irányuló kivitel adatait. A Bizottság azonban úgy ítélte meg, hogy ezek az exportárak nem adnak helyes képet az alumíniumradiátorok árairól, mert az alkalmazott árubesorolási szinten az érintett termék mellett számos más termék is jelen van, és ezek volumene jóval nagyobb (mintegy százszorosa) az alumíniumradiátorok behozatali volumenének. Ezért a Kína által más piacokon alkalmazott exportárak szempontjából a kínai kiviteli statisztikákban szereplő adatok nem tekinthetők döntő bizonyítéknak.

(56)

mivel a kínai exportáló gyártók együttműködésének hiányában nem álltak rendelkezésre meggyőző adatok a harmadik országok felé felszámított árakról, a Bizottság az alaprendelet 18. cikkének (1) bekezdésével összhangban a felülvizsgálati kérelemben foglalt információkra alapozta ténymegállapításait.

(57)

A kínai exportáló gyártók jelentős nagyságú szabad kapacitásai és egyes meglévő piacok telítettsége miatt nagy a valószínűsége annak, hogy a kínai exportáló gyártók a dömpingellenes intézkedések hatályon kívül helyezése esetén szabad kapacitásaik jelentős részét az uniós piacon kísérelnék meg hasznosítani. Továbbá a „Kapacitásfelesleg Kínában” című jelentés azt is hangsúlyozta, hogy a kínai kormány pénzügyi támogatással és adókedvezményekkel ösztönzi az exportot, ami növeli az exportpiacok, köztük az uniós piac vonzerejét.

(58)

Annak alapján, hogy az eredeti vizsgálat vizsgálati időszaka alatt Kína jelentős kiviteli volument és piaci részesedést tudhatott magáénak, és az alumíniumradiátorok exportja később is – csökkenő, de még mindig jelentős volumenek mellett – tovább folytatódott az uniós piacra, a Bizottság arra a következetésre jutott, hogy az uniós piac vonzó a kínai alumíniumradiátor-gyártók számára. Továbbá a kínai export továbbra is dömpingáron érkezik (lásd a (47) preambulumbekezdést), és jelentős mértékben alákínál az uniós gazdasági ágazat árainak (lásd a (76) preambulumbekezdést). A Kínában meglévő hatalmas szabad kapacitások és az alacsony kínai árak miatt fennáll a valószínűsége annak, hogy a dömpingellenes intézkedések hatályon kívül helyezése esetén a behozatal jelentősen megnő.

3.2.3.   A dömping folytatódásának valószínűségére vonatkozó következtetés

(59)

A fentiek, különösen pedig a felülvizsgálati időszakra vonatkozóan meghatározott dömpingkülönbözet, a Kínában rendelkezésre álló jelentős mértékű szabad kapacitás és az uniós piac vonzereje alapján a Bizottság arra számít, hogy az intézkedések hatályon kívül helyezése esetén valószínűsíthetően folytatódik a dömping, és jelentős volumenekben érkezik az uniós piacra dömpingelt export. Ezért a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a hatályos dömpingellenes intézkedések hatályvesztése esetén fennáll a valószínűsége a dömping folytatódásának.

4.   A KÁR MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

4.1.   Az uniós gazdasági ágazat és az uniós termelés meghatározása

(60)

A felülvizsgálati időszak alatt a hasonló terméket hat gyártó állította elő az Unióban. Ezek a gyártók alkotják az alaprendelet 4. cikkének (1) bekezdése értelmében az „uniós gazdasági ágazatot”.

4.2.   Előzetes megjegyzések

(61)

A kár értékelése a teljes uniós gazdasági ágazat szintjén a termelés, a termelési kapacitás, a kapacitáskihasználás, az értékesítések, a piaci részesedés, a foglalkoztatás, a termelékenység és a növekedés, a mintában szereplő uniós gyártók szintjén pedig az árak, a jövedelmezőség, a pénzforgalom, a tőkebevonási képesség, a beruházások, a készletek, a beruházások megtérülése és a bérek által követett tendenciák alapján történt.

4.3.   Uniós felhasználás

(62)

A Bizottság az uniós felhasználást a következő mennyiségek összegeként határozta meg:

a)

a mintában szereplő négy uniós gyártó által az Unión belül megvalósított, ellenőrzött értékesítések;

b)

a mintában nem szereplő együttműködő uniós gyártók által az Unión belül megvalósított értékesítések a felülvizsgálati kérelem és az AIRAL által rendelkezésre bocsátott adatok alapján; és

c)

az Eurostat adatai szerinti behozatal.

(63)

Az alumíniumradiátorok uniós felhasználása a következőképpen alakult:

1. táblázat

Uniós felhasználás

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Teljes uniós felhasználás (elemek száma)

24 042 569

25 768 567

27 283 660

27 960 430

Index (2014 = 100)

100

107

113

116

Forrás: Eurostat, AIRAL és a kitöltött kérdőívek.

(64)

A figyelembe vett időszakban az uniós felhasználás folyamatosan, összességében 16 %-kal nőtt. A folyamatos növekedésről az évenkénti változások tanúskodnak: a növekedés 2014 és 2015 viszonylatában gyorsabb volt, majd leállt 2016 és a felülvizsgálati időszak vége közötti időszakban.

4.4.   A Kínából érkező behozatal

4.4.1.   A Kínából érkező behozatal volumene és piaci részesedése

(65)

A Bizottság a Kínából az Unióba érkező alumíniumradiátor-behozatal volumenét az Eurostat adatai alapján, a behozatal piaci részesedését pedig a behozatali volumenek és az 1. táblázatban bemutatott uniós felhasználások összehasonlításával határozta meg.

(66)

A Kínából az Unióba érkező alumíniumradiátor-behozatal a következőképpen alakult:

2. táblázat

Behozott mennyiségek és piaci részesedések

 

2014

2015

2016

2017

A Kínából érkező behozatal volumene (elemek száma)

1 652 979

456 581

983 268

746 354

Index (2014 = 100)

100

28

59

45

A Kínából érkező behozatal piaci részesedése (%)

7

2

4

3

Forrás: Eurostat

(67)

A Kínából érkező behozatal 2014-ben jutott csúcspontra, 2015-re jelentősen visszaesett, 2016-ra ismét lábra kapott, majd a felülvizsgálati időszakra ismét visszaesett. Tekintettel arra, hogy az uniós felhasználás eközben nőtt, a Kínából érkező behozatal piaci részesedése a 7 %-os csúcsértékről a felülvizsgálati időszak végére 3 %-os mélypontra zuhant.

(68)

A kárelemzés szempontjából azonban fontos rámutatni, hogy a figyelembe vett időszak folyamán a vámfizetési kötelezettség ellenére is érkezett behozatal az Unióba Kínából.

4.4.2.   A Kínából érkező behozatal árai

(69)

A Bizottság az Eurostat által a Kínából érkező behozatal vonatkozásában megadott áradatokat használta fel.

(70)

A Kínából az Unióba érkező behozatal átlagárai a következőképpen alakultak:

3. táblázat

A Kínából érkező behozatal árai

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

A Kínából érkező behozatal árai

(EUR/elem)

2,47

3,29

3,28

3,37

Index (2014 = 100)

100

133

133

136

Forrás: Eurostat

(71)

A Kínából érkező behozatal árai a figyelembe vett időszak során a legnagyobb mértékben 2014 és 2015 viszonylatában, összességében pedig 36 %-kal nőttek.

(72)

Annak ellenére, hogy a figyelembe vett időszak folyamán nőtt a Kínából érkező behozatal egységára, a Kínából érkező behozatal átlagos egységára a figyelembe vett időszak alatt mindvégig jelentősen alacsonyabb volt az uniós gazdasági ágazatnak a 7. táblázatban bemutatott átlagos értékesítési egységáránál és átlagos termelési egységköltségénél. Ennek következtében az uniós értékesítési árakra erős árnyomás nehezedett.

4.4.3.   Áralákínálás

(73)

A felülvizsgálati időszak alatti áralákínálás meghatározásához a Bizottság összehasonlította egymással:

a)

a mintában szereplő uniós gyártók által az Unió piacán független vevők felé felszámított értékesítési árak gyártelepi szintre átszámított súlyozott átlagát; illetőleg

b)

a Kínából behozott alumíniumradiátorok Eurostat szerinti, utólagosan kirakodás utáni árra átszámított és a dömpingellenes vám összegével megnövelt CIF-árait.

(74)

A Bizottság az összehasonlítás eredményét a mintában szereplő uniós gyártók felülvizsgálati időszak alatti átlagos árának százalékában fejezte ki.

(75)

Az összehasonlítás a Kínából érkező behozatal tekintetében a felülvizsgálati időszak alatt 19,3 %-os súlyozott átlagos alákínálási különbözetet mutatott az uniós piacon.

4.5.   Az uniós gazdasági ágazat gazdasági helyzete

4.5.1.   Általános megjegyzések

(76)

A Bizottság az alaprendelet 3. cikkének (4) bekezdésével összhangban megvizsgálta a dömpingelt behozatalnak az uniós gazdasági ágazatra gyakorolt hatását, és ebből a célból értékelte az összes olyan gazdasági mutatót, amely a figyelembe vett időszak alatt hatást gyakorolt az uniós gazdasági ágazat helyzetére.

(77)

Ahogyan a (12) preambulumbekezdésben jeleztük, a Bizottság az uniós gazdasági ágazatot érő esetleges kár vizsgálatához mintavételt alkalmazott.

(78)

A kár meghatározásával összefüggésben a Bizottság különbséget tett a makrogazdasági és a mikrogazdasági kármutatók között.

(79)

A Bizottság a makrogazdasági mutatókat a felülvizsgálati kérelemben található, az AIRAL által szolgáltatott és a mintában szereplő uniós gyártók kitöltött és ellenőrzött kérdőíveiben feltüntetett adatok alapján értékelte. Az adatok az összes uniós gyártóra vonatkoztak.

(80)

A Bizottság a mikrogazdasági mutatókat a mintában szereplő uniós gyártók kitöltött kérdőíveiben megadott és ellenőrzött adatok alapján értékelte.

(81)

Mindkét adatcsoport reprezentatívnak bizonyult az uniós gazdasági ágazat gazdasági helyzete szempontjából.

(82)

A makrogazdasági mutatók a következők voltak: termelés, termelési kapacitás, kapacitáskihasználás, értékesítési volumen, piaci részesedés, növekedés, foglalkoztatás és termelékenység.

(83)

A mikrogazdasági mutatók a következők voltak: átlagos egységárak, egységköltség, munkaerőköltségek, készletek, jövedelmezőség, pénzforgalom, beruházások, a beruházások megtérülése és tőkebevonási képesség.

4.5.2.   Makrogazdasági mutatók

4.5.2.1.   Termelés, termelési kapacitás és kapacitáskihasználás

(84)

A teljes uniós gazdasági ágazat termelése, termelési kapacitása és kapacitáskihasználása a következőképpen alakult a figyelembe vett időszakban:

4. táblázat

Az uniós gyártók termelése, termelési kapacitása és kapacitáskihasználása

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Termelés volumene (elemek száma)

46 693 417

42 280 155

41 857 954

41 449 917

Index (2014 = 100)

100

91

90

89

Termelési kapacitás (elemek száma)

93 110 159

93 279 192

84 940 419

82 263 333

Index (2014 = 100)

100

100

91

88

Kapacitáskihasználás (%)

50

45

49

50

Index (2014 = 100)

100

90

98

100

Forrás: Eurostat, AIRAL és a kitöltött kérdőívek

(85)

A figyelembe vett időszakban az uniós gazdasági ágazat termelési volumene 11 %-kal csökkent. Az évenkénti elemzés azt mutatja, hogy a termelési volumen előbb 9 %-kal visszaesett 2015-re, majd 2015 és a felülvizsgálati időszak között viszonylag állandó maradt.

(86)

Az uniós gazdasági ágazat termelési kapacitása a figyelembe vett időszak során 12 %-kal csökkent, ami azt mutatja, hogy a szóban forgó időszakban az uniós gazdasági ágazat képes volt a termelés visszaeséséhez igazodva csökkenteni kapacitásait.

(87)

A kapacitáskihasználás a figyelembe vett időszakban mindvégig alacsony volt, de a 2015-ös visszaesést követően a felülvizsgálati időszak végére visszaállt a 2014-es szintre.

4.5.2.2.   Értékesítési volumen és piaci részesedés

(88)

Az uniós gazdasági ágazat értékesítési volumene és piaci részesedése a következőképpen alakult az Unióban a figyelembe vett időszakban:

5. táblázat

Az uniós gyártók értékesítési volumene és piaci részesedése

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Értékesítési volumen az Unióban (elemek száma)

21 445 218

25 083 295

25 938 789

26 681 081

Index (2014 = 100)

100

117

121

124

Piaci részesedés (%)

89

97

95

95

Index (2014 = 100)

100

109

107

107

Forrás: Eurostat, AIRAL és a kitöltött kérdőívek.

(89)

Az uniós gazdasági ágazat értékesítési volumene az uniós piacon összességében 24 %-kal nőtt a figyelembe vett időszakban, azaz nagyobb mértékben, mind amennyire ugyanebben az időszakban a felhasználás nőtt az uniós piacon.

(90)

Az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése – a 2014 után az uniós felhasználásban bekövetkezett növekedés és a behozatalban bekövetkezett visszaesés nyomán – 89 %-ról 95 %-ra nőtt a figyelembe vett időszakban.

4.5.2.3.   Növekedés

(91)

Az uniós felhasználás 16 %-kal, az uniós gazdasági ágazat értékesítési volumene 24 %-kal nőtt a figyelembe vett időszakban; ennek következtében erősödött az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése, miközben még mindig maradt tér a piacon a Kínából és máshonnan érkező behozatal számára.

4.5.2.4.   Foglalkoztatás és termelékenység

(92)

Az uniós gazdasági ágazatban foglalkoztatottak száma és az ágazat termelékenysége a következőképpen alakult a figyelembe vett időszakban:

6. táblázat

Foglalkoztatás és termelékenység az uniós gyártóknál

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Alkalmazottak száma

1 387

1 306

1 313

1 323

Index (2014 = 100)

100

94

95

95

Termelékenység (elem/alkalmazott)

34 676

32 365

31 869

31 379

Index (2014 = 100)

100

93

92

90

Forrás: Eurostat, AIRAL és a kitöltött kérdőívek.

(93)

A termelés visszaesése miatt az uniós gazdasági ágazatban foglalkoztatottak száma 5 %-kal csökkent a figyelembe vett időszakban.

(94)

Ugyanakkor a termelés visszaesése miatt ugyanebben az időszakban az uniós gazdasági ágazat termelékenysége is csökkent, igazodva a termelés visszaeséséhez.

4.5.3.   Mikrogazdasági mutatók

4.5.3.1.   Árak és az árakat befolyásoló tényezők

(95)

A mintában szereplő uniós gyártók által a független uniós vevők felé felszámított átlagos értékesítési árak a következőképpen alakultak a figyelembe vett időszakban:

7. táblázat

Átlagos értékesítési árak az Unióban, egységköltség

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Átlagos értékesítési egységár az Unióban (EUR/elem)

5,7

5,7

5,7

5,7

Index (2014 = 100)

100

100

100

100

Termelési egységköltség (EUR/elem)

5,2

5,5

5,4

5,2

Index (2014 = 100)

100

106

103

101

Forrás: A kitöltött kérdőívek.

(96)

Az uniós gazdasági ágazat által a független vevők felé felszámított átlagos értékesítési egységárak a figyelembe vett időszakban mindvégig elemenként 5,7 EUR értéken álltak.

(97)

Az uniós gazdasági ágazat átlagos termelési egységköltsége enyhén, 1 %-kal nőtt a figyelembe vett időszakban: 2015-re 6 %-ra nőtt, majd 2015-től a felülvizsgálati időszak végéig 5 %-kal visszaesett.

4.5.3.2.   Munkaerőköltség

(98)

A mintában szereplő uniós gyártók átlagos munkaerőköltsége a következőképpen alakult a figyelembe vett időszakban:

8. táblázat

Alkalmazottankénti átlagos munkaerőköltség

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Alkalmazottankénti átlagos munkaerőköltség (EUR/alkalmazott)

32 242

32 604

32 880

32 086

Index (2014 = 100)

100

101

102

100

Forrás: A kitöltött kérdőívek.

(99)

Az uniós gazdasági ágazat alkalmazottankénti átlagos munkaerőköltsége enyhén nőtt a figyelembe vett időszakban.

4.5.3.3.   Készletek

(100)

A mintában szereplő uniós gyártók készletszintjei a következőképpen alakultak a figyelembe vett időszakban:

9. táblázat

Készletek

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

Zárókészlet (elemek száma)

4 379 462

3 735 054

4 234 495

3 613 428

Index (2014 = 100)

100

85

97

83

Zárókészlet a termelés százalékában (%)

12,6

12,2

14,2

12,1

Index (2014 = 100)

100

98

113

96

Forrás: A kitöltött kérdőívek.

(101)

Az uniós gazdasági ágazat zárókészletének szintje a figyelembe vett időszak alatt 17 %-kal csökkent. A felülvizsgálati időszakban a készletek szintje az uniós gazdasági ágazat termelésének 12–14 %-át tette ki.

4.5.3.4.   Jövedelmezőség, pénzforgalom, beruházások, a beruházások megtérülése és tőkebevonási képesség

(102)

A Bizottság az uniós gazdasági ágazat jövedelmezőségét úgy állapította meg, hogy a hasonló termék uniós független vevőknek megvalósított értékesítéséből származó adózás előtti nettó nyereséget kifejezte az értékesítési forgalom százalékában.

(103)

A mintában szereplő uniós gyártók jövedelmezősége, pénzforgalma, beruházásai és beruházásainak megtérülése a következőképpen alakult a figyelembe vett időszakban:

10. táblázat

Jövedelmezőség, pénzforgalom, beruházások és a beruházások megtérülése

 

2014

2015

2016

Felülvizsgálati időszak

A független vevőknek megvalósított uniós értékesítések jövedelmezősége (az értékesítési forgalom százalékában)

5,4

3,1

4,4

6,8

Index (2014 = 100)

100

58

81

125

Pénzforgalom (millió EUR)

10

14

12

24

Index (2014 = 100)

100

140

120

240

Beruházások (millió EUR)

14

16

25

8

Index (2014 = 100)

100

114

179

57

A beruházások megtérülése (%)

49

5

12

32

Index (2014 = 100)

100

11

24

65

Forrás: A kitöltött kérdőívek.

(104)

Az uniós gazdasági ágazat jövedelmezősége 2014 és 2016 között csökkent, a felülvizsgálati időszakra azonban helyreállt.

(105)

A nettó pénzforgalom az uniós gazdasági ágazat önfinanszírozó képességére utal. A nettó pénzforgalom 2014 és a felülvizsgálati időszak vége között 143 %-kal nőtt.

(106)

A figyelembe vett időszakban az uniós gazdasági ágazat által a hasonló termék termelésébe eszközölt beruházások éves szintje a termelés visszaesése miatt 43 %-kal csökkent.

(107)

A beruházások megtérülése a beruházások könyv szerinti nettó értékének százalékában kifejezett nyereség. Az uniós gazdasági ágazat beruházásainak megtérülése a figyelembe vett időszakban 49 %-ról 32 %-ra csökkent, de az éves változások nem követtek egyértelmű tendenciát.

4.5.4.   Az uniós gazdasági ágazat helyzetére vonatkozó következtetés

(108)

A vizsgálat rámutatott arra, hogy a figyelembe vett időszak alatt a kármutatók többsége kedvezően alakult, és az uniós gazdasági ágazat gazdasági és pénzügyi helyzete javult.

(109)

Az uniós gazdasági ágazat a hatályban lévő intézkedések mellett képes volt növelni piaci részesedését, és javítani pénzforgalmán és beruházásainak megtérülésén.

(110)

Az uniós gazdasági ágazat jövedelmezősége szintén nőtt a figyelembe vett időszakban, és végértéke mindössze 0,6 %-kal maradt el az eredeti vizsgálat keretében meghatározott nyereségcéltól. Megjegyzendő, hogy a nyereségcél meghatározásának évében a kínai piaci részesedés 13 % volt, most pedig 3 %.

(111)

Ugyanakkor az uniós gazdasági ágazatban csökkent a termelés, a foglalkoztatás és a beruházások szintje, és folyamatosan alacsony volt a kapacitáskihasználás.

(112)

E tendenciák ellenére a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy általában véve a kármutatók tanúsága szerint az uniós gazdasági ágazat pénzügyi helyzete nagymértékben javult, és az ágazat jobbára talpra állt azt követően, hogy a Bizottság az eredeti vizsgálatban jelentős kárt állapított meg.

4.6.   A kár megismétlődésének valószínűsége

(113)

Az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta, hogy a kínai behozatal által okozott jelentős kár megismétlődne-e, ha a Kínával szemben hozott intézkedések hatályukat vesztenék. A vizsgálat kimutatta, hogy a felülvizsgálati időszak alatt a Kínából érkező behozatal dömpingárakon valósult meg ((46) preambulumbekezdés), és fennáll a valószínűsége annak, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén folytatódik a dömping ((60) preambulumbekezdés).

(114)

Annak meghatározása érdekében, hogy a Kínával szembeni intézkedések hatályon kívül helyezése esetén fennállna-e a valószínűsége a kár megismétlődésének, a Bizottság elemezte i. a Kínában rendelkezésre álló szabad kapacitást; ii. az uniós piac vonzerejét; valamint iii. azt, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén a kínai behozatal milyen hatást gyakorolna az uniós gazdasági ágazatra.

Szabad kapacitás Kínában

(115)

Ahogyan azt az (52)–(57) preambulumbekezdés kifejti, az Unió továbbra is vonzó piacnak számít Kína számára, és a rendelkezésre álló szabad kapacitás jóval nagyobb, mint amekkora a felülvizsgálati időszak alatt a teljes uniós felhasználás volt. Továbbá az (52) preambulumbekezdésben foglaltak szerint a vizsgálat nem világított rá olyan szempontra, amely azt jelezné, hogy Kínában vagy bármelyik másik harmadik ország piacán a belföldi kereslet a közeljövőben számottevően megnőhet. Ennek megfelelően a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a Kínában vagy bármelyik másik harmadik ország piacán jelen lévő belföldi kereslet nem volna képes felvenni az intézkedések hatályvesztése esetén valószínűsíthetően az uniós piac kiszolgálására mozgósítandó meglévő szabad kapacitások miatti többletkínálatot.

Az uniós piac vonzereje

(116)

A Kínából az Unióba a figyelembe vett időszak alatt folyamatosan érkező behozatali mennyiségekből következően a Bizottság az uniós piacot a hatályban lévő intézkedések ellenére is vonzónak ítéli meg a kínai behozatal számára. Az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában (2010–2011-ben) a kínai behozatal piaci részesedése 24 % volt, ami jelzi, milyen mennyiségű importra kellene számítani Kínából az intézkedések hatályvesztése esetén.

(117)

A Kínából érkező behozatal a felülvizsgálati időszakban a dömpingellenes vámok nélkül 28,3 %-kal kínált alá az uniós értékesítési áraknak. Ez jelzi, hogy valószínűsíthetően milyen árszint mellett érkezne a kínai behozatal az Unióba az intézkedések hatályon kívül helyezése esetén. Emiatt valószínűsíthető, hogy az uniós piacra nehezedő árnyomás az intézkedés hatályvesztése nyomán fokozódna, és ezáltal ismét jelentős kár érné az uniós gazdasági ágazatot.

(118)

Ezért a kínai exportáló gyártók intézkedések hiányában valószínűsíthetően mind a volumen, mind a piaci részesedés tekintetében fokozni fogják jelenlétüket az uniós piacon, és dömpingáraikkal jelentős mértékben az uniós gazdasági ágazat értékesítési árai alá fognak kínálni.

Az uniós gazdasági ágazatra gyakorolt hatás

(119)

Az intézkedések hatályvesztése esetén az uniós gazdasági ágazat nem volna képes fenntartani az alacsony áron érkező kínai behozatallal szemben értékesítései volumeneit és piaci részesedését. Nagyon valószínű, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén gyorsan növekedne Kína piaci részesedése. Az értékesítési volumen csökkenése még kisebb kapacitáskihasználást és a termelési átlagköltség növekedését eredményezné. Ez rontaná az uniós gazdasági ágazat pénzügyi helyzetét, különösen pedig jövedelmezőségét.

(120)

Valószínűsíthető, hogy az intézkedések hatályvesztése kedvezőtlen hatást gyakorolna az uniós gazdasági ágazatra, különösen pedig a foglalkoztatásra. A figyelembe vett időszak alatt az uniós gazdasági ágazat már csökkentette a termékhez kötődő munkahelyek számát. Az intézkedések hatályvesztése teljes gyártóegységek leállítását eredményezheti.

(121)

Tehát kimondható, hogy nagy a valószínűsége annak, hogy a meglévő intézkedések hatályvesztése a Kínából érkező behozatal által okozott károk megismétlődéséhez vezetne, és az uniós gazdasági ágazat már egyébként is bizonytalan helyzete valószínűsíthetően tovább romlana.

Következtetés

(122)

Az intézkedések hatályon kívül helyezése nyomán minden valószínűség szerint jelentős mértékben megnőne a dömpingelt kínai behozatal, és annak árai alákínálnának az uniós gazdasági ágazat árainak. A Bizottság ezért arra a következtetésre jutott, hogy az intézkedések hatályon kívül helyezése esetén igen nagy a kár megismétlődésének valószínűsége.

5.   UNIÓS ÉRDEK

(123)

Az alaprendelet 21. cikkével összhangban a Bizottság megvizsgálta, hogy a Kínával szembeni meglévő dömpingellenes intézkedések fenntartása ellentétes lenne-e az Unió egészének érdekével.

(124)

A Bizottság az uniós érdeket az összes érintett érdek értékelése alapján határozta meg, beleértve az uniós gazdasági ágazat, az importőrök és a felhasználók érdekeit is. Az alaprendelet 21. cikkének (2) bekezdése alapján minden érdekelt fél lehetőséget kapott álláspontja ismertetésére.

(125)

Ennek alapján a Bizottság megvizsgálta, hogy – a dömping folytatódásának és a kár folytatódásának valószínűségére vonatkozó következtetések ellenére – léteznek-e olyan kényszerítő okok, amelyekből az következik, hogy az Uniónak nem áll érdekében fenntartani a meglévő intézkedéseket.

5.1.   Az uniós gazdasági ágazat érdeke

(126)

A hatályban lévő intézkedések lehetővé tették az uniós gazdasági ágazat számára, hogy elkezdjen felépülni a korábbi dömping hatásaiból, azonban az ágazat még mindig képtelen növelni a kapacitáskihasználást és elérni nyereségcélját.

(127)

Ugyanakkor a Bizottság azt is megállapította, hogy a Kínával szembeni intézkedések hatályvesztése esetén az uniós gazdasági ágazat helyzete valószínűleg romlana.

(128)

Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a Kínával szembeni intézkedések fenntartása előnyös lenne az uniós gazdasági ágazat számára.

5.2.   Az importőrök érdeke

(129)

A Bizottság kérdőíveket küldött a két együttműködő importőrnek. Mint korábban már említettük, az egyik importőr kitöltötte a kérdőívet, és helyszíni vizsgálat keretében ellenőrzésre került. Más importőr nem jelentkezett.

(130)

A vámok kivetése után az együttműködő importőr képes volt máshonnan versenyképes feltételek mellett beszerezni a hasonló terméket. Bár ezek a radiátorok valamivel drágábbak, gyártásuk közelebb történik az Unióhoz, ezért beszerzésük rugalmasabb. Ez csökkenti az importőr készletezési költségeit és átfutási idejét, amit értékelnek az importőr ügyfelei.

(131)

A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy nincs jele annak, hogy az intézkedések fenntartása olyan kedvezőtlen hatást gyakorolna az importőrökre, amely ellensúlyozná az intézkedés által az uniós gazdasági ágazatra gyakorolt kedvező hatásokat.

5.3.   A felhasználók érdeke

(132)

Mint a fentiekben említettük, az eljárás megindítását követően egyetlen uniós felhasználó sem jelentkezett, és más módon sem tanúsított együttműködést a vizsgálatban.

(133)

Az alumíniumradiátorok sajtolással vagy öntéssel készülő fogyasztási cikkek. A radiátor felhasználói olyan forgalmazók és nagyméretű kiskereskedelmi szervezetek, amelyek helyszíni beszerelésre értékesítik a radiátorokat.

(134)

Ezeknek a felhasználóknak lehetőségük van a vám miatti árnövekedést maradéktalanul vagy csaknem maradéktalanul áthárítani a végfelhasználókra, szem előtt tartva, hogy ez utóbbiakra az intézkedések nem gyakorolnak jelentős hatást.

(135)

Ezeket a ténymegállapításokat a mostani felülvizsgálat is megerősítette: a vizsgálat nem talált arra utaló jelet, hogy az eredeti ténymegállapítások a hatályban lévő intézkedések bevezetése utáni időszak tekintetében nem relevánsak.

(136)

Továbbá annak ellenére, hogy az intézkedések 2012 óta vannak hatályban, az uniós felhasználók a terméket továbbra is részben Kínából szerzik be. A felülvizsgálatban egyetlen felhasználó sem tanúsított együttműködést.

(137)

Ennek alapján és az eredeti vizsgálat következtetéseivel összhangban a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az intézkedések fenntartásának nem lesz jelentős negatív hatása a felhasználókra nézve.

5.4.   Az uniós érdekre vonatkozó következtetés

(138)

A fentiek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy nincsenek olyan kényszerítő okok, amelyekből az következik, hogy a Kínából származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó meglévő dömpingellenes intézkedések fenntartása nem szolgálja az Unió érdekét.

6.   DÖMPINGELLENES INTÉZKEDÉSEK

(139)

Minden érdekelt fél tájékoztatást kapott azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Bizottság fenn kívánta tartani a hatályban lévő dömpingellenes intézkedéseket. Az érdekelt felek kellő időt kaptak arra, hogy tájékoztatásukat követően észrevételeket fogalmazzanak meg, vagy kérjék a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatásukat. Sem észrevétel vagy beadvány, sem meghallgatás iránti kérés nem érkezett.

(140)

A fenti megfontolásokból következik, hogy a Kínából származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozóan a módosító rendelettel módosított végleges rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseket fenn kell tartani.

(141)

Az e rendeletben az egyes meghatározott vállalatok esetében megállapított egyedi dömpingellenes vámtételek kizárólag az e vállalatok – tehát a kifejezetten megjelölt konkrét jogalanyok – által gyártott érintett termék behozatalára alkalmazandók. Az e rendelet rendelkező részében névvel és címmel nem megjelölt vállalatok – köztük a kifejezetten megjelölt vállalatokkal kapcsolatban álló vállalatok – által előállított érintett termék behozatalai nem részesülhetnek e vámtételek előnyeiből, azokra a „minden más vállalatra” vonatkozó vámtételt kell alkalmazni.

(142)

Az egyedi dömpingellenes vámtételek alkalmazására irányuló kérelmeket (például a jogalany nevében bekövetkező változást követően, vagy új gyártási vagy értékesítési egységek létrehozását követően) a Bizottsághoz kell intézni (6) haladéktalanul, és a kérelemhez mellékelni kell minden releváns információt, különös tekintettel a vállalatnak a gyártáshoz, valamint a belföldre és az exportra való értékesítéshez kapcsolódó minden olyan tevékenységében bekövetkezett változásokra, amelyek például névváltozással vagy a gyártást és az értékesítést végző jogalanyokban bekövetkezett változással függenek össze. Az indokolt esetekben a Bizottság a rendelet módosítása útján aktualizálja az egyedi vámtételek igénybevételére jogosult vállalatok jegyzékét.

(143)

Az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A Bizottság végleges dömpingellenes vámot vet ki a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 7615 10 10, ex 7615 10 80, ex 7616 99 10 és ex 7616 99 90 KN-kódok (TARIC-kódok: 7615101010, 7615108010, 7616991091, 7616999001 és 7616999091) alá tartozó, következőképpen meghatározott termék behozatalára: alumíniumradiátorok és az azokat alkotó tagok vagy elemek, függetlenül attól, hogy a tagok vagy elemek nagyobb egységekké vannak-e összeszerelve, kivéve az elektromos radiátorokat és az azokat alkotó tagokat vagy elemeket.

(2)   Az alábbi vállalatok által előállított, az (1) bekezdésben meghatározott termék vámfizetés előtti, uniós határparitáson számított nettó árára alkalmazandó végleges dömpingellenes vám vámtétele a következő:

Vállalat

Vám (%)

TARIC-kiegészítő kód

Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd

12,6

B272

Metal Group Co. Ltd

56,2

B273

Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd

14,9

B279

Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd

14,9

B280

Az I. mellékletben felsorolt vállalatok

21,2

 

Minden más vállalat

61,4

B999

(3)   A (2) bekezdésben megjelölt vállalatok esetében meghatározott egyedi vámtételek alkalmazásának feltétele, hogy a tagállamok vámhatóságainak olyan érvényes kereskedelmi számlát mutassanak be, amely megfelel a II. mellékletben meghatározott követelményeknek. Ha ilyen számlát nem mutatnak be, a minden más vállalatra alkalmazandó vámot kell alkalmazni.

(4)   Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra vonatkozó hatályos rendelkezések alkalmazandók.

2. cikk

Ha egy, a Kínai Népköztársaságban működő új exportáló gyártó elegendő bizonyítékot szolgáltat a Bizottságnak arra vonatkozóan, hogy:

a)

a 2010. július 1-jétől2011. június 30-ig tartó időszakban nem exportálta az Unióba az (1) bekezdésben meghatározott terméket;

b)

nem áll kapcsolatban olyan, a Kínai Népköztársaságban működő exportőrrel vagy gyártóval, amely az e rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedések hatálya alá tartozik;

c)

az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakának végét követően exportálta ténylegesen az Unióba az érintett terméket vagy vállalt visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget jelentős mennyiségnek az Unióba történő exportjára,

a Bizottság az I. mellékletet módosíthatja úgy, hogy az új exportáló gyártót felveszi a mintában nem szereplő együttműködő vállalatok közé, és ezáltal a legfeljebb 21,2 %-os vámtételű súlyozott átlagos vám hatálya alá vonja.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. január 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)   HL L 310., 2012.11.9., 1. o.

(3)   HL C 48., 2017.2.15., 10. o.

(4)   HL C 377., 2017.11.9., 11. o.

(5)  Overcapacity in China – An Impediment to the Party's Reform Agenda (Kapacitásfelesleg Kínában – A párt reformterveinek akadálya), Roland Berger, European Union Chamber of Commerce in China, 2016.

(6)   European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.


I. MELLÉKLET

A vállalat neve

TARIC-kiegészítő kód

Jinyun Shengda Industry Co., Ltd

B274

Ningbo Ephraim Radiator Equipment Co., Ltd

B275

Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd

B276

Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co., Ltd

B277

Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd

B278

Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd

B281

Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd

B282

Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co., Ltd

B283

Zhejiang Botai Tools Co., Ltd

B284

Zhejiang East Industry Co., Ltd

B285

Zhejiang Guangying Machinery Co., Ltd

B286

Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd

B287

Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd

B288

Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd

B289

Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd

B290

Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd

B291


II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (3) bekezdésében említett érvényes kereskedelmi számlán szerepelnie kell a kereskedelmi számlát kibocsátó vállalat tisztségviselője által aláírt, alábbi formátumú nyilatkozatnak:

1.

a kereskedelmi számlát kibocsátó vállalat tisztségviselőjének neve és beosztása;

2.

a következő nyilatkozat:

 

„Alulírott igazolom, hogy az e számla tárgyát képező, az Európai Unióba történő kivitelre értékesített (mennyiség) alumíniumradiátort és alumíniumradiátor-tagot vagy -elemet a(z) (vállalat neve és székhelye) (TARIC-kiegészítő kód) állította elő a Kínai Népköztársaságban. Kijelentem, hogy az e számlán szereplő adatok hiánytalanok és megfelelnek a valóságnak.

 

Dátum és aláírás”.


HATÁROZATOK

2019.1.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 12/31


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/60 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2019. január 11.)

a 2009/866/EK határozatnak, a 2010/419/EU határozatnak, a 2012/651/EU végrehajtási határozatnak és az (EU) 2016/1685 végrehajtási határozatnak az engedélyes képviselője tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2019) 15. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia és a holland nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére és 21. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

2017. február 15-én és március 28-án kelt levelében a Syngenta Crop Protection AG felkérte a Bizottságot, hogy a Syngenta csoport átszervezését követően a géntechnológiával módosított termékekre vonatkozó valamennyi engedélyt és függőben lévő kérelmet jelenlegi képviselőjéről, a Syngenta France SAS-ról át kell vezetni a Syngenta Crop Protection NV/SA (Belgium) vállalatra.

(2)

A Bizottság arról tájékoztatta a Syngenta Crop Protection AG-t, hogy az engedélyek és a kérelmek átadásának lebonyolításához a kérelmet mind a Syngenta France SAS-nak, mind a Syngenta Crop Protection NV/SA-nak (Belgium) meg kell erősítenie egy olyan levélben, amelyben a szóban forgó vállalatok kifejezik, hogy egyetértenek az átadással. A Bizottság e leveleket 2018. március 1-jén kapta meg.

(3)

A kérelmezett módosítás végrehajtása szükségessé teszi azon géntechnológiával módosított termékek forgalomba hozatalát engedélyező határozatok módosítását, amelyek esetében a Syngenta Crop Protection AG az engedélyes. Különösen a következő határozatokat kell módosítani: a 2009/866/EK (2), a 2010/419/EU (3), a 2012/651/EU (4) és az (EU) 2016/1685 bizottsági végrehajtási határozat (5).

(4)

Az engedélyezési határozatok javasolt módosításai kizárólag adminisztratív jellegűek, és nem vonják maguk után az érintett termékek új értékelését.

(5)

Azon folyamatban lévő kérelmek vonatkozásában, amelyek esetében a Syngenta Crop Protection AG a kérelmező, a kért módosítás a megfelelő engedélyek elfogadásának időpontjában válik hivatalossá.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/866/EK határozat módosítása

A 2009/866/EK határozat a következőképp módosul:

1.

A 6. cikkben a „Syngenta Seeds S.A.S. (Franciaország)” szöveg helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA (Belgium)” szöveg lép.

2.

A 8. cikkben a „Syngenta Seeds S.A.S., Chemin de l'Hobit 12, BP 27 – F-31790 Saint-Sauveur – Franciaország” szöveg helyébe „Syngenta Crop Protection NV/SA (Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium)” lép.

3.

A melléklet a) pontjában a „Syngenta Seeds S.A.S.” név helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA” név lép; a „Chemin de l'Hobit 12, BP 27 – F-31790 Saint-Sauveur – Franciaország” cím helyébe az „Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium” cím lép.

2. cikk

A 2010/419/EU határozat módosítása

A 2010/419/EU határozat a következőképpen módosul:

1.

A 6. cikkben a „Syngenta Seeds S.A.S. (Franciaország)” szöveg helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA (Belgium)” szöveg lép.

2.

A 9. cikkben a „Syngenta Seeds S.A.S., Chemin de l'Hobit 12, BP 27 – F-31790 Saint-Sauveur – Franciaország” szöveg helyébe „Syngenta Crop Protection NV/SA (Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium)” szöveg lép.

3.

A melléklet a) pontjában a „Syngenta Seeds S.A.S.” név helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA” név lép; a „Chemin de l'Hobit 12, BP 27 – F-31790 Saint-Sauveur – Franciaország” cím helyébe az „Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium” cím lép.

3. cikk

A 2012/651/EU végrehajtási határozat módosítása

A 2012/651/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

A 6. cikkben a „Syngenta Seeds S.A.S. (Franciaország)” szöveg helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA (Belgium)” szöveg lép.

2.

A 8. cikkben a „Syngenta Seeds S.A.S., 12, Chemin de l'Hobit – F-31790 Saint-Sauveur, Franciaország” szöveg helyébe „Syngenta Crop Protection NV/SA (Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium)” szöveg lép.

3.

A melléklet a) pontjában a „Syngenta Seed S.A.S.” név helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA” név lép; a „12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Franciaország” cím helyébe az „Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium” cím lép.

4. cikk

Az (EU) 2016/1685 végrehajtási határozat módosítása

Az (EU) 2016/1685 végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

A 7. cikkben a „Syngenta France SAS” szöveg helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA, Belgium” szöveg lép.

2.

A 10. cikkben a „Syngenta France SAS, 12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Franciaország” szöveg helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA (Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium)” szöveg lép.

3.

A melléklet a) pontjában a „Syngenta France SAS” név helyébe a „Syngenta Crop Protection NV/SA” név lép; a „12, Chemin de l'Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Franciaország” cím helyébe az „Avenue Louise 489, 1050 Brüsszel, Belgium” cím lép.

5. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a címzettje a Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise, 489, 1050 Brüsszel, Belgium.

Kelt Brüsszelben, 2019. január 11-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)   HL L 268., 2003.10.18., 1. o.

(2)  A Bizottság 2009/866/EK határozata (2009. november 30.) a géntechnológiával módosított MIR604 (SYN-IR6Ø4-5) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 314., 2009.12.1., 102. o.).

(3)  A Bizottság 2010/419/EU határozata (2010. július 28.) a géntechnológiával módosított Bt11 (SYN-BTØ11-1) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek folytatólagos forgalmazására adott engedély megújításáról, a Bt11 (SYN-BTØ11-1) szemes kukoricát tartalmazó vagy abból álló élelmiszereknek és élelmiszer-összetevőknek az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről, valamint a 2004/657/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 197., 2010.7.29., 11. o.).

(4)  A Bizottság 2012/651/EU végrehajtási határozata (2012. október 18.) a géntechnológiával módosított MIR162 (SYN-IR162-4) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 290., 2012.10.20., 14. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2016/1685 végrehajtási határozata (2016. szeptember 16.) a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek, valamint a Bt11, MIR162, MIR604 és GA21 génmódosítási események közül kettőt vagy hármat ötvöző, géntechnológiával módosított kukoricák forgalomba hozataláról, továbbá a 2010/426/EU, a 2011/892/EU, a 2011/893/EU és a 2011/894/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 254., 2016.9.20., 22. o.).