ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 238

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

61. évfolyam
2018. szeptember 21.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

A Tanács (EU) 2018/1257 határozata (2018. szeptember 18.) a Jeges-tenger középső térségének nyílt tengeri részén történő szabályozatlan halászat megelőzéséről szóló megállapodás Európai Unió nevében történő aláírásáról

1

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1258 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 18.) az Ecolab Iodine PT3 Family biocid termékcsalád uniós engedélyezéséről ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1259 rendelete (2018. szeptember 20.) az aromáknak és alapanyagoknak az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletében meghatározott uniós listájára vonatkozó átmeneti intézkedésekről szóló 873/2012/EU rendeletnek a (növényi eredetű) grillaroma-koncentrátum (FL-szám: 21.002) 4. cikkben meghatározott átmeneti időszakának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

28

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1260 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a piridaben, a kinmerak és a cink-foszfid hatóanyagok jóváhagyása érvényességének meghosszabbítása érdekében történő módosításáról ( 1 )

30

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1261 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) a Hypred's iodine based products biocid termékcsalád uniós engedélyezéséről ( 1 )

33

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1262 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a diuron, a fludioxonil, a flufenacet, a flurtamon, a fosztiazát, az indoxakarb, az MCPA, az MCPB, a proszulfokarb, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagokra megállapított jóváhagyás érvényessége tekintetében történő módosításáról ( 1 )

62

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1263 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) a csomagkézbesítési szolgáltatók által az (EU) 2018/644 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján benyújtandó információk megadására szolgáló formanyomtatványok meghatározásáról

65

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1264 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) a petoxamid hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyása meghosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

71

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1265 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) a fenpikoxamid hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról ( 1 )

77

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1266 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-dekanol, a 6-benziladenin, az alumínium-szulfát, az azadirachtin, a bupirimát, a karboxin, a kletodim, a cikloxidim, a dazomet, a diklofop, a ditianon, a dodin, a fenazakin, a fluometuron, a flutriafol, a hexitiazox, a himexazol, az indolil-vajsav, az izoxaben, a mészkén, a metaldehid, a paklobutrazol, a pencikuron, a szintofen, a tau-fluvalinát és a tebufenozid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

81

 

 

A Bizottság (EU) 2018/1267 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) a sovány tejpornak az (EU) 2016/2080 végrehajtási rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott huszonnegyedik részleges pályázati felhíváshoz kapcsolódó minimális eladási áráról

84

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2018/1268 határozata (2018. szeptember 18.) a Régiók Bizottságának a Svéd Királyság által javasolt egy tagja kinevezéséről

85

 

*

A Tanács (EU) 2018/1269 határozata (2018. szeptember 18.) a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról szóló 1999/70/EK határozatnak a Banka Slovenije külső könyvvizsgálói tekintetében történő módosításáról

86

 

*

A Tanács (EU) 2018/1270 határozata (2018. szeptember 18.) a Régiók Bizottságának a Litván Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

87

 

*

A Tanács (EU) 2018/1271 határozata (2018. szeptember 18.) a Régiók Bizottságának a Németországi Szövetségi Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

88

 

*

A Tanács (EU) 2018/1272 határozata (2018. szeptember 18.) a Régiók Bizottságának az Olasz Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

89

 

*

A Tanács (EU, Euratom) 2018/1273 határozata (2018. szeptember 18.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a Lengyel Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

90

 

*

A Tanács (EU, Euratom) 2018/1274 határozata (2018. szeptember 18.) az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a Dán Királyság által javasolt egy tagja kinevezéséről

91

 

*

A Tanács (EU) 2018/1275 határozata (2018. szeptember 18.) az (EU) 2017/1939 rendelet 14. cikkének (3) bekezdésében meghatározott kiválasztással foglalkozó tanácsadó testület tagjainak kinevezéséről

92

 

*

A Bizottság (EU) 2018/1276 határozata (2018. február 22.) a Németország által a Ryanair részére nyújtott SA.31149. (2012/C) számú állítólagos állami támogatásról (az értesítés a C(2018) 1034. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

94

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/1


A TANÁCS (EU) 2018/1257 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

a Jeges-tenger középső térségének nyílt tengeri részén történő szabályozatlan halászat megelőzéséről szóló megállapodás Európai Unió nevében történő aláírásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A közös halászati politika alapján az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, hogy intézkedéseket fogadjon el a tengerek biológiai erőforrásainak védelmére, illetve hogy megállapodásokat kössön harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel ennek vonatkozásában.

(2)

A 98/392/EK (1) és a 98/414/EK tanácsi határozat értelmében az Unió szerződő fele az Egyesült Nemzetek Szervezete 1982. december 10-i tengerjogi egyezményének (a továbbiakban: egyezmény), valamint az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezéseinek végrehajtásáról szóló ENSZ-megállapodásnak (2) (a továbbiakban: a halállományokról szóló megállapodás). Az egyezmény és a halállományokról szóló megállapodás egyaránt előírja a részes államok számára, hogy működjenek együtt a tenger élő erőforrásainak védelmével és kezelésével kapcsolatban. A Jeges-tenger középső térségének nyílt tengeri részén történő szabályozatlan halászat megelőzéséről szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) teljesíti ezt a kötelezettséget.

(3)

Az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) előírja, hogy az Unió a külső halászati politikáját a nemzetközi kötelezettségekkel és szakpolitikai célokkal összhangban, valamint az említett rendelet 2. és a 3. cikkében foglalt célokat és elveket tiszteletben tartva folytassa a tengeri biológiai erőforrások és a tengeri környezet fenntartható kiaknázásának, védelmének és azokkal való fenntartható gazdálkodásnak a biztosítása érdekében. A megállapodás összhangban van ezekkel a célkitűzésekkel.

(4)

2016. március 31-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az Unió nevében tárgyalásokat folytasson Jeges-tenger középső térségének nyílt tengeri részén történő szabályozatlan halászat megelőzésére vonatkozó nemzetközi megállapodás kapcsán. A tárgyalások 2017. november 30-án sikeresen lezárultak.

(5)

A megállapodás részes felévé válása elősegíti az Unió természetvédelmi politikájának különböző óceánok közötti egységességét, valamint megerősíti a világ halászati erőforrásainak hosszú távú védelme és fenntartható kiaknázása iránti elkötelezettségét.

(6)

A megállapodást ezért – figyelemmel annak egy későbbi időpontban történő megkötésére – az Unió nevében alá kell írni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Jeges-tenger középső térségének nyílt tengeri részén történő szabályozatlan halászat megelőzéséről szóló megállapodásnak (a továbbiakban: megállapodás) az Unió nevében történő aláírására a Tanács felhatalmazást ad, figyelemmel az említett megállapodás megkötésére (4).

2. cikk

A Tanács elnöke kijelöli a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 98/392/EK határozata (1998. március 23.) az Egyesült Nemzetek Szervezete 1982. december 10-i tengerjogi egyezményének és az egyezmény XI. részének végrehajtásáról szóló, 1994. július 28-i megállapodásnak az Európai Közösség általi megkötéséről (HL L 179., 1998.6.23., 1. o.).

(2)  A Tanács 98/414/EK határozata (1998. június 8.) az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség részéről való megerősítéséről (HL L 189., 1998.7.3., 14. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1380/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.).

(4)  A megállapodás szövegét a megkötéséről szóló határozattal együtt hirdetik ki.


RENDELETEK

21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1258 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 18.)

az „Ecolab Iodine PT3 Family” biocid termékcsalád uniós engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

2015. július 23-án az Ecolab Deutschland GmbH az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtott be egy, a rendelet V. melléklete szerinti 3. termékcsoportba tartozó, „Ecolab Iodine PT3 Family” nevet viselő biocid termékcsalád (a továbbiakban: termékcsalád) engedélyezése iránt. Hollandia beleegyezett, hogy az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésében említett illetékes hatósága értékelje ezt a kérelmet. A kérelem BC-VG018734-32 ügyszámon került bejegyzésre a biocid termékek nyilvántartásába (a továbbiakban: nyilvántartás).

(2)

A biocid termékcsalád jódot – többek között poli(vinil-pirrolidon) jódot – tartalmaz hatóanyagként, amely anyag szerepel az engedélyezett hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében említett uniós jegyzékében. Tekintettel a hatóanyag lényegi tulajdonságaira, amint alkalmazandóvá válnak az (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (2) foglalt, az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok, a Bizottság mérlegelni fogja a jód, többek között a poli(vinil-pirrolidon) jód, jóváhagyása felülvizsgálatának szükségességét az 528/2012/EU rendelet 15. cikkének megfelelően. A Bizottság a felülvizsgálat eredményétől függően határoz arról, hogy felül kell-e vizsgálni a szóban forgó hatóanyagot tartalmazó termékek uniós engedélyeit az 528/2012/EU rendelet 48. cikkével összhangban.

(3)

2017. június 6-án az értékelő illetékes hatóság az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (1) bekezdésének megfelelően benyújtotta értékelő jelentését, valamint értékelésének következtetéseit az Európai Vegyianyag-ügynökséghez (a továbbiakban: ügynökség).

(4)

2018. január 12-én az ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (3) bekezdésének megfelelően véleményt (3) nyújtott be a Bizottsághoz, amely tartalmazta a biocid termékek jellemzőinek összefoglaló-tervezetét (a továbbiakban: a termék jellemzőinek összefoglalója) és a termékcsaládra vonatkozó végső értékelő jelentést. Véleményében az ügynökség arra a következtetésre jutott, hogy a termékcsalád megfelel az 528/2012/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének s) pontjában meghatározott „biocidtermék-család” fogalommeghatározásnak, amelynek az említett rendelet 42. cikke (1) bekezdésével összhangban uniós engedély adható, valamint hogy amennyiben a termékcsalád megfelel a termék jellemzőinek összefoglaló-tervezetében foglaltaknak, teljesíti a rendelet 19. cikkének (1) és (6) bekezdésében meghatározott feltételeket.

(5)

2018. február 26-án az ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (4) bekezdésének megfelelően az Unió valamennyi hivatalos nyelvén benyújtotta a Bizottsághoz a termék jellemzőinek összefoglaló-tervezetét.

(6)

A Bizottság véleménye megegyezik az ügynökség véleményével, ezért a Bizottság úgy ítéli meg, hogy helyénvaló uniós engedélyt adni a kérdéses biocid termékcsaládnak, emellett pedig az 528/2012/EU rendelet 71. cikkének (6) bekezdésével összhangban rögzíteni a nyilvántartásban a termék jellemzőinek összefoglalóját és a termékcsaládra vonatkozó értékelő jelentést.

(7)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az Ecolab Deutschland GmbH EU-0018398-0000 engedélyszámon uniós engedélyt kap az „Ecolab Iodine PT3 Family” biocid termékcsaládra vonatkozóan.

Az uniós engedély 2018. október 11-től2028. szeptember 30-ig érvényes.

Az uniós engedély feltétele, hogy a termékcsalád megfeleljen a termékjellemzők mellékletben szereplő összefoglalójának.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. szeptember 4.) az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumoknak az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 301., 2017.11.17., 1. o.)

(3)  Az ECHA 2017. december 12-i véleménye az „Ecolab Iodine PT3 Family” uniós engedélyezéséről (ECHA/BPC/177/2017).


MELLÉKLET

A biocid termékcsalád jellemzőinek összefoglalója

Ecolab Iodine PT3 Family

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Engedélyszám: EU-0018398-0000

R4BP 3 tétel hivatkozási száma: EU-0018398-0000

I. RÉSZ

ELSŐ INFORMÁCIÓS SZINT

1.   ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Termékcsalád neve

Elnevezés

Ecolab Iodine PT3 Family

 

 

1.2.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

1.3.   Engedélyes

Az engedélyes neve és címe

Név

Ecolab Deutschland GmbH

Cím

Ecolab-Allee 1, 40789 Monheim, Németország

Engedélyszám

EU-0018398-0000

R4BP 3 tétel hivatkozási száma

EU-0018398-0000

Az engedélyezés dátuma

2018. október 11.

Az engedély lejáratának dátuma

2028. szeptember 30.

1.4.   Biocid termékek gyártója/gyártói

A gyártó neve

Ecolab Europe GmbH

A gyártó címe

Richtistrasse 7, 8304 Walliselen Svájc

Gyártási hely(ek)

BAGLAN ENERGY PARK, NEATH, SA11 2GA South Wales Európai Unió

LOTHERTON WAY, GARFORTH, LEEDS LS25 2JY Leeds Egyesült Királyság

Viale del Lavoro 10, 45100 Rovigo Olaszország

Justus-von-Liebig-Str. 11 D-64584 Biebesheim Németország

BRUGWAL 11 3432NZ NIEUWEGEIN Hollandia

NORTHWICH CHESHIRE CW8 3AA NORTHWICH Egyesült Királyság

Forest Park, Mullingar Ind. Estate, Mullingar, Co. Zone C Westmeath Írország

Vajngerlova 4 2000 Maribor Szlovénia

VIA GRANDI 9/11 20089 ROZZANO Olaszország

Havenlaan: 4 3980 Tessenderlo Belgium

Polígono Industrial de Celrà 17460 CELRÀ Spanyolország

BP509 Avenue de Général Patton 51006 Châlons-en-Champagne Franciaország

25km Old National Road Athens Mandra, oo Attica Görögország

Kivikummuntie 1 FIN-07955 Tesjoki Finnország

1.5.   A hatóanyag(ok) gyártója/gyártói

Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

ACF Minera S.A.

A gyártó címe

San Martin No 499 00 Iquique Chile

Gyártási hely(ek)

Lagunas mine 00 Pozo Almonte Chile


Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

Cosayach Nitratos S.A.

A gyártó címe

Amunategui 178 00 Santiago Chile

Gyártási hely(ek)

S.C.M. Cosayach Cala Cala 00 Pozo Almonte Chile


Hatóanyag

1349 - Polyvinylpyrrolidone iodine

A gyártó neve

ISP Chemicals LLC, Affiliate of Ashland Inc.

A gyártó címe

455 N. MAIN ST. (HWY 95) KY 42029 CALVERT CITY Egyesült Államok

Gyártási hely(ek)

455 N. MAIN ST. (HWY 95) KY 42029 CALVERT CITY Egyesült Államok


Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

Nihon Tennen Gas Development Co., Ltd/ Kanto

A gyártó címe

661 Mobara Chiba 297-8550 Mobara City Japan

Gyártási hely(ek)

Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata, Shirako-Machi, Chosei-Gun 299-4205 Chiba Japan


Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

SQM S.A.

A gyártó címe

Los Militares 4290 Piso 4 Santiago Chile

Gyártási hely(ek)

Nueva Victoria plant 00 Pedro de Valdivia Chile

2.   TERMÉKCSALÁD ÖSSZETÉTELE ÉS FORMULÁCIÓJA

2.1.   Termékcsalád összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

3

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,33

2.2.   Formuláció típusa(i)

Formuláció(k)

AL - Egyéb folyadék

 

 

II. RÉSZ

MÁSODIK INFORMÁCIÓS SZINT – META-SPC

META-SPC 1

1.   META-SPC 1 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 1-azonosító

Azonosító

meta SPC 1

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-1

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 1-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 1 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,11

2.2.   Meta SPC 1 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 1 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

 

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

 

4.   META-SPC 1 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

1. táblázat: # 1 Felhasználás – Fejés utáni tőgyfertőtlenítő

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Fungi/yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni tőgyfertőtlenítésére

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás -

Kézi merítésre mártókehely használatával

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után) - 0 -

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után)

Fejésenként 3 – 10 ml termék szükséges (négy tőgybimbóval rendelkező állatoknál).

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 1 általános használati utasításait

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 1 általános használati utasításait

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 1 általános használati utasításait

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 1 általános használati utasításait

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 1 általános használati utasításait

5.   META-SPC 1 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (1)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy termékismertetőt, és kövesse az összes megadott utasítást.

A fejés utáni alkalmazáshoz használjon mártókelyhet.

Használat előtt a termékeket 20 °C feletti hőmérsékletre kell vinni.

Alkalmazzuk a terméket az egész tőgybimbón, és ne töröljük le. Az állatokat 5 percig tartsuk álló helyzetben. A következő fejés előtt gondosan tisztítsa meg a tőgybimbót.

Javasoljuk az adagolószivattyú használatát a terméknek a mártókehely feltöltéséhez.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Potenciális egészségügyi hatások

Szem: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Bőr: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Lenyelés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Belélegzés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Krónikus expozíció: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Elsősegély-intézkedések:

Szembe kerülés: Azonnal mossa ki bő vízzel, időnként emelje fel az alsó és a felső szemhéjat. Ellenőrizze, hogy a sérült szemben van-e kontaktlencse, és ha igen, vegye ki. Irritáció jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Belélegzés: A sérültet vigye ki a friss levegőre, pihentesse olyan testhelyzetben, ahol könnyen tud lélegezni. Tűz esetén a belélegzett bomlástermékek okozta tünetek később jelentkezhetnek. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Bőrre kerülés: A szennyezett bőrfelületet bő vízzel mossa le. A szennyezett ruházatot és cipőt vegye le. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Lenyelés: Bő vízzel mossa ki a szájat. Ha az anyag lenyelését követően a sérült eszméleténél van, itasson vele egy kevés vizet. Ne próbálkozzon hánytatással, csak akkor, ha az egészségügyi személyzet erre utasítja. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Környezetvédelmi óvintézkedések: Akadályozza meg a kiömlött anyag szétszóródását, a talajba, vízfolyásba, csatornába vagy szennyvízbe kerülését. Ha a termék környezetszennyezést okoz (csatorna, vízfolyás, talaj vagy levegő), értesítse az illetékes hatóságot.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A kezelés végén, a fel nem használt terméket és a csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A használt termék a települési szennyvízcsatornájába leengedhető vagy a helyi előírásoktól függően a trágyába helyezhető. Kerülje a szennyvíztisztító telepre történő kiengedését.

Európai Hulladékkatalógus: 200130-detergensek, amelyek különböznek a 20 01-től.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Tárolja 5 °C és 25 °C között és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Tartsa távol a gyermekektől. Az eredeti edényzetben tárolja. Az edényt szorosan lezárva tárolja.

Eltarthatóság: 24 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC1-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Ioklar Super Dip D

Engedélyszám

EU-0018398-0001 1-1

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

7.2.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

IoKlar Superdip

Engedélyszám

EU-0018398-0002 1-1

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

META-SPC 2

1.   META-SPC 2 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 2-azonosító

Azonosító

meta SPC 2

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-2

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 2-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 2 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1,35

1,35

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,15

0,15

2.2.   Meta SPC 2 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 2 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

 

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

 

4.   META-SPC 2 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

2. táblázat: # 1 Felhasználás – Fejés utáni tőgyfertőtlenítő

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Fungi/yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni tőgyfertőtlenítésére

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás -

Kézi merítésre mártókehely használatával

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés után alkalmazandó napi 1 -3 alkalommal (minden fejés után). - 0 -

Fejés után alkalmazandó napi 1 -3 alkalommal (minden fejés után).

Fejésenként 3 – 10 ml termék szükséges (négy tőgybimbóval rendelkező állatoknál).

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 2 általános használati utasításait

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 2 általános használati utasításait

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 2 általános használati utasításait

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 2 általános használati utasításait

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 2 általános használati utasításait

5.   META-SPC 2 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (2)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy termékismertetőt, és kövesse az összes megadott utasítást.

A fejés utáni alkalmazáshoz használjon mártókelyhet.

Használat előtt a termékeket 20 °C feletti hőmérsékletre kell vinni.

Alkalmazzuk a terméket az egész tőgybimbón, és ne töröljük le. Az állatokat 5 percig tartsuk álló helyzetben. A következő fejés előtt gondosan tisztítsa meg a tőgybimbót.

Javasoljuk az adagolószivattyú használatát a terméknek a mártókehely feltöltéséhez.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Potenciális egészségügyi hatások

Szem: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Bőr: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Lenyelés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Belélegzés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Krónikus expozíció: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Elsősegély-intézkedések:

Szembe kerülés: Azonnal mossa ki bő vízzel, időnként emelje fel az alsó és a felső szemhéjat. Ellenőrizze, hogy a sérült szemben van-e kontaktlencse, és ha igen, vegye ki. Irritáció jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Belélegzés: A sérültet vigye ki a friss levegőre, pihentesse olyan testhelyzetben, ahol könnyen tud lélegezni. Tűz esetén a belélegzett bomlástermékek okozta tünetek később jelentkezhetnek. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Bőrre kerülés: A szennyezett bőrfelületet bő vízzel mossa le. A szennyezett ruházatot és cipőt vegye le. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Lenyelés: Bő vízzel mossa ki a szájat. Ha az anyag lenyelését követően a sérült eszméleténél van, itasson vele egy kevés vizet. Ne próbálkozzon hánytatással, csak akkor, ha az egészségügyi személyzet erre utasítja. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Környezetvédelmi óvintézkedések: Akadályozza meg a kiömlött anyag szétszóródását, a talajba, vízfolyásba, csatornába vagy szennyvízbe kerülését. Ha a termék környezetszennyezést okoz (csatorna, vízfolyás, talaj vagy levegő), értesítse az illetékes hatóságot.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A kezelés végén, a fel nem használt terméket és a csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A használt termék a települési szennyvízcsatornájába leengedhető vagy a helyi előírásoktól függően a trágyába helyezhető. Kerülje a szennyvíztisztító telepre történő kiengedését.

Európai Hulladékkatalógus: 200130-detergensek, amelyek különböznek a 20 01-től.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Tárolja 5 °C és 25 °C között és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Tartsa távol a gyermekektől. Az eredeti edényzetben tárolja. Az edényt szorosan lezárva tárolja.

Eltarthatóság: 24 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC2-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Io-Shield D

IoShield

MEPA Barrier D

BARIOPROTECT

MS Cow Udder BLOCK

Iodocop EXTRA

Engedélyszám

EU-0018398-0003 1-2

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1,35

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,15

7.2.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

IoDark

Iodocop EXTRA GREEN

Mammizan Protect

MS Cow Udder BLACK

Engedélyszám

EU-0018398-0004 1-2

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1,35

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,15

META-SPC 3

1.   META-SPC 3 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 3-azonosító

Azonosító

meta SPC 3

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-3

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 3-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 3 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

2,45

2,45

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,27

0,27

2.2.   Meta SPC 3 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 3 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.

4.   META-SPC 3 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

3. táblázat: # 1 Felhasználás – Fejés utáni tőgyfertőtlenítő (mártás vagy spray technológia)

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Fungi/yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni tőgyfertőtlenítésére

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás vagy permetezés -

Bemártás vagy permetezés

Kézi merítésre mártókehely használatával, vagy

Kézi szórófejes permetezés, vagy

Kézi permetezés elektronikus permetezővel, vagy

Automatizált permetezés robot segítségével.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés után alkalmazandó napi 1 -3 alkalommal - 0 -

Fejés után alkalmazandó napi 1 -3 alkalommal

Kézi merítés mártókehely használatával 3-10 ml (merítés), permetezéses eljárás 10-15 ml termék szükséges (négy tőgybimbóval rendelkező állatoknál)

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

A terméket bemártásos, vagy permetezéses eljárással vigyük fel fejés után, a tejtermelő állatok tőgybimbójára, manuálisan, vagy automata berendezés segítségével. Fejés után: Alkalmazza a terméket az egész tőgybimbó felületén, és ne törölje le. Tartsa az állatokat álló helyzetben 5 percig. A követező fejés előtt törölje tisztára a tőgybimbókat.

Lásd a használatra vonatkozó. általános utasításokat a meta SPC3 fejezetben.

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

Lásd még a meta SPC 3 általános kockázatcsökkentő intézkedéseit.

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 3 általános használati utasításait

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 3 általános használati utasításait

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 3 általános használati utasításait

4.2.   A felhasználás leírása

4. táblázat: # 2 Felhasználás – Fejés előtt tőgyfertőtlenítő (mártás vagy spray technológia)

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni tőgyfertőtlenítésére

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás vagy permetezés -

Bemártás vagy permetezés:

Kézi merítésre mártókehely használatával, vagy

Kézi szórófejes permetezés, vagy

Kézi permetezés elektronikus permetezővel.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés előtt alkalmazandó napi 1-3 alkalommal - 0 -

Fejés előtt alkalmazandó napi 1-3 alkalommal

Kézi merítés mártókehely használatával 3-10 ml (merítés), permetezéses eljárás 10-15ml termék szükséges (négy tőgybimbóval rendelkező állatoknál)

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

A terméket mártásos, vagy permetezéssel kell felvinni a tejtermelő állatok tőgybimbójára a fejés előtti fetrőtlenítéshez kézi felszerelés alkalmazásával.

Fejés előtti alkalmazás: A fertőtlenítés előtt törölje le a tőgybimbót a törlőkendővel. Alkalmazza a terméket az egész tőgybimbón, és hagyja 1 percig hatni. Utána törölje le egyszer használatos papírtörlővel vagy törölközővel.

Lásd még a meta SPC3 használatára vonatkozó általános utasításokat.

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

Lásd még a meta SPC 3 általános kockázatcsökkentő intézkedéseit.

4.2.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 3 általános használati utasításait

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 3 általános használati utasításait

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 3 általános használati utasításait

5.   META-SPC 3 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (3)

5.1.   Használati utasítások

Lásd az egyes felhasználási célú használati utasításokat.

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy a tájékoztatót, és kövesse az összes megadott utasítást.

Használat előtt a termékeket 20 °C feletti hőmérsékletre kell vinni.

Javasoljuk az adagolószivattyú használatát a terméknek az alkalmazáshoz használt felszerelés feltöltéséhez.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a felhasználás-specifikus kockázatcsökkentő intézkedéseket minden használatnál.

Viseljen védőkesztyűt (kesztyűanyagot, amelyet az engedély birtokosának kell megadnia a termékinformáción belül) permetezéshez.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Potenciális egészségügyi hatások

Szem: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Bőr: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Lenyelés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Belélegzés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Krónikus expozíció: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Elsősegély-intézkedések:

Szembe kerülés: Azonnal mossa ki bő vízzel, időnként emelje fel az alsó és a felső szemhéjat. Ellenőrizze, hogy a sérült szemben van-e kontaktlencse, és ha igen, vegye ki. Irritáció jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Belélegzés: A sérültet vigye ki a friss levegőre, pihentesse olyan testhelyzetben, ahol könnyen tud lélegezni. Tűz esetén a belélegzett bomlástermékek okozta tünetek később jelentkezhetnek. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Bőrre kerülés: A szennyezett bőrfelületet bő vízzel mossa le. A szennyezett ruházatot és cipőt vegye le. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Lenyelés: Bő vízzel mossa ki a szájat. Ha az anyag lenyelését követően a sérült eszméleténél van, itasson vele egy kevés vizet. Ne próbálkozzon hánytatással, csak akkor, ha az egészségügyi személyzet erre utasítja. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Környezetvédelmi óvintézkedések: Akadályozza meg a kiömlött anyag szétszóródását, a talajba, vízfolyásba, csatornába vagy szennyvízbe kerülését. Ha a termék környezetszennyezést okoz (csatorna, vízfolyás, talaj vagy levegő), értesítse az illetékes hatóságot.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A kezelés végén, a fel nem használt terméket és a csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A használt termék a települési szennyvízcsatornájába leengedhető vagy a helyi előírásoktól függően a trágyába helyezhető. Kerülje a szennyvíztisztító telepre történő kiengedését.

Európai Hulladékkatalógus: 200130-detergensek, amelyek különböznek a 20 01-től.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Tárolja 5 °C és 25 °C között és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Tartsa távol a gyermekektől. Az eredeti edényzetben tárolja. Az edényt szorosan lezárva tárolja.

Eltarthatóság: 24 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC3-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

IoKlar Multi

MEPA Iospray Plus D

ASTRI-IO

DESINTEC MH-Iodine S

Engedélyszám

EU-0018398-0005 1-3

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

2,45

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,27

META-SPC 4

1.   META-SPC 4 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 4-azonosító

Azonosító

meta SPC 4

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-4

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 4-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 4 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,11

2.2.   Meta SPC 4 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 4 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

 

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

 

4.   META-SPC 4 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

5. táblázat: # 1 Felhasználás – Fejés utáni tőgyfertőtlenítő (mártás vagy spray technológia)

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Fungi/yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni tőgyfertőtlenítésére

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás vagy permetezés -

Bemártás vagy permetezés

Kézi merítésre mártókehely használatával, vagy

Kézi szórófejes permetezés, vagy

Kézi permetezés elektronikus permetezővel, vagy

Automatizált permetezés robot segítségével.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után) - 0 -

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után)

Kézi merítés mártókehely használatával 3-10 ml (merítés), permetezéses eljárás 10-15ml termék szükséges (négy tőgybimbóval rendelkező állatoknál)

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 4 általános használati utasításait

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 4 általános használati utasításait

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 4 általános használati utasításait

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 4 általános használati utasításait

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 4 általános használati utasításait

5.   META-SPC 4 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (4)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy termékismertetőt, és kövesse az összes megadott utasítást.

A fejés utáni alkalmazáshoz használjon mártókelyhet.

Használat előtt a termékeket 20 °C feletti hőmérsékletre kell vinni.

Alkalmazzuk a terméket az egész tőgybimbón, és ne töröljük le. Az állatokat 5 percig tartsuk álló helyzetben. A következő fejés előtt gondosan tisztítsa meg a tőgybimbót.

Javasoljuk az adagolószivattyú használatát a terméknek a mártókehely feltöltéséhez.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen védőkesztyűt (kesztyűanyagot, amelyet az engedély birtokosának kell megadnia a termékinformáción belül) permetezéshez.

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Potenciális egészségügyi hatások

Szem: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Bőr: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Lenyelés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Belélegzés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Krónikus expozíció: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Elsősegély-intézkedések:

Szembe kerülés: Azonnal mossa ki bő vízzel, időnként emelje fel az alsó és a felső szemhéjat. Ellenőrizze, hogy a sérült szemben van-e kontaktlencse, és ha igen, vegye ki. Irritáció jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Belélegzés: A sérültet vigye ki a friss levegőre, pihentesse olyan testhelyzetben, ahol könnyen tud lélegezni. Tűz esetén a belélegzett bomlástermékek okozta tünetek később jelentkezhetnek. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Bőrre kerülés: A szennyezett bőrfelületet bő vízzel mossa le. A szennyezett ruházatot és cipőt vegye le. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Lenyelés: Bő vízzel mossa ki a szájat. Ha az anyag lenyelését követően a sérült eszméleténél van, itasson vele egy kevés vizet. Ne próbálkozzon hánytatással, csak akkor, ha az egészségügyi személyzet erre utasítja. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Környezetvédelmi óvintézkedések: Akadályozza meg a kiömlött anyag szétszóródását, a talajba, vízfolyásba, csatornába vagy szennyvízbe kerülését. Ha a termék környezetszennyezést okoz (csatorna, vízfolyás, talaj vagy levegő), értesítse az illetékes hatóságot.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A kezelés végén, a fel nem használt terméket és a csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A használt termék a települési szennyvízcsatornájába leengedhető vagy a helyi előírásoktól függően a trágyába helyezhető. Kerülje a szennyvíztisztító telepre történő kiengedését.

Európai Hulladékkatalógus: 200130-detergensek, amelyek különböznek a 20 01-től.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Tárolja 5 °C és 25 °C között és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Tartsa távol a gyermekektől. Az eredeti edényzetben tárolja. Az edényt szorosan lezárva tárolja.

Eltarthatóság: 24 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC4-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Veloucid Spray D

VelouCid Spray

MEPA Soft Spray D

ASTRI-UC

SAC WINTERSPRAY

Engedélyszám

EU-0018398-0006 1-4

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

META-SPC 5

1.   META-SPC 5 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 5-azonosító

Azonosító

meta SPC 5

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-5

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 5-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 5 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

0,11

2.2.   Meta SPC 5 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 5 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

 

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

 

4.   META-SPC 5 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

6. táblázat: # 1 Felhasználás – Fejés utáni tőgyfertőtlenítő (bemártással)

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Fungi/yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni tőgyfertőtlenítésére

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás -

Bemártás

Kézi merítésre mártókehely használatával

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után) - 0 -

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után)

Fejésenként 3 - 10 ml termék (permetezés) szükséges (négy csecsbimbóval rendelkező állatoknál).

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 5 általános használati utasításait

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 5 általános használati utasításait

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 5 általános használati utasításait

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 5 általános használati utasításait

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 5 általános használati utasításait

5.   META-SPC 5 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (5)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy termékismertetőt, és kövesse az összes megadott utasítást.

A fejés utáni alkalmazáshoz használjon mártókelyhet.

Használat előtt a termékeket 20 °C feletti hőmérsékletre kell vinni.

Alkalmazzuk a terméket az egész tőgybimbón, és ne töröljük le. Az állatokat 5 percig tartsuk álló helyzetben. A következő fejés előtt gondosan tisztítsa meg a tőgybimbót.

Javasoljuk az adagolószivattyú használatát a terméknek a mártókehely feltöltéséhez.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Potenciális egészségügyi hatások

Szem: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Bőr: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Lenyelés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Belélegzés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Krónikus expozíció: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Szembe kerülés: Azonnal mossa ki bő vízzel, időnként emelje fel az alsó és a felső szemhéjat. Ellenőrizze, hogy a sérült szemben van-e kontaktlencse, és ha igen, vegye ki. Irritáció jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Belélegzés: A sérültet vigye ki a friss levegőre, pihentesse olyan testhelyzetben, ahol könnyen tud lélegezni. Tűz esetén a belélegzett bomlástermékek okozta tünetek később jelentkezhetnek. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Bőrre kerülés: A szennyezett bőrfelületet bő vízzel mossa le. A szennyezett ruházatot és cipőt vegye le. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Lenyelés: Bő vízzel mossa ki a szájat. Ha az anyag lenyelését követően a sérült eszméleténél van, itasson vele egy kevés vizet. Ne próbálkozzon hánytatással, csak akkor, ha az egészségügyi személyzet

erre utasítja. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Környezetvédelmi óvintézkedések: Akadályozza meg a kiömlött anyag szétszóródását, a talajba, vízfolyásba, csatornába vagy szennyvízbe kerülését. Ha a termék környezetszennyezést okoz (csatorna, vízfolyás, talaj vagy levegő), értesítse az illetékes hatóságot.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A kezelés végén, a fel nem használt terméket és a csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A használt termék a települési szennyvízcsatornájába leengedhető vagy a helyi előírásoktól függően a trágyába helyezhető. Kerülje a szennyvíztisztító telepre történő kiengedését.

Európai Hulladékkatalógus: 200130-detergensek, amelyek különböznek a 20 01-től.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Tárolja 5 °C és 25 °C között és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Tartsa távol a gyermekektől. Az eredeti edényzetben tárolja. Az edényt szorosan lezárva tárolja.

Eltarthatóság: 18 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC5-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Veloucid D

VelouCid

MEPA Care D

Cremadip

MS Cow Udder SEPIA

Engedélyszám

EU-0018398-0007 1-5

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,11

META-SPC 6

1.   META-SPC 6 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 6-azonosító

Azonosító

meta SPC 6

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-6

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 6-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 6 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1,35

1,35

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,15

0,15

2.2.   Meta SPC 6 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 6 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

 

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

 

4.   META-SPC 6 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

7. táblázat: # 1 Felhasználás – Fejés utáni tőgyfertőtlenítő (mártás vagy spray technológia)

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Fungi/yeasts

Enveloped viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

Felhasználási terület Tejelő állatok (tehén, bivaly, kecske, juh) fejés utáni

Az alkalmazás módja(i)

Bemártás vagy permetezés -

Bemártás vagy permetezés

Kézi merítésre mártókehely használatával, vagy

Kézi szórófejes permetezés, vagy

Kézi permetezés elektronikus permetezővel, vagy

Automatizált permetezés robot segítségével.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után) - 0 -

Fejés után alkalmazandó napi 1-3 alkalommal (minden fejés után)

Kézi merítés mártókehely használatával 3-10 ml (merítés), permetezéses eljárás 10-15 ml termék szükséges (négy tőgybimbóval rendelkező állatoknál)

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

0,5 l – 1 000 l HDPE tartály

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 6 általános használati utasításait

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 6 általános használati utasításait

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 6 általános használati utasításait

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 6 általános használati utasításait

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 6 általános használati utasításait

5.   META-SPC 6 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (6)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy termékismertetőt, és kövesse az összes megadott utasítást.

A fejés utáni alkalmazáshoz használjon mártókelyhet.

Használat előtt a termékeket 20 °C feletti hőmérsékletre kell vinni.

Alkalmazzuk a terméket az egész tőgybimbón, és ne töröljük le. Az állatokat 5 percig tartsuk álló helyzetben. A következő fejés előtt gondosan tisztítsa meg a tőgybimbót.

Javasoljuk az adagolószivattyú használatát a terméknek a mártókehely feltöltéséhez.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen védőkesztyűt (kesztyűanyagot, amelyet az engedély birtokosának kell megadnia a termékinformáción belül) permetezéshez.

Abban az esetben, ha fejés előtti és utáni fertőtlenítésre is szükség van, egy jódot nem tartalmazó más biocid terméket érdemes használni a fejés előtti fertőtlenítéshez.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Potenciális egészségügyi hatások

Szem: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Bőr: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Lenyelés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Belélegzés: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Krónikus expozíció: Normál használat mellett nem ismert, illetve nem várható egészségkárosodás.

Elsősegély-intézkedések:

Szembe kerülés: Azonnal mossa ki bő vízzel, időnként emelje fel az alsó és a felső szemhéjat. Ellenőrizze, hogy a sérült szemben van-e kontaktlencse, és ha igen, vegye ki. Irritáció jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Belélegzés: A sérültet vigye ki a friss levegőre, pihentesse olyan testhelyzetben, ahol könnyen tud lélegezni. Tűz esetén a belélegzett bomlástermékek okozta tünetek később jelentkezhetnek. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Bőrre kerülés: A szennyezett bőrfelületet bő vízzel mossa le. A szennyezett ruházatot és cipőt vegye le. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Lenyelés: Bő vízzel mossa ki a szájat. Ha az anyag lenyelését követően a sérült eszméleténél van, itasson vele egy kevés vizet. Ne próbálkozzon hánytatással, csak akkor, ha az egészségügyi személyzet erre utasítja. Tünetek jelentkezése esetén forduljon orvoshoz.

Környezetvédelmi óvintézkedések: Akadályozza meg a kiömlött anyag szétszóródását, a talajba, vízfolyásba, csatornába vagy szennyvízbe kerülését. Ha a termék környezetszennyezést okoz (csatorna, vízfolyás, talaj vagy levegő), értesítse az illetékes hatóságot.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A kezelés végén, a fel nem használt terméket és a csomagolást a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. A használt termék a települési szennyvízcsatornájába leengedhető vagy a helyi előírásoktól függően a trágyába helyezhető. Kerülje a szennyvíztisztító telepre történő kiengedését.

Európai Hulladékkatalógus: 200130-detergensek, amelyek különböznek a 20 01-től.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Tárolja 5 °C és 25 °C között és ne tegye ki közvetlen napfénynek. Tartsa távol a gyermekektől. Az eredeti edényzetben tárolja. Az edényt szorosan lezárva tárolja.

Eltarthatóság: 24 hónap

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC6-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

MEPA Barrier Spray D

IoShield Spray

QUARESS-Barrier

Engedélyszám

EU-0018398-0008 1-6

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Polyvinylpyrrolidone iodine

 

Hatóanyag

25655-41-8

 

1,35

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,15


(1)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC1-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(2)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC2-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(3)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC3-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(4)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC4-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(5)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC5-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(6)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC6-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/28


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1259 RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

az aromáknak és alapanyagoknak az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletében meghatározott uniós listájára vonatkozó átmeneti intézkedésekről szóló 873/2012/EU rendeletnek a „(növényi eredetű) grillaroma-koncentrátum” (FL-szám: 21.002) 4. cikkben meghatározott átmeneti időszakának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerekben és azok felületén használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkről, valamint az 1601/91/EGK tanácsi rendelet, a 2232/96/EK és a 110/2008/EK rendelet, valamint a 2000/13/EK irányelv módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1334/2008/EK rendelet létrehozza az élelmiszerekben és azok felületén történő használatra engedélyezett aromák és alapanyagok uniós listáját, és meghatározza ezen anyagok felhasználási feltételeit.

(2)

A 872/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) elfogadta az aromaanyagok listáját, és e listát beillesztette az 1334/2008/EK rendelet I. mellékletének A. részébe.

(3)

A 872/2012/EU végrehajtási rendelet alapján az 1334/2008/EK rendelet I. melléklete kiegészült továbbá egy B. résszel („Aromaanyag-készítmények”), egy C. résszel („Hőkezeléssel előállított aromaanyagok”), egy D. résszel („Aroma-elővegyületek”), egy E. résszel („Egyéb aromaanyagok”), valamint egy F. résszel („Alapanyagok”). Az 1334/2008/EK rendelet 9. cikkének b)–f) pontjában említett aromák és alapanyagok kategóriái megfelelnek az említett melléklet B–F. részének. A B–F. részben nem szerepel bejegyzés.

(4)

A 873/2012/EU bizottsági rendelet (4) számos átmeneti intézkedést határozott meg az aromák uniós listájának létrehozásakor.

(5)

A 873/2012/EU rendelet 2015. október 22-ében állapította meg azt a határidőt, ameddig az 1331/2008/EK rendelet alapján az 1334/2008/EK rendelet 9. cikke b)–f) pontjában meghatározott aromákra és alapanyagokra vonatkozó kérelmeket be kell nyújtani. Azon élelmiszerek számára, melyekhez ezek az aromák hozzáadásra kerültek, szintén meghatározott egy átmeneti időszakot, amely addig tart, amíg az Európai Élelmiszerügyi Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) el nem végzi a benyújtott kérelmek értékelését.

(6)

A 873/2012/EU rendelet 3. cikkének megfelelően 2015. október 20-án kérelmet nyújtottak be a „(növényi eredetű) grillaroma-koncentrátum” (FL-szám: 21.002) engedélyezésére, amely a 9. cikk e) pontja alapján az „egyéb aromák” kategóriájába tartozik.

(7)

2017. október 5-én a Hatóság felkérte a kérelmezőt további tudományos információk és toxikológiai tanulmányok benyújtására, 2018. augusztus 5-i határidővel. A kérelmező tájékoztatta a Bizottságot és a Hatóságot, hogy a kért tanulmányok elvégzését megkezdték annak érdekében, hogy a kért információkat az adott határidőig benyújthassák.

(8)

A jogbiztonság érdekében indokolt előírni, hogy a kért információk meghatározott határidőn belüli benyújtásának elmulasztása esetén az 1331/2008/EK bizottsági rendelet 3. cikkének (4) bekezdését alkalmazva meg kell szüntetni a közösségi lista naprakésszé tételére irányuló egységes eljárást.

(9)

Az 1334/2008/EK rendelet céljaival összhangban, annak érdekében, hogy azon élelmiszerek tekintetében is meglegyen a jogbiztonság, melyekhez a „(növényi eredetű) grillaroma-koncentrátumot” (FL-szám: 21.002) az előtt adják hozzá, hogy a Hatóság lezárta volna az értékelést, indokolt a kérelem vonatkozásában a 873/2012/EU rendelet 4. cikke szerinti átmeneti időszak meghosszabbítása.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 873/2012/EU rendelet 4. cikke a következő új (2) bekezdéssel egészül ki:

„(2)   Azok a »(növényi eredetű) grillaroma-koncentrátumot« (FL-szám: 21.002) tartalmazó élelmiszerek, amelyek az »egyéb aromák« kategóriájába tartoznak, és amelyeket 2020. április 22. előtt jogszerűen hoztak forgalomba vagy címkéztek fel, a minőségmegőrzés vagy a felhasználhatóság lejáratának dátumáig továbbra is értékesíthetők. Amennyiben az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság által kért információk 2018. augusztus 5-ig nem kerülnek benyújtásra, akkor a kérelmezési eljárást az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (4) bekezdésének megfelelően meg kell szüntetni.”

(2)   A 4. cikk eredeti bekezdése (1) bekezdésre módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2018. április 23-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 354., 2008.12.31., 34. o.

(2)  HL L 354., 2008.12.31., 1. o.

(3)  A Bizottság 872/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. október 1.) az aromaanyagoknak a 2232/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben előírt listája elfogadásáról, a listának az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletébe való beillesztéséről, valamint az 1565/2000/EK bizottsági rendelet és az 1999/217/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 267., 2012.10.2., 1. o.).

(4)  A Bizottság 873/2012/EU rendelete (2012. október 1.) az aromáknak és alapanyagoknak az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletében meghatározott uniós listájára vonatkozó átmeneti intézkedésekről (HL L 267., 2012.10.2., 162. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/30


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1260 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a piridaben, a kinmerak és a cink-foszfid hatóanyagok jóváhagyása érvényességének meghosszabbítása érdekében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének A. része meghatározza az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyottnak tekintendő hatóanyagokat.

(2)

A piridaben a kinmerak és a cink-foszfid hatóanyagok az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében szerepelnek.

(3)

A piridaben, a kinmerak és a cink-foszfid hatóanyagok jóváhagyási időszaka 2021. április 30-án lejár.

(4)

A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (3) megfelelően kérelmeket nyújtottak be az e rendeletben foglalt hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására. Ezen anyagok jóváhagyása azonban a kérelmező által nem befolyásolható okokból valószínűleg még azelőtt lejár, hogy jóváhagyásuk meghosszabbításáról döntés születne. Ezért jóváhagyási időtartamaikat az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében meg kell hosszabbítani.

(5)

Mivel 2019 és 2021 között nagyszámú hatóanyag jóváhagyása jár le, az ezek meghosszabbítása iránti kérelmek értékeléséhez szükséges időre és erőforrásokra tekintettel a C/2016/6104 bizottsági végrehajtási határozat (4) az 1107/2009/EK rendelet 18. cikke alapján létrehozott egy munkaprogramot, amely csoportosítja a hasonló hatóanyagokat, és prioritásokat határoz meg az emberek és állatok egészségét, valamint a környezetet érintő biztonsági megfontolások alapján.

(6)

Mivel a rendeletben említett hatóanyagok nem tartoznak a C(2016)6104 bizottsági végrehajtási határozat szerint előnyben részesített kategóriákba, a jóváhagyási időtartamot két vagy három évvel kell meghosszabbítani, figyelembe véve a jelenlegi lejárati időpontot, azt a követelményt, hogy a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének (3) bekezdése szerint a hatóanyagokra vonatkozó kiegészítő dokumentációt a jóváhagyás lejárta előtt legkésőbb harminc hónappal kell benyújtani, a felelősségnek és a munkának a referensként és társreferensként közreműködő tagállamok közti kiegyensúlyozott megosztását, valamint az értékeléshez és döntéshozatalhoz szükséges rendelkezésre álló erőforrásokat. Ezért helyénvaló a piridaben hatóanyag jóváhagyási időtartamát két évvel, a kinmerak és a cink-foszfid hatóanyagok jóváhagyási időtartamát pedig három évvel meghosszabbítani.

(7)

Tekintettel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke első bekezdésének céljára, azokban az esetekben, amikor a 844/2012/EU végrehajtási rendeletnek megfelelő kiegészítő dokumentáció az e rendelet mellékletében meghatározott lejárati időpont előtt legkésőbb 30 hónappal nem kerül benyújtásra, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy az ez utáni legkorábbi időpontot határozza meg.

(8)

Tekintettel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke első bekezdésének céljára, azokban az esetekben, amikor a Bizottság olyan rendeletet fogad el, amelynek értelmében az e rendelet mellékletében említett hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra, mivel a jóváhagyás feltételei nem teljesülnek, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy azon rendelet hatálybalépésének időpontját határozza meg, amelynek értelmében a hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra – attól függően, melyik időpont a későbbi. Azokban az esetekben, amikor a Bizottság az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó rendeletet fogad el, arra törekszik, hogy – a körülményeknek megfelelően – a lehető legkorábbi alkalmazási időpontot tűzze ki.

(9)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(3)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(4)  A Bizottság végrehajtási határozata (2016. szeptember 28.) a 2019-ben, 2020-ban és 2021-ben lejáró hatóanyag-jóváhagyások meghosszabbítása iránti kérelmek értékelésére vonatkozó munkaprogramnak az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti létrehozásáról (HL C 357., 2016.9.29., 9. o.).


MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része a következőképpen módosul:

1.

A 311. sor („Kinmerak”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. április 30.” lép.

2.

A 313. sor („Piridaben”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. április 30.” lép.

3.

A 314. sor („Cink-foszfid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. április 30.” lép.


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/33


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1261 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

a „Hypred's iodine based products” biocid termékcsalád uniós engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 44. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

2015. július 16-án a Hypred SAS az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérelmet nyújtott be egy, a rendelet V. melléklete szerinti 3. termékcsoportba tartozó, „Hypred's iodine based products” nevet viselő biocid termékcsalád (a továbbiakban: termékcsalád) engedélyezése iránt. Hollandia beleegyezett, hogy az 528/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdésében említett illetékes hatósága értékelje ezt a kérelmet. A kérelem BC-LC018584-49 ügyszámon került bejegyzésre a biocid termékek nyilvántartásába (a továbbiakban: nyilvántartás).

(2)

A biocid termékcsalád jódot tartalmaz hatóanyagként, amely szerepel az engedélyezett hatóanyagoknak az 528/2012/EU rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében említett uniós jegyzékében. Tekintettel a hatóanyag lényegi tulajdonságaira, amint alkalmazandóvá válnak az (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (2) foglalt, az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok, a Bizottság mérlegelni fogja a jód, többek között a poli(vinil-pirrolidon) jód, jóváhagyása felülvizsgálatának szükségességét az 528/2012/EU rendelet 15. cikkének megfelelően. A Bizottság a felülvizsgálat eredményétől függően határoz arról, hogy felül kell-e vizsgálni a szóban forgó hatóanyagot tartalmazó termékek uniós engedélyeit az 528/2012/EU rendelet 48. cikkével összhangban.

(3)

2017. június 6-án az értékelő illetékes hatóság az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (1) bekezdésének megfelelően benyújtotta értékelő jelentését, valamint értékelésének következtetéseit az Európai Vegyianyag-ügynökséghez (a továbbiakban: ügynökség).

(4)

2018. január 12-én az ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (3) bekezdésének megfelelően véleményt (3) nyújtott be a Bizottsághoz, amely tartalmazta a biocid termékek jellemzőinek összefoglaló-tervezetét (a továbbiakban: a termék jellemzőinek összefoglalója) és a termékcsaládra vonatkozó végső értékelő jelentést. Véleményében az ügynökség arra a következtetésre jutott, hogy a termékcsalád megfelel az 528/2012/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének s) pontjában meghatározott „biocidtermék-család” fogalommeghatározásnak, amelynek az említett rendelet 42. cikke (1) bekezdésével összhangban uniós engedély adható, valamint hogy amennyiben a termékcsalád megfelel a termék jellemzőinek összefoglaló-tervezetében foglaltaknak, teljesíti a rendelet 19. cikkének (1) és (6) bekezdésében meghatározott feltételeket.

(5)

2018. február 26-án az ügynökség az 528/2012/EU rendelet 44. cikke (4) bekezdésének megfelelően az Unió valamennyi hivatalos nyelvén benyújtotta a Bizottsághoz a termék jellemzőinek összefoglaló-tervezetét.

(6)

A Bizottság véleménye megegyezik az ügynökség véleményével, ezért a Bizottság úgy ítéli meg, hogy helyénvaló uniós engedélyt adni a kérdéses biocid termékcsaládnak, emellett pedig az 528/2012/EU rendelet 71. cikkének (6) bekezdésével összhangban rögzíteni a nyilvántartásban a termék jellemzőinek összefoglalóját és a termékcsaládra vonatkozó értékelő jelentést.

(7)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a biocid termékekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Hypred SAS EU-0018397-0000 engedélyszámon uniós engedélyt kap a „Hypred's iodine based products” biocid termékcsaládra vonatkozóan.

Az uniós engedély 2018. október 11-től2028. szeptember 30-ig érvényes.

Az uniós engedély feltétele, hogy a termékcsalád megfeleljen a termékjellemzők mellékletben szereplő összefoglalójának.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. szeptember 4.) az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumoknak az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 301., 2017.11.17., 1. o.)

(3)  Az ECHA 2017. december 12-i véleménye a „Hypred's iodine based products” uniós engedélyezéséről (ECHA/BPC/178/2017).


MELLÉKLET

A biocid termékcsalád jellemzőinek összefoglalója

HYPRED's iodine based products

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Engedélyszám: EU-0018397-0000

R4BP 3 tétel hivatkozási száma: EU-0018397-0000

I. RÉSZ

ELSŐ INFORMÁCIÓS SZINT

1.   ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Termékcsalád neve

Elnevezés

HYPRED's iodine based products

 

 

1.2.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

1.3.   Engedélyes

Az engedélyes neve és címe

Név

Hypred SAS

Cím

55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Cedex Franciaország

Engedélyszám

EU-0018397-0000

R4BP 3 tétel hivatkozási száma

EU-0018397-0000

Az engedélyezés dátuma

2018. október 11.

Az engedély lejáratának dátuma

2028. szeptember 30.

1.4.   Biocid termékek gyártója/gyártói

A gyártó neve

HYPRED SAS

A gyártó címe

55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Franciaország

Gyártási hely(ek)

HYPRED SAS - 55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Franciaország

HYPRED POLSKA SP. Z O.O. NIEPRUSZEWO, KASZTANOWA 4 64320 Buk Lengyelország

HYPRED IBERICA S.L Pol. Ind. Arazuri-Orcoyen C/C no 32 31160 Orcoyen – NAVARRA Spanyolország

HYPRED GmbH Marie-Curie-Straße 23 53332 Bornheim – Sechtem Németország

HYPRED Italia s.r.l. Strada Montodine-Gombito Loc. Cà Nova 26010 Ripalta Arpina CR Olaszország

1.5.   A hatóanyag(ok) gyártója/gyártói

Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

COSAYACH: SCM Cía. Cosayach Minera Negreiros, Rut. N°96.625.710-5

A gyártó címe

Terrenos de Elena S/N Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá Chile

Gyártási hely(ek)

Mined at: S.C.M. Cía. Minera Negreiros, S.C.M. Cosayach Soledad.

Refined at: S.C.M. Cía. Minera Negreiros. Pozo Almonte Chile


Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

ACF MINERA SA

A gyártó címe

San martin 499 Iquique Chile

Gyártási hely(ek)

Faena Lagunas KM. 1.722 Ruta A-5, Pozo Almonte Chile


Hatóanyag

1319 - Jód

A gyártó neve

SOCIEDAD QUIMICA y MINERA SA

A gyártó címe

Los Militaers 4290 SANTIAGO DE CHILE Chile

Gyártási hely(ek)

Pedro de Valdivia (PV) Route B 180 Antofagasta Chile

Nueva Victoria (NV) Route 5 North, Km 1925 Pozo Almonte Chile

2.   TERMÉKCSALÁD ÖSSZETÉTELE ÉS FORMULÁCIÓJA

2.1.   Termékcsalád összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,25

2,5

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

2,697

24,199

2.2.   Formuláció típusa(i)

Formuláció(k)

AL - Egyéb folyadék

E - Oldható koncentrátum

 

 

II. RÉSZ

MÁSODIK INFORMÁCIÓS SZINT – META-SPC

META-SPC 1

1.   META-SPC 1 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 1-azonosító

Azonosító

meta SPC 1: Termékek bemerítéséhez – használatra kész

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-1

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 1-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 1 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,25

0,49

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

2,697

4,993

2.2.   Meta SPC 1 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 1 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Súlyos szemirritációt okoz.

Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Gyermekektől elzárva tartandó.

A használatot követően a(z) kéz-t alaposan meg kell mosni.

Védőkesztyű használata kötelező.

védőruha használata kötelező.

szemvédő használata kötelező.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

4.   META-SPC 1 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

1. táblázat: # 1 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés fejés után

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Algae

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbójának fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel

Az alkalmazás módja(i)

Nyílt rendszer: bemerítés -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel.

Bemerítőtál vagy automata bemerítőgép.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly (3-10 ml: 5 ml javasolt)

juh (1,5-5 ml: 1,5 ml javasolt)

kecske (2,5-6 ml: 2,5 ml javasolt) - 0 -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 1 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 1 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 1 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 1 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 1 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

5.   META-SPC 1 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (1)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy füzetet és kövesse az összes utasítást.

A terméket használat előtt 20 °C-os hőmérsékletre kell hozni.

Ajánlott adagolószivattyú használata a termék felvitelére szolgáló berendezésbe való betöltéséhez.

Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítőedényt a használatra kész termékkel.

Vigye fel az állat tőgybimbóira kézzel vagy automata módon bemerítve, a tőgybimbók teljes hosszában a fejés után.

tehén és bivaly (3-10 ml: 5 ml javasolt)

juh (1,5-5 ml: 1,5 ml javasolt)

kecske (2,5-6 ml: 2,5 ml javasolt)

Hagyja fenn a terméket a következő fejésig. Ügyeljen arra, hogy a tehenek álljanak, amíg a termék megszárad (legalább 5 percig).

A következő fejésnél következetesen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Szükség esetén ismételje meg a felvitelt minden egyes fejés után.

A felvitelre szolgáló eszközt rendszeresen mossa el meleg vízben.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés előtti fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Azonnal vegye le a szennyezett ruhákat és lábbelit. Ismételt felvétel előtt mossa ki/le őket.

ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

Belélegzés esetén: Vigye a sérültet friss levegőre.

Ha kapcsolatba került a bőrrel: Mossa le vízzel.

Ha a szembe került:

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció továbbra is fennáll: Orvosi ellátást kell kérni.

Lenyelés esetén: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. Orvosi ellátást kell kérni.

Lásd a professzionális felhasználók számára szánt biztonsági adatlapon megtalálható segélyhívó telefonszámot.

Nagy terjedelmű kiömlés: Jelölje körbe, gátolja terjedését inert abszorbenssel és szivattyúzza be egy vészhelyzeti tartályba. Az ártalmatlanításhoz tartsa megfelelő, kellő módon felcímkézett és zárt tartályokban. Soha ne öntse vissza a kiömlött anyagot az eredeti tartályba újrafelhasználásra.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fertőtlenítő kezelés elvégzése után a felhasználatlan termék és a csomagolás ártalmatlanítását a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A felhasznált termék a helyi előírásokkal összhangban a helyi szennyvízcsatorna-hálózatba engedhető vagy trágyalerakóban helyezhető el. Kerülje a privát szennyvíztisztító telepekre való kiengedést.

A termék eltávolítására és a tőgybimbók megtörlésére használt papírtörlőket a normál és háztartási hulladékkal együtt kell ártalmatlanítani.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Minőségét megőrzi: 2 évig HDPE csomagolásban

Ne tárolja 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC1-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Dip-io 2500

JOD DIP

IODERM PSP

DERMINO FR

Iododip

IODEX EXTRA

Iodystrong

DERMIODE

INO IODE EPAIS

INO STAR +

IODACTIV 2500

IODIUM BX2500

Usual Iod Post

ASiRAL Dip Coat

IODOCAN EXTRA

UDDER PLUS

PRIMADIODE

CERTIODE EPAIS

IODIPACK GEL

HELIO IODE EPAIS

VAGEL

GELAPIS ACTIV

IOSAPIS GEL

ZENCARE FLASH

REPROGEL

DERMADINE +

KRONI Jod Dipp 2500

WÜBBELMANN JOD DIP

Iodine Cleaner&Sanitizer

MUNGIFILM

ZEP FS FILMIODINE NIPPLE NP

Engedélyszám

EU-0018397-0001 1-1

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,25

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

2,697

7.2.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Dip-io YB MAX

INO Io Dip MAX

JOD DIP YB MAX

IodoDip YB MAX

Iodium Dip YB MAX

JodyDip YB MAX

Delta IoDip YB MAX

Engedélyszám

EU-0018397-0002 1-1

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,49

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

4,993

META-SPC 2

1.   META-SPC 2 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 2-azonosító

Azonosító

meta SPC 2: Termékek bemerítéséhez, behabozáshoz, permetezéshez – használatra kész

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-2

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 2-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 2 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,25

0,49

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

2,697

4,69

2.2.   Meta SPC 2 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 2 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Súlyos szemirritációt okoz.

Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Gyermekektől elzárva tartandó.

A használatot követően a(z) kéz-t alaposan meg kell mosni.

Védőkesztyű használata kötelező.

védőruha használata kötelező.

szemvédő használata kötelező.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

4.   META-SPC 2 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

2. táblázat: # 1 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés előtt

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbóinak fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Az alkalmazás módja(i)

bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés előtt -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Bemerítőtál, behabozótál, tőgybimbó-permetező, automata bemerítőgép, automata behabozógép vagy automata permetezőgép

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly: 3-10 ml (5-8 ml ajánlott)

juh: 1,5-5 ml (1,5-3 ml ajánlott)

kecske: 2,5-6 ml (2,5-4 ml ajánlott) - 0 -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

A termék felvitele előtt távolítson el minden látható szennyeződést.

Kézi vagy automata bemerítés/behabozás/permetezés az állat tőgybimbóira a tőgybimbó teljes hosszában a fejés előtt.

Hagyja a terméket legalább egy percig hatni.

Rendszeresen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános utasításokat is.

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

A kézi bemerítéses/habozásos felvitelhez: Viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/szemvédő eszközt.

A kézi permetezéshez viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/védőruházatot/szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés utáni fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.   A felhasználás leírása

3. táblázat: # 2 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés után

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Algae

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbóinak fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Az alkalmazás módja(i)

bemerítés, habozás, permetezés fejés után -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Bemerítőtál, behabozótál, tőgybimbó-permetező, automata bemerítőgép, automata behabozógép vagy automata permetezőgép

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly: 3-10 ml (5-8 ml ajánlott)

juh: 1,5-5 ml (1,5-3 ml ajánlott)

kecske: 2,5-6 ml (2,5-4 ml ajánlott) - 0 -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Kézi vagy automata bemerítés/behabozás/permetezés az állat tőgybimbóira a tőgybimbók teljes hosszában a fejés után.

Hagyja fenn a terméket a következő fejésig. Ügyeljen arra, hogy a tehenek álljanak, amíg a termék megszárad. (legalább 5 perc)

A következő fejésnél következetesen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános utasításokat is.

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

A kézi permetezéshez viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/védőruházatot/szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés előtti fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

4.2.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 2 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

5.   META-SPC 2 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (2)

5.1.   Használati utasítások

Lásd az egyes felhasználási módokra vonatkozó specifikus használati utasításokat.

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy füzetet és kövesse az összes utasítást.

A terméket használat előtt 20 °C-os hőmérsékletre kell hozni.

Ajánlott adagolószivattyú használata a termék felvitelére szolgáló berendezésbe való betöltéséhez. Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítő- vagy behabozóedényt/permetezőt a használatra kész termékkel.

Szükség esetén ismételje meg a felvitelt minden egyes fejésnél.

A felvitelre szolgáló eszközt rendszeresen mossa el meleg vízben.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az egyes felhasználási módokra vonatkozó specifikus kockázatenyhítési intézkedéseket.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Azonnal vegye le a szennyezett ruhákat és lábbelit. Ismételt felvétel előtt mossa ki/le őket.

ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

Belélegzés esetén: Vigye a sérültet friss levegőre.

Ha kapcsolatba került a bőrrel: Mossa le vízzel.

Ha a szembe került:

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció továbbra is fennáll: Orvosi ellátást kell kérni.

Lenyelés esetén: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. Orvosi ellátást kell kérni.

Lásd a professzionális felhasználók számára szánt biztonsági adatlapon megtalálható segélyhívó telefonszámot.

Nagy terjedelmű kiömlés: Jelölje körbe, gátolja terjedését inert abszorbenssel és szivattyúzza be egy vészhelyzeti tartályba. Az ártalmatlanításhoz tartsa megfelelő, kellő módon felcímkézett és zárt tartályokban. Soha ne öntse vissza a kiömlött anyagot az eredeti tartályba újrafelhasználásra.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fertőtlenítő kezelés elvégzése után a felhasználatlan termék és a csomagolás ártalmatlanítását a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A felhasznált termék a helyi előírásokkal összhangban a helyi szennyvízcsatorna-hálózatba engedhető vagy trágyalerakóban helyezhető el. Kerülje a privát szennyvíztisztító telepekre való kiengedést.

A termék eltávolítására és a tőgybimbók megtörlésére használt papírtörlőket a normál és háztartási hulladékkal együtt kell ártalmatlanítani.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Minőségét megőrzi: 2 évig HDPE csomagolásban

Ne tárolja 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC2-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Liq-io 2500

JOD SPRAY

IODINE 3000 RTU

IODEX 2500

Usual Iod Liquid

Iodoliquid

Iodospray

DESINTEAT

IODYSPRAY

RBT 2500

IODY'FLASH

INO IODE SPRAY

IODYPRO 2500

IODYPRO BL2500

Robot Liq-io 25

ADF iDip+

ASiRAL Dip Spray J

IODIPACK

HELIO IODE LIQUIDE

POLY-IODE

CERTIODE LIQUIDE

IOSAPIS FLUID

GELAPIS ROBOT

ZENCARE SPRAY

HELIO IODE SPRAY +

IODIP +

KRONI Jod Spray 2500

WÜBBELMANN JOD LIQUID

Engedélyszám

EU-0018397-0003 1-2

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,25

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

2,697

7.2.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Liq-io YB MAX

INO Io Liquid Max

Iodoliquid YB MAX

Iodospray YB MAX

Desinteat YB MAX

Iodium Spray YB MAX

JodySpray YB MAX

Delta IoSpray YB MAX

Engedélyszám

EU-0018397-0004 1-2

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,49

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

4,69

META-SPC 3

1.   META-SPC 3 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 3-azonosító

Azonosító

meta SPC 3: Bemerítés, habozás, permetezés koncentrált termékekkel

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-3

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 3-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 3 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

2,5

2,5

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

24,199

24,199

2.2.   Meta SPC 3 formuláció típusa(i)

Formuláció

E - Oldható koncentrátum

 

 

3.   META-SPC 3 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Súlyos szemkárosodást okoz.

Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén (tiroid) károsíthatja a szerveket orális.

Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Fémekre korrozív hatású lehet.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Gyermekektől elzárva tartandó.

A köd belélegzése tilos.

A gőzök belélegzése tilos.

A permet belélegzése tilos.

A használatot követően a(z) kéz-t alaposan meg kell mosni.

Védőkesztyű használata kötelező.

védőruha használata kötelező.

szemvédő használata kötelező.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz..

Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni.

Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni.

A tartalom elhelyezése hulladékként: a helyi/regionális/nemzeti/nemzetközi előírásokkal összhangban.

A edény elhelyezése hulladékként: a helyi/regionális/nemzeti/nemzetközi előírásokkal összhangban.

4.   META-SPC 3 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

4. táblázat: # 1 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés előtt

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbóinak fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Az alkalmazás módja(i)

Bemerítés, behabozás, permetezés -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Bemerítőtál, behabozótál, tőgybimbó-permetező, automata bemerítőgép, automata behabozógép vagy automata permetezőgép

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly: 3-10 ml (5-8 ml ajánlott)

juh: 1,5-5 ml (1,5-3 ml ajánlott)

kecske: 2,5-6 ml (2,5-4 ml ajánlott) - 10 % -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Készítsen 10 %-os hígítást (v/v: (10 ml terméket egészítsen ki vízzel 100 ml-re) a baktericid és élesztőgomba-ölő hatáshoz.

Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítő- vagy behabozóedényt/permetezőt az elkészített hígítással.

A termék felvitele előtt távolítson el minden látható szennyeződést.

Kézi vagy automata bemerítés/behabozás/permetezés az állat tőgybimbóira a tőgybimbók teljes hosszában a fejés előtt.

Hagyja a terméket legalább egy percig hatni.

Rendszeresen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános utasításokat is.

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

A kézi permetezéshez viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/védőruházatot/szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés utáni fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.   A felhasználás leírása

5. táblázat: # 2 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés után

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Algae

Viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgyének fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Az alkalmazás módja(i)

Bemerítés, behabozás, permetezés -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Bemerítőtál, behabozótál, tőgybimbó-permetező, automata bemerítőgép, automata behabozógép vagy automata permetezőgép

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly: 3-10 ml (5-8 ml ajánlott)

juh: 1,5-5 ml (1,5-3 ml ajánlott)

kecske: 2,5-6 ml (2,5-4 ml ajánlott)

A baktériumok, élesztőgombák és algák elleni fertőtlenítéshez 10 %-os hígítást (v/v: 10 ml terméket egészítsen ki vízzel 100 ml-re) kell készíteni.

A vírusok elleni fertőtlenítéshez 20 %-os hígítást (v/v: 20 ml terméket egészítsen ki vízzel 100 ml-re) kell készíteni -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Készítsen 10 %-os hígítást (v/v: (10 ml terméket egészítsen ki vízzel 100 ml-re) a baktericid és élesztőgomba-ölő és algaölő hatáshoz vagy 20 %-os hígítást (v/v: 20 ml terméket egészítsen ki vízzel 100 ml-re), ha vírusölő hatás is szükséges.

Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítő- vagy behabozóedényt/permetezőt az elkészített hígítással.

Kézi vagy automata bemerítés/behabozás/permetezés az állat tőgybimbóira a tőgybimbók teljes hosszában a fejés után.

Hagyja fenn a terméket a következő fejésig. Ügyeljen arra, hogy a tehenek álljanak, amíg a termék megszárad. (legalább 5 perc)

A következő fejésnél következetesen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános utasításokat is.

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

A kézi permetezéshez viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/védőruházatot/szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés előtti fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

4.2.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 3 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

5.   META-SPC 3 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (3)

5.1.   Használati utasítások

Lásd az egyes felhasználási módokra vonatkozó specifikus használati utasításokat.

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy füzetet és kövesse az összes utasítást.

A terméket használat előtt 20 °C-os hőmérsékletre kell hozni.

Ajánlott adagolószivattyú használata a termék felvitelére szolgáló berendezésbe való betöltéséhez. Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítő- vagy behabozóedényt/permetezőt az elkészített hígítással.

Szükség esetén ismételje meg a felvitelt minden egyes fejésnél.

A felvitelre szolgáló eszközt rendszeresen mossa el meleg vízben.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az egyes felhasználási módokra vonatkozó specifikus kockázatenyhítési intézkedéseket.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Azonnal vegye le a szennyezett ruhákat és lábbelit. Ismételt felvétel előtt mossa ki/le őket.

Gyengeség, ájulás esetén forduljon orvoshoz. Mutassa meg ezt a biztonsági adatlapot az orvosnak.

ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

Belélegzés esetén: Vigye a sérültet friss levegőre.

Ha kapcsolatba került a bőrrel: Mossa le vízzel.

Ha a szembe került: Öblítse ki azonnal óvatosan folyó vízzel, legalább 15 percen keresztül, a szemeit nyitva tartva.

Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.

Lenyelés esetén: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. Orvosi ellátást kell kérni.

Lásd a professzionális felhasználók számára szánt biztonsági adatlapon megtalálható segélyhívó telefonszámot.

Nagy terjedelmű kiömlés: Jelölje körbe, gátolja terjedését inert abszorbenssel és szivattyúzza be egy vészhelyzeti tartályba. Az ártalmatlanításhoz tartsa megfelelő, kellő módon felcímkézett és zárt tartályokban. Soha ne öntse vissza a kiömlött anyagot az eredeti tartályba újrafelhasználásra.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fertőtlenítő kezelés elvégzése után a felhasználatlan termék és a csomagolás ártalmatlanítását a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A felhasznált termék a helyi előírásokkal összhangban a helyi szennyvízcsatorna-hálózatba engedhető vagy trágyalerakóban helyezhető el. Kerülje a privát szennyvíztisztító telepekre való kiengedést.

A termék eltávolítására és a tőgybimbók megtörlésére használt papírtörlőket a normál és háztartási hulladékkal együtt kell ártalmatlanítani.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Minőségét megőrzi: 2 évig HDPE csomagolásban

Ne tárolja 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC3-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Liq-io concentrate

INO Jod Konzentrat

Usual Iod Concent

Iodoconcentrat

D 10 IODINE

D 5 IODINE

Liq-io C

INO IODE C

D 4 IODINE

ADF iDip+ concentrate

Mammizan Concentré

Engedélyszám

EU-0018397-0005 1-3

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

2,5

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

24,199

META-SPC 4

1.   META-SPC 4 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 4-azonosító

Azonosító

meta SPC 4: Vírusölő hatással rendelkező termékek bemerítéshez – használatra kész

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-4

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 4-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 4 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,5

0,5

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

4,993

4,993

2.2.   Meta SPC 4 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 4 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Súlyos szemirritációt okoz.

Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Gyermekektől elzárva tartandó.

A használatot követően a(z) kéz-t alaposan meg kell mosni.

Védőkesztyű használata kötelező.

védőruha használata kötelező.

szemvédő használata kötelező.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

4.   META-SPC 4 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

6. táblázat: # 1 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés fejés után

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Algae

Viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbóinak fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel

Az alkalmazás módja(i)

Nyílt rendszer: bemerítés -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel.

Bemerítőtál vagy automata bemerítőgép.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly (3-10 ml: 5 ml javasolt)

juh (1,5-5 ml: 1,5 ml javasolt)

kecske (2,5-6 ml: 2,5 ml javasolt) - 0 -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Lásd a meta SPC 4 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat.

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd a meta SPC 4 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat.

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 4 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 4 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 4 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

5.   META-SPC 4 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (4)

5.1.   Használati utasítások

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy füzetet és kövesse az összes utasítást.

A terméket használat előtt 20 °C-os hőmérsékletre kell hozni.

Ajánlott adagolószivattyú használata a termék felvitelére szolgáló berendezésbe való betöltéséhez. Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítőedényt a használatra kész termékkel.

Vigye fel az állat tőgybimbóira kézzel vagy automata módon bemerítve, a tőgybimbók teljes hosszában a fejés után.

tehén és bivaly (3-10 ml: 5 ml javasolt)

juh (1,5-5 ml: 1,5 ml javasolt)

kecske (2,5-6 ml: 2,5 ml javasolt)

Hagyja fenn a terméket a következő fejésig. Ügyeljen arra, hogy a tehenek álljanak, amíg a termék megszárad (legalább 5 percig).

A következő fejésnél következetesen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Szükség esetén ismételje meg a felvitelt minden egyes fejés után.

A felvitelre szolgáló eszközt rendszeresen mossa el meleg vízben.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Viseljen szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés előtti fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Azonnal vegye le a szennyezett ruhákat és lábbelit. Ismételt felvétel előtt mossa ki/le őket.

ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

Belélegzés esetén: Vigye a sérültet friss levegőre.

Ha kapcsolatba került a bőrrel: Mossa le vízzel.

Ha a szembe került:

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció továbbra is fennáll: Orvosi ellátást kell kérni.

Lenyelés esetén: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. Orvosi ellátást kell kérni.

Lásd a professzionális felhasználók számára szánt biztonsági adatlapon megtalálható segélyhívó telefonszámot.

Nagy terjedelmű kiömlés: Jelölje körbe, gátolja terjedését inert abszorbenssel és szivattyúzza be egy vészhelyzeti tartályba. Az ártalmatlanításhoz tartsa megfelelő, kellő módon felcímkézett és zárt tartályokban. Soha ne öntse vissza a kiömlött anyagot az eredeti tartályba újrafelhasználásra.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fertőtlenítő kezelés elvégzése után a felhasználatlan termék és a csomagolás ártalmatlanítását a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A felhasznált termék a helyi előírásokkal összhangban a helyi szennyvízcsatorna-hálózatba engedhető vagy trágyalerakóban helyezhető el. Kerülje a privát szennyvíztisztító telepekre való kiengedést.

A termék eltávolítására és a tőgybimbók megtörlésére használt papírtörlőket a normál és háztartási hulladékkal együtt kell ártalmatlanítani.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Minőségét megőrzi: 2 évig HDPE csomagolásban

Ne tárolja 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC4-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Dip-io 5000

IODIUM TX

INO JOD 50 DIP

Usual Iod Post +

IODIUM PRO DIP

IODERM PSP +

IODEX EXTRA +

Iododip +

IODYSTRONG PLUS

INO TREMP

INO STAR

IODACTIV 5000

DERMINO

IODERM 5000

IODIUM BX5000

HOEVE-PLUS DIP

TREMPASEPT IODE

DERMADINE

MAMMO-DERM

KRONI Jod Dipp 5000

Engedélyszám

EU-0018397-0006 1-4

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,5

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

4,993

META-SPC 5

1.   META-SPC 5 ADMINISZTRATÍV INFORMÁCIÓK

1.1.   Meta SPC 5-azonosító

Azonosító

meta SPC 5: Termékek bemerítéshez, behabozáshoz, permetezéshez, 5 500 ppm – használatra kész

1.2.   Engedélyszám pótszáma

Szám

1-5

1.3.   Termék típusa(i)

Terméktípus(ok)

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

 

 

2.   META-SPC 5-ÖSSZETÉTEL

2.1.   Meta SPC 5 összetételére vonatkozó minőségi és mennyiségi információ

Triviális név

IUPAC-név

Beosztás

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Min.

Max.

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,55

0,55

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

4,69

4,69

2.2.   Meta SPC 5 formuláció típusa(i)

Formuláció

AL - Egyéb folyadék

 

 

3.   META-SPC 5 FIGYELMEZTETŐ ÉS ÓVINTÉZKEDÉSRE VONATKOZÓ MONDATAI

Figyelmeztető mondatok

Súlyos szemirritációt okoz.

Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.

Óvintézkedésre vonatkozó mondatok

Gyermekektől elzárva tartandó.

A használatot követően a(z) kéz-t alaposan meg kell mosni.

Védőkesztyű használata kötelező.

védőruha használata kötelező.

szemvédő használata kötelező.

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül. Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

Ha a szemirritáció nem múlik el: Orvosi ellátást kell kérni.

4.   META-SPC 5 ENGEDÉLYEZETT FELHASZNÁLÁSA(I)

4.1.   A felhasználás leírása

7. táblázat: # 1 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés előtt

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbóinak fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Az alkalmazás módja(i)

Bemerítés, behabozás, permetezés -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés előtt bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Bemerítőtál, behabozótál, tőgybimbó-permetező, automata bemerítőgép, automata behabozógép vagy automata permetezőgép

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly: 3-10 ml (5-8 ml ajánlott)

juh: 1,5-5 ml (1,5-3 ml ajánlott)

kecske: 2,5-6 ml (2,5-4 ml ajánlott) - 0 -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.1.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítő- vagy behabozóedényt/permetezőt a használatra kész termékkel.

A termék felvitele előtt távolítson el minden látható szennyeződést.

Kézi vagy automata bemerítés/behabozás/permetezés az állat tőgybimbóira a tőgybimbók teljes hosszában a fejés előtt.

Hagyja a terméket legalább egy percig hatni.

Rendszeresen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános utasításokat is.

4.1.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

A kézi bemerítéses/habozásos felvitelhez: Viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/szemvédő eszközt.

A kézi permetezéshez viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/védőruházatot/szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés utáni fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

4.1.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.1.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.   A felhasználás leírása

8. táblázat: # 2 Felhasználás – Kézi vagy automata bemerítés, behabozás vagy permetezés fejés után

Terméktípus

03. terméktípus - Állat-egészségügy (fertőtlenítőszerek)

Az engedélyezett felhasználás - pontos leírása, amennyiben indokolt

Célorganizmus(ok) (beleértve a fejlődési szakaszt is)

Bacteria, aerobic Gram-positive

Bacteria, aerobic Gram-negative

Yeasts

Algae

Viruses

Felhasználási terület(ek)

Beltéri

A tejtermelő állatok tőgybimbóinak fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel

Az alkalmazás módja(i)

Bemerítés, behabozás, permetezés -

Tőgybimbók kézi vagy automata fertőtlenítése a fejés után bemerítéssel, behabozással vagy permetezéssel.

Bemerítőtál, behabozótál, tőgybimbó-permetező, automata bemerítőgép, automata behabozógép vagy automata permetezőgép.

Az alkalmazás mértéke és gyakorisága

tehén és bivaly: 3-10 ml (5-8 ml ajánlott)

juh: 1,5-5 ml (1,5-3 ml ajánlott)

kecske: 2,5-6 ml (2,5-4 ml ajánlott) - 0 -

Gyakoriság: naponta 2-3 alkalommal

Felhasználói kör

Foglalkozásszerű felhasználó

Csomagolási méretek és csomagolóanyagok

HDPE KANNA 5, 10, 22 L

HDPE HORDÓ 60, 120, 220 L

HDPE TARTÁLY 1 000 L

4.2.1.   Felhasználásra vonatkozó specifikus előírások

Töltse fel kézzel vagy automata módon a bemerítő- vagy behabozóedényt/permetezőt a használatra kész termékkel.

Kézi vagy automata bemerítés/behabozás/permetezés az állat tőgybimbóira a tőgybimbók teljes hosszában a fejés után.

Hagyja fenn a terméket a következő fejésig. Ügyeljen arra, hogy a tehenek álljanak, amíg a termék megszárad. (legalább 5 perc)

A következő fejésnél következetesen alkalmazza a tőgybimbó-mosó és tőgybimbó-törlő módszert mielőtt felszerelné a fejőgépet.

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános utasításokat is.

4.2.2.   Felhasználásra vonatkozó specifikus kockázatcsökkentő intézkedések

A kézi permetezéshez viseljen vegyszerálló védőkesztyűt (a kesztyű anyagát a forgalomba hozatali engedély jogosultja határozza meg a termékinformációkban)/védőruházatot/szemvédő eszközt.

Amennyiben a fejés előtti és a fejés utáni fertőtlenítés kombinációjára van szükség, a fejés előtti fertőtlenítéshez fontolóra kell venni egy másik, jódmentes biocid termék alkalmazását.

4.2.3.   Ha a felhasználás tekintetében releváns, a valószínűsíthető közvetlen vagy közvetett hatások részletei, az elsősegély-nyújtási előírások és a környezet védelmét célzó óvintézkedések

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.4.   A felhasználástól függően a termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

4.2.5.   A felhasználástól függően a termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Lásd a meta SPC 5 felhasználására vonatkozó általános iránymutatásokat

5.   META-SPC 5 FELHASZNÁLÁSÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS IRÁNYMUTATÁSOK (5)

5.1.   Használati utasítások

Lásd az egyes felhasználási módokra vonatkozó specifikus használati utasításokat.

Használat előtt mindig olvassa el a címkét vagy füzetet és kövesse az összes utasítást.

A terméket használat előtt 20 °C-os hőmérsékletre kell hozni.

Ajánlott adagolószivattyú használata a termék felvitelére szolgáló berendezésbe való betöltéséhez.

Szükség esetén ismételje meg a felvitelt minden egyes fejésnél.

A felvitelre szolgáló eszközt rendszeresen mossa el meleg vízben.

5.2.   Kockázatcsökkentő intézkedések

Lásd az egyes felhasználási módokra vonatkozó specifikus kockázatenyhítési intézkedéseket.

5.3.   Várható közvetlen vagy közvetett hatások részletes leírása, az elsősegélynyújtási előírások és a környezetvédelmi óvintézkedések

Azonnal vegye le a szennyezett ruhákat és lábbelit. Ismételt felvétel előtt mossa ki/le őket.

ELSŐSEGÉLYNYÚJTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

Belélegzés esetén: Vigye a sérültet friss levegőre.

Ha kapcsolatba került a bőrrel: Mossa le vízzel.

Ha a szembe került:

SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.

Ha a szemirritáció továbbra is fennáll: Orvosi ellátást kell kérni.

Lenyelés esetén: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. Orvosi ellátást kell kérni.

Lásd a professzionális felhasználók számára szánt biztonsági adatlapon megtalálható segélyhívó telefonszámot.

Nagy terjedelmű kiömlés: Jelölje körbe, gátolja terjedését inert abszorbenssel és szivattyúzza be egy vészhelyzeti tartályba. Az ártalmatlanításhoz tartsa megfelelő, kellő módon felcímkézett és zárt tartályokban. Soha ne öntse vissza a kiömlött anyagot az eredeti tartályba újrafelhasználásra.

5.4.   A termék és csomagolása biztonságos ártalmatlanítására vonatkozó előírások

A fertőtlenítő kezelés elvégzése után a felhasználatlan termék és a csomagolás ártalmatlanítását a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A felhasznált termék a helyi előírásokkal összhangban a helyi szennyvízcsatorna-hálózatba engedhető vagy trágyalerakóban helyezhető el. Kerülje a privát szennyvíztisztító telepekre való kiengedést.

A termék eltávolítására és a tőgybimbók megtörlésére használt papírtörlőket a normál és háztartási hulladékkal együtt kell ártalmatlanítani.

5.5.   A termék tárolási feltételei és eltarthatósági ideje szokásos tárolási feltételek mellett

Minőségét megőrzi: 2 évig HDPE csomagolásban

Ne tárolja 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten.

6.   EGYÉB INFORMÁCIÓ

7.   HARMADIK INFORMÁCIÓS SZINT: EGYEDI TERMÉKEK A META SPC5-BEN

7.1.   Az egyes termékek kereskedelmi elnevezése(i), engedélyének száma és egyedi összetétele

Kereskedelmi név

Liq-io 5500

IODYPRO

INO JOD 50 Liquid

Usual Iod Liquid +

IODIUM PRO SPRAY

IODEX

Iodoliquid +

Iodospray Plus

DESINTEAT PLUS

ROBOSPRAY IODE

INOTRAYON

IODYPRO 5500

Robot Liq-io 55

IODYPRO BL5500

ADF iDip+ 5500

HOEVE-JODIUM SPRAY

GRUPAIODE

IODOCAN

JOFO

JODI PLUS

K-AGRO PRODIP ID

IODIP

HELIO IODE SPRAY

MAMMO-JOD

KRONI Jod Spray 5500

MUNGI-IOD

LELY QUARESS-Iodine

Engedélyszám

EU-0018397-0007 1-5

Triviális név

IUPAC-név

Funkció

CAS-szám

EK-szám

Tartalom (%)

Jód

 

Hatóanyag

7553-56-2

231-442-4

0,55

Alkoholok, C12-14, etoxilált (11 mol etilénoxid átlagos mólarány)

Poli(oxi-1,2-etándiil), -C12-14-(páros számú)-alkil-hidroxi

Felületaktív anyag

68439-50-9

 

4,69


(1)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC1-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(2)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC2-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(3)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC3-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(4)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC4-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.

(5)  Az e szakaszban szereplő használati utasítások, kockázatcsökkentési intézkedések és egyéb felhasználási előírások a meta-SPC5-n belüli bármely engedélyezett felhasználásra érvényesek.


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/62


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1262 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a diuron, a fludioxonil, a flufenacet, a flurtamon, a fosztiazát, az indoxakarb, az MCPA, az MCPB, a proszulfokarb, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagokra megállapított jóváhagyás érvényessége tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének A. része meghatározza az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyottnak tekintendő hatóanyagokat.

(2)

Az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a flufenacet, a flurtamon, a fosztiazát, az indoxakarb, az MCPA, az MCPB, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagok jóváhagyásának érvényességét legutóbb az (EU) 2017/1511 bizottsági végrehajtási rendelet (3) hosszabbította meg. Ezen anyagok jóváhagyásának érvényessége 2018. október 31-én lejár.

(3)

A diuron hatóanyag jóváhagyásának érvényessége 2018. szeptember 30-án jár le.

(4)

A klomazon, a fludioxonil és a proszulfokarb hatóanyag jóváhagyásának érvényessége 2018. október 31-én jár le.

(5)

Az említett anyagok jóváhagyásának meghosszabbítása érdekében a 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (4) megfelelően kérelmeket nyújtottak be.

(6)

mivel az anyagok értékelése a kérelmezőkön kívül álló okok miatt halasztást szenvedett, a szóban forgó hatóanyagok jóváhagyása valószínűleg még azelőtt lejár, hogy meghosszabbításukról döntés születne. Ezért jóváhagyásuk érvényességét meg kell hosszabbítani.

(7)

Tekintettel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikkének első bekezdésében foglalt célra, azokban az esetekben, amikor a Bizottság olyan rendeletet fogad el, amelynek értelmében az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra, mivel a jóváhagyás feltételei nem teljesülnek, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy azon rendelet hatálybalépésének időpontját határozza meg, amelynek értelmében a hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra – attól függően, melyik időpont a későbbi. Azokban az esetekben, amikor a Bizottság az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó rendeletet fogad el, arra törekszik, hogy – a körülményeknek megfelelően – a lehető legkorábbi alkalmazási időpontot tűzze ki.

(8)

Tekintettel arra, hogy a diuron hatóanyag jelenlegi jóváhagyásának érvényessége 2018. szeptember 30-án lejár, ennek a rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie.

(9)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2017/1511 végrehajtási rendelete (2017. augusztus 30.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a flufenacet, a flurtamon, a forklórfenuron, a fosztiazát, az indoxakarb, az iprodion, az MCPA, az MCPB, a sziltiofam, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagok jóváhagyási időtartama meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 224., 2017.8.31., 115. o.).

(4)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).


MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része a következőképpen módosul:

1.

A 40. sor („Deltametrin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

2.

A 48. sor („Béta-ciflutrin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

3.

A 64. sor („Flurtamon”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

4.

A 65. sor („Flufenacet”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

5.

A 67. sor („Dimeténamid-p”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

6.

A 69. sor („Fosztiazát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

7.

A 101. sor („Klórtalonil”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

8.

A 102. sor („Klórtoluron”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

9.

A 103. sor („Cipermetrin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

10.

A 104. sor („Daminozid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

11.

A 105. sor („Tiofanát-metil”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

12.

A 106. sor („Tribenuron”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

13.

A 107. sor („MCPA”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

14.

A 108. sor („MCPB”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

15.

A 117. sor („1-metil-ciklopropén”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

16.

A 119. sor („Indoxakarb”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

17.

A 160. sor („Proszulfokarb”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

18.

A 161. sor („Fludioxonil”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

19.

A 162. sor („Klomazon”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. október 31.” lép.

20.

A 192. sor („Diuron”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2019. szeptember 30.” lép.


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/65


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1263 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

a csomagkézbesítési szolgáltatók által az (EU) 2018/644 európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján benyújtandó információk megadására szolgáló formanyomtatványok meghatározásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a határokon átnyúló csomagkézbesítési szolgáltatásokról szóló, 2018. április 18-i (EU) 2018/644 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2018/644 rendelet – a 97/67/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (2) rögzített rendelkezések mellett – a határokon átnyúló csomagkézbesítési szolgáltatások javítását elősegítő konkrét rendelkezéseket állapít meg. Ezek a rendelkezések különösen a csomagkézbesítési szolgáltatásokkal kapcsolatos szabályozói felügyeletre és a határokon átnyúló egyes csomagkézbesítési szolgáltatások díjainak átláthatóságára vonatkoznak.

(2)

Az (EU) 2018/644 rendelet alapján a csomagkézbesítési szolgáltatók – a Bizottság által meghatározott formanyomtatványok útján – kötelesek megadni magukról bizonyos információkat a letelepedésük helye szerinti tagállam nemzeti szabályozó hatóságának.

(3)

Az (EU) 2018/644 rendelet 4. cikkének (1) bekezdése szerint a csomagkézbesítési szolgáltatókra vonatkozó információkat csak egy ízben kell megadni; a csomagkézbesítési szolgáltatók kötelesek 30 napon belül tájékoztatni a nemzeti szabályozó hatóságot minden olyan változásról, amely az említett információkat érinti. Az (EU) 2018/644 rendelet 4. cikkének (3) bekezdése szerint a csomagkézbesítési szolgáltatók tevékenységére vonatkozó információkat minden évben be kell nyújtani. Ezért helyénvaló két külön formanyomtatványt meghatározni az említett információk benyújtására.

(4)

A csomagok kétszeres számbavételének elkerülése érdekében a csomagkézbesítési szolgáltatóknak az előző naptári évben kezelt csomagok számára és az azokkal kapcsolatos forgalomra vonatkozó információk benyújtásakor jelezniük kell, hogy a csomagkézbesítési szolgáltatások nyújtására a feladóval kötött szerződés keretében, vagy pedig egy másik csomagkézbesítési szolgáltató megbízásából került-e sor. Az adatoknak ki kell térniük arra is, hogy a feladott csomagok rendeltetési helye az Unión belül vagy kívül található-e, illetve feladásukra az Unión belül vagy kívül került-e sor, mivel ez hatással van a postai kézbesítési lánc azon fázisaira, amelyben az érintett szolgáltató részt vesz.

(5)

mivel a kért információkat a tagállami nemzeti szabályozó hatóságok dolgozzák fel, a formanyomtatványok – tekintettel az említett hatóságok szakértelmére – a Postai Szolgáltatások Európai Szabályozói Csoportjával szoros együttműködésben kerültek kidolgozásra.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 97/67/EK irányelv 21. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2018/644 rendelet 4. cikkének (1) és (3) bekezdésében említett információk benyújtására szolgáló formanyomtatványokat e rendelet I. és II. melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 112., 2018.5.2., 19. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 97/67/EK irányelve (1997. december 15.) a közösségi postai szolgáltatások belső piacának fejlesztésére és a szolgáltatás minőségének javítására vonatkozó közös szabályokról (HL L 15., 1998.1.21., 14. o.).


I. MELLÉKLET

Image Szövege kép

II. MELLÉKLET

Image Szövege kép Image Szövege kép Image Szövege kép

21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/71


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1264 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

a petoxamid hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyása meghosszabbításáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2006/41/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a petoxamid hatóanyagot.

(2)

A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagoknak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében is fel vannak sorolva.

(3)

A petoxamid hatóanyagnak az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2019. január 31-én lejár.

(4)

A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) 1. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a petoxamid hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt.

(5)

A kérelmező benyújtotta a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkében előírt kötelező kiegészítő dokumentációt. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta.

(6)

A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a jóváhagyás érvényességének meghosszabbítására benyújtott kérelmet értékelő jelentést, és azt 2016. augusztus 31-én benyújtotta az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz.

(7)

A Hatóság a meghosszabbítási kérelmet értékelő jelentést megküldte észrevételezésre a kérelmezőnek és a tagállamoknak, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottsághoz. A Hatóság ezenkívül közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt.

(8)

A Hatóság 2017. augusztus 30-án eljuttatta a Bizottsághoz az arra vonatkozó következtetéseit (6), hogy a petoxamid várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. A Bizottság 2017. október 6-án ismertette a petoxamid jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó jelentés tervezetét a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával.

(9)

A kérelmező lehetőséget kapott arra, hogy a meghosszabbításra vonatkozó jelentéstervezettel kapcsolatban észrevételeket tegyen.

(10)

Legalább egy petoxamid hatóanyagú növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása tekintetében megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek.

(11)

Helyénvaló tehát meghosszabbítani a petoxamid jóváhagyását.

(12)

A petoxamid jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó kockázatértékelés korlátozott számú reprezentatív felhasználáson alapul, ez azonban nem korlátozza azon felhasználásokat, amelyek tekintetében a petoxamidot tartalmazó növényvédő szerek engedélyezhetők. Ezért indokolt feloldani a kizárólag gyomirtó szerként való felhasználásra történő korlátozást.

(13)

Az 1107/2009/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban elő kell írni bizonyos feltételeket és korlátozásokat. Különösen indokolt további megerősítő információkat kérni.

(14)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(15)

Az (EU) 2018/84 bizottsági végrehajtási rendelet (7)2019. január 31-ig meghosszabbította a petoxamid jóváhagyási időtartamát annak érdekében, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárást le lehessen zárni azelőtt, hogy lejárna a hatóanyag jóváhagyása. Ugyanakkor, mivel a jóváhagyás meghosszabbítására vonatkozó határozatot a korábban meghosszabbított jóváhagyási időtartam végét megelőzően meghozták, ez a rendelet 2018. december 1-jétől alkalmazandó.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása

A petoxamid hatóanyag jóváhagyása az I. mellékletben foglaltaknak megfelelően meghosszabbításra kerül.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2018. december 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 2006/41/EK irányelve (2006. július 7.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a klotianidin és a petoxamid hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról (HL L 187., 2006.7.8., 24. o.).

(3)  A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(4)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(5)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(6)  EFSA Journal 2017;15(9):4981 [22 pp.] Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu.

(7)  A Bizottság (EU) 2018/84 végrehajtási rendelete (2018. január 19.) az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek a klórpirifosz, a klórpirifosz-metil, a klotianidin, a rézvegyületek, a dimoxistrobin, a mankozeb, a mekoprop-P, a metiram, az oxamil, a petoxamid, a propikonazol, a propineb, a propizamid, a piraklosztrobin és a zoxamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 16., 2018.1.20., 8. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Petoxamid

Cas-szám: 106700-29-2

CIPAC-szám: 665

2-klór-N-(2-etoxi-etil)-N-(2-metil-1-fenil-prop-1-enil)-acetamid

≥ 940 g/kg

Szennyeződések:

Toluén: max. 3 g/kg.

2018. december 1.

2033. november 30.

A. RÉSZ

Adott területen kétévente egyszer, hektáronként maximum 1 200 g hatóanyagot tartalmazó dózis használata engedélyezett.

B. RÉSZ

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a petoxamidról szóló meghosszabbítási jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a felszín alatti vízben megjelenő metabolitok kockázata, ha az anyagot érzékeny talajú és/vagy változékony éghajlatú régiókban alkalmazzák,

a vízi szervezetekre és a földigilisztákra gyakorolt kockázat;

a fogyasztókra gyakorolt kockázat a következő kultúrákban található szermaradékok miatt, illetve terméskiesés esetén.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania a Bizottsághoz, a tagállamokhoz és a Hatósághoz a következők tekintetében:

1.

a felszín alatti vízben esetlegesen előforduló metabolitok relevanciája, figyelembe véve a petoxamidra vonatkozó összes releváns osztályozást az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (2) megfelelően, különösen a 2. kategóriába tartozó karcinogén anyagként való minősítését;

2.

a vízkezelési eljárások által az ivóvízben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás;

3.

a petoxamid endokrin károsító tulajdonsága a pajzsmirigy-modalitás/útvonal tekintetében, legalább olyan hatásmechanizmus-adatok megadásával, amelyek egyértelművé teszik, hogy van-e pajzsmirigy-/endokrin károsító hatásmechanizmus vagy sem.

A kérelmezőnek az 1. pontban kért információkat az Európai Vegyianyag-ügynökség kockázatértékelési bizottsága által a petoxamid tekintetében az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 37. cikkének (4) bekezdésével összhangban elfogadott vélemény közzétételét követő egy éven belül kell benyújtania.

A kérelmezőnek a 2. pontban kért információkat a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékeléséről szóló iránymutatás Bizottság általi közzétételétől számított két éven belül kell benyújtania.

A kérelmezőnek a 3. pontban kért információkat 2020. november 10-ig kell benyújtania az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2018/605 bizottsági rendeletnek (3) és az EFSA, valamint az ECHA által közösen elfogadott, az endokrin károsító anyagok azonosítására szolgáló útmutatónak megfelelően.


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.)


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

az A. részben a petoxamidra vonatkozó 122. bejegyzést el kell hagyni;

2.

a B. rész a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„127.

Petoxamid

Cas-szám: 106700-29-2

CIPAC-szám: 665

2-klór-N-(2-etoxi-etil)-N-(2-metil-1-fenil-prop-1-enil)-acetamid

≥ 940 g/kg

Szennyeződések:

Toluén: max. 3 g/kg.

2018. december 1.

2033. november 30.

A. RÉSZ

Adott területen kétévente egyszer, hektáronként maximum 1 200  g hatóanyagot tartalmazó dózis használata engedélyezett.

B. RÉSZ

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a petoxamidról szóló meghosszabbítási jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a felszín alatti vízben megjelenő metabolitok kockázata, ha az anyagot érzékeny talajú és/vagy változékony éghajlatú régiókban alkalmazzák,

a vízi szervezetekre és a földigilisztákra gyakorolt kockázat;

a fogyasztókra gyakorolt kockázat a következő kultúrákban található szermaradékok miatt, illetve terméskiesés esetén.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania a Bizottsághoz, a tagállamokhoz és a Hatósághoz a következők tekintetében:

1.

a felszín alatti vízben esetlegesen előforduló metabolitok relevanciája, figyelembe véve a petoxamidra vonatkozó összes releváns osztályozást az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (2) megfelelően, különösen a 2. kategóriába tartozó karcinogén anyagként való minősítését;

2.

a vízkezelési eljárások által az ivóvízben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás;

3.

a petoxamid endokrin károsító tulajdonsága a pajzsmirigy-modalitás/útvonal tekintetében, legalább olyan hatásmechanizmus-adatok megadásával, amelyek egyértelművé teszik, hogy van-e pajzsmirigy-/endokrin károsító hatásmechanizmus vagy sem.

A kérelmezőnek az 1. pontban kért információkat az Európai Vegyianyag-ügynökség kockázatértékelési bizottsága által a petoxamid tekintetében az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 37. cikkének (4) bekezdésével összhangban elfogadott vélemény közzétételét követő egy éven belül kell benyújtania.

A kérelmezőnek a 2. pontban kért információkat a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékeléséről szóló iránymutatás Bizottság általi közzétételétől számított két éven belül kell benyújtania.

A kérelmezőnek a 3. pontban kért információkat 2020. november 10-ig kell benyújtania az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2018/605 bizottsági rendeletnek (3) és az EFSA, valamint az ECHA által közösen elfogadott, az endokrin károsító anyagok azonosítására szolgáló útmutatónak megfelelően.”


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.)


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/77


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1265 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

a fenpikoxamid hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően az Egyesült Királysághoz 2014. december 2-án kérelem érkezett a Dow AgroScience GmbH részéről a fenpikoxamid hatóanyag jóváhagyására vonatkozóan.

(2)

Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Egyesült Királyság mint referens tagállam 2015. január 13-án értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról.

(3)

A referens tagállam 2016. október 13-án értékelőjelentés-tervezetet nyújtott be a Bizottsághoz, amelyről a Hatóságnak is küldött másolatot; e tervezetben azt vizsgálta, hogy a hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak.

(4)

A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése értelmében a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő információkról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában nyújtotta be a Hatósághoz 2017. július 31-én.

(5)

A Hatóság 2017. december 22-én tájékoztatta a kérelmezőt, a tagállamokat és a Bizottságot arra vonatkozó következtetéséről (2), hogy a fenpikoxamid hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak. A Hatóság nyilvánosságra hozta következtetéseit.

(6)

A Bizottság 2018. március 23-án a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága elé terjesztette a fenpikoxamidra vonatkozó felülvizsgálati jelentést és az annak jóváhagyásáról szóló rendelettervezetet.

(7)

Legalább egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív használata és különösen azoknak a felhasználásoknak a tekintetében, amelyeket megvizsgáltak és a felülvizsgálati jelentésben részletesen ismertettek, megállapítást nyert, hogy az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek.

(8)

Ezért a fenpikoxamid jóváhagyása indokolt.

(9)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban a jóváhagyást bizonyos feltételekkel és korlátozásokkal ki kell egészíteni. Különösen további megerősítő információk kérése indokolt.

(10)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének megfelelően az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott fenpikoxamid hatóanyag az ugyanazon mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpicoxamid (XDE-777) (A fenpikoxamid hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés) EFSA Journal 2018;16(1):5146, 27 pp. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5146.

(3)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Fenpikoxamid

CAS-szám: 517875-34-2

CIPAC-szám: 991

(3S,6S,7R,8R)-8-benzil-3- {3- [(izobutiriloxi) metoxi] -4-metoxipiridin-2-karboxamido} -6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonán-7-il-izobutirát

≥ 750 g/kg

2018. október 11.

2028. október 11.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a fenpikoxamidról szóló felülvizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a feldolgozás hatása a fogyasztói kockázatértékelésre,

a vízi szervezetekre jelentett kockázat.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:

1.

a gyárilag (kereskedelmi léptékű termelés eredményeként) előállított hatóanyag technikai specifikációja és a toxicitási vizsgálati tételeknek a megerősített technikai specifikációnak való megfelelése;

2.

a vízkezelési eljárások által az ivóvízben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás;

3.

a fenpikoxamid endokrin károsító tulajdonsága a pajzsmirigy-modalitás/útvonal tekintetében, különösen olyan hatásmechanizmus-adatok, amelyek a (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel (2) módosított 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 3.6.5. és 3.8.2. pontjával összefüggésben egyértelművé teszik, hogy a jóváhagyás érdekében benyújtott vizsgálatokban megfigyelt hatások kapcsolódnak-e a pajzsmirigy-/endokrin károsító hatásmechanizmushoz vagy sem.

A kérelmező benyújtja a Bizottsághoz, a tagállamokhoz és a Hatósághoz az 1. pontban említett információkat 2019. október 11-ig, a 2. pontban említetteket a vízkezelési eljárásoknak a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásának értékeléséről szóló iránymutatás Bizottság általi közzétételétől számított 2 éven belül, a 3. pontban említetteket pedig 2020. november 10-ig.


(1)  A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.

(2)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„126.

Fenpikoxamid

CAS-szám: 517875-34-2

CIPAC-szám: 991

(3S,6S,7R,8R)-8-benzil-3- {3- [(izobutiriloxi) metoxi] -4-metoxipiridin-2-karboxamido} -6-metil-4,9-dioxo-1,5-dioxonán-7-il-izobutirát

≥ 750 g/kg

2018. október 11.

2028. október 11.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a fenpikoxamidról szóló felülvizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a feldolgozás hatása a fogyasztói kockázatértékelésre,

a vízi szervezetekre jelentett kockázat.

A felhasználási feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.

A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:

1.

a gyárilag (kereskedelmi léptékű termelés eredményeként) előállított hatóanyag technikai specifikációja és a toxicitási vizsgálati tételeknek a megerősített technikai specifikációnak való megfelelése;

2.

a vízkezelési eljárások által az ivóvízben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás;

3.

a fenpikoxamid endokrin károsító tulajdonsága a pajzsmirigy-modalitás/útvonal tekintetében, különösen olyan hatásmechanizmus-adatok, amelyek a (EU) 2018/605 bizottsági rendelettel (2) módosított 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 3.6.5. és 3.8.2. pontjával összefüggésben egyértelművé teszik, hogy a jóváhagyás érdekében benyújtott vizsgálatokban megfigyelt hatások kapcsolódnak-e a pajzsmirigy-/endokrin károsító hatásmechanizmushoz vagy sem.

A kérelmező benyújtja a Bizottsághoz, a tagállamokhoz és a Hatósághoz az 1. pontban említett információkat 2019. október 11-ig, a 2. pontban említetteket a vízkezelési eljárásoknak a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatásának értékeléséről szóló iránymutatás Bizottság általi közzétételétől számított 2 éven belül, a 3. pontban említetteket pedig 2020. november 10-ig.”


(1)  A hatóanyag azonosítására és specifikációjára vonatkozó további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.

(2)  A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/81


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1266 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-dekanol, a 6-benziladenin, az alumínium-szulfát, az azadirachtin, a bupirimát, a karboxin, a kletodim, a cikloxidim, a dazomet, a diklofop, a ditianon, a dodin, a fenazakin, a fluometuron, a flutriafol, a hexitiazox, a himexazol, az indolil-vajsav, az izoxaben, a mészkén, a metaldehid, a paklobutrazol, a pencikuron, a szintofen, a tau-fluvalinát és a tebufenozid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének A. része meghatározza az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyottnak tekintendő hatóanyagokat.

(2)

A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (3) megfelelően kérelmeket nyújtottak be az 1-dekanol, a 6-benziladenin, az alumínium-szulfát, az azadirachtin, a bupirimát, a karboxin, a kletodim, a cikloxidim, a dazomet, a diklofop, a ditianon, a dodin, a fenazakin, a fluometuron, a flutriafol, a hexitiazox, a himexazol, az indolil-vajsav, az izoxaben, a mészkén, a metaldehid, a paklobutrazol, a pencikuron, a szintofen, a tau-fluvalinát és a tebufenozid jóváhagyásának megújítása iránt. Ezen anyagok jóváhagyása azonban a kérelmező által nem befolyásolható okokból valószínűleg még azelőtt lejár, hogy jóváhagyásuk meghosszabbításáról döntés születne. Ezért jóváhagyási időtartamaikat az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében meg kell hosszabbítani.

(3)

mivel 2019 és 2021 között nagyszámú hatóanyag jóváhagyása jár le, az ezek meghosszabbítása iránti kérelmek értékeléséhez szükséges időre és erőforrásokra tekintettel a Bizottság C(2016)6104 végrehajtási határozata (4) az 1107/2009/EK rendelet 18. cikke alapján létrehozott egy munkaprogramot, amely csoportosítja a hasonló hatóanyagokat, és prioritásokat határoz meg az emberek és állatok egészségét, valamint a környezetet érintő biztonsági megfontolások alapján.

(4)

mivel az 1-dekanol, 6-benziladenin, alumínium-szulfát, azadirachtin, bupirimát, karboxin, kletodim, cikloxidim, dazomet, diklofop, ditianon, dodin, fenazakin, fluometuron, flutriafol, hexitiazox, himexazol, indolil-vajsav, izoxaben, mészkén, metaldehid, paklobutrazol, pencikuron, szintofen, tau-fluvalinát és tebufenozid hatóanyagok nem tartoznak a C(2016)6104 végrehajtási határozat szerint előnyben részesített kategóriákba, a jóváhagyási időtartamot két vagy három évvel kell meghosszabbítani, figyelembe véve a jelenlegi lejárati időpontot, azt a követelményt, hogy a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének (3) bekezdése szerint a hatóanyagokra vonatkozó kiegészítő dokumentációt a jóváhagyás lejárta előtt legkésőbb harminc hónappal kell benyújtani, a felelősségnek és a munkának a referensként és társreferensként közreműködő tagállamok közti kiegyensúlyozott megosztását, valamint az értékeléshez és döntéshozatalhoz szükséges rendelkezésre álló erőforrásokat.

(5)

Ezért helyénvaló a karboxin, a kletodim, a cikloxidim, a dazomet, a diklofop, a fenazakin, a himexazol, az indolil-vajsav, a metaldehid és a paklobutrazol hatóanyagok jóváhagyási időtartamát két évvel, az 1-dekanol, a 6-benziladenin, az alumínium-szulfát, az azadirachtin, a bupirimát, a ditianon, a dodin, a fluometuron, a flutriafol, a hexitiazox, az izoxaben, a mészkén, a pencikuron, a szintofen, a tau-fluvalinát és a tebufenozid hatóanyagok jóváhagyási időtartamát pedig három évvel meghosszabbítani.

(6)

Azokban az esetekben, amikor a 844/2012/EU végrehajtási rendeletnek megfelelő kiegészítő dokumentáció az e rendelet mellékletében meghatározott lejárati időpont előtt legkésőbb 30 hónappal nem kerül benyújtásra, a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy az ez utáni legkorábbi időpontot kell meghatározni.

(7)

Azokban az esetekben, amikor a Bizottság olyan rendeletet fogad el, amelynek értelmében az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra, mivel a jóváhagyás feltételei nem teljesülnek, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy azon rendelet hatálybalépésének időpontját határozza meg, amelynek értelmében a hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra – attól függően, melyik időpont a későbbi. Azokban az esetekben, amikor a Bizottság az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó rendeletet fogad el, arra törekszik, hogy – a körülményeknek megfelelően – a lehető legkorábbi alkalmazási időpontot tűzze ki.

(8)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(3)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(4)  A Bizottság végrehajtási határozata (2016. szeptember 28.) a 2019-ben, 2020-ban és 2021-ben lejáró hatóanyag-jóváhagyások meghosszabbítása iránti kérelmek értékelésére vonatkozó munkaprogramnak az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti létrehozásáról (HL C 357., 2016.9.29., 9. o.).


MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része a következőképpen módosul:

1.

A 316. sor („Cikloxidim”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

2.

A 317. sor („6-Benziladenin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

3.

A 322. sor („Himexazol”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

4.

A 323. sor („Dodin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

5.

A 326. sor („Indolil-vajsav”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

6.

A 328. sor („Tau-fluvalinát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

7.

A 329. sor („Kletodim”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

8.

A 330. sor („Bupirimát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

9.

A 333. sor („1-Dekanol”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

10.

A 334. sor („Izoxaben”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

11.

A 335. sor („Fluometuron”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

12.

A 337. sor („Karboxin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

13.

A 339. sor („Dazomet”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

14.

A 340. sor („Metaldehid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

15.

A 341. sor („Szintofen”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

16.

A 342. sor („Fenazakin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

17.

A 343. sor („Azadirachtin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

18.

A 344. sor („Diklofop”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

19.

A 345. sor („Szénkén”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

20.

A 346. sor („Alumínium-szulfát”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

21.

A 348. sor („Paklobutrazol”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. május 31.” lép.

22.

A 349. sor („Pencikuron”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

23.

A 350. sor („Tebufenozid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

24.

A 351. sor („Ditianon”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

25.

A 352. sor („Hexitiazox”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.

26.

A 353. sor („Flutriafol”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. május 31.” lép.


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/84


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1267 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. szeptember 20.)

a sovány tejpornak az (EU) 2016/2080 végrehajtási rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott huszonnegyedik részleges pályázati felhíváshoz kapcsolódó minimális eladási áráról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az állami intervenció és a magántárolási támogatás tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2016. május 18-i (EU) 2016/1240 bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 32. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság (EU) 2016/2080 végrehajtási rendelete (3) megindította a sovány tejpor pályázat útján történő értékesítésére vonatkozó eljárást.

(2)

A huszonnegyedik részleges pályázati felhívásra beérkezett pályázatok alapján indokolt minimális eladási árat meghatározni.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2016/2080 végrehajtási rendelettel megnyitott pályázati eljárás keretében kibocsátott, sovány tejpor értékesítésére irányuló huszonnegyedik részleges pályázati felhívás tekintetében – amelyre vonatkozóan a pályázatok benyújtásának határideje 2018. szeptember 18-án járt le – a minimális eladási ár 123 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 206., 2016.7.30., 71. o.

(3)  A Bizottság (EU) 2016/2080 végrehajtási rendelete (2016. november 25.) a sovány tejpor pályázat útján történő értékesítésére vonatkozó eljárás megindításáról (HL L 321., 2016.11.29., 45. o.).


HATÁROZATOK

21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/85


A TANÁCS (EU) 2018/1268 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

a Régiók Bizottságának a Svéd Királyság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a svéd kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot.

(2)

Martin ANDREASSON hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyt:

Alexander WENDT, Ledamot i landstingsfullmäktige, Blekinge läns landsting.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 2015. január 26-i (EU) 2015/116 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).

(2)  A Tanács 2015. február 5-i (EU) 2015/190 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).

(3)  A Tanács 2015. június 23-i (EU) 2015/994 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/86


A TANÁCS (EU) 2018/1269 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról szóló 1999/70/EK határozatnak a Banka Slovenije külső könyvvizsgálói tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló 4. jegyzőkönyvre és különösen annak 27. cikke 27.1. bekezdésére,

tekintettel az Európai Központi Banknak 2018. július 6-án az Európai Unió Tanácsához intézett, a Banka Slovenije külső könyvvizsgálóiról szóló ajánlására (EKB/2018/18) (1),

mivel:

(1)

Az Európai Központi Banknak (EKB) és azon tagállamok nemzeti központi bankjainak a beszámolóit, amelyek pénzneme az euro, az EKB Kormányzótanácsa által javasolt és az Európai Unió Tanácsa által jóváhagyott független külső könyvvizsgálóknak kell ellenőrizniük.

(2)

A Banka Slovenije jelenlegi külső könyvvizsgálóinak a megbízatása a 2017-es pénzügyi év ellenőrzését követően lejárt. Ezért külső könyvvizsgálók kinevezése szükséges a 2018-as pénzügyi évtől.

(3)

A Banka Slovenije az Ernst & Young revizija, poslovno svetovanje, d.o.o-t választotta külső könyvvizsgálójának a 2018–2020-as pénzügyi évekre.

(4)

Az EKB Kormányzótanácsa azt ajánlotta, hogy a 2018–2020-as pénzügyi évekre a Banka Slovenije külső könyvvizsgálójaként az Ernst & Young revizija, poslovno svetovanje, d.o.o-t jelöljék ki.

(5)

Az EKB Kormányzótanácsának ajánlása alapján az 1999/70/EK tanácsi határozatot (2) megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az 1999/70/EK határozat 1. cikkének (13) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(13)   A Tanács jóváhagyja az Ernst & Young revizija, poslovno svetovanje, d.o.o. mint a Banka Slovenije külső könyvvizsgálójának a kinevezését a 2018–2020-as pénzügyi évekre.”

2. cikk

Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.

3. cikk

Ennek a határozatnak az EKB a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  HL C 260., 2018.7.24., 1. o.

(2)  A Tanács 1999/70/EK határozata (1999. január 25.) a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról (HL L 22., 1999.1.29., 69. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/87


A TANÁCS (EU) 2018/1270 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

a Régiók Bizottságának a Litván Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a litván kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot.

(2)

Andrius KUPČINSKAS hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyt:

Vytenis TOMKUS, Member of Kaišiadorys District Municipal Council.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 2015. január 26-i (EU) 2015/116 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).

(2)  A Tanács 2015. február 5-i (EU) 2015/190 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).

(3)  A Tanács 2015. június 23-i (EU) 2015/994 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/88


A TANÁCS (EU) 2018/1271 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

a Régiók Bizottságának a Németországi Szövetségi Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a német kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot.

(2)

Dr. Beate MERK hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyt:

Georg EISENREICH, Staatsminister (Freistaat Bayern).

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 2015. január 26-i (EU) 2015/116 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).

(2)  A Tanács 2015. február 5-i (EU) 2015/190 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).

(3)  A Tanács 2015. június 23-i (EU) 2015/994 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/89


A TANÁCS (EU) 2018/1272 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

a Régiók Bizottságának az Olasz Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel az olasz kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot. Különböző mandátumok alapján Mauro D'ATTIS-t a Tanács (EU) 2016/643 határozatával (4)2016. április 21-én, a Tanács (EU) 2016/1860 határozatával (5)2016. október 17-én, a Tanács (EU) 2017/1753 határozatával (6) pedig 2017. szeptember 14-én újra taggá nevezték ki.

(2)

Mauro D'ATTIS hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyt:

Salvatore Domenico Antonio POGLIESE, Sindaco del Comune di Catania.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 2015. január 26-i (EU) 2015/116 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).

(2)  A Tanács 2015. február 5-i (EU) 2015/190 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).

(3)  A Tanács 2015. június 23-i (EU) 2015/994 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).

(4)  A Tanács 2016. április 21-i (EU) 2016/643 határozata a Régiók Bizottságának az Olasz Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről (HL L 108., 2016.4.23., 35. o.).

(5)  A Tanács 2016. október 17-i (EU) 2016/1860 határozata a Régiók Bizottságának az Olasz Köztársaság által javasolt két tagja és egy póttagja kinevezéséről (HL L 284., 2016.10.20., 31. o.).

(6)  A Tanács 2017. szeptember 14-i (EU) 2017/1753 határozata a Régiók Bizottságának az Olasz Köztársaság által javasolt egy tagja és egy póttagja kinevezéséről (HL L 246., 2017.9.26., 5. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/90


A TANÁCS (EU, Euratom) 2018/1273 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a Lengyel Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 302. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106a. cikkére,

tekintettel a lengyel kormány javaslatára,

tekintettel az Európai Bizottság véleményére,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. szeptember 18-án és 2015. október 1-én elfogadta az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2015. szeptember 21-től2020. szeptember 20-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU, Euratom) 2015/1600 (1), illetve (EU, Euratom) 2015/1790 (2) határozatot.

(2)

Franciszek BOBROWSKI elhunytát követően az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács Dariusz Mirosław POTYRAŁA-t (President of the Trade Unions of Miners/All-Poland Alliance of Trade Unions) a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. szeptember 20-ig az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává nevezi ki.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 2015. szeptember 18-i (EU, Euratom) 2015/1600 határozata az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2015. szeptember 21-től2020. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről (HL L 248., 2015.9.24., 53. o.).

(2)  A Tanács 2015. október 1-jei (EU, Euratom) 2015/1790 határozata az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2015. szeptember 21-től2020. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről (HL L 260., 2015.10.7., 23. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/91


A TANÁCS (EU, Euratom) 2018/1274 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a Dán Királyság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 302. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106a. cikkére,

tekintettel a dán kormány javaslatára,

tekintettel az Európai Bizottság véleményére,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. szeptember 18-án és 2015. október 1-én elfogadta az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2015. szeptember 21-től2020. szeptember 20-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU, Euratom) 2015/1600 (1), illetve (EU, Euratom) 2015/1790 (2) határozatot.

(2)

Dorthe ANDERSEN hivatali idejének lejártát követően az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság egy tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács Nils TRAMPE-t, Director Social Affairs in the Confederation of Danish Employers (DA), a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. szeptember 20-ig az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjává nevezi ki.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  A Tanács 2015. szeptember 18-i (EU, Euratom) 2015/1600 határozata az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2015. szeptember 21-től2020. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről (HL L 248., 2015.9.24., 53. o.).

(2)  A Tanács 2015. október 1-jei (EU, Euratom) 2015/1790 határozata az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság tagjainak a 2015. szeptember 21-től2020. szeptember 20-ig terjedő időtartamra történő kinevezéséről (HL L 260., 2015.10.7., 23. o.).


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/92


A TANÁCS (EU) 2018/1275 HATÁROZATA

(2018. szeptember 18.)

az (EU) 2017/1939 rendelet 14. cikkének (3) bekezdésében meghatározott kiválasztással foglalkozó tanácsadó testület tagjainak kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Ügyészség létrehozására vonatkozó megerősített együttműködés bevezetéséről szóló, 2017. október 12-i (EU) 2017/1939 tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/1939 rendelet 14. cikkének (3) bekezdése értelmében kiválasztással foglalkozó tanácsadó testületet kell létrehozni azért, hogy az összeállítsa az európai főügyészi tisztség betöltésére előválogatott jelöltek listáját, valamint indokolással ellátott véleményt adjon az európai ügyészi tisztségekre jelölt személyek képesítéséről.

(2)

Az (EU) 2017/1939 rendelet előírja, hogy az Európai Parlament és a Tanács az európai főügyészt a kiválasztással foglalkozó tanácsadó testület által az előválogatott jelöltekről összeállított listáról választva, közös megegyezéssel nevezi ki.

(3)

Az (EU) 2017/1939 rendelet azt is előírja, hogy a Tanács az egyes európai ügyészeket három, az adott tagállam által javasolt jelölt közül nevezi ki a kiválasztással foglalkozó tanácsadó testület indokolással ellátott véleményének kézhezvételét követően.

(4)

A kiválasztással foglalkozó tanácsadó testületnek meg kell vizsgálnia az európai főügyészi tisztség és az európai ügyészi tisztségek betöltésére irányuló jelentkezéseket az (EU) 2017/1939 rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében, illetve 16. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelmények fényében, ezen belül azt is, hogy férhet-e kétség a jelöltek függetlenségéhez.

(5)

A kiválasztással foglalkozó tanácsadó testületnek 12 személyből kell állnia, akiket a Bíróságnak és a Számvevőszéknek a volt tagjai, az Eurojust volt nemzeti tagjai, a nemzeti legfelsőbb bíróságok tagjai, magas rangú ügyészek, valamint szaktekintélyként elismert jogászok közül választanak ki.

(6)

A testület egy tagjára az Európai Parlamentnek kell javaslatot tennie. A Parlament 2018. május 31-én Antonio MURÁT jelölte az általa javasolandó testületi tagnak.

(7)

A Bizottság a kiválasztással foglalkozó tanácsadó testület tagjai tekintetében figyelembe vette a földrajzi és a nemek közötti egyensúly, valamint az Európai Ügyészségben részt vevő tagállamok jogrendszereire vonatkozó megfelelő képviselet szükségességét.

(8)

A Bizottság által javasolt tizenegy személy, azaz hat férfi és öt nő közül, egy jelölt a Bíróság volt tagja, egy jelölt a Számvevőszék volt tagja, egy jelölt az Eurojust volt nemzeti tagja, öt jelölt magas rangú ügyész, két jelölt nemzeti legfelsőbb bíróságok tagja és egy jelölt szaktekintélyként elismert jogász.

(9)

Az (EU) 2017/1939 rendelet 14. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a Tanács a Bizottság javaslata alapján határozatot hoz a testület tagjainak kinevezéséről.

(10)

A kiválasztással foglalkozó tanácsadó testület tagjait ezért ki kell nevezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a következő személyeket 2018. október 9-től egy négyéves időszakra kinevezi az (EU) 2017/1939 rendelet 14. cikkének (3) bekezdésében meghatározott testület tagjainak.

 

Peter FRANK

 

Ulrike HABERL-SCHWARZ

 

Theodoros IOANNIDES

 

Saale LAOS

 

Jean-Claude MARIN

 

Ján MAZÁK

 

María de los Ángeles GARRIDO LORENZO

 

Marin MRČELA

 

Antonio MURA

 

Vítor Manuel DA SILVA CALDEIRA

 

Martine SOLOVIEFF

 

Raija TOIVIAINEN.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2018. szeptember 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. BLÜMEL


(1)  HL L 283., 2017.10.31., 1. o.


21.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 238/94


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1276 HATÁROZATA

(2018. február 22.)

a Németország által a Ryanair részére nyújtott SA.31149. (2012/C) számú állítólagos állami támogatásról

(az értesítés a C(2018) 1034. számú dokumentummal történt)

(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 108. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

miután az említett rendelkezéseknek (1) megfelelően felhívta az érdekelt feleket észrevételeik megtételére, és tekintettel a benyújtott észrevételekre,

mivel:

1.   AZ ELJÁRÁS

(1)

2007. július 10-én kelt levelével (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló, 2007. évi határozat) a Bizottság értesítette Németországot, hogy a lübecki repülőtér finanszírozásával, a Lübeck Hanza-város és az Infratil Limited (a továbbiakban: Infratil) közötti pénzügyi kapcsolatokkal, valamint a repülőtérnek a Ryanair légitársasághoz fűződő pénzügyi kapcsolataival kapcsolatosan az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás megindításáról határozott. A hivatalos vizsgálati eljárás nyilvántartásba vétele SA.21877 (C 24/2007) ügyszámon történt meg. 2007. október 24-én sor került az eljárás megindításáról szóló, 2007. évi határozat helyesbítésének elfogadására.

(2)

Az eljárás megindításáról szóló, 2007. évi határozat 2007. november 29-én jelent meg az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2). A helyesbítés közzétételére 2007. december 7-én került sor (3). A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be a szóban forgó intézkedésekkel kapcsolatos észrevételeiket a közzététel időpontjától számított egy hónapon belül.

(3)

2009. január 28-án a Schutzgemeinschaft gegen Fluglärm Lübeck und Umgebung eV (a továbbiakban: SGF) (4) panaszt nyújtott be az SA.21877. számú üggyel kapcsolatban, amely panasz SA.27585 ügyszámon került nyilvántartásba.

(4)

2010. június 22-én és 2010. június 30-án az SGF újabb panaszt nyújtott be, amelyben azt állította, hogy Németország további jogellenes állami támogatást nyújtott a Flughafen Lübeck GmbH-nak (a továbbiakban: FLG) és az Infratilnak. A panasz nyilvántartásba vételére SA.31149 ügyszámmal került sor.

(5)

2012. február 22-én kelt levelével (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló, 2012. évi határozat) a Bizottság értesítette Németországot, hogy az FLG-nek, az Infratilnak, a Ryanairnek és a lübecki repülőteret használó egyéb légitársaságoknak nyújtott állítólagos állami támogatással kapcsolatosan az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás megindításáról határozott (5).

(6)

Az eljárás megindításáról szóló, 2012. évi határozat 2012. augusztus 10-én jelent meg az Európai Unió Hivatalos Lapjában (6). A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be a szóban forgó intézkedésekkel kapcsolatos észrevételeiket a közzététel időpontjától számított egy hónapon belül.

(7)

A Bizottság 2014-ben egyesítette az SA.21877., az SA.27585. és az SA.31149. számú ügyet.

(8)

2017. február 7-én a Bizottság végső határozatot hozott az SA.21877., az SA.27585. és az SA.31149. számú ügyben (7). A Ryanairnek nyújtott lehetséges állami támogatást illetően a Bizottság határozata csak egy, a repülőtér-üzembentartó és a Ryanair által 2000-ben kötött megállapodást vizsgált meg. A határozat megállapította, hogy a határozat meghozatala idején a Bizottság nem rendelkezett elegendő információval annak értékelésére, hogy a későbbi megállapodások, különösen a 2010-ben kötött megállapodások, a Ryanairnek nyújtott állami támogatásnak minősülnek-e. Az ilyen megállapodások értékelésére ezért külön határozatban kerül sor (8).

(9)

2017. július 27-én Németország tájékoztatási kérelmet kapott az FLG és a Ryanair által 2010-ben kötött két kiegészítő megállapodással és egy 2015. február 6-i Oxera-jelentéssel (9) kapcsolatban. Németország kérte a válaszadásra rendelkezésre álló határidő meghosszabbítását, amelyet a Bizottság 2017. augusztus 2-án jóváhagyott. Németország 2017. szeptember 20-án benyújtotta a kért információkat.

(10)

2017. szeptember 22-én a Ryanair tájékoztatási kérelmet kapott, amely továbbításra került Németország felé. Ezt követően a Ryanair és az Oxera 2017. október 6-án benyújtotta az információkat. 2017. október 24-én a Bizottság továbbította a Ryanairtől kapott dokumentumokat Németországnak, és felkérte az észrevételei megtételére.

(11)

A Bizottság az SA.21877., az SA.27585. és az SA.31149. ügyben indított eljárás vonatkozásában hivatkozik az (EU) 2017/2336 határozat (1)–(61) preambulumbekezdésére.

2.   AZ INTÉZKEDÉSEK RÉSZLETES LEÍRÁSA

2.1.   A vizsgálat és az intézkedések háttere

2.1.1.   A repülőtérrel kapcsolatos tények és az utasszám alakulása

(12)

A lübecki repülőtér körülbelül 73 kilométerre fekszik Hamburg városától a németországi Schleswig-Holsteinben.

(13)

A repülőtér vonzáskörzete a saját meghatározása szerint Hamburg városára és Öresundra (Koppenhága nagytérség/Malmö) terjed ki.

(14)

A repülőtér által 2009-ben végzett piackutatás (10) szerint a lübecki repülőteret használó (induló) utasok többsége (nevezetesen 47,20 %) Hamburgból érkezett. A hamburgi repülőtér 78 kilométerre, autóval körülbelül 65 percre található a lübecki repülőtértől.

(15)

A lübecki repülőtér 2000-ig a charterjáratok és az általános célú légi közlekedés által termelt légi közlekedési bevételektől függött. A repülőtér 2000-ben üzleti modellt váltott, és diszkont légitársaságokat kiszolgáló repülőtér lett, amelynek bevételeit a légi közlekedési és nem légi közlekedési tevékenységek együttesen adják. Ettől az időponttól kezdve a lübecki repülőtér járatainak túlnyomó többségét a Ryanair üzemeltette, és 2010-ben a forgalom kb. 90 %-át a Ryanair bonyolította le.

(16)

A lübecki repülőteret eredetileg az FLG nevű korlátolt felelősségű társaság üzemeltette, amelynek egyetlen részvényese Lübeck Hanza-város volt. Az első privatizációra 2005-ben került sor, de Lübeck Hanza-város 2009-ben visszavásárolta a repülőteret. Lübeck Hanza-város polgárai 2010 áprilisában szavazásukkal biztosították a repülőtér fennmaradását, és jóváhagyták a további beruházásokat a repülőtér számára mindaddig, amíg nem találnak új magánbefektetőt. Új magánbefektetőt 2012-ben találtak. A repülőtér tulajdonjoga az utóbbi években többször új kézbe került.

(17)

A repülőtér utasforgalma 48 652-ről (1999) 697 559-re (2009) nőtt. Az utasforgalom ezt követően a repülőtér várakozásaival ellentétben fokozatosan csökkent, noha a repülőtér arra számított, hogy 2015-ig 2,2 millióra nő az utasszám.

(18)

E határozat meghozatala idején egyetlen légitársaság sem üzemeltet járatokat a lübecki repülőtérről. Sem menetrend szerinti, sem charterjáratok nem indulnak.

2.1.2.   A 2000. évi megállapodás

(19)

Az FLG 2000 májusában légiszolgáltatási megállapodást írt alá a Ryanairrel (a továbbiakban: a 2000. évi megállapodás), amely meghatározta a Ryanair által fizetendő repülőtéri díjakat és a repülőtér által fizetendő marketingtámogatást. A 2000. évi megállapodás a 2000. június 1. és 2010. május 31. közötti időszakra szólt.

(20)

A stanstedi útvonal vonatkozásában a megállapodás az alábbi költségeket és bevételeket tartalmazta:

1. táblázat

A 2000. évi megállapodáshoz kapcsolódó költségek és bevételek az FLG szemszögéből

 

< 18 járatfordulás hetente

≥ 18 járatfordulás hetente

Az FLG költségei:

Marketingtámogatás – érkező utasonkénti költség

[…] EUR (*1)

[…] EUR

 

2005. május 31-ig

2005. június 1-jétől

Az FLG bevétele:

A Ryanair által repülőgépenként fizetendő díjak

[…] EUR

[…] EUR

A Ryanair által érkező utasonként fizetendő díjak

[…] EUR

[…] EUR

A Ryanair által érkező utasonként fizetendő nettó díjak (a marketingtámogatással csökkentett díjak)

[…] EUR

[…] EUR

Egyéb:

A forgalom utáni díj az FLG által értékesített jegyenként

[…]

[…]

Az FLG által bérelt autók forgalma után fizetendő jutalék

[…]

[…]

Biztonsági díj (a Ryanair által a megfelelő kormányzati szervnek fizetve)

[…] EUR

[…] EUR

2.2.   Az FLG repülőtér-üzembentartó által a Ryanairnek nyújtott potenciális állami támogatás

(21)

2010 márciusában és októberében a Ryanair és az FLG a 2000. évi megállapodás mellé aláírta a fent említett két kiegészítő megállapodást (együttesen „a 2010. évi megállapodások” vagy „a 2010. évi kiegészítő megállapodások”).

(22)

Az első, 2010. március 29-én aláírt kiegészítő megállapodás (a továbbiakban: első kiegészítő megállapodás) a 2010. március 28. és 2010. október 30. közötti időszakra vonatkozott. Meghosszabbította a 2000. évi megállapodást, amely 2010 májusában hatályát vesztette volna, és a Ryanair által szervezett ideiglenes marketingrendezvény ellenértékeként az FLG által utasonként fizetendő […] EUR összegű új marketingdíjat vezetett be. Ezt az új marketingdíjat a 2000. évi megállapodásban meghatározott […] EUR/utas (kevesebb mint heti 18 járatfordulás esetén), illetve […] EUR/utas (legalább heti 18 járatfordulás esetén) marketingdíjon felül kellett fizetni. Mivel a Ryanair heti járatfordulásainak száma meghaladta a 18-at, a megállapodás időtartama alatt az FLG-nek összesen […] EUR nagyságú összeget kellett fizetnie a Ryanairnek. A 2000. évi megállapodás valamennyi további feltétele érvényben maradt, így az FLG számára induló utasonként […] EUR nagyságú személyszállítási szolgáltatási díjat, illetve járatfordulásonként […] EUR forgalmielőtér-kezelési díjat kellett fizetni.

(23)

2010. október 31-én, az első kiegészítő megállapodás lejártát követően sor került a második kiegészítő megállapodás aláírására (a továbbiakban: második kiegészítő megállapodás). A második kiegészítő megállapodás nem tartotta fenn az első kiegészítő megállapodásban szereplő feltételeket, hanem a 2000. évi megállapodásban szereplő marketingdíjakhoz tért vissza, és három évre, 2013. november 1-jéig meghosszabbította ezt a megállapodást.

(24)

Az első kiegészítő megállapodás hatálybalépésének napján, 2010. március 29-én az FLG továbbá marketingszolgáltatási megállapodást írt alá az Airport Marketing Services Limited nevű vállalattal (a továbbiakban: AMS), amely 100 %-ban a Ryanair leányvállalata. A marketingszolgáltatási megállapodás a 2010. március 29. és 2010. október 30. közötti időszakra vonatkozott, és meghatározta az AMS által a www.ryanain.com honlapon nyújtandó hirdetési szolgáltatásokat az FLG által fizetendő, […] EUR nagyságú összeg fejében.

2.3.   A vizsgálat hatóköre

(25)

Az FLG és a Ryanair által kötött 2000. évi megállapodás az (EU) 2017/2336 határozat részét képezte. A jelen határozat ezért a 2010-ben kötött első kiegészítő megállapodásra és második kiegészítő megállapodásra korlátozódik.

2.4.   Az eljárás megindítása mellett szóló okok

(26)

A Bizottság aggodalmát fejezte ki amiatt, hogy a 2010. évi megállapodások szelektív előnyhöz juttatták a Ryanairt, és így az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének értelmében állami támogatásnak minősülnek.

3.   NÉMETORSZÁG ÉSZREVÉTELEI

(27)

Németország azt az álláspontot képviselte, hogy a 2010. évi megállapodások nem torzították a versenyt, nem fenyegettek versenytorzulással, és nem voltak hatással a tagállamok közötti kereskedelemre, mert a lübecki repülőtér kis regionális repülőtér, amely nem állt versenyben a hamburgi repülőtérrel vagy más repülőterekkel.

(28)

Az első kiegészítő megállapodás vonatkozásában Németország azt az észrevételt nyújtotta be, hogy az megfelelt a piaci viszonyoknak, és nem juttatta előnyhöz a Ryanairt. Németország a Helaba I ügyre (11) hivatkozva azzal érvelt, hogy nem került sor előny nyújtására, ha más regionális repülőtér-üzembentartók hasonló feltételeket kínáltak a Ryanair számára. Németország továbbá azzal érvelt, hogy a Ryanair összehasonlító elemzése bizonyította ezt.

(29)

Németország azzal érvelt, hogy a diszkont légitársaságoknak, például a Ryanairnek és a WizzAirnek kisebb igényei vannak a földi kiszolgálás és az infrastrukturális szolgáltatások terén. Először is, a lübecki repülőtéren kevesebb utasfelvételi pultra volt szükség, mert a Ryanairnél az utasfelvétel online is elérhető az utasok számára. Másodszor, nem voltak utasszállító buszok. Harmadszor, mivel a lübecki repülőtéren rövidebbek a gyalogosan megtett távolságok, a Ryanair repülőgépei kevesebb időt töltöttek a földön. Negyedszer, nem voltak transzferjáratok, és utasonként kevesebb volt a csomag, ami azt jelentette, hogy nem kellett ilyen célú szolgáltatásokat nyújtani. Ötödször és végül, mivel a repülőgép személyzete gyakran vállalta a repülőgép takarítását, kisebb igény volt földi takarítási szolgáltatásokra.

(30)

A második kiegészítő megállapodás vonatkozásában Németország rámutatott, hogy ez a megállapodás a 2000. évi megállapodás meghosszabbítása, és nem tartalmaz jelentős változásokat. Németország azt az álláspontot képviselte, hogy a 2000. évi megállapodás megfelelt a piacgazdasági szereplő tesztnek.

(31)

Németország továbbá úgy vélte, hogy a Ryanairnek juttatott állítólagos előnyök a Stardust Marine (12) ügyben hozott ítélet alapján nem tulajdoníthatók az államnak. Németország szerint az FLG önállóan, állami befolyás nélkül járt el. Németország azt állította, hogy az FLG nem integrálódott a közigazgatás szervezetébe. Németország továbbá elmondta, hogy a közigazgatási szervek által az FLG igazgatása felett gyakorolt felügyelet a légi közlekedési és közszolgálati kérdésekre korlátozódott, és nem tért ki a kereskedelmi ügyvezetésre.

4.   AZ ÉRDEKELT FELEK ÉSZREVÉTELEI

4.1.   Flughafen Lübeck GmbH

(32)

Az FLG azt állította, hogy az intézkedések nem tulajdoníthatók Németországnak, mert a megállapodásokról önállóan tárgyalt.

4.2.   Ryanair

(33)

A Ryanair azzal érvelt, hogy a 2010. évi megállapodások nem tulajdoníthatók az államnak.

(34)

A Ryanair továbbá azzal érvelt, hogy nem került sor szelektivitásra, mert a 2010. évi megállapodások pusztán olyan rövid kiegészítő megállapodások, amelyek meghosszabbították a 2000. évi megállapodás értelmében már fennálló intézkedéseket. Az egyetlen új elem a marketingtámogatás piaci feltételek mellett kialkudott módosítása volt.

(35)

A Ryanair azt állította, hogy gazdasági megfontolások alapján kötött megállapodást az FLG-vel. A lübecki repülőtér a hamburgi repülőtér mellett életképes másodlagos repülőtérnek, Lübeck pedig értékes kulturális úti célnak volt tekinthető. A Ryanair ugyan nem tudott üzleti tervet bemutatni, hogy alátámassza a lübecki repülőtéren való szolgáltatásindításra vonatkozó döntését, de hangsúlyozta, hogy a magánszektorbeli befektetők esetében általában nem követelmény az ilyen üzleti terv. A Ryanair kifejtette, hogy kereskedelmi megfontolásokból – beleértve (a gazdasági recesszió következményeként) a költségek növekedését és a vártnál alacsonyabb nyereséget – függesztette fel a lübecki repülőtéren nyújtott szolgáltatásait.

(36)

A Ryanair elmondta, hogy az Unió regionális repülőterei nehéz piaci helyzetben vannak. Ezért a légiforgalmi és nem légiforgalmi tevékenységekből származó repülőtéri bevételeket is figyelembe kellett venni, ami „közös kassza megközelítés” néven ismert. Mivel a Ryanairrel kötött megállapodások általában nagyszámú utast ígérnek, az ilyen üzleti kapcsolatok gyakran segítenek növelni a repülőtér ismertségét és odavonzani egyéb légitársaságokat, valamint kiskereskedelmi egységeket és egyéb szolgáltatókat. A Ryanair emellett azt állította, hogy határozott bizonyítékok utaltak arra, hogy a megnövekedett utasszám a nem légiforgalmi bevételek növekedéséhez fog vezetni.

(37)

A Ryanair azzal érvelt, hogy piacgazdasági szereplői szempontból általában bármilyen kereskedelmi ajánlat a meglévő helyzet javulását eredményezné, amíg a marginális előnyök várhatóan meghaladják a marginális költségeket. A Ryanair továbbá azzal érvelt, hogy figyelembe kell venni, hogy tekintettel az üzleti modelljére és a működési hatékonyságára, a Ryanairnek a többi légitársasághoz képest jelentősen csökkentek az igényei.

(38)

A Ryanair összehasonlította a lübecki repülőtérhez hasonló méretű és helyzetű repülőtereket. A viszonyítás alapjául a bournemouthi, a grenoble-i, a knocki, a maastrichti, a nîmes-i és a prestwicki repülőtér szolgált. A viszonyítás alapjául szolgáló repülőtereken a Ryanair által fizetett díjak összehasonlítása arról tanúskodik, hogy a Ryanair által a lübecki repülőtéren fizetett költségek általában magasabbak voltak, mint a viszonyítás alapjául szolgáló repülőterek átlagos költségei mind utasonként, mind járatfordulásonként.

(39)

A Ryanair két Oxera-jelentést (13) nyújtott be, amely értékelte a 2010. évi kiegészítő megállapodások várható nyereségességét. Mindkét jelentés a lübecki repülőtér által 2010-ben, a 2010. évi kiegészítő megállapodások aláírását megelőzően készült üzleti terven alapult. A jelentések szerint a 2010. évi kiegészítő megállapodások aláírásakor észszerűen feltételezhető volt, hogy mindkét megállapodás kellőképpen nyereséges lesz, és egy piacgazdasági szereplőként viselkedő repülőtér valószínűleg hasonló feltételeket kínált volna. Az Oxera szerint akkor is ez a helyzet állt volna fenn, ha az AMS-szel kötött marketingszolgáltatási megállapodás figyelembevételére a 2010. évi kiegészítő megállapodásokkal együtt került volna sor, illetve ha a költségek figyelembevételére sor került volna, de az AMS-szel kapcsolatos bevételek figyelembevételére nem.

(40)

Az AMS-szel kötött marketingszolgáltatási megállapodás tekintetében a Ryanair azzal érvelt, hogy az ilyen megállapodások kölcsönösen előnyösek a Ryanair honlapjának népszerűsége és az ebből következő nagyobb nemzetközi ismertség, a márkaépítés és a megnövekedett utasszám miatt, amit egy 2014. szeptember 26-i másik Oxera-jelentés is alátámasztott.

4.3.   Air Berlin

(41)

Az Air Berlin szerint a Ryanair által a lübecki repülőtérről kínált útvonalak közvetlen versenyben voltak az Air Berlin által a hamburgi repülőtérről kínált útvonalakkal. Ez különösen Londonra, Milánóra és Barcelonára vonatkozik, mert ezek az úti célok mindkét légitársaság kínálatában szerepeltek.

(42)

Az Air Berlin azzal érvelt, hogy a Ryanair marketingstratégiájának célja többek között az Air Berlin potenciális ügyfeleinek átcsábítása volt. A Ryanair alacsony árai miatt az ügyfelek a hamburgi repülőtér helyett a lübecki repülőteret választották. Az Air Berlin azt állította, hogy az állami támogatás következtében jelentős gazdasági veszteségeket szenvedett. Az Air Berlinnek a Ryanair által a lübecki repülőtérről induló párhuzamos járatai miatt törölnie kellett néhány útvonalát. Ezenkívül elmondása szerint az Air Berlin nehezen tudott új úti célokat kínálni a hamburgi repülőtérről, mert a Ryanair a lübecki repülőtérről túlzóan alacsony áron kínált hasonló úti célokat.

(43)

Emellett az Air Berlin azt állította, hogy a Ryanairrel kötött megállapodás Németországnak tulajdonítható. Az FLG alapszabálya szerint a felügyelőbizottságnak jóvá kellett hagynia a repülőtér használatából származó díjakat (az alapszabály 12. bekezdése). A felügyelőbizottság hat tagjából négyet Lübeck Hanza-város választott. Az Air Berlin ezért arra a következtetésre jutott, hogy Lübeck Hanza-város tehető felelőssé.

(44)

Az Air Berlin szerint további aggodalomra ad okot az AMS és az FLG közötti marketingszolgáltatási megállapodás, mert a „marketingtámogatásból” származó előnyök függetlennek tűnnek a Ryanair tényleges marketingköltségeitől.

5.   NÉMETORSZÁGNAK A HARMADIK FELEK ÁLTAL BENYÚJTOTT ÉSZREVÉTELEKHEZ FŰZÖTT ÉSZREVÉTELEI

5.1.   Észrevételek a Ryanair beadványaihoz

(45)

Németország szerint a Ryanair beadványai arról tanúskodnak, hogy a lübecki repülőtér a piacgazdasági szereplő elvének megfelelően járt el.

(46)

Németország különösen kiemeli, milyen hasznos a Ryanair megközelítése, amely a nyereségesség elemzése és az összehasonlító elemzés révén bizonyítja, hogy a megállapodások megfelelnek a piaci viszonyoknak.

(47)

Németország szerint a 2010. évi kiegészítő megállapodások nem tulajdoníthatók az államnak, mert az FLG Lübeck Hanza-város beavatkozása nélkül, önállóan tárgyalt ezekről és kötötte meg azokat. A második kiegészítő megállapodás vonatkozásában továbbá Németország rámutatott, hogy az pusztán a 2000. évi megállapodás meghosszabbítása, és nem tartalmaz lényeges változásokat. Ezért a 2000. évi megállapodás tekintetében előterjesztett valamennyi érv erre is vonatkozik.

(48)

Németország elmondta, hogy nem érti, miért terjedt ki az állami támogatással kapcsolatos vizsgálat az FLG és az AMS által kötött marketingszolgáltatási megállapodásra, hiszen az FLG nem költött közpénzeket e megállapodás keretében. Az AMS-szel kötött marketingszolgáltatási megállapodásban meghatározott költségeket magánforrások fedezték, mivel a pénz az Industrie- und Handelskammer Lübeck-től, a lübecki magánvállalkozások egy képviseletétől származott. Továbbá Németország megjegyezte, hogy az AMS-szel kötött marketingszolgáltatási megállapodás úgy tekinthető, hogy megfelel a piaci előírásoknak. Ezt támasztja alá az az észrevétel, hogy az FLG esetében alacsonyabb költségek kerültek felszámolására, mint más, hasonló megállapodást kötött repülőterek esetében. Sőt, a szóban forgó marketingszolgáltatási megállapodás a Ryanair azon ígéretén alapult, hogy két úti céllal bővíti a járatai kínálatát.

(49)

Németország továbbá hozzátette, hogy a lübecki repülőtér a hamburgi repülőtér kiegészítő repülőtere, és a közlekedési infrastruktúra nélkülözhetetlen eleme Észak-Németországban.

5.2.   Észrevételek az Air Berlin beadványaihoz

(50)

Németország szerint az Air Berlin ugyanazokhoz az előnyökhöz jutott volna, mint a Ryanair, ha teljesíti ugyanazokat az utasszámmal és járatgyakorisággal kapcsolatos követelményeket. Ehelyett az Air Berlin elutasította az FLG-vel folytatott tárgyalásokra vonatkozó ajánlatokat, mert soha nem állt szándékában szolgáltatásokat nyújtani a lübecki repülőtéren. Az Air Berlin soha nem emelt kifogást az ellen, hogy milyen feltételekkel működik a Ryanair a hamburgi repülőtéren. Ezenkívül számos légitársaság panaszkodott (többek között a Bizottságnál) arra, hogy az Air Berlin jelentős állami támogatást kapott az Egyesült Arab Emírségektől. Ezért az Air Berlin nem állíthatja be magát úgy, mintha a fő vetélytárs, a Ryanair áldozata lenne.

(51)

Németország nem értett egyet az Air Berlinnek a lübecki repülőtér és a hamburgi repülőtér közötti versenyhelyzetre vonatkozó észrevételeivel. Németország különösen arra a tényre hívta fel a figyelmet, hogy a hamburgi repülőtérnek 2000-ben hetvenszer annyi utasa volt, mint a lübecki repülőtérnek. A más légitársaságok általi panaszok hiánya azt mutatja, hogy nem volt verseny a két repülőtér között.

(52)

Németország továbbá elutasította az Air Berlinnek azt az állítását, hogy a Ryanair gazdasági előnyhöz jutott. Németország azt állította, hogy az Air Berlin számításai pontatlanok, és egyetlen releváns vizsgálat létezik annak értékelésére, hogy egy repülőtér és egy légitársaság közötti megállapodás megfelel-e a piaci viszonyoknak, ez pedig a piacgazdasági szereplő elve.

6.   AZ INTÉZKEDÉSEK ÉRTÉKELÉSE

(53)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a belső piaccal összeegyeztethetetlen a tagállamok által vagy állami forrásból bármilyen formában nyújtott olyan támogatás, amely bizonyos vállalkozásoknak vagy bizonyos áruk termelésének előnyben részesítése által torzítja a versenyt, vagy azzal fenyeget, amennyiben ez érinti a tagállamok közötti kereskedelmet.

(54)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdésében megállapított kritériumok kumulatív jellegűek. Ezért annak a meghatározásához, hogy egy intézkedés állami támogatásnak minősül-e, valamennyi alábbi feltételnek teljesülnie kell:

a kedvezményezett vállalkozás;

az intézkedés előnyhöz juttatja a kedvezményezettet;

az előnyt biztosító intézkedés finanszírozása állami forrásból történik;

az előny szelektív; és

az intézkedés torzítja a versenyt, vagy a verseny torzításával fenyeget, és alkalmas arra, hogy befolyásolja a tagállamok közötti kereskedelmet.

6.1.   Gazdasági tevékenység és a vállalkozás fogalma

(55)

A vállalkozás fogalma minden gazdasági tevékenységet végző jogalanyra kiterjed, azok jogállásától és finanszírozásának módjától függetlenül. Bármely, az adott piacon áruk vagy szolgáltatások kínálásából álló tevékenység gazdasági tevékenységnek minősül.

(56)

A Ryanair magánvállalkozás, amely ellentételezés fejében légi közlekedési szolgáltatásokat kínál nyereségszerzés céljából, így gazdasági tevékenységet folytató vállalkozás. Ezért az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében vállalkozásnak minősül.

6.2.   Gazdasági előny

(57)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában az előny olyan gazdasági előny, amelyet egy adott vállalkozás szokásos piaci feltételek mellett – azaz állami beavatkozás nélkül – nem tudott volna megszerezni (14).

(58)

Amennyiben állami források állnak a repülőtér rendelkezésére, valamint a repülőtér és a légitársaság között fennálló viszony megfelel a szokásos piaci feltételeknek, a légitársaság állami támogatása elvileg kizárt. Ez az úgynevezett „piacgazdasági szereplő teszt” arra az alapkoncepcióra épül, hogy a közigazgatási szervek magatartását a szokásos piaci feltételek mellett eljáró, hasonló magánszektorbeli gazdasági szereplők magatartásával kell összehasonlítani annak megállapítására, hogy egy megállapodás előnyhöz juttat-e egy versenytársat (15).

6.2.1.   A piacgazdasági szereplő teszttel kapcsolatos előzetes megjegyzések

(59)

A 2014. évi légi közlekedési iránymutatás (16) 53. pontjának megfelelően az egy adott repülőteret használó légitársaság állami támogatása elvileg kizárt, ha a repülőtéri szolgáltatásokért felszámított ár megfelel a piaci árnak („első megközelítés” – a piaci árral való összehasonlítás). Egy második megközelítés annak bizonyítása előzetes – vagyis a támogatás nyújtása idején elérhető információkon és az akkor előre látható fejleményeken alapuló – elemzéssel, hogy a megállapodás hatására nőne a repülőtér nyeresége, és a megállapodás egy legalább hosszú távon nyereséges általános stratégia része („második megközelítés” – előzetes nyereségességi elemzés) (17).

(60)

Az első megközelítéssel kapcsolatban a Bizottság szerint jelenleg nincs olyan megfelelő referenciaérték, amely alapján megállapítható lenne a repülőterek által nyújtott szolgáltatások valódi piaci ára (18). A Bizottság ezért úgy véli, hogy a repülőterek által az egyes légitársaságokkal kötött megállapodások elemzésére a legmegfelelőbb megközelítés a többletnyereségesség előzetes vizsgálata.

(61)

Meg kell jegyezni, hogy a piacgazdasági szereplő elvének a más hasonló piacokon megfigyelhető átlagos árak alapján történő alkalmazása általában hasznosnak bizonyulhat, ha az ilyen ár észszerűen meghatározható vagy kikövetkeztethető egyéb piaci mutatókból. Ugyanakkor ez a módszer korlátozottan alkalmazható a repülőtéri szolgáltatásokra, mert a költségek és bevételek szerkezete nagymértékben eltér az egyes repülőterek vonatkozásában. Ennek az az oka, hogy a költségek és bevételek attól függnek, mennyire fejlett a repülőtér, hány légitársaság használja a repülőteret, mekkora a repülőtér kapacitása az utasforgalmat tekintve, milyen állapotban van az infrastruktúra és a kapcsolódó beruházások, milyen a szabályozási keret, amely tagállamonként változhat, és milyen korábbi adósságai vagy kötelezettségei vannak a repülőtérnek (19).

(62)

Ezenkívül a légi közlekedési piac liberalizációja megnehezít minden tisztán összehasonlító elemzést. Amint az a jelen esetben látszik, a repülőterek és légitársaságok közötti kereskedelmi gyakorlatok nem mindig kizárólag közzétett díjszabáson alapulnak. Ellenkezőleg, ezek a kereskedelmi kapcsolatok nagyon változatosak. Magukban foglalják a kockázatok megosztását az utasforgalom tekintetében és az azzal járó kereskedelmi és pénzügyi felelősséget, a szabványos ösztönző programok és a kockázatok megosztásának módosítását a megállapodások időtartama alatt. Következésképpen egy adott ügylet nem igazán hasonlítható össze egy másikkal fordulásonkénti ár vagy utasonkénti ár alapján.

(63)

Emellett az összehasonlító teljesítményértékelés nem megfelelő módszer a piaci ár meghatározására, ha a rendelkezésre álló referenciaértékek meghatározására nem a piaci megfontolásokra való tekintettel került sor, vagy ha a meglévő árakat az állami beavatkozás jelentősen torzítja. Úgy tűnik, ilyen torzulás figyelhető meg a légi közlekedésben a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 57–59. pontjában ismertetett okokból:

„A hatóságok az állami tulajdonban álló repülőtereket hagyományosan a helyi fejlesztést elősegítő infrastruktúrának tekintették, és nem olyan vállalkozásoknak, amelyek a piaci szabályok szerint működnek. Az ezen repülőterek által felszámolt díjak ezért általában nem a piaci megfontolásokkal, valamint a megalapozott előzetes nyereségességi kilátásokkal összhangban kerülnek meghatározásra, hanem elsősorban a szociális vagy regionális szempontoknak megfelelően.

Bár néhány repülőtér magántulajdonban áll, vagy üzemeltetését magánvállalkozás végzi a szociális vagy regionális szempontok figyelembevétele nélkül, az e repülőterek által felszámolt díjak összegét lényegesen befolyásolhatják az állami finanszírozásban részesülő repülőterek által felszámolt díjak, mivel ez utóbbiakat veszik figyelembe a légitársaságok a magántulajdonban álló, vagy magánvállalkozás által üzemeltetett repülőterekkel történő tárgyalás során.

Ilyen körülmények között a Bizottság oldalán komoly aggályok merültek fel azzal kapcsolatban, hogy egyáltalán megállapítható-e megfelelő referenciaérték a repülőterek által nyújtott szolgáltatások valódi piaci árának meghatározására. Ez a helyzet megváltozhat, illetve alakulhat a jövőben […].”

(64)

Ezen túlmenően az uniós bíróságok megállapították, hogy az adott ágazatra vonatkozó referenciaértékek használata csak egyike annak a számos eljárásnak, amelyekkel elemezni lehet, hogy a kedvezményezett olyan gazdasági előnyben részesült-e, amelyhez szokásos piaci feltételek mellett nem jutott volna hozzá (20). A Bizottság ugyan követheti ezt a megközelítést, nem köteles azonban ezt megtenni, ha a megközelítés, mint ebben az esetben, nem lenne célravezető.

(65)

A Ryanair alapjában véve azzal érvelt, hogy a piacgazdasági szereplő teszt alkalmazható a más európai repülőterek kereskedelmi megállapodásaival való összehasonlítás alapján. A Ryanair különösen a Ryanair által a bournemouthi grenoble-i, knocki, maastrichti, nîmes-i és prestwicki repülőtéren fizetett díjakat hasonlította össze a Ryanair által a lübecki repülőtérrel kötött megállapodások értelmében fizetett díjakkal. Ugyanakkor ez az összehasonlításon alapuló tanulmány nem vizsgálta meg, hogy a referenciaként használt repülőterek mintája megfelelt-e a 2014. évi légi közlekedési iránymutatásban szereplő valamennyi követelménynek, mert csak a forgalom nagyságát, a légi közlekedés fajtáját és a környező területek jólétét értékelte (21).

(66)

Az eljárás megindításáról szóló, 2012. évi határozat (296) preambulumbekezdésében a Bizottság összehasonlította a 2010. évi kiegészítő megállapodásokban meghatározott díjakat a hamburgi repülőtéri díjakkal, ami kétségeket vetett fel azzal kapcsolatban, hogy a 2010. évi kiegészítő megállapodásokban meghatározott díjak megfelelnek-e a piaci viszonyoknak. A Bizottság megjegyzi, hogy a lübecki repülőtér forgalma jóval kisebb volt, mint a hamburgi repülőtéré. A hamburgi repülőtér valójában Észak-Németország legforgalmasabb repülőtere. A hamburgi repülőtér a légi közlekedés valamennyi szegmense esetében használatos volt, míg a lübecki repülőtér a diszkont légitársaságokra specializálódott, amelyek esetében kevesebb utasfelvételi pultra és átszálló utasokhoz kapcsolódó létesítményre, a poggyászok kezelésével kapcsolatban kevesebb személyzetre és létesítményre, illetve kisebb létszámú takarító személyzetre volt szükség, utasszállító buszokra nem volt szükség, és lehetővé váltak a rövidebb időt igénybe vevő járatfordulások. A hamburgi repülőtér ezért nem megfelelően hasonlítható össze a lübecki repülőtérrel.

(67)

Az említett megfontolások alapján a Bizottság azt az álláspontot képviseli, hogy a 2014. évi légi közlekedési iránymutatásban általánosságban ajánlott megközelítést, nevezetesen a többletnyereségesség előzetes vizsgálatát kell alkalmazni ebben az esetben a piacgazdasági szereplő tesztnek a repülőterek és a légi társaságok kapcsolatára való alkalmazásakor (22).

6.2.2.   Az értékelés tárgyát képező időtartam

(68)

A Bizottság úgy véli, hogy a repülőterek és a légitársaságok közötti megállapodások nyereségességének értékelése szempontjából megfelelő időtartam általában a megállapodás időtartama. Mivel a légitársaságok képesek rövid idő alatt módosítani a tevékenységeiket, és a lehetséges jövőbeli megállapodások konkrét tartalmát általában nem lehet előre jelezni, a magánszektorbeli repülőtér-üzembentartó általában nem tételezné fel, hogy a megállapodás konkrét feltételei a megállapodás tárgyát képező időszakot követően is fennállnának (23).

(69)

A 2010. évi kiegészítő megállapodások megkötésére nem egyidejűleg került sor, több mint hat hónap telt el a megkötésük között, és eltérő időtartamokra vonatkoznak. Továbbá eltér a tartalmuk, mert csak az első kiegészítő megállapodás tartalmaz jelentős összegű kiegészítő marketingdíjat egy ideiglenes marketingrendezvényhez kapcsolódóan.

(70)

A Bizottság ezért úgy ítéli meg, hogy a megállapodások egymástól függetlenek, és az egyes kiegészítő megállapodások nyereségességét egymástól független kell értékelni a megállapodás tárgyát képező időszakban (24).

(71)

A Stardust Marine ügyben a Bíróság megállapította, hogy „[…] annak meghatározásához, hogy az állam a piacgazdaságban tevékenykedő tájékozott befektetőként járt-e el, vagy sem, azon időszak kontextusába kell visszahelyezkedni, amelynek során a pénzügyi támogatási intézkedéseket megtették annak megítélése érdekében, hogy az állam magatartása gazdaságilag észszerű volt-e, és következésképpen tartózkodni kell minden olyan értékeléstől, amely valamely későbbi helyzeten alapul” (25).

(72)

A szóban forgó megállapodások értékelésének alkalmazásában a megállapodásokban szereplő lehetséges támogatás meglétét és összegét ezért a megállapodások aláírásakor fennálló helyzet figyelembevételével kell értékelni, illetve konkrétabban az akkor rendelkezésre álló információk és az akkor előre látható fejlemények alapján.

6.2.3.   Az első kiegészítő megállapodás értékelése

(73)

A Charleroi-ügyben hozott ítélet (26) szerint a Bizottság a vitatott intézkedések értékelése során köteles az intézkedések valamennyi releváns elemét és azok összefüggéseit figyelembe venni. Egy légitársasággal való megállapodás megkötésekor meg kell állapítani, hogy a repülőtér képes-e fedezni a megállapodásból fakadó összes költséget a megállapodás időtartama alatt észszerű haszonkulcs mellett, megalapozott közép távú kilátások alapján (27).

(74)

Ennek méréséhez a megállapodás révén várható többletbevételből ki kell vonni a megállapodás eredményeképpen várható többletköltségeket, és a kapott cash flowt diszkontálni kell a megfelelő diszkontrátával.

(75)

Ezt a megközelítést az indokolja, hogy a repülőtér-üzembentartónak objektív érdeke fűződhet ahhoz, hogy megállapodást kössön egy légitársasággal, függetlenül a más repülőtér-üzembentartók által a légitársaságoknak kínált feltételekkel való összehasonlítástól, vagy akár az ugyanazon repülőtér-üzembentartó által más légitársaságoknak kínált feltételekkel való összehasonlítástól.

(76)

A Bizottság ebben az összefüggésben emellett megjegyzi, hogy az eltérő árképzés megszokott üzleti gyakorlat. Az ilyen eltérő árképzési politikákat azonban kereskedelmileg indokolni kell.

(77)

A megállapodás többletnyereségességének értékelésekor célszerű csak a megállapodás időtartama alatt, vagyis a 2010. március 28. és október 30. között jelentkező többletköltségeket és többletbevételeket figyelembe venni.

(78)

Ezzel a megközelítéssel összhangban az Oxera előzetes számításokat végzett a 2010. évi kiegészítő megállapodások többletnyereségességével kapcsolatban (28). Az Oxera a számításai során maradéktalanul figyelembe vette a Ryanairnek a lübecki repülőtéren való üzemeléséhez kapcsolódó teljes többletforgalmat, illetve valamennyi költséget és bevételt. Mivel a 2000. évi megállapodás 2010 májusában lejárt volna, a Bizottság ezt észszerűnek találja.

(79)

Az Oxera elemzése az FLG és a Ryanair által közötti megállapodások feltételein, az FLG tényleges pénzügyi adatain, valamint a Németország által benyújtott, az FLG által 2010. március 10-én készített üzleti tervből származó előrevetítéseken alapul (29). Ez az üzleti terv tartalmazza az előzetes utasszámokat, valamint a várt költségeket és bevételeket 2010–2015 között a lübecki repülőtér vonatkozásában. Az üzleti terv eredetileg 2009 decemberében készült, és később került sor a módosítására a forgalomra vonatkozó forgatókönyvnek az eredeti tervhez képest negatív irányba való kiigazításával, illetve két további forgatókönyv hozzáadásával. Az Oxerának a többletköltségekre és többletbevételekre vonatkozó elemzése a 2010. március 10-i üzleti terv ezen átdolgozott változatának adatain alapul, mert ennek az üzleti tervnek az elkészítése időben közelebb esik a 2010. évi megállapodások aláírásához.

(80)

A terv három forgatókönyvet különböztet meg:

legjobb eset: a forgalom az adott időszakban feltételezhetően jelentősen nőni fog annak az elvárásnak köszönhetően, hogy a Ryanair bázisként használja majd a repülőteret. Ebből kifolyólag a terv feltételezi a nem légiforgalmi bevételek növekedését és a nem légiforgalmi szolgáltatások bővülését;

közepes eset: a helyzet feltételezhetően változatlanul, vagyis a 2010 – az üzleti terv elkészítésének éve – vonatkozásában rendelkezésre álló adatoknak megfelelően alakul; és

legrosszabb eset: a repülőtér 2012-re feltételezhetően bezár, 2010-ben és 2011-ben pedig csökken az utasszám.

(81)

A legjobb esetet feltételező forgatókönyv szerint az utasszám […]-ről (2010) […]-re (2013) nő, és ennek megfelelően a bevételek is nőnek, a közepes esetet feltételező forgatókönyv szerint az utasszám változatlanul […] marad a 2010 vonatkozásában várt utasszámnak megfelelően. A legrosszabb esetet feltételező forgatókönyv szerint az utasszám 2011-ben gyorsan csökken, és 2012-ben megszűnnek a repülőtéri tevékenységek.

(82)

A 2010. évi megállapodások elemzésének alkalmazásában az Oxera nem találta megfelelőnek az üzleti terv legrosszabb esetet feltétező előrejelzéseinek alkalmazását, mert ez a forgatókönyv feltételezte, hogy Lübeck Hanza-város polgárai 2010-ben a repülőtér bezárása mellett fognak szavazni. A 2010. április 25-én (lásd a (16) preambulumbekezdést), mindössze egy hónappal az első kiegészítő megállapodás aláírását követően tartott szavazás pozitív eredményét tekintve, amely további beruházásokat biztosított a repülőtér számára, a Bizottság észszerűnek találja azt a feltételezést, hogy mindkét fél a repülőtér üzemeltetésének folytatására számított (30). Az óvatos megközelítés érdekében az Oxera elsősorban a közepes forgatókönyv szerinti FLG-előrejelzésekre alapozta az elemzését.

(83)

A 2. táblázat megmutatja, hogy a várakozások szerint az első kiegészítő megállapodásból származó bevételek meghaladták volna a többletköltségeket, ami az Oxera számításai szerinti forgatókönyv esetében […] EUR éves többlethez vezet (31).

2. táblázat

Az első kiegészítő megállapodás elemzése a többletnyereségesség szempontjából

A Lübeck és Ryanair által a repülőtéri szolgáltatásokról kötött megállapodás első kiegészítő megállapodásának elemzése a nyereségesség szempontjából

 

Megjegyzés:

 

 

Mértékegység

 

Diszkontráta

%

[…]

Növekedési ráta

%

2,70

A megállapodás időtartama

Évek száma

0,6

A megállapodás megújításának valószínűsége

%

30

AMS-marketing (2 = legjobb eset, 1 = alapeset, 0 = egyik sem)

n.a.

0

 

 

 

Első kiegészítő megállapodás

 

 

Az első kiegészítő megállapodás érvényességének kezdete

Dátum

2010.3.28.

Az első kiegészítő megállapodás érvényességének vége

Dátum

2010.10.30.

2010 mekkora részében (%) volt érvényben ez a rabatt

%

59,5

2010-nek az a megállapodás alá eső része (%), amikor ez a rabatt érvényben volt

%

77,8

 

 

 

Marketingkifizetések

 

 

 

 

 

Marketingrabatt/induló utas heti legfeljebb 17 járatfordulás esetén:

EUR/induló utas

[…]

Marketingrabatt/induló utas heti legalább 18 járatfordulás esetén:

EUR/induló utas

[…]

A heti járatfordulások küszöbértéke

Járatfordulás

18,00

 

 

 

Marketingrabatt az első kiegészítő megállapodás alapján (EUR/induló utas)

EUR/induló utas

[…]

 

 

 

A Ryanair éves járatfordulása

Járatfordulás

1 779

A Ryanair heti járatfordulása

Járatfordulás

34

Marketingrabatt (EUR/induló utas)

EUR/induló utas

[…]

 

 

 

Nyereségesség

 

2010

 

 

 

A Ryanair induló utasai

Induló utasok

[…]

Az induló utasok száma összesen

Induló utasok

[…]

 

 

 

A Ryanair járatfordulásainak száma

Járatfordulás

1 058

Az összes járatfordulás

Járatfordulás

1 160

 

 

 

Bevételek

 

 

Utasbiztonsági díj

EUR/induló utas

[…]

Forgalmielőtér-kezelési díj

EUR/járatfordulás

[…]

Személyszállítási szolgáltatási díj

EUR/induló utas

[…]

Repülőtér-biztonsági díj

EUR/induló utas

[…]

Légiforgalmi bevételek

ezer EUR

[…]

Nem légiforgalmi bevételek

ezer EUR

[…]

Összes bevétel

ezer EUR

[…]

 

 

 

Költségek

 

 

Működési költségek

ezer EUR

[…]

Marketing

ezer EUR

[…]

Az AMS marketingtevékenysége

ezer EUR

[…]

Értékcsökkenés

ezer EUR

[…]

Összes költség

ezer EUR

[…]

 

 

 

Nettó cash flow

ezer EUR

[…]

Záró érték

ezer EUR

[…]

Összes cash flow

ezer EUR

[…]

 

 

 

Hány évre vonatkozik a cashflow

Évek száma

0,6

Diszkontráta

n.a.

[…]

Nettó jelenérték

ezer EUR

[…]

Nettó jelenérték

millió EUR

[…]

Forrás: Az Oxera jelentése, Válasz az Európai Bizottság megkeresésére, 2017. október 6.

(84)

mivel a 2010. évi megállapodások nem írnak elő konkrét utasforgalmi célt a Ryanair számára, a repülőtéri forgalomra vonatkozó előrejelzés az FLG-nek a 2010-re vonatkozó előrejelzéseiből származik, az üzleti terv közepes forgatókönyvének megfelelően. A Ryanair repülőtéri forgalmának aránya várhatóan 91 % marad, ami az első kiegészítő megállapodás aláírása előtti három év átlagos szintjét tükrözi. A Ryanair járatfordulásainak kiszámítása azon a feltételezésen alapul, hogy légi járművenként 189 ülés érhető el, és 80 %-os a kihasználtság. Ez összhangban van a Ryanair 2010. évi kihasználtságával, amely a Ryanair 2010. évi éves jelentése és pénzügyi kimutatása szerint ekkor 81–82 % volt. A megállapodás időtartama alatt várható többletutasszám kiszámításának alapja a járatok tervezett száma az első kiegészítő megállapodás időtartamára kivetítve.

(85)

Tekintettel arra, hogy az üzleti terv közepes forgatókönyve nem tételezi fel az utasszám növekedését, de a 2010 vonatkozásában már meglévő információkra alapozza az előrejelzéseit, és figyelembe véve, hogy az előre jelzett számadatok elmaradnak az előző, 2009. évi tényleges forgalmi adatoktól, a Bizottság megalapozottnak találja ezt a megközelítést.

(86)

A Bizottság továbbá megjegyzi, hogy az Oxera által elvégzett érzékenységi elemzés szerint a nettó jelenérték a Ryanair tényleges utólagos utasszámának használata esetén is pozitív, […] EUR nagyságú marad.

(87)

A Bizottság gyakorlata szerint annak értékeléséhez, hogy egy repülőtér által egy légitársasággal kötött megállapodás megfelel-e a piacgazdasági szereplő tesztnek, figyelembe kell venni a légitársaság tevékenységeiből származó várható nem légiforgalmi bevételeket, valamint a repülőtéri díjakat a rabattok, a marketingtámogatás, illetve az ösztönző programok nélkül („közös kassza megközelítés”) (32). Ezért a többletbevételek, amelyekre egy piacgazdasági magánszereplő észszerűen számíthat a megállapodásból kifolyólag, az alábbiakat foglalják magukba:

a)

az utasoktól származó légiforgalmi bevételek és a Ryanair által fizetett leszállási díjak; és

b)

nem légiforgalmi bevételek, például a parkolásból, franchise üzletekből vagy közvetlenül működtetett üzletekből származó bevételek.

(88)

Az Oxera figyelembe veszi a 2000. évi megállapodással kapcsolatban az első kiegészítő megállapodásban előírt repülőtéri díjakból származó, utasonkénti légiforgalmi bevételeket, és megszorozza őket az érintett utasszámmal. A Bizottság gyakorlatának megfelelően a biztonsági díjak nem szerepelnek az elemzésben, mert azokat az FLG továbbhárította az illetékes közigazgatási szervre (33). Az Oxera által benyújtott információk szerint az első kiegészítő megállapodás vonatkozásában a repülőtér […] EUR összegű légiforgalmi bevételre számíthatott. A Bizottság ezt az eredményt megalapozottnak találja.

(89)

Az utasonkénti nem légiforgalmi bevételek kiszámításának alapja az FLG üzleti tervének közepes forgatókönyve. A 2010-re vonatkozó előrejelzésekkel összhangban feltételezi, hogy a nem légiforgalmi bevételek továbbra is körülbelül a légiforgalmi bevételek […] %-át teszik ki (34). Ide tartoznak például az üzletekből, éttermekből és parkolásból származó bevételek. Az Oxera becslése szerint a nem légiforgalmi szolgáltatásokból származó bevétel összege […] EUR.

(90)

A többletköltségek kiszámítását illetően a bizottsági gyakorlat szerint a repülőtérnek a légitársaság repülőtéri tevékenységeivel kapcsolatos valamennyi költségét figyelembe kell venni. Az ilyen többletköltségek közé tartozhat a kiadások vagy marketingköltségek valamennyi kategóriája, például a személyzettel vagy a felszereléssel kapcsolatos többletköltségek, amelyek a légitársaság repülőtéri jelenlétéből származnak (35).

(91)

A Bizottság gyakorlata szerint a piacgazdasági szereplő tesztnek nem kell figyelembe kell vennie a repülőtér egyébként is – a légitársasággal kötött megállapodástól függetlenül – felmerülő költségeit (36).

(92)

Ezzel a megközelítéssel összhangban az Oxera figyelembe veszi a működéshez és a marketinghez kapcsolódó többletköltségeket.

(93)

A marketingköltségek a 2000. évi megállapodásból származnak, az első kiegészítő megállapodás is fenntartja őket, illetve az első kiegészítő megállapodás időtartama alatt, 2010. március 28. és október 30. között ehhez még hozzájöttek a marketingkifizetések.

3. táblázat

Az induló utasonkénti marketingkifizetések ütemezése az első kiegészítő megállapodásban

Induló utasonkénti marketingkifizetések

hetente kevesebb mint 18 járatfordulás esetén

hetente legalább 18 járatfordulás esetén

[…] EUR

[…] EUR

(94)

mivel a járatfordulások száma az előrejelzés szerint meghaladta a heti 18-at, a marketingkifizetések alapja az induló utasonkénti […] EUR nagyságú összeg. A marketingkifizetések teljes összegének kiszámításához ezeket a marketingkifizetéseket megszorozták a Ryanair induló utasainak előre jelzett számával. A 2010 márciusa és októbere közötti időszakban a marketing többletköltségek várt összege a számítások szerint […] EUR.

(95)

A működési többletköltségek megbecsülésére a regressziós analízis alapján került sor, amely meghatározta, milyen hatást gyakorol a teljes utasszám változása a repülőtér működési költségeire. Ugyanakkor, ahogy a közepes forgatókönyv esetében, a működési költségekre vonatkozó éves előrejelzés évről évre változik, az utasszámra vonatkozó előrejelzés viszont nem, ezért az Oxera ez alapján a forgatókönyv alapján nem tudta elvégezni a regressziós analízist. Az Oxera ehelyett az óvatos megközelítés érdekében a legjobb és a legrosszabb esetet feltételező forgatókönyvben szereplő becslések átlaga alapján számította ki a működési többletköltségeket. Az Oxera becslése szerint a működési többletköltségek összege […] EUR.

(96)

mivel a megállapodás idején a Ryanair részesedése a lübecki repülőtér forgalmából körülbelül 90 % volt, a Bizottság szerint ez a megközelítés megalapozott.

(97)

Az első kiegészítő megállapodásból származó többletnyereségesség kiszámítása során nem került sor értékcsökkenési költségek (beruházási költségek) figyelembevételére.

(98)

Az Oxera a számításaihoz 2,24 %-os diszkontrátát használt, amely megfelel a Bizottság 100 bázisponttal növelt referencia-kamatlábának. A Bizottság szerint a 10 %-os diszkontráta valószínűleg közelebb áll egy piacgazdasági szereplő súlyozott átlagos tőkeköltségéhez, mint a 100 bázisponttal növelt referencia-kamatláb. Ugyanakkor a Bizottság megjegyzi, hogy az Oxera által elvégzett érzékenységi elemzés szerint a nettó jelenérték a 10 %-os diszkontráta alkalmazása esetén is pozitív, […] EUR értékű lenne.

(99)

Az Oxera emellett olyan érzékenységi elemzést is végzett, amely különböző forgatókönyveket vett figyelembe, többek között az alábbiakat:

a)

számítások 10 %-os diszkontrátával (a nettó jelenérték pozitív, […] EUR);

b)

a Ryanair tényleges utólagos utasszámának használata az üzleti terv közepes forgatókönyve által feltételezett előzetes utasszám helyett (a nettó jelenérték pozitív, […] EUR);

c)

az FLG-nek a 2000–2010 közötti időszakra vonatkozó tényleges adataiból származó működési költségek használata az üzleti tervben feltételezett költségek helyett (a nettó jelenérték pozitív, […] EUR).

(100)

A piacgazdasági szereplő teszt vonatkozásában csak a döntéshozatal idején ismert és várt adatokon alapuló előzetes becslések relevánsak. Az utólagos adatokon alapuló értékelés azonban alátámaszthatja az előzetesen várt bevételek és költségek meghatározásához használt feltételezéseket.

(101)

Az Oxera szerint valamennyi fent ismertetett forgatókönyv esetében pozitív marad a nettó jelenérték.

(102)

Az Oxera ezenkívül további érzékenységi elemzést végzett a 2010. március 29-én az AMS-szel kötött marketingszolgáltatási megállapodás figyelembevételével.

(103)

A Bizottság megjegyzi, hogy az első kiegészítő megállapodás, illetve az FLG és az AMS által kötött 2010. évi marketingszolgáltatási megállapodás aláírására ugyanazon a napon került sor, és ugyanarra az időszakra vonatkoznak. Az AMS a Ryanair 100 %-os tulajdonában álló leányvállalat, az igazgatói pedig a Ryanair vezetői. A Bizottság ezért úgy véli, hogy a Ryanair és az AMS egyetlen gazdasági szereplő abban az értelemben, hogy az AMS a Ryanair érdekeinek megfelelően és a Ryanair ellenőrzése mellett jár el, az általa megtermelt nyereség a Ryanairé osztalék vagy a vállalkozás értékének növekedése formájában. A Bizottság ezért úgy ítéli meg, hogy az első kiegészítő megállapodást és a 2010. évi marketingszolgáltatási megállapodást ugyanazok a felek kötötték. A 2010. évi marketingszolgáltatási megállapodásban továbbá szerepel, hogy a Ryanair azon kötelezettségvállalása hívta életre, hogy útvonalakat üzemeltessen Lübeckből, illetve Lübeckbe. A Bizottság ezért úgy ítéli meg, hogy az első kiegészítő megállapodás és a 2010. évi marketingszolgáltatási megállapodás ugyanazon kereskedelmi ügylet része. Az a puszta tény, hogy az FLG a 2010. évi marketingszolgáltatási megállapodást az AMS-szel, nem pedig a Ryanairrel kötötte, nem lehet akadálya annak, hogy az egy időben kötött marketingszolgáltatási megállapodást és a repülőtéri szolgáltatásokra vonatkozó szolgáltatási szerződést egyetlen ügylet részének lehessen tekinteni.

(104)

A Bizottság ezért úgy véli, hogy a két megállapodás nyereségességét együttesen kell értékelni.

(105)

Az Oxera kockázatelemzése azt mutatja, hogy a nettó jelenérték pozitív, […] EUR értékű marad, ha a számítások figyelembe veszik az AMS-szel 2010-ben kötött marketingszolgáltatási megállapodás értelmében az FLG által fizetendő […] EUR összeget. Az AMS-szel kötött megállapodás ezért csak kis hatást gyakorolt az első kiegészítő megállapodás nyereségességére.

(106)

Az Oxera jelentéseinek alapos vizsgálatát követően a Bizottság azon az állásponton van, hogy a bemutatott eredmények észszerűek, és az alkalmazott módszer megalapozott. Ezt a megállapítást támasztja alá az, hogy a jelentések kizárólag a megállapodás aláírása idején rendelkezésre álló előzetes információkon alapulnak. Továbbá az Oxera által elvégzett érzékenységi elemzés alátámasztja a pozitív nettó jelenértékre vonatkozó feltételezést.

(107)

A Bizottság ezért úgy véli, hogy az első kiegészítő megállapodás előzetesen valószínűleg nyereséges volt. Hasonlóképpen, mivel a marketingintézkedések célja az utasszám növelése, a megállapodás egy olyan átfogó stratégia végrehajtása részének is tekinthető, amely legalább hosszú távon nyereséges.

6.2.4.   A második kiegészítő megállapodás értékelése

(108)

A 6.2.2. szakaszban szereplő magyarázatok figyelembevételével egy piacgazdasági szereplő értékelte volna a többletköltségeket és többletbevételt a megállapodás időtartama, vagyis a 2010. október 31. és 2013. november 1. közötti időszak tekintetében.

(109)

Az Oxera által a második kiegészítő megállapodás vonatkozásában elvégzett számításokra ugyanazzal a módszerrel került sor, mint az első kiegészítő megállapodás esetében.

(110)

A 4. táblázat megmutatja, hogy a várakozások szerint a második kiegészítő megállapodásból származó bevételek meghaladták volna a költségeket, ami az Oxera számításai szerinti forgatókönyv esetében […] EUR éves többlethez vezet.

4. táblázat

A második kiegészítő megállapodás elemzése a többletnyereségesség szempontjából

A Lübeck és Ryanair által a repülőtéri szolgáltatásokról kötött megállapodás második kiegészítő megállapodásának elemzése a nyereségesség szempontjából

 

Megjegyzés:

 

 

 

 

 

Mértékegység

 

 

 

 

Diszkontráta

%

[…]

 

 

 

Növekedési ráta

%

2,70

 

 

 

A megállapodás időtartama

Évek száma

3,0

 

 

 

A megállapodás megújításának valószínűsége

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Második kiegészítő megállapodás

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A második kiegészítő megállapodás érvényességének kezdete

 

2010.10.31.

 

 

 

A megállapodás kezdete

év

2010

 

 

 

A megállapodás kezdő dátumának kiigazítása

%

17,0

 

 

 

A második kiegészítő megállapodás érvényességének vége

 

2013.11.1.

 

 

 

A megállapodás vége

év

2013

 

 

 

A megállapodás záró dátumának kiigazítása

%

83,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A kezdő dátum összesített kiigazítása

%

76,4

 

 

 

2010 mekkora részében (%) volt érvényben a megállapodás

%

22,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marketingkifizetések

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marketingrabatt/induló utas heti legfeljebb 17 járatfordulás esetén:

EUR/induló utas

[…]

 

 

 

Marketingrabatt/induló utas heti legalább 18 járatfordulás esetén:

EUR/induló utas

[…]

 

 

 

A heti járatfordulások küszöbértéke

Járatfordulás

18,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A Ryanair éves járatfordulása

Járatfordulás

1 779

 

 

 

A Ryanair heti járatfordulása

Járatfordulás

34

 

 

 

Marketingrabatt (EUR/induló utas)

EUR/induló utas

[…]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nyereségesség

 

2010

2011

2012

2013

 

 

 

 

 

 

A dátum kiigazítása

%

22

100

100

100

 

 

 

 

 

 

A Ryanair induló utasai

Induló utasok

[…]

[…]

[…]

[…]

Az induló utasok száma összesen

Induló utasok

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

A Ryanair járatfordulásainak száma

Járatfordulás

302

1 779

1 779

1 487

Az összes járatfordulás

Járatfordulás

331

1 951

1 951

1 630

 

 

 

 

 

 

Bevételek

 

 

 

 

 

Utasbiztonsági díj

EUR/induló utas

0

0

0

0

Forgalmielőtér-kezelési díj

EUR/járatfordulás

[…]

[…]

[…]

[…]

Személyszállítási szolgáltatási díj

EUR/induló utas

[…]

[…]

[…]

[…]

Repülőtér-biztonsági díj

EUR/induló utas

0

0

0

0

Légiforgalmi bevételek

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

Nem légiforgalmi bevételek

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

Összes bevétel

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Költségek

 

 

 

 

 

Működési költségek

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

Marketing

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

Az AMS marketingtevékenysége

ezer EUR

0

0

0

0

Értékcsökkenés

ezer EUR

0

[…]

[…]

[…]

Összes költség

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Nettó cash flow

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

Záró érték

ezer EUR

0

0

0

0

Összes cash flow

ezer EUR

[…]

[…]

[…]

[…]

 

 

 

 

 

 

Hány évre vonatkozik a cashflow

Évek száma

0,2

1,2

2,2

3,0

Diszkontráta

n.a.

[…]

[…]

[…]

[…]

Nettó jelenérték

ezer EUR

[…]

 

 

 

Nettó jelenérték

millió EUR

[…]

 

 

 

Forrás: Az Oxera jelentése, Válasz az Európai Bizottság megkeresésére, 2017. október 6.

(111)

Az Oxera által benyújtott információk szerint a 2000. évi megállapodásban és a második kiegészítő megállapodásban előírt díjak alapján a repülőtér összesen […] EUR légiforgalmi bevételre számíthatott. A nem légiforgalmi bevételek tekintetében az Oxera ismét az FLG üzleti tervének közepes forgatókönyvéből származó információkra támaszkodott, amelyek szerint a bevételek a 2010. évi szinten fognak maradni, és a becsült összegük […] EUR.

(112)

Ugyanezt a megközelítést követve az Oxera becslése szerint a működési többletköltségek nagysága összesen […] EUR. A marketingköltségek kiszámítása az eredeti 2000. évi megállapodásban szereplő feltételek alapján történt, az abban feltüntetett számok és a Ryanair induló utasszámára vonatkozó előrejelzések szorzataként.

(113)

A (82)–(96) preambulumbekezdésben említett okokból a Bizottság megalapozottnak találja az Oxera megközelítését.

(114)

A Bizottság megjegyzi, hogy az Oxera a második kiegészítő megállapodásra vonatkozó számítások során az értékcsökkenési költségek utasfüggő arányaként a beruházási költségeket is figyelembe vette. A költségek megbecsülésére a tervezett beruházásokra vonatkozó regressziós analízis és az üzleti terv szerint várt utasszám alapján került sor.

(115)

A Bizottság megjegyzi, hogy az FLG 2010. évi üzleti tervének közepes forgatókönyve szerint a beruházások nem kifejezetten a Ryanairhez kötődnek, hanem potenciálisan más légitársaságok is igénybe vehették őket. Ez arra utal, hogy a beruházási költségeket nem kellett figyelembe venni a második kiegészítő megállapodás szerinti többletköltségek vonatkozásában. Ebben a tekintetben a Bizottság megjegyzi, hogy Németország hangsúlyozta, hogy az FLG folyamatosan próbált más légitársaságokat odavonzani, és sikerrel is járt, mert a Wizz Air is üzemeltetett onnan járatokat. A Bizottság továbbá megjegyzi, hogy a 2010. évi megállapodások nem írták elő az FLG számára a beruházásokat.

(116)

E megfontolások alapján a Bizottság megállapítja, hogy nem észszerű a második kiegészítő megállapodásnak tulajdonítani a lübecki repülőtéren történt beruházásokat. Ugyanakkor a Bizottság azt is megjegyzi, hogy a várt nettó jelenérték még akkor is pozitív, […] EUR összegű lenne, ha a beruházási költségek a megállapodásnak lennének tulajdoníthatók.

(117)

Továbbá az Oxera által elvégzett érzékenységi elemzés szerint a nettó jelenérték pozitív az alábbi forgatókönyvek szerint:

a)

számítások 10 %-os diszkontrátával (a nettó jelenérték pozitív, […] EUR);

b)

a Ryanair tényleges utólagos utasszámának használata az üzleti terv közepes forgatókönyve által feltételezett előzetes utasszám helyett (a nettó jelenérték pozitív, […] EUR);

c)

az FLG-nek a 2000–2010 közötti időszakra (37) vonatkozó tényleges adataiból származó működési költségek használata az üzleti tervben feltételezett költségek helyett (a nettó jelenérték pozitív, […] EUR).

(118)

Ebben a tekintetben a második kiegészítő megállapodásra is a (98)–(101) preambulumbekezdésben szereplő korábbi megállapítások érvényesek.

(119)

A Bizottság ezért úgy véli, hogy a második kiegészítő megállapodás előzetesen valószínűleg nyereséges volt. Hasonlóképpen, az egyértelműen pozitív hozzájárulás alapján a megállapodás egy olyan átfogó stratégia végrehajtása részének is tekinthető, amely hosszú távon nyereséges.

6.2.5.   Az értékelés eredménye

(120)

A rendelkezésre bocsátott információk alapján a Bizottság úgy véli, hogy az FLG pozitív többletnyereségre számíthatott a Ryanairrel kötött 2010. évi megállapodások értelmében.

(121)

Továbbá észszerűen várható volt, hogy az első kiegészítő megállapodás még az AMS-szel kötött marketingszolgáltatási megállapodás figyelembevételével is többletnyereséghez vezet.

(122)

A Bizottság ezért úgy véli, hogy az FLG piacgazdasági szereplőként járt el, amikor megkötötte a 2010. évi megállapodásokat a Ryanairrel. Ezek a megállapodások ezért nem juttatták olyan gazdasági előnyhöz a Ryanairt, amelyet a Ryanair a szokásos piaci feltételek mellett nem tudott volna megszerezni.

7.   KÖVETKEZTETÉS

(123)

A Bizottság megállapítja, hogy a 2010. évi kiegészítő megállapodások nem juttatták gazdasági előnyhöz a Ryanairt. Ezért sem az első, sem a második kiegészítő megállapodás nem minősül állami támogatásnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Ryanair Ltd és a Flughafen Lübeck GmbH között 2010. március 29-én kötött első kiegészítő megállapodás nem minősül állami támogatásnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében.

2. cikk

A Ryanair Ltd és a Flughafen Lübeck GmbH között 2010. október 31-én kötött második kiegészítő megállapodás nem minősül állami támogatásnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Németországi Szövetségi Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2018. február 22-én.

a Bizottság részéről

Margrethe VESTAGER

a Bizottság tagja


(1)  HL C 241., 2012.8.10., 56. o.

(2)  HL C 287., 2007.11.29., 27. o.

(3)  HL C 295., 2007.12.7., 29. o.

(4)  Az SGF a környezettel kapcsolatos egyes tervek és programok kidolgozásánál a nyilvánosság részvételéről, valamint a nyilvánosság részvétele és az igazságszolgáltatáshoz való jog tekintetében a 85/337/EGK és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 156., 2003.6.25., 17. o.) előírásai szerint nyilvántartásba vett nem kormányzati szervezet.

(5)  Az eljárás megindítása előtt a CP 31/2009. (SA.27585) és a CP 162/2010. (SA.31149) számú ügyben sor került az intézkedések vizsgálatára.

(6)  A Bizottság határozata (2012. február 22.) az SA.27585. és SA.31149. (2012/C) (korábbi NN/2011., CP 31/2009. és CP 162/2010.) számú állami támogatásról, Állítólagos állami támogatás a lübecki repülőtér, az Infratil, továbbá a repülőteret használó légitársaságok (Ryanair, Wizz Air és társaik) számára – Németország – Felhívás észrevételek benyújtására az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése értelmében (HL C 241., 2012.8.10., 56. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2017/2336 határozata (2017. február 7.) SA.21877 (C 24/2007), SA.27585 (2012/C) és SA.31149 (2012/C) – Németország a Flughafen Lübeck GmbH, az Infratil Limited, a Ryanair, valamint a repülőteret használó légitársaságok számára nyújtott feltételezett állami támogatásról (HL L 339., 2017.12.19., 1. o.).

(8)  Lásd a 2017/2336/EU határozat (186) preambulumbekezdését.

(9)  Az Oxera jelentése, A piacgazdasági szereplő elvének vizsgálata: Lübecki repülőtér, 2015. február 6.

(10)  Take-Off Konzept – Flughafen Lübeck GmbH, 2009. december 21., 23. o.

(*1)  Bizalmas információ.

(11)  A Törvényszék 2010. március 3-án hozott ítélete, Bundesverband deutscher Banken kontra Bizottság („Helaba I”), T-163/05, ECLI:EU:T:2010:59.

(12)  A Bíróság 2002. május 16-i ítélete, Franciaország kontra Bizottság („Stardust Marine”), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294.

(13)  Az Oxera jelentése, A piacgazdasági szereplő elvének gazdasági értékelése: Lübecki repülőtér, 2015. február 6., Oxera-jelentés, Válasz az Európai Bizottság kérésére, 2017. október 6.

(14)  Lásd például a Bíróság 1996. július 11-én hozott ítéletét, Syndicat français de l'Express international (SFEI) és társai kontra La Poste és társai, C-39/94, ECLI:EU:C:1996:285, 60. pont.

(15)  Ugyanott.

(16)  A Bizottság közleménye – Iránymutatás a repülőtereknek és a légitársaságoknak nyújtott állami támogatásról (HL C 99., 2014.4.4., 3. o.).

(17)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 53. pontját.

(18)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 59. pontját.

(19)  Lásd A Bizottság 2011/60/EU határozata (2010. január 27.) a C 12/08 (ex NN 74/07) számú állami támogatásról – Szlovákia – Megállapodás a pozsonyi repülőtér (Bratislava Airport) és a Ryanair között (HL L 27., 2011.2.1., 24. o.), (88)–(89) preambulumbekezdés.

(20)  Az ágazatbeli nyereségességre (nem pedig az árképzésre) vonatkozó referenciaértékek használata tekintetében lásd a Törvényszék 2014. július 3-i ítéletét, Spanyol Királyság és mások kontra Bizottság, T-319/12 és T-321/12, ECLI:EU:T:2014:604, 44. pont.

(21)  További értékelendő kritériumokért lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 60. pontját.

(22)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 61. és 63. pontját.

(23)  Lásd például a Bizottság (EU) 2015/1227 határozatát (2014. július 23.) a Franciaország által a Pau-Béarn-i Kereskedelmi és Iparkamara, a Ryanair, az Airport Marketing Services és a Transavia javára nyújtott SA.22614 (C 53/07) állami támogatásról (HL L 201., 2015.7.30., 109. o.).

(24)  Lásd még a Törvényszék 1998. szeptember 15-i ítéletét, BP Chemicals Limited kontra Bizottság („BP Chemicals”), T-11/95, ECLI:EU:T:1998:199, 170. és 171. pont, valamint a Németország által a Berlin Brandenburg repülőtér finanszírozására nyújtott SA.35378 (2012/N) állami támogatásról szóló, 2012. december 19-i bizottsági határozat (HL C 36., 2013.2.8., 10. o.) (14)–(33) preambulumbekezdését.

(25)  A Bíróság 2002. május 16-i ítélete, Franciaország kontra Bizottság („Stardust Marine”), C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, 71. pont.

(26)  A Törvényszék 2008. december 17-i ítélete, Ryanair Ltd. kontra Bizottság („Charleroi”), T-196/04, ECLI:EU:T:2008:585, 59. pont.

(27)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 63. pontját.

(28)  Az Oxera jelentése, A piacgazdasági szereplő elvének gazdasági értékelése: Lübecki repülőtér, 2015. február 6., Oxera-jelentés, Válasz az Európai Bizottság kérésére, 2017. október 6.

(29)  Flughafen Lübeck – Fortschreibung des Takeoff-Konzepts inkl. Business- und Investitionsplanung, 2010. március 10.

(30)  Lásd Take-OFF Konzept – Flughafen Lübeck GmbH,2009. december 21. Ez a feltételezés emellett összhangban van a 2009-ben az FLG-nek címzett, a Ryanair által benyújtott levéllel, amely eltérő kötelezettségvállalásokat tartalmaz a Ryanair részéről a jövőbeli együttműködés vonatkozásában.

(31)  Az Oxera 2015. február 6-i jelentése szerint mindkét kiegészítő megállapodás nettó jelenértéke is pozitív, amennyiben az előrejelzések az üzleti terv legjobb esetet feltételező forgatókönyvén alapulnak.

(32)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 64. pontját.

(33)  Ugyanott.

(34)  A Bizottság megjegyzi, hogy ez az eredmény feltételezi, hogy az utasonkénti nem légiforgalmi bevételek a légiforgalmi bevételek körülbelül […]-ról (ami a 2000. évi megállapodás esetében az alapot képezte) 2010-ben körülbelül […]-re nő. A Bizottság szerint, tekintve a lübecki repülőtéren 2000 után megfigyelhető üzleti növekedést, ez a feltételezés észszerű.

(35)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 64. pontját.

(36)  Lásd a 2014. évi légi közlekedési iránymutatás 64. pontját; a Bizottság (EU) 2015/1226 határozatát (2014. július 23.) az Angoulême-i Kereskedelmi és Iparkamara, az SNC-Lavalin, a Ryanair és az Airport Marketing Services javára Franciaország által nyújtott az SA.33963 (2012/C –korábbi 2012/NN) számú állami támogatásról (HL L 201., 2015.7.30., 48. o.); a Bizottság (EU) 2015/1584 határozatát (2014. október 1.) az Olaszország által a Società di Gestione dell'Aeroporto di Alghero So.Ge.A.AL S.p.A. és az algherói repülőtéren működő különböző légi fuvarozók számára nyújtott SA.23098 (C 37/07) (korábbi NN 36/07) számú állami támogatásról (HL L 250., 2015.9.25., 38. o.); a Bizottság (EU) 2016/2069 határozatát (2014. október 1.) a Belgium által a Brussels South Charleroi Airport és a Ryanair javára végrehajtott SA.14093 (C76/2002) számú intézkedésekről (HL L 325., 2016.11.30., 63. o.).

(37)  Elmondása szerint az Oxera nem tudott adatokat szerezni az FLG-től a 2010 utáni időszak vonatkozásában.