|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 197 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
61. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2018.8.3. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 197/1 |
A TANÁCS (EU) 2018/1095 RENDELETE
(2018. július 26.)
az Európai Unió és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv (2018–2024) szerinti halászati lehetőségek elosztásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2008. március 17-én elfogadta az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Közösség közötti halászati partnerségi megállapodás (1) (a továbbiakban: a megállapodás) megkötéséről szóló 242/2008/EK rendeletet (2). |
|
(2) |
A megállapodás utolsó jegyzőkönyve 2018. június 30-án hatályát vesztette. |
|
(3) |
A Bizottság az Európai Unió nevében tárgyalásokat folytatott a megállapodás végrehajtásáról szóló új jegyzőkönyvről (a továbbiakban: a jegyzőkönyv). A jegyzőkönyvet 2018. március 16-án parafálták. |
|
(4) |
Az (EU) 2018/1069 tanácsi határozattal (3) összhangban – figyelemmel annak későbbi megkötésére – a jegyzőkönyv 2018. augusztus 1-jén aláírásra került. |
|
(5) |
A jegyzőkönyv alkalmazásának teljes időszakára el kell osztani a halászati lehetőségeket a tagállamok között. |
|
(6) |
Az (EU) 2017/2403 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 12. cikke előírja, hogy egy meghatározott évben vagy egy fenntartható halászati partnerségi megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv végrehajtásának bármely más releváns időszakában, figyelembe véve a halászati engedélyek érvényességi idejét, a kihasználatlan halászati lehetőségek újraelosztásáról tájékoztatni kell a tagállamokat. |
|
(7) |
Annak biztosítása érdekében, hogy az uniós hajók gyorsan megkezdhessék halászati tevékenységüket, a jegyzőkönyvet aláírásának napjától ideiglenesen alkalmazani kell. Helyénvaló tehát előírni, hogy ez a rendelet is ugyanettől a naptól legyen alkalmazandó, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A jegyzőkönyvben meghatározott halászati lehetőségek a tagállamok között a következőképpen kerülnek elosztásra:
|
a) |
kerítőhálós tonhalhalászhajók:
|
|
b) |
felszíni horogsoros hajók:
|
(2) Az (EU) 2017/2403 rendelet a megállapodás és a jegyzőkönyv sérelme nélkül alkalmazandó.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2018. augusztus 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
G. BLÜMEL
(1) HL L 48., 2008.2.22., 41. o.
(2) A Tanács 242/2008/EK rendelete (2008. március 17.) az Európai Közösség és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás megkötéséről (HL L 75., 2008.3.18., 51. o.).
(3) A Tanács (EU) 2018/1069 határozata (2018. július 26.) az Európai Unió és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvnek (2018–2024) Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 194., 2018.7.31., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2403 rendelete (2017. december 12.) a külső vizeken halászó flották fenntartható kezeléséről, valamint az 1006/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2017.12.28., 81. o.).
|
2018.8.3. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 197/3 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1096 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2018. május 22.)
a 29/2012/EU végrehajtási rendeletnek az olívaolaj címkézésén feltüntetendő egyes megjelölésekre vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 75. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 29/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 5. cikke értelmében a piaci szereplőknek bizonyos egyedi feltételek mellett lehetőségük van arra, hogy az olívaolajok és az olívapogácsa-olajok címkézésén különböző választható megjelöléseket tüntessenek fel. Különösen a savtartalom csak akkor tüntethető fel a címkézésen, ha mellette bizonyos fizikai-kémiai paramétereket (peroxidszám, viasztartalom és UV-abszorpció) is megjelölnek. A fogyasztók megtévesztésének elkerülése érdekében a fizikai-kémiai paraméterek értékeként – amennyiben a címkézésen fel van tüntetve – azt a maximális értéket kell megadni, amelyet az adott paraméter a minőségmegőrzési idő lejárta napjáig elérhet |
|
(2) |
A betakarítási évnek az extra szűz és a szűz olívaolajok címkézésén való feltüntetése a piaci szereplők számára választható, amennyiben a tárolóedény tartalmának 100 %-a egyetlen betakarítási évből származik. Mivel az olajbogyó-betakarítás általában késő ősszel kezdődik és a következő év tavaszáig tart, helyénvaló pontosítani, hogy hogyan kell a betakarítás évét a címkézésen megadni. |
|
(3) |
Annak érdekében, hogy a fogyasztók számára kiegészítő információk álljanak rendelkezésre az olívaolaj koráról, a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy kötelezővé tegyék a betakarítási év feltüntetését. Az egységes piac zavartalan működése érdekében azonban az ilyen kötelező megjelöléseknek az adott tagállam területén betakarított és kizárólag az adott nemzeti piacra szánt olajbogyóból nyert belföldi termékekre kell korlátozódniuk. A 29/2012/EU végrehajtási rendelet 5. cikke vonatkozásában előírt átmeneti időszakhoz hasonlóan a tagállamoknak lehetővé kell tenniük, hogy a már címkézéssel ellátott olívaolajok a készletek kimerüléséig forgalmazhatók legyenek. Annak érdekében, hogy a Bizottság figyelemmel kísérhesse egy ilyen nemzeti határozat alkalmazását, és az egységes piac működésének bármely lényeges változása fényében felül tudja vizsgálni az annak alapjául szolgáló uniós rendelkezést, a tagállamoknak határozatukról az 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 45. cikkével összhangban értesíteniük kell a Bizottságot. |
|
(4) |
Ezért a 29/2012/EU végrehajtási rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
A piaci szereplők jogos elvárásainak tiszteletben tartása érdekében átmeneti időszakot kell biztosítani azon termékek esetében, amelyeket a 29/2012/EU végrehajtási rendelettel összhangban az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően címkéztek, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 29/2012/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
az 5. cikk első bekezdése a következőképpen módosul:
|
|
2. |
a rendelet a következő 5a. cikkel egészül ki: „5a. cikk A tagállamok határozhatnak úgy, hogy az 5. cikk első bekezdésének e) pontjában említett betakarítási évet kell feltüntetni az ugyanebben a pontban említett olívaolajok címkézésén, amennyiben azok hazai termesztésűek, és olyan olajbogyóból nyerték őket, amelyet az adott ország területén takarítottak be és kizárólag annak nemzeti piacára szánják. Ez a határozat nem akadályozhatja meg, hogy a határozat hatálybalépése előtt címkézett olívaolajokat a készletek kimerüléséig forgalomba hozzák. A tagállamok az 1169/2011/EU rendelet 45. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot az ilyen határozatukról.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Az 1. cikk (1) bekezdését az e rendelet hatálybalépésének napjától számított hat hónapot követően kell alkalmazni.
A második bekezdésben említett időpont előtt címkézett olívaolajok a készletek kimerüléséig forgalmazhatók.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 22-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 29/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. január 13.) az olívaolajra vonatkozó forgalmazási előírásokról (HL L 12., 2012.1.14., 14. o.)
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1169/2011/EU rendelete (2011. október 25.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról, az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és a 87/250/EGK bizottsági irányelv, a 90/496/EGK tanácsi irányelv, az 1999/10/EK bizottsági irányelv, a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK bizottsági irányelv és a 608/2004/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 304., 2011.11.22., 18. o.).
|
2018.8.3. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 197/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1097 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. július 26.)
az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 26. cikke (5) bekezdése értelmében a 2017-es pénzügyi évről átvitt előirányzatok visszatérítéséről szóló (EU) 2017/2197 végrehajtási rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (6) bekezdésére,
a Mezőgazdasági Alapok Bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2017/2197 bizottsági végrehajtási rendelet (2) meghatározza a tagállamok számára a végső kedvezményezetteknek a 2018-as pénzügyi évben folyósítandó visszatérítés céljára rendelkezésre bocsátott összegeket. Ezek az összegek megfelelnek a tagállamok által a 2016. október 16. és 2017. október 15. közötti időszakra vonatkozó kiadásigazoló nyilatkozatok alapján a 2017-es pénzügyi évben ténylegesen alkalmazott pénzügyi fegyelmi levonásoknak. |
|
(2) |
Románia esetében a részletes kiadásigazoló nyilatkozat nem vette maradéktalanul figyelembe az 1307/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 8. cikkének (1) bekezdésében a pénzügyi fegyelemre vonatkozóan előírt 2 000 EUR összegű értékhatárt. Ezért a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás érdekében az (EU) 2017/2197 végrehajtási rendelet nem bocsátott Románia rendelkezésére semmilyen összeget visszatérítési célra. |
|
(3) |
Románia a későbbiekben tájékoztatta a Bizottságot arról a helyes összegről, amelyet Romániában a pénzügyi fegyelemmel összefüggésben a 2017-es pénzügyi évben alkalmazni kellett volna a 2 000 EUR-s értékhatár maradéktalan figyelembevétele esetén. Annak érdekében, hogy sor kerülhessen a megfelelő összegeknek a romániai mezőgazdasági termelők számára történő visszatérítésére, a Bizottságnak meg kell határoznia az e célra Románia rendelkezésére bocsátandó összeget. |
|
(4) |
Az (EU) 2017/2197 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
mivel az e rendeletben foglalt módosítás a 2017. december 1-jétől alkalmazandó (EU) 2017/2197 végrehajtási rendelet alkalmazását érinti, indokolt e rendeletet is az említett naptól alkalmazni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2017/2197 végrehajtási rendelet melléklete a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
„Románia |
16 452 203 ” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2017. december 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 26-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
főigazgató
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztesési Főigazgatóság
(1) HL L 347., 2013.12.20., 549. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/2197 végrehajtási rendelete (2017. november 27.) az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 26. cikke (5) bekezdése értelmében a 2017-es pénzügyi évről átvitt előirányzatok visszatérítéséről (HL L 312., 2017.11.28., 86. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1307/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a közös agrárpolitika keretébe tartozó támogatási rendszerek alapján a mezőgazdasági termelők részére nyújtott közvetlen kifizetésekre vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 637/2008/EK és a 73/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 608. o.).
|
2018.8.3. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 197/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1098 RENDELETE
(2018. augusztus 2.)
a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról és helyesbítéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. január 15-i 110/2008/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (3) bekezdésére és 26. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 110/2008/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a tagállamoknak 2015. február 20-ig műszaki dokumentációt kellett benyújtaniuk a Bizottságnak az említett rendelet III. mellékletében lajstromozott valamennyi földrajzi árujelzőre vonatkozóan. A szóban forgó műszaki dokumentációknak a 716/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 9. cikke szerinti vizsgálata nyomán számos, a 110/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő földrajzi árujelzőt módosítani vagy helyesbíteni kell. |
|
(2) |
Franciaország egyetlen műszaki dokumentációt nyújtott be az „Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac” földrajzi árujelzőre vonatkozóan. E nevek a 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 4. termékkategóriájában („Borpárlat”) három különböző földrajzi árujelzőként szerepelnek, nevezetesen mint „Eau-de-vie de Cognac”, „Eau-de-vie des Charentes” és „Cognac” . Franciaország kérelme alapján módosítani kell a 110/2008/EK rendelet III. mellékletét, és e három nevet mint egy és ugyanazon termékre vonatkozó elnevezéseket kell feltüntetni, mivel egyetlen közös műszaki dokumentáció tárgyát képezik. |
|
(3) |
Ezenkívül Franciaország öt műszaki dokumentációt nyújtott be a következő földrajzi árujelzők tekintetében: „Eau-de-vie de Faugères”, „Marc du Bugey”, „Marc de Savoie” „Marc de Provence”, „Marc du Languedoc” . E műszaki dokumentációk nem vonatkoznak a „Faugères”, „Eau-de-vie de marc originaire de Bugey”, „Eau-de-vie de marc originaire de Savoie”, „Eau-de-vie de marc originaire de Provence” és „Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc” nevekre, amelyek a benyújtott műszaki dokumentációk tárgyát képező öt földrajzi árujelző alternatív neveiként ugyancsak szerepelnek a 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 4. („Borpárlat”) és 6. („Törkölypárlat”) termékkategóriájában. A 110/2008/EK rendelet 20. cikke (3) bekezdésének megfelelően azokat a földrajzi árujelzőket, amelyekhez kapcsolódóan 2015. február 20-ig nem nyújtottak be műszaki dokumentációt a Bizottságnak, törölni kell az említett rendelet III. mellékletéből. Következésképpen a szóban forgó alternatív neveket törölni kell a III. mellékletből. |
|
(4) |
Görögország egyetlen műszaki dokumentációt nyújtott be a „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro” földrajzi árujelzőre vonatkozóan. E nevek a 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 6. termékkategóriájában („Törkölypárlat”) két különböző földrajzi árujelzőként szerepelnek, nevezetesen mint „Τσικουδιά/Tsikoudia” és „Τσίπουρο/Tsipouro” . Ezért módosítani kell a 110/2008/EK rendelet III. mellékletét, és ezeket a neveket mint egy és ugyanazon termékre vonatkozó elnevezéseket kell feltüntetni, mivel egyetlen közös műszaki dokumentáció tárgyát képezik. |
|
(5) |
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 6. termékkategóriájában („Törkölypárlat”) szerepel a „Grappa lombarda/Grappa di Lombardia” földrajzi árujelző. A földrajzi árujelző nevébe nyelvtani hiba csúszott, ezért azt a „Grappa lombarda/Grappa della Lombardia” névre kell helyesbíteni. |
|
(6) |
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 6. termékkategóriája („Törkölypárlat”) tartalmazza a „Marc d'Alsace Gewürztraminer” földrajzi árujelzőt. A borszőlőfajtáknak az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 81. cikke szerinti franciaországi osztályozásában a „Gewürztraminer” helyett a „Gewurztraminer” borszőlőfajtanév szerepel. Következésképpen az érintett földrajzi árujelző nevét „Marc d'Alsace Gewurztraminer” -re kell helyesbíteni. |
|
(7) |
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 19. termékkategóriájában („Borókaízesítésű szeszes italok”) szerepel a „Genièvre Flandres Artois” földrajzi árujelző. Fény derült arra, hogy a földrajzi árujelző bejegyzett nevébe helyesírási hiba csúszott, ezért a szóban forgó nevet „Genièvre Flandre Artois” -ra kell helyesbíteni. |
|
(8) |
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének 32. termékkategóriájában („Likőr”) szerepel a „Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi” földrajzi árujelző. A földrajzi árujelző nevébe nyelvtani hiba csúszott, ezért azt a „Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi” névre kell helyesbíteni. |
|
(9) |
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének „Más szeszes ital” termékkategóriájában Írországból származóként szerepel az „Irish Poteen/Irish Poitín” földrajzi árujelző. Egyértelművé kell tenni, hogy ez a földrajzi árujelző az Észak-Írországban előállított megfelelő termékre is vonatkozik. |
|
(10) |
A 110/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani és helyesbíteni kell. |
|
(11) |
Annak érdekében, hogy a gazdasági szereplőknek lehetőségük legyen a 110/2008/EK rendelet e rendelettel történő módosítása és helyesbítése előtti változatában foglalt rendelkezéseknek megfelelően nyomtatott címkék használatára, indokolt engedélyezni a meglévő készletek forgalmazását. |
|
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a szeszes italokkal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének módosítása
A 110/2008/EK rendelet III. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletének helyesbítése
A 110/2008/EK rendelet III. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül.
3. cikk
Az e rendelet hatálybalépésének időpontja előtt nyomtatott címkék a készletek kimerüléséig használhatók.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. augusztus 2-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 39., 2008.2.13., 16. o.
(2) A Bizottság 716/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. július 25.) a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak megállapításáról (HL L 201., 2013.7.26., 21. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
I. MELLÉKLET
A 110/2008/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
a táblázat második oszlopában a 4. termékkategóriához („Borpárlat”) tartozó „Eau-de-vie de Cognac” , „Eau-de-vie des Charentes” és „Cognac” bejegyzések helyébe az „Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac” bejegyzés lép; |
|
2. |
a táblázat második oszlopában a 4. termékkategóriához („Borpárlat”) tartozó „Eau-de-vie de Faugères/Faugères” bejegyzés helyébe az „Eau-de-vie de Faugères” bejegyzés lép; |
|
3. |
a táblázat második oszlopában a 6. termékkategóriához („Törkölypárlat”) tartozó „Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey”, „Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie”, „Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence” és „Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc” bejegyzések helyébe a „Marc du Bugey”, „Marc de Savoie”, „Marc de Provence” és „Marc du Languedoc” bejegyzések lépnek; |
|
4. |
a táblázat második oszlopában a 6. termékkategóriához („Törkölypárlat”) tartozó „Τσικουδιά/Tsikoudia” és „Τσίπουρο/Tsipouro” bejegyzések helyébe a „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro” bejegyzés lép; |
|
5. |
a táblázat harmadik oszlopában a „Más szeszes ital” termékkategóriához tartozó „Irish Poteen/Irish Poitín” bejegyzésre vonatkozó „Írország” bejegyzés helyébe az „Írország (*1)” bejegyzés lép. |
(*1) Az „Irish Poteen/Irish Poitín” földrajzi árujelző az Írországban és az Észak-Írországban előállított megfelelő szeszes italra terjed ki.
II. MELLÉKLET
A 110/2008/EK rendelet III. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
a táblázat második oszlopában a 6. termékkategóriához („Törkölypárlat”) tartozó „Grappa lombarda/Grappa di Lombardia” bejegyzés helyébe a „Grappa lombarda/Grappa della Lombardia” bejegyzés lép; |
|
2. |
a táblázat második oszlopában a 6. termékkategóriához („Törkölypárlat”) tartozó „Marc d'Alsace Gewürztraminer” bejegyzés helyébe a „Marc d'Alsace Gewurztraminer” bejegyzés lép; |
|
3. |
a táblázat második oszlopában a 19. termékkategóriához („Borókaízesítésű szeszes italok”) tartozó „Genièvre Flandres Artois” bejegyzés helyébe a „Genièvre Flandre Artois” bejegyzés lép; |
|
4. |
a táblázat második oszlopában a 32. termékkategóriához („Likőr”) tartozó „Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi” bejegyzés helyébe a „Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi” bejegyzés lép. |
HATÁROZATOK
|
2018.8.3. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 197/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1099 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. augusztus 1.)
a 2003/85/EK tanácsi irányelv XI. mellékletének a ragadós száj- és körömfájás élő vírusának kezelésére feljogosított nemzeti laboratóriumok jegyzéke tekintetében történő módosításáról és az (EU) 2018/136 bizottsági végrehajtási határozatnak a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó uniós referencialaboratórium kijelölése tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2018) 4987. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről, valamint a 85/511/EGK irányelv és a 89/531/EGK és a 91/665/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről és a 92/46/EGK irányelv módosításáról szóló, 2003. szeptember 29-i 2003/85/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 67. cikke (2) bekezdésére és 69. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2003/85/EK irányelv a ragadós száj- és körömfájás kitörése esetén alkalmazandó minimális védelmi intézkedéseket, valamint az illetékes hatóságok és a mezőgazdasági termelői közösség betegséggel kapcsolatos tudatosságának és felkészültségének növelését célzó megelőző intézkedéseket ír elő. |
|
(2) |
A 2003/85/EK irányelvben előírt megelőző intézkedések tartalmazzák azt a követelményt, miszerint a ragadós száj- és körömfájás élő vírusának kutatás, diagnosztika vagy vakcina-előállítás céljából történő kezelését csak az említett irányelv XI. mellékletében felsorolt, jóváhagyott laboratóriumok végezhetik. |
|
(3) |
A 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének A. része a ragadós száj- és körömfájás élő vírusának kutatási és diagnosztikai célból végzett kezelésére feljogosított nemzeti laboratóriumok jegyzékét tartalmazza. Az említett melléklet B. része a ragadós száj- és körömfájás élő vírusának vakcina-előállítás és az ahhoz kapcsolódó kutatások céljából végzett kezelésére feljogosított laboratóriumok jegyzékét tartalmazza. Hollandia kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz aziránt, hogy a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó, a 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének A. részében feltüntetett nemzeti laboratóriumának nevét szervezeti változások miatt „Wageningen Bioveterinary Research (WBVR), Lelystad”-ra változtathassa. Belgium szintén kérelmet nyújtott be a bizottsághoz aziránt, hogy megváltoztathassa a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó, a 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének A. részében feltüntetett nemzeti laboratóriumának nevét. A ragadós száj- és körömfájással foglalkozó belga nemzeti laboratórium, az Állatgyógyászati és Agrokémiai Kutatóközpont (CODA-CERVA) 2018. április 1-jei hatállyal egyesült a Közegészségügyi Tudományos Intézettel (WIW-ISP), és az új belga szövetségi kutatóközpont, a Sciensano részévé vált. A Sciensano átvette jogelődjei – köztük a CODA-CERVA – valamennyi jogát és kötelességét. Görögország kérelmet nyújtott be a bizottsághoz aziránt, hogy kiegészíthesse a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó, a 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének A. részében feltüntetett nemzeti laboratóriumának nevét, tekintve, hogy a szóban forgó laboratórium felelős a rickettsiák okozta fertőzések diagnosztizálásáért is. |
|
(4) |
Az Egyesült Királyságban található Pirbright Institute a ragadós száj- és körömfájás tekintetében illetékes nemzeti referencialaboratórium feladatainak megfelelő szolgáltatásokat nyújt Bulgária, az Egyesült Királyság Észtország, Finnország, Horvátország, Írország, Lettország, Litvánia, Málta, Portugália, Svédország és Szlovénia számára, és e minőségében fel van tüntetve a 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének A. részében. Az Egyesült Királyság által az Európai Unióról szóló szerződés 50. cikke alapján tett bejelentés következtében az Egyesült Királyság 2019. március 30-tól már nem lesz az Európai Unió tagállama. A 68. cikk (2) bekezdése értelmében a Pirbright Institute 2019. március 29-ét követően már nem nyújthat a ragadós száj- és körömfájás tekintetében illetékes nemzeti referencialaboratórium feladatainak megfelelő szolgáltatásokat Bulgária, Észtország, Finnország, Horvátország, Írország, Lettország, Litvánia, Málta, Portugália, Svédország és Szlovénia számára. |
|
(5) |
A jogbiztonság érdekében fontos naprakészen tartani a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó nemzeti laboratóriumoknak a 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének A. részében foglalt jegyzékét. Ezért módosítani kell a belgiumi, a hollandiai és a görögországi nemzeti laboratóriumok nevét, és fel kell tüntetni az Egyesült Királyság Európai Unióból való kilépésének dátumát mint azon dátumot, ameddig a Pirbright Institute a ragadós száj- és körömfájás tekintetében illetékes nemzeti referencialaboratórium feladatainak megfelelő szolgáltatásokat nyújthat más tagállamoknak, és ameddig más tagállamok igénybe vehetik a Pirbright Institute mint a ragadós száj- és körömfájás tekintetében illetékes nemzeti referencialaboratórium szolgáltatásait. |
|
(6) |
A ragadós száj- és körömfájás élő vírusának vakcina-előállítás céljából végzett kezelésére feljogosított, a 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének B. részében feltüntetett laboratóriumát érintő szervezeti változások nyomán Hollandia kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a területén található említett laboratórium nevének „Boehringer Ingelheim Animal Health Netherlands B.V.”-re történő megváltoztatása iránt. |
|
(7) |
A 2003/85/EK irányelv XI. mellékletét ezért ennek megfelelően új melléklettel kell felváltani. |
|
(8) |
Az (EU) 2018/136 bizottsági végrehajtási határozat (2) a Nemzeti Élelmiszer-, Környezet- és Munkabiztonsági Ügynökség (ANSES) állategészségügyi laboratóriuma (Maisons-Alfort, Franciaország), valamint az Állatgyógyászati és Agrokémiai Kutatóközpont (CODA-CERVA, Uccle, Belgium) által alkotott ANSES & CODA-CERVA konzorciumot jelölte ki a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó uniós referencialaboratóriumnak. A szóban forgó végrehajtási határozatot módosítani kell annak érdekében, hogy az a CODA-CERVA helyett a Sciensanóra hivatkozzon. Az (EU) 2018/136 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/85/EK irányelv XI. mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Az (EU) 2018/136 végrehajtási határozat 1. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
„1. cikk
A Bizottság a Nemzeti Élelmiszer-, Környezet- és Munkabiztonsági Ügynökség (ANSES) állategészségügyi laboratóriuma (Maisons-Alfort, Franciaország), valamint a Sciensano szövetségi kutatóközpont egzotikus vírusokkal és különleges betegségekkel foglalkozó laboratóriuma (Uccle, Belgium) által alkotott ANSES & SCIENSANO konzorciumot határozatlan időre a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó uniós referencialaboratóriumnak jelöli ki.”
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2018. augusztus 1-jén.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 306., 2003.11.22., 1. o.
(2) A Bizottság (EU) 2018/136 végrehajtási határozata (2018. január 25.) a ragadós száj- és körömfájással foglalkozó uniós referencialaboratórium kijelöléséről és a 92/119/EGK tanácsi irányelv II. mellékletének a sertések hólyagos betegségével foglalkozó uniós referencialaboratórium tekintetében történő módosításáról (HL L 24., 2018.1.27., 3. o.).
MELLÉKLET
A 2003/85/EK irányelv XI. melléklete helyébe a következő szöveg lép:
„XI. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A ragadós száj- és körömfájás élő vírusának kezelésére feljogosított nemzeti laboratóriumok
|
A tagállam, ahol a laboratórium található |
Laboratórium |
A laboratórium szolgáltatásait igénybe vevő tagállamok |
|||||
|
ISO-kód |
Elnevezés |
||||||
|
AT |
Ausztria |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Ausztria |
||||
|
BE |
Belgium |
A Sciensano szövetségi kutatóközpont egzotikus vírusokkal és különleges betegségekkel foglalkozó laboratóriuma, Uccle |
Belgium Luxemburg |
||||
|
CZ |
Cseh Köztársaság |
Státní veterinární ústav Praha, Praha |
Cseh Köztársaság |
||||
|
DE |
Németország |
Friedrich-Loeffler-Institut Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald – Insel Riems |
Németország Szlovákia |
||||
|
DK |
Dánia |
Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet, Afdeling for Virologi, Lindholm Dán Műszaki Egyetem, Állatorvosi Intézet, Virológiai Osztály, Lindholm |
Dánia Finnország Svédország |
||||
|
EL |
Görögország |
Διεύθυνση Κτηνιατρικού Κέντρου Αθηνών, Τμήμα Μοριακής Διαγνωστικής, Αφθώδους Πυρετού, Ιολογικών, Ρικετσιακών και Εξωτικών Νοσημάτων, Αγία Παρασκευή Αττικής |
Görögország |
||||
|
ES |
Spanyolország |
|
Spanyolország |
||||
|
FR |
Franciaország |
Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES), Laboratoire de santé animale de Maisons-Alfort |
Franciaország |
||||
|
HU |
Magyarország |
Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal, Állategészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság (NÉBIH-ÁDI), Budapest |
Magyarország |
||||
|
IT |
Olaszország |
Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia-Romagna, Brescia |
Olaszország Ciprus |
||||
|
NL |
Hollandia |
Wageningen Bioveterinary Research (WBVR), Lelystad |
Hollandia |
||||
|
PL |
Lengyelország |
Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola |
Lengyelország |
||||
|
RO |
Románia |
Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală, București |
Románia |
||||
|
UK |
Egyesült Királyság |
The Pirbright Institute |
Egyesült Királyság Bulgária (1) Észtország (1) Finnország (1) Horvátország (1) Írország (1) Lettország (1) Litvánia (1) Málta (1) Portugália (1) Svédország (1) Szlovénia (1) |
||||
B. RÉSZ
A ragadós száj- és körömfájás élő vírusának vakcina-előállítás céljából végzett kezelésére feljogosított laboratóriumok
|
A tagállam, ahol a laboratórium található |
Laboratórium |
|
|
ISO-kód |
Elnevezés |
|
|
DE |
Németország |
Intervet International GmbH/MSD Animal Health, Köln |
|
NL |
Hollandia |
Boehringer-Ingelheim Animal Health Netherlands BV, Lelystad |
|
UK |
Egyesült Királyság |
Merial, S.A.S., Pirbright Laboratory, Pirbright (2) |
(1) Szolgáltatások igénybevétele a 68. cikk (2) bekezdésének megfelelően 2019. március 29-ig.
(2) 2019. március 29-ig érvényes.