|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 188 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
61. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
A Bizottság (EU) 2018/1043 végrehajtási rendelete (2018. július 24.) a fenamidon hatóanyag jóváhagyása megújításának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
* |
A Bizottság (EU) 2018/1044 végrehajtási határozata (2018. július 23.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2018) 4795. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
|
2018.7.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 188/1 |
A TANÁCS (EU) 2018/1041 HATÁROZATA
(2018. július 13.)
az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Koreai Köztársaság közötti keretmegállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyv megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. és 212. cikkére, összefüggésben a 218. cikk (6) bekezdés a) pontjával,
tekintettel a Horvát Köztársaság csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére (1),
mivel:
|
(1) |
A csatlakozási okmány 6. cikkének (2) bekezdésében foglalt feltételek szerint Horvátországnak az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Koreai Köztársaság közötti keretmegállapodáshoz (2) való csatlakozásáról a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv útján kell megállapodni. Olyan egyszerűsített eljárást kell alkalmazni, amelynek keretében a jegyzőkönyvet a tagállamok nevében egyhangúlag eljáró Tanács és az érintett harmadik országok kötik meg. |
|
(2) |
A Tanács 2012. szeptember 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat az érintett harmadik országokkal. A Koreai Köztársasággal folytatott tárgyalások sikeresen lezárultak, és 2017. június 21-én Brüsszelben az Unió és tagállamai nevében aláírták a jegyzőkönyvet (3). |
|
(3) |
Ezért a jegyzőkönyvet jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Koreai Köztársaság közötti keretmegállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvet a Tanács az Unió és a tagállamok nevében jóváhagyja (4).
2. cikk
A jegyzőkönyv 4. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítést az Unió és tagállamai nevében a Tanács elnöke teszi meg.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
H. LÖGER
(1) Az Európai Parlament 2018. május 3-i egyetértés.
(2) HL L 20., 2013.1.23., 2. o.
(3) A Tanács (EU) 2018/902 határozata (2016. április 21.) az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Koreai Köztársaság közötti keretmegállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 161., 2018.6.26., 1. o.).
(4) A jegyzőkönyvet a HL L 161., 2018.6.26., 3. o. tették közzé az aláírásra vonatkozó határozattal együtt.
RENDELETEK
|
2018.7.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 188/3 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1042 RENDELETE
(2018. július 23.)
a 965/2012/EU rendeletnek a támogatási programok bevezetéséhez, a hajózó személyzet pszichológiai vizsgálatához, valamint a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjainak alkalmasságát biztosító rendszeres és szúrópróbaszerű pszichoaktívanyag-vizsgálathoz kapcsolódó műszaki követelmények és igazgatási eljárások tekintetében, továbbá az újonnan gyártott, legfeljebb 5 700 kg legnagyobb engedélyezett felszállótömegű, hat és kilenc közötti maximális üzemi utasülésszámú gázturbinás repülőgépek földközelség-jelző rendszerrel való felszerelése tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári repülés területén közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról, valamint a 91/670/EGK tanácsi irányelv, az 1592/2002/EK rendelet és a 2004/36/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. február 20-i 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (6) bekezdésére, 8. cikke (5) bekezdésére és 10. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 965/2012/EU bizottsági rendelet (2) részletes szabályokat állapít meg a légi járművekkel és helikopterekkel végzett kereskedelmi légi szállítási műveletekre vonatkozóan, beleértve egy másik tagállam vagy egy harmadik ország biztonsági felügyelete alá tartozó üzemben tartók légi járműveinek földi ellenőrzését is abban az esetben, ha azok a szerződés rendelkezéseinek hatálya alá tartozó területen található repülőtereken szállnak le. Az említett rendelet előírja továbbá, hogy a személyzet tagjai nem teljesíthetnek szolgálatot a légi járművön, ha pszichoaktív anyagok hatása alatt állnak, vagy ha sérülés, fáradtság, gyógyszeres kezelés, betegség vagy más hasonló ok miatt szolgálatra alkalmatlanok. |
|
(2) |
Az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség) számos biztonsági kockázatot állapított meg, és ajánlásokat fogalmazott meg e kockázatok csökkentése érdekében. Ezen ajánlások némelyikének végrehajtása a szabályozás megváltoztatását igényli a hajózó személyzetnek az útvonalrepülés megkezdése előtti pszichológiai értékelése, a hajózó személyzet számára nyújtott támogatási program végrehajtása, a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjainak a tagállamok által végzett szúrópróbaszerű alkoholvizsgálata, valamint a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjainak a kereskedelmi célú légi fuvarozók által végzett rendszeres pszichoaktívanyag-vizsgálata tekintetében. |
|
(3) |
A pszichoaktívanyag-vizsgálatokat érintően figyelembe kell venni a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) azon kézikönyvét, amely az anyagok légiközlekedési munkahelyen történő problémás használatának megelőzéséről szól (9654. sz. dokumentum). |
|
(4) |
A 965/2012/EU rendelet II. mellékletének RAMP alrésze szerinti meglévő földi ellenőrzési program már keretet nyújt az üzemben tartók rendszeres, strukturált és kockázatalapú ellenőrzéséhez, és átfogó rendelkezéseket és biztosítékokat tartalmaz többek között az adatvédelemre, az ellenőrök képzésére, a kockázatalapú mintavételre, a felszállási tilalomra és a szükségtelen késések megelőzésére vonatkozóan. Ezért helyénvaló előírni, hogy a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjaira vonatkozó alkoholvizsgálat elvégzéséhez ezt a jól bevált keretet alkalmazzák. A szolgálatból el kell távolítani a hajózó személyzet vagy a légiutas-kísérő személyzet azon tagját, aki a vizsgálatok során megtagadja az együttműködést, vagy akiről megerősített pozitív eredménnyel záruló vizsgálat alapján megállapítást nyert, hogy pszichoaktív anyagok befolyása alatt áll. |
|
(5) |
Néhány tagállamban a II. melléklet RAMP alrésze szerint engedéllyel rendelkező tisztviselőktől eltérő tisztviselők már végeznek szúrópróbaszerű pszichoaktívanyag-vizsgálatokat. Ezért bizonyos feltételek mellett a tagállamoknak képeseknek kell lenniük a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjait érintő alkoholvizsgálatok elvégzésére a 965/2012/EU rendelet II. mellékletének földi ellenőrzési programján kívül is. |
|
(6) |
A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy további vizsgálatokat végezzenek az alkoholtól eltérő pszichoaktív anyagok jelenlétére vonatkozóan. |
|
(7) |
Az Chicagói Egyezmény 6. mellékletének I. és II. részében az ICAO azt javasolja, hogy legfeljebb 5 700 kg legnagyobb engedélyezett felszállótömegű, hat és kilenc közötti maximális üzemi utasülésszámú gázturbinás repülőgépek legyenek felszerelve földközelség-jelző rendszerrel. |
|
(8) |
A 965/2012/EU rendeletet ennek megfelelően módosítani kell annak érdekében, hogy összhangban legyen az ICAO szabványaival és ajánlott gyakorlataival, valamint hogy csökkenjenek a légi járművek kormányzott földnek ütközésével kapcsolatos kockázatok. |
|
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések az Ügynökség által a 216/2008/EK rendelet 19. cikke (1) bekezdésének megfelelően kiadott 14/2016 sz. és 15/2016 sz. véleményen alapulnak. |
|
(10) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 216/2008/EK rendelet 65. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 965/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk Földi ellenőrzések (1) Valamely másik tagállam vagy harmadik ország biztonsági felügyelete alá tartozó üzemben tartók légi járműveinek földi ellenőrzését a II. melléklet RAMP alrészével összhangban kell elvégezni. (2) A tagállamok biztosítják, hogy a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjainak alkoholvizsgálata elvégzésre kerüljön mind a saját felügyeletük alatt álló, mind egy másik tagállam vagy harmadik ország felügyelete alatt álló üzemben tartók vonatkozásában. A vizsgálatot földi ellenőrök végzik a II. melléklet RAMP alrésze szerinti földi ellenőrzési program keretében. (3) A (2) bekezdéstől eltérve, a tagállamok biztosíthatják, hogy a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjainak alkoholvizsgálatára más, engedéllyel rendelkező tisztviselők által és az II. melléklet RAMP alrésze szerinti földi ellenőrzési program keretein kívül kerüljön sor, feltéve, hogy az ilyen alkoholvizsgálat ugyanazon célkitűzéseket és elveket követi, mint a II. melléklet RAMP alrésze keretében végzett vizsgálatok. Az ilyen alkoholvizsgálat eredményeit az ARO.RAMP.145. pont b) bekezdésének megfelelően felveszik a központi adatbázisba. (4) A tagállamok végezhetnek az alkoholtól eltérő pszichoaktív anyagokra vonatkozó további vizsgálatokat is. Ebben az esetben a tagállam értesíti az a Bizottságot és Ügynökséget.”. |
|
2. |
A 9b. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9b. cikk Felülvizsgálat (1) Az Ügynökség folyamatosan felülvizsgálja a repülési és szolgálati idő korlátaira és a pihenési követelményekre vonatkozó, a II. és a III. mellékletben foglalt rendelkezések hatékonyságát. Legkésőbb 2019. február 18-ig az Ügynökség elkészíti első jelentését a fenti felülvizsgálat eredményeiről. A felülvizsgálatnak tudományos szakértelemre kell támaszkodnia és a tagállamok segítségével e rendelet alkalmazásának kezdőnapját követően, hosszú távon összegyűjtött műveleti adatokon kell alapulnia. A felülvizsgálatnak értékelnie kell legalább a következőknek a repülőszemélyzet éberségére tett hatását:
(2) Az Ügynökség folyamatosan felülvizsgálja a támogatási programokra, a hajózó személyzet pszichológiai vizsgálatára, valamint a hajózó személyzet és a légiutas-kísérő személyzet tagjainak a II. és a IV. mellékletben előírt egészségügyi alkalmasságát biztosító rendszeres és szúrópróbaszerű pszichoaktívanyag-vizsgálatra vonatkozó rendelkezések hatékonyságát. Legkésőbb 2022. augusztus 14-én az Ügynökség első jelentést készít a felülvizsgálat eredményeiről. A felülvizsgálatnak megfelelő szakértelemre kell támaszkodnia, és a tagállamok és az Ügynökség közreműködésével hosszú távon gyűjtött adatokon kell alapulnia.”. |
|
3. |
Az I., a II., a IV., a VI., a VII. és a VIII. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. augusztus 14-től kell alkalmazni.
A melléklet 3. f) és 6. b) pontját azonban 2018. augusztus 14-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 79., 2008.3.13., 1. o.
(2) A Bizottság 965/2012/EU rendelete (2012. október 5.) a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 296., 2012.10.25., 1. o.).
MELLÉKLET
Az I., a II., a IV., a VI., a VII. és a VIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A II. melléklet (ARO rész) a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A IV. melléklet (CAT rész) a következőképpen módosul:
|
|
4. |
A VI. melléklet (NCC rész) a következőképpen módosul:
|
|
5. |
A VII. melléklet (NCO rész) a következőképpen módosul:
|
|
6. |
A VIII. melléklet (SPO rész) a következőképpen módosul:
|
|
2018.7.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 188/9 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1043 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2018. július 24.)
a fenamidon hatóanyag jóváhagyása megújításának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról, valamint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2003/68/EK bizottsági irányelv (2) felvette a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe a fenamidon hatóanyagot. |
|
(2) |
A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében szereplő hatóanyagok az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagnak tekintendők, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) mellékletének A. részében is fel vannak sorolva. |
|
(3) |
A fenamidon hatóanyagnak az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében megállapított jóváhagyása 2019. július 31-én lejár. |
|
(4) |
A 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) 1. cikkének megfelelően és az említett cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be a fenamidon hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítása iránt. |
|
(5) |
A kérelmező a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dokumentációt benyújtotta. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta. |
|
(6) |
A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a jóváhagyás érvényességének meghosszabbítására benyújtott kérelmet értékelő jelentést, amelyet 2015. február 12-én benyújtott az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz. |
|
(7) |
A Hatóság a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést észrevételezésre megküldte a kérelmezőnek és a tagállamoknak, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottságnak. A Hatóság ezenkívül közzétette a kiegészítő összefoglaló dokumentációt. |
|
(8) |
A Hatóság 2016. február 11-én eljuttatta a Bizottsághoz következtetéseit azzal kapcsolatban (6), hogy a fenamidon várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. |
|
(9) |
A Hatóság konkrét aggályokat állapított meg. Mindenekelőtt nem lehetett következtetéseket levonni a fenamidon genotoxikus potenciáljáról, és nem lehetett egészségszempontú referenciaértékeket megállapítani. Következésképpen a fogyasztókkal kapcsolatos kockázatok és a nem étrendi kockázatok értékelését sem lehetett elvégezni. Ezenkívül a túlnyomóan 7-es vagy annál magasabb pH-értékű talajokban termesztett növényekre megállapított valamennyi vonatkozó forgatókönyv szerint nagy az esélye annak, hogy a felszín alatti vizek a toxikológiai szempontból releváns metabolit (RPA 412708) által az ivóvízre vonatkozó 0,1 μg/L-es parametrikus határértéket meghaladó mértékben szennyeződjenek. A Hatóság ezenfelül megállapította, hogy egy másik, felszín alatti vizekben lévő és növényi és állati eredetű élelmiszerekben is fellelhető metabolitnak (RPA 412636) tulajdonítható expozíció kapcsán a fogyasztói kockázatértékelést nem lehetett lezárni. Ezen túlmenően a növényi és állati eredetű termékek esetében még nem véglegesítették a kockázatértékelés céljából szükséges szermaradék-meghatározásokat, és nyitott kérdés az esetleges releváns metabolitok felvétele. Végül a Hatóság arra a végkövetkeztetésre jutott, hogy a vadon élő emlősökre vonatkozó kockázatértékelést nem lehet lezárni, és a rendelkezésre álló információk alapján a vízi szervezeteket tekintve nem zárható ki az acetofenon metabolitból eredő expozíció nagy kockázata. |
|
(10) |
A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be a Hatóság következtetésével kapcsolatos észrevételeit. Emellett a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 14. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban a Bizottság arra is felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be a hosszabbításra vonatkozó jelentéstervezettel kapcsolatos észrevételeit. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság alaposan megvizsgálta. |
|
(11) |
A kérelmező által felhozott érvek azonban nem tudták eloszlatni a hatóanyaggal kapcsolatos aggályokat. |
|
(12) |
Ennek következtében nem lehetett megállapítani, hogy legalább egy növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználásának vonatkozásában teljesülnének az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok. Ezért az említett rendelet 20. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a fenamidon hatóanyag jóváhagyása ne kerüljön meghosszabbításra. |
|
(13) |
Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(14) |
A tagállamok számára időt kell biztosítani a fenamidont tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek visszavonására. |
|
(15) |
Amennyiben a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében türelmi időt biztosítanak a fenamidont tartalmazó növényvédő szerek tekintetében, ez az időszak legfeljebb 2019. november 14-ig tarthat. |
|
(16) |
Az (EU) 2018/917 bizottsági végrehajtási rendelet (7)2019. július 31-ig meghosszabbította a fenamidon jóváhagyásának érvényességét annak érdekében, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárást az anyag jóváhagyásának lejárta előtt le lehessen zárni. Ugyanakkor mivel határozathozatalra a lejárat kiterjesztett időpontja előtt kerül sor, ezt a rendeletet a lehető leghamarabb alkalmazni kell. |
|
(17) |
Ez a rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke szerint újabb kérelmet nyújtsanak be a fenamidon jóváhagyására vonatkozóan. |
|
(18) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatóanyag jóváhagyásának meg nem hosszabbítása
A fenamidon hatóanyag jóváhagyása nem kerül megújításra.
2. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében található táblázat fenamidonra vonatkozó 62. sorát el kell hagyni.
3. cikk
Átmeneti intézkedések
A tagállamok legkésőbb 2019. február 14-ig visszavonják a fenamidon hatóanyagú növényvédő szerekre vonatkozó engedélyeket.
4. cikk
Türelmi idő
A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek a lehető legrövidebbnek kell lennie, és legkésőbb 2019. november 14-ig le kell járnia.
5. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Bizottság 2003/68/EK irányelve (2003. július 11.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a trifloxistrobin, a karfentrazon-etil, a mezotrion, a fenamidon és az izoxaflutol hatóanyagként való felvétele tekintetében történő módosításáról (HL L 177., 2003.7.16., 12. o.).
(3) A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).
(4) A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
(5) A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).
(6) EFSA (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság), 2016. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenamidone (A fenamidon hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatából levont következtetés). EFSA Journal 2016;14(2):4406, 173 o. doi:10.2903/j.efsa.2016.4406. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu.
(7) A Bizottság (EU) 2018/917 végrehajtási rendelete (2018. június 27.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az alfa-cipermetrin, a beflubutamid, a benalaxil, a bentiavalikarb, a bifenazát, a boszkalid, a bromoxinil, a kaptán, a karvon, a klórprofam, a ciazofamid, a dezmedifam, a dimetoát, a dimetomorf, a dikvat, az etefon, az etoprofosz, az etoxazol, a famoxadon, a fenamidon, a fenamifosz, a flumioxazin, a fluoxastrobin, a folpet, a foramszulfuron, a formetanát, a Gliocladium catenulatum (törzs: J1446), az izoxaflutol, a metalaxil-m, a metiokarb, a metoxifenozid, a metribuzin, a milbemektin, az oxaszulfuron, a Paecilomyces lilacinus (törzs: 251), a fenmedifám, a foszmet, a pirimifosz-metil, a propamokarb, a protiokonazol, a pimetrozin és az s-metolaklór hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 163., 2018.6.28., 13. o.).
HATÁROZATOK
|
2018.7.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 188/12 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1044 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2018. július 23.)
az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2018) 4795. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2017/247 bizottsági végrehajtási határozatot (3) a Bizottság azt követően fogadta el, hogy több tagállamban (a továbbiakban: érintett tagállamok) a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza kitörését észlelték, és az érintett tagállamok illetékes hatóságai a 2005/94/EK tanácsi irányelv (4) 16. cikkének (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően védő- és megfigyelési körzeteket hoztak létre. |
|
(2) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat úgy rendelkezik, hogy az érintett tagállamok illetékes hatóságai által a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően kialakított védő- és megfigyelési körzeteknek legalább a szóban forgó végrehajtási határozat mellékletében védő- és megfigyelési körzetekként felsorolt területeket magukban kell foglalniuk. Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat azt is előírja, hogy a védő- és megfigyelési körzetekben a 2005/94/EK irányelv 29. cikkének (1) bekezdése, illetve 31. cikke alapján alkalmazandó intézkedéseket legalább az említett végrehajtási határozat mellékletében a szóban forgó körzetekre vonatkozóan meghatározott időpontokig fenn kell tartani. |
|
(3) |
Elfogadása óta az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a madárinfluenzát illetően tükrözze az uniós járványügyi helyzet alakulását. Többek között az (EU) 2017/696 bizottsági végrehajtási határozat (5) is módosította az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot, a naposcsibe-szállítmányoknak az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletében szereplő területekről való szállítására vonatkozó szabályok megállapítása érdekében. Ez a módosítás figyelembe vette, hogy az egyéb baromfiárukhoz viszonyítva a naposcsibék igen alacsony kockázatot jelentenek a magas patogenitású madárinfluenza terjedése szempontjából. |
|
(4) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot később az (EU) 2017/1841 bizottsági végrehajtási határozat (6) is módosította, annak érdekében, hogy megerősítse a magas patogenitású madárinfluenza terjedésének fokozott veszélye esetén alkalmazandó járványvédelmi intézkedéseket. A módosítás nyomán az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat jelenleg úgy rendelkezik, hogy a magas patogenitású madárinfluenza kitörését vagy kitöréseit követően a 2005/94/EK irányelv 16. cikke (4) bekezdésének megfelelően az érintett tagállamokban további, korlátozás alatt álló körzeteket kell megállapítani uniós szinten, és meghatározza az utóbbiakban alkalmazandó intézkedések időtartamát. Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat szabályokat határoz meg továbbá az élő baromfi, a naposcsibe és a keltetőtojás szállítmányainak a további, korlátozás alatt álló körzetekből más tagállamokba történő, bizonyos feltételek melletti szállításáról. |
|
(5) |
Ezenfelül az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosítására is több alkalommal sor került, elsősorban annak érdekében, hogy tükrözze az érintett tagállamok által a 2005/94/EK irányelv értelmében létrehozott védő- és megfigyelési körzetek határait érintő változásokat. |
|
(6) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletét legutóbb az (EU) 2018/894 bizottsági végrehajtási határozat (7) módosította, miután Bulgária a H5N8 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzának a bulgáriai Dobrich régióban található egyik baromfitartó gazdaságban észlelt új kitöréséről értesítette a Bizottságot. Bulgária arról is értesítette a Bizottságot, hogy az említett madárinfluenza-kitörést követően meghozta a 2005/94/EK irányelvben előírt szükséges intézkedéseket, beleértve a fertőzött baromfitartó gazdaság körüli védő- és megfigyelési körzetek létrehozását. |
|
(7) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat legutóbbi, az (EU) 2018/894 végrehajtási határozat általi módosítása óta Bulgária a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza Dobrich régió egyik baromfitartó gazdaságában észlelt további kitöréséről értesítette a Bizottságot. |
|
(8) |
Bulgária arról is értesítette a Bizottságot, hogy a szóban forgó legújabb madárinfluenza-kitörést követően meghozta a 2005/94/EK irányelvben előírt szükséges intézkedéseket, beleértve a fertőzött baromfitartó gazdaság körüli védő- és megfigyelési körzetek létrehozását az említett tagállamban. |
|
(9) |
A Bizottság Bulgáriával együttműködésben megvizsgálta az említett intézkedéseket, és meggyőződött arról, hogy a bolgár illetékes hatóság által meghatározott védő- és megfigyelési körzetek határai elegendő távolságra vannak attól a baromfitartó gazdaságtól, amelyben a legújabb kitörés előfordult. |
|
(10) |
Az Unión belüli kereskedelem szükségtelen megzavarásának megelőzése, valamint a harmadik országok által felállított indokolatlan kereskedelmi akadályok elkerülése érdekében minél hamarabb meg kell határozni uniós szinten, Bulgáriával együttműködve a magas patogenitású madárinfluenza legújabb bulgáriai kitörését követően a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően e tagállamban létrehozott védő- és megfigyelési körzeteket. |
|
(11) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot ennek megfelelően naprakésszé kell tenni a magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatban Bulgáriában fennálló legújabb epidemiológiai helyzet figyelembevétele érdekében. Mindenekelőtt a jelenleg a 2005/94/EK irányelv szerinti korlátozások alá tartozó újonnan meghatározott bulgáriai védő- és megfigyelési körzeteket kell felvenni az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletébe. |
|
(12) |
Ennek megfelelően az uniós szintű regionalizáció aktualizálása érdekében indokolt úgy módosítani az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletét, hogy az tartalmazza a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően Bulgáriában – az ott megjelenő magas patogenitású madárinfluenza legújabb kitörését követően – létrehozott védő- és megfigyelési körzeteket, az azokban alkalmazandó korlátozások időbeli hatályával együtt. |
|
(13) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(14) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2018. július 23-án.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) A Bizottság (EU) 2017/247 végrehajtási határozata (2017. február 9.) egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről (HL L 36., 2017.2.11., 62. o.).
(4) A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2017/696 végrehajtási határozata (2017. április 11.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat módosításáról (HL L 101., 2017.4.13., 80. o.).
(6) A Bizottság (EU) 2017/1841 végrehajtási határozata (2017. október 10.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat módosításáról (HL L 261., 2017.10.11., 26. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2018/894 végrehajtási határozata (2018. június 21.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 159., 2018.6.22., 37. o.).
MELLÉKLET
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az A. részben a Bulgáriára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „ Tagállam: Bulgária
|
||||||||||||||||||
|
2. |
A B. részben a Bulgáriára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „ Tagállam: Bulgária
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
|
2018.7.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 188/17 |
A KERESKEDELMI FORMÁCIÓBAN ÜLÉSEZŐ EU–UKRAJNA TÁRSULÁSI BIZOTTSÁG 2/2018 HATÁROZATA
(2018. május 14.)
a társulási megállapodás IV. címének 1. fejezete I-C. és I-D. mellékletében foglalt, a kiviteli vámok eltörlésére vonatkozó ütemezés újraszámításáról [2018/1045]
A KERESKEDELMI FORMÁCIÓBAN ÜLÉSEZŐ TÁRSULÁSI BIZOTTSÁG,
tekintettel az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamai, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásra, amelyet 2014. június 27-én Brüsszelben írtak alá,
mivel:
|
(1) |
Az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) 486. cikke szerint a megállapodás egyes részeit – köztük a vámok eltörléséről szóló rendelkezéseket és a kapcsolódó, a társulási megállapodás IV. címének 1. fejezete I-C. és I-D. mellékleteket – 2016. január 1-i kezdettel ideiglenesen alkalmazzák. |
|
(2) |
A megállapodás IV. címének 1. fejezete az Ukrajnára vonatkozó kiviteli vámok eltörlésének ütemezését meghatározó IV. címének I-C. melléklete megállapítja, hogy a táblázatot újra kell számítani annak érdekében, hogy a WTO által meghatározott kiviteli vámok mértékével összevetve valamennyi időszakra vonatkozóan megmaradjon a relatív preferencia (az azonos arány), amennyiben a megállapodás kereskedelemmel kapcsolatos rendelkezései 2014. május 15-ét követően lépnek hatályba. |
|
(3) |
A megállapodás IV. címének 1. fejezete a bizonyos árukra vonatkozó kiviteli vámra alkalmazandó felár formájában megnyilvánuló védintézkedések meghatározásáról szóló I-D. melléklete azt is megállapítja, hogy a táblázatot újra kell számítani annak érdekében, hogy a WTO által meghatározott kiviteli vámok mértékével összevetve valamennyi időszakra vonatkozóan megmaradjon a relatív preferencia (az azonos arány), amennyiben a megállapodás kereskedelemmel kapcsolatos rendelkezései 2014. május 15-ét követően hatályba lépnek. |
|
(4) |
A megállapodás IV. címének 1. fejezete I-C. mellékletben foglalt technikai módosítás a 1207 99 97 00 vámtarifaszámhoz szükséges, hogy tükrözze az Ukrajna Egységes Áruosztályozó Rendszere (UKTZED) szerinti helyes árumegnevezést. |
|
(5) |
A megállapodás 463. cikkének (3) bekezdése értelmében a Társulási Tanács a megállapodás mellékleteit naprakésszé teheti vagy módosíthatja. |
|
(6) |
A megállapodás 465. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Társulási Tanács bármely jogkörét, beleértve a kötelező érvényű döntések meghozatalára vonatkozó jogkört átruházhatja a Társulási Bizottságra. A megállapodás 465. cikkének (4) bekezdése alapján ez a bizottság egyedi formációban ül össze a megállapodás IV. címével (Kereskedelem és kereskedelemmel kapcsolatos ügyek) összefüggő valamennyi kérdés kezelése érdekében. |
|
(7) |
Az EU–Ukrajna Társulási Tanács 2014. december 15-i 3/2014. sz. határozatában felhatalmazta a kereskedelmi formációban ülésező EU–Ukrajna Társulási Bizottságot (a továbbiakban: kereskedelmi bizottság), hogy frissítsen vagy módosítson bizonyos kereskedelemmel kapcsolatos mellékleteket, többek között a megállapodás IV. címének 1. fejezete I-C. és I-D. mellékletét. |
|
(8) |
Ennélfogva helyénvaló, hogy a kereskedelmi bizottság határozatot fogadjon el a megállapodás IV. címének 1. fejezete I-C. és I-D. mellékletében meghatározott kiviteli vámok eltörlésére vonatkozó ütemezés újraszámításáról, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodás IV. címének 1. fejezete I-C. melléklete helyébe az e határozat 1. függelékében foglalt szöveg lép.
2. cikk
Az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodás IV. címének 1. fejezete I-D. melléklete helyébe az e határozat 2. függelékében foglalt szöveg lép.
3. cikk
Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 14-én.
a kereskedelmi formációban ülésező Társulási Bizottság részéről
az elnök
Nataliya MYKOLSKA
a titkárok
Ukrajna részéről
Oleksiy ROZHKOV
az EU részéről
Christian Frigaard RASMUSSEN
1. FÜGGELÉK
„I-C. MELLÉKLET
A KIVITELI VÁMOK ELTÖRLÉSÉNEK ÜTEMEZÉSE
Amennyiben nincs másként feltüntetve, a vámok %-ban vannak megadva.
Haszonállatok és bőralapanyagok
|
HR-kód |
Árumegnevezés |
HL (2016 (1).) |
HL + 1 (2017.) |
HL + 2 (2018.) |
HL + 3 (2019.) |
HL + 4 (2020.) |
HL + 5 (2021.) |
HL + 6 (2022.) |
HL + 7 (2023.) |
HL+8 (2024.) |
HL + 9 (2025.) |
HL + 10 (2026.) |
Védintézkedések |
|
|
Élő, háziasított szarvasmarhafélék, a fajtiszta tenyészállatok kivételével: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0102 90 05 00 |
Legfeljebb 80 kg tömegű háziasított fajták |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 21 00 |
80 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 160 kg tömegű háziasított fajták vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 29 00 |
80 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 160 kg tömegű háziasított fajták, nem vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 41 00 |
160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű háziasított fajták vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 49 00 |
160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű háziasított fajták, nem vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 51 00 |
300 kg-ot meghaladó tömegű üsző (még nem borjazott nőivarú) vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 59 00 |
300 kg-ot meghaladó tömegű üsző (még nem borjazott nőivarú), nem vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 61 00 |
300 kg-ot meghaladó tömegű tehén vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 69 00 |
300 kg-ot meghaladó tömegű tehén, nem vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 71 00 |
300 kg-ot meghaladó tömegű háziasított fajták üsző és tehén kivételével, vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 79 00 |
300 kg-ot meghaladó tömegű háziasított fajták üsző és tehén kivételével, nem vágásra |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0102 90 90 00 |
Nem háziasított szarvasmarhafélék |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
|
Élő juh: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0104 10 10 00 |
Fajtatiszta tenyészállat |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0104 10 30 00 |
Bárány (1 éves korig) |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
0104 10 80 00 |
Más élő juh a fajtiszta tenyészállatok és bárányok (1 éves korig) kivételével |
8,0 |
7,2 |
6,4 |
5,6 |
4,8 |
4,0 |
3,2 |
2,4 |
1,6 |
0,8 |
0,0 |
|
|
4101 |
Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék nyers bőre (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképpen tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is: |
11 |
9,84 |
8,70 |
7,95 |
7,14 |
6,25 |
5,0 |
3,75 |
2,5 |
1,25 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
4102 |
Juh- vagy báránybőr nyersen (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), gyapjasan vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. c) pontjában felsoroltak kivételével |
11 |
9,84 |
8,70 |
7,95 |
7,14 |
6,25 |
5,0 |
3,75 |
2,5 |
1,25 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
4103 90 |
Más nyersbőr, kivéve a hüllőket és a sertéseket (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. b) és 1. c) pontjában felsoroltak kivételével |
11 |
9,84 |
8,70 |
7,95 |
7,14 |
6,25 |
5,0 |
3,75 |
2,5 |
1,25 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
Egyes olajtartalmú növények magvai
|
HR-kód |
Árumegnevezés |
HL (2016.) |
HL + 1 (2017.) |
HL + 2 (2018.) |
HL + 3 (2019.) |
HL + 4 (2020.) |
HL + 5 (2021.) |
HL + 6 (2022.) |
HL + 7 (2023.) |
HL + 8 (2024.) |
HL + 9 (2025.) |
HL + 10 (2026.) |
Véd-intézke-dések |
|
1204 00 |
Lenmag, törve is |
9,1 |
8,2 |
7,3 |
6,4 |
5,5 |
4,5 |
3,6 |
2,7 |
1,8 |
0,9 |
0,0 |
|
|
1206 00 |
Napraforgómag, törve is |
9,1 |
8,2 |
7,3 |
6,4 |
5,5 |
4,5 |
3,6 |
2,7 |
1,8 |
0,9 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
1207 99 97 00 |
Gomborkamag (Camelina spp.) |
9,1 |
8,2 |
7,3 |
6,4 |
5,5 |
4,5 |
3,6 |
2,7 |
1,8 |
0,9 |
0,0 |
|
Ötvözöttvas-hulladék, nemvasfém-hulladék és ezek félkész termékei
|
HR-kód |
Árumegnevezés |
HL (2016.) |
HL + 1 (2017.) |
HL + 2 (2018.) |
HL + 3 (2019.) |
HL + 4 (2020.) |
HL + 5 (2021.) |
HL + 6 (2022.) |
HL + 7 (2023.) |
HL + 8 (2024.) |
HL + 9 (2025.) |
HL + 10 (2026.) |
Véd-intézke-dések |
|
7202 99 80 00 |
Ferrokróm-nikkel és más vasötvözet |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
7204 21 |
Rozsdamentes acéltörmelék és -hulladék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7204 29 00 00 |
Más ötvözöttacél-törmelék és -hulladék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7204 50 00 00 |
Ingothulladék újraolvasztásra ötvözött acélból |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7218 10 00 00 |
Rozsdamentes acél, ingot és más elsődleges formában |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7401 00 00 00 |
Nyers réz (szulfid-fémkeverék); cementréz (kicsapott réz) |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7402 00 00 00 |
Finomítatlan réz; rézanód elektrolízises finomításhoz |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7403 12 00 00 |
Öntött rudak finomított rézből készült huzalok (rúdbugák) gyártásához |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7403 13 00 00 |
Hengertuskó finomított rézből |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7403 19 00 00 |
Más finomított réz |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7403 21 00 00 |
Réz-cink alapötvözet (sárgaréz) |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7403 22 00 00 |
Réz-ón alapötvözet (bronz) |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7403 29 00 00 |
Más rézötvözet (a 7405 vtsz. alá tartozó segédötvözet [mesterötvözet] kivételével), réz-nikkel ötvözet (kupronikkel), vagy réz,-nikkel-cink ötvözet (nikkelezüst) |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7404 00 |
Rézhulladék és -törmelék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7405 00 00 00 |
Segédötvözet (mesterötvözet) |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7406 |
Rézpor és -pehely |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7419 99 10 00 |
Hálószem és rostély rézhuzalból |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
7415 29 00 00 |
Más nem csavarmentes áru rézből, a csavaralátét (rugós alátét is) kivételével |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
7415 39 00 00 |
Más csavarmentes rézáru (fába való csavar vagy más csavar, fejescsavar és csavaranya kivételével) |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
7418 19 90 00 |
Asztali, konyhai és más háztartási cikk, valamint ezek részei rézből (kivéve edénysúroló párna, kesztyű és hasonló súrolásra, csiszolásra, valamint háztartási főző- vagy melegítőkészülék, nem elektromos, és ezek részei) |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7419 |
Más rézgyártmányok |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7503 00 |
Nikkelhulladék és -törmelék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7602 00 |
Alumíniumhulladék és -törmelék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7802 00 00 00 |
Ólomhulladék és -törmelék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
7902 00 00 00 |
Cinkhulladék és -törmelék |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
8002 00 00 00 |
Ónhulladék és -törmelék |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
8101 97 00 00 |
Volfrámhulladék és -törmelék |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
8105 30 00 00 |
Kobalt és ebb készült áru hulladéka és törmeléke |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
|
8108 30 00 00 |
Titán és ebből készült áru hulladéka és törmeléke |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
1,0 |
0,0 |
Lásd az I-D. mellékletben |
|
8113 00 40 00 |
Cermet és ebből készült áru hulladéka és törmeléke |
13,64 |
10,0 |
9,0 |
8,0 |
7,0 |
6,0 |
5,0 |
4,0 |
3,0 |
2,0 |
0,0 |
|
Vasfémek tömeléktermékei és hulladékai
|
HR-kód |
Árumegnevezés |
HL (2016.) |
HL + 1 (2017.) |
HL + 2 (2018.) |
HL + 3 (2019.) |
HL + 4 (2020.) |
HL + 5 (2021.) |
HL + 6 (2022.) |
HL + 7 (2023.) |
HL + 8 (2024.) |
HL + 9 (2025.) |
HL + 10 (2026.) |
Védintézkedések |
|
7204 10 00 00 |
Öntöttvas-törmelék és -hulladék |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 30 00 00 |
Ónozott vas- vagy acéltörmelék és -hulladék |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 41 10 00 |
Esztergaforgács, gyaluforgács, forgácsapríték, marási hulladék, fűrészpor és reszelék |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 41 91 00 |
Kovácsolási és csákolási hulladék összepréselve |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 41 99 00 |
Kovácsolási és csákolási hulladék nem összepréselve |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 49 10 00 |
Vasfémtörmelék és –hulladék darabokra törve (feldarabolva) |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 49 30 00 |
Vasfémtörmelék és –hulladék (összepréselve) |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 49 90 00 |
Vasfémtörmelék és –hulladék szétválogatva vagy ömlesztve |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
|
7204 50 00 00 |
Törmelék rúdban vasfém olvasztására az ötvözött acél kivételével |
9,5 EUR/tonna |
9,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
7,5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
5 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
3 EUR/tonna |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
|
(1) A továbbiakban a 2016. év információs célt szolgál, és kizárólag a megállapodás hatálybalépésének időpontját és azt jelzi, hogy a táblázatban szereplő adatok megfelelnek a kiviteli vámok megállapodás szerinti szintjének.
2. FÜGGELÉK
„I-D. MELLÉKLET
VÉDINTÉZKEDÉSEK A KIVITELI VÁMOKRA
|
1. |
A megállapodás hatálybalépését (HL) követő tizenöt (15) év folyamán Ukrajna az (1)–(11) bekezdésekkel összhangban védintézkedésként felárat alkalmazhat a megállapodás IV. címének 1. fejezete I-D. mellékletben felsorolt áruk kiviteli vámjára, amennyiben a hatálybalépést követő bármely egyéves időszak során az Ukrajnából az EU-ba történő kivitel összesített értéke minden egyes felsorolt ukrán vámtarifaszám esetében meghaladja a társulási megállapodás kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló IV. címének 1. fejezete I-D. mellékletben foglalt menetrendben megállapított küszöbszintet. |
|
2. |
Az Ukrajna által az (1) bekezdés szerint alkalmazható felárat a megállapodás IV. címének 1. fejezete I-D. mellékletben található ütemterv alapján állapítják meg, és az (1) bekezdésben meghatározottakkal összhangban csak az időszak hátralévő részére alkalmazható. |
|
3. |
Ukrajna védintézkedéseit átlátható módon alkalmazza. Ebből a célból Ukrajna a lehető leghamarabb írásban értesíti az EU-t az említett intézkedés alkalmazásának szándékáról, és valamennyi vonatkozó információt rendelkezésre bocsát, ideértve a belföldi termelés vagy anyagok gyűjtésének (tonnában megadott) mennyiségét, és az Unióba, valamint az Unión kívülre irányuló kivitel mennyiségét. Ukrajna a szóban forgó intézkedés alkalmazását megelőzően a lehető leghamarabb konzultációra hívja az Uniót annak érdekében, hogy az említett információkat megvitassák. A konzultációra történő felkéréstől számított 30 munkanapon belül nem kerül sor intézkedésekre. |
|
4. |
Ukrajna biztosítja, hogy az intézkedéseket alátámasztó statisztikák megbízhatóak, megfelelőek és nyilvánosan, valamint időben hozzáférhetőek. Ukrajna késedelem nélkül negyedéves statisztikai adatokat bocsát rendelkezésre az Unióba és az Unión kívülre irányuló kivitel (tonnában megadott) mennyiségéről. |
|
5. |
A Megállapodás 31. cikke és a kapcsolódó mellékletek végrehajtása és alkalmazása tekintetében a Megállapodás 465. cikkében említett kereskedelmi bizottság megbeszéléseket folytathat és felülvizsgálatot végezhet. |
|
6. |
A szóban forgó áruk termékszállítmányai, amelyek az (1), (2) és (3) bekezdés alapján megállapított felár kivetése előtt kötött szerződésnek megfelelően úton voltak, mentesülnek az említett felár alól. |
|
7. |
Ez a melléklet a következőket állapítja meg: azon származó árukat, amelyekre a megállapodás 31. cikke alapján védintézkedések alkalmazhatók, az ezen intézkedések alkalmazásához szükséges, valamennyi felsorolt ukrán vámtarifaszámra megállapított küszöbszinteket, valamint a kiviteli vámokra az azokon felül valamennyi egyéves időszakban és valamennyi árura vonatkozóan maximálisan alkalmazható felárat. Mindegyik vám %-ban szerepel, amennyiben nincs másként feltüntetve; a »HL« jelölés a megállapodás hatálybalépésének dátumát követő 12 hónapos időszakra vonatkozik; a »HL + 1« a megállapodás hatálybalépése első évfordulójától számított 12 hónapos időszakra; és így tovább »HL + 15«-ig. |
|
8. |
A bőralapanyagokra az alábbiak szerint:
Hatály: a következő ukrán vámtarifaszámok alá tartozó bőralapanyagokra: 4101, 4102, 4103 90.
|
|
9. |
Napraforgómagra, törve is, az alábbiak szerint:
Hatály: a következő ukrán vámtarifaszám alá tartozó napraforgómag, törve is: 1206 00.
|
|
10. |
Ötvözöttvas-hulladék, nemvasfém-hulladék és ezek félkész termékeire az alábbiak szerint:
|
|
11. |
Az átmeneti időszak végét követő öt évre – a HL + 10 és a HL + 15 között – a védintézkedés továbbra is rendelkezésre fog állni. A maximális felár értéke lineárisan fog csökkenni a HL + 10 időpontra meghatározott értékéről 0-ra a HL + 15 idejére. |
(1) A továbbiakban a 2016. év információs célt szolgál, és kizárólag a megállapodás hatálybalépésének időpontját és azt jelzi, hogy a táblázatban szereplő adatok megfelelnek a kiviteli vámok megállapodás szerinti szintjének.