ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 113

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

61. évfolyam
2018. május 3.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2018/670 végrehajtási rendelete (2018. április 30.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a bromukozanol, a buprofezin, a haloxifop-P és a napropamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása érdekében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2018/671 végrehajtási rendelete (2018. május 2.) a Kínai Népköztársaságból származó elektromos kerékpárok behozatalára vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetéséről

4

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2018/672 határozata (2016. december 15.) a Finnország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről (az értesítés a C(2016) 8419. számú dokumentummal történt)

10

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2018.5.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 113/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/670 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. április 30.)

az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a bromukozanol, a buprofezin, a haloxifop-P és a napropamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása érdekében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének A. része meghatározza az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyottnak tekintendő hatóanyagokat.

(2)

A haloxifop-P és a napropamid hatóanyag jóváhagyási időszaka 2020. december 31-én lejár.

(3)

A bromukozanol és a buprofezin hatóanyag jóváhagyási időszaka 2021. január 31-én lejár.

(4)

A rendeletben szereplő hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítása érdekében a 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (3) megfelelően kérelmet nyújtottak be. Ezen hatóanyagok jóváhagyása azonban a kérelmező által nem befolyásolható okokból valószínűleg még azelőtt lejár, hogy jóváhagyásuk meghosszabbításáról döntés születne. Ezért jóváhagyási időtartamukat az 1107/2009/EK rendelet 17. cikkének értelmében meg kell hosszabbítani.

(5)

Mivel 2019 és 2021 között nagyszámú hatóanyag jóváhagyása jár le, az ezek meghosszabbítása iránti kérelmek értékeléséhez szükséges időre és erőforrásokra tekintettel a Bizottság C/2016/6104 végrehajtási határozata (4) az 1107/2009/EK rendelet 18. cikke alapján létrehozott egy munkaprogramot, amely csoportosítja a hasonló hatóanyagokat, és prioritásokat határoz meg az emberek és állatok egészségét, valamint a környezetet érintő biztonsági megfontolások alapján.

(6)

Mivel a rendeletben említett hatóanyagok nem tartoznak a Bizottság C(2016)6104 végrehajtási határozata szerint előnyben részesített kategóriákba, a jóváhagyási időtartamot két vagy három évvel kell meghosszabbítani, figyelembe véve a jelenlegi lejárati időpontot, azt a követelményt, hogy a 844/2012/EU végrehajtási rendelet 6. cikke (3) bekezdése szerint a hatóanyagokra vonatkozó kiegészítő dokumentációt a jóváhagyás lejárta előtt legkésőbb harminc hónappal kell benyújtani, a felelősségnek és a munkának a referensként és társreferensként közreműködő tagállamok közti kiegyensúlyozott megosztását, valamint az értékeléshez és döntéshozatalhoz szükséges rendelkezésre álló erőforrásokat. Ezért helyénvaló a buprofezin hatóanyag két évvel, a bromukozanol, a haloxifop-P és a napropamid hatóanyagok jóváhagyási időtartamát pedig három évvel meghosszabbítani.

(7)

Tekintettel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke első bekezdésének céljára, azokban az esetekben, amikor a 844/2012/EU végrehajtási rendeletnek megfelelő kiegészítő dokumentációt az e rendelet mellékletében meghatározott lejárati időpont előtt legkésőbb 30 hónappal nem nyújtanak be, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy az ez utáni legkorábbi időpontot határozza meg.

(8)

Tekintettel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke első bekezdésének céljára, azokban az esetekben, amikor a Bizottság olyan rendeletet fogad el, amelynek értelmében az e rendelet mellékletében említett hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra, mivel a jóváhagyás feltételei nem teljesülnek, a Bizottság a lejárat időpontjaként vagy az e rendelet hatálybalépése előtt érvényben lévő időpontot, vagy e rendelet hatálybalépésének időpontját határozza meg, amelynek értelmében a hatóanyag jóváhagyása nem kerül meghosszabbításra – attól függően, melyik időpont a későbbi. Azokban az esetekben, amikor a Bizottság az e rendelet mellékletében említett valamely hatóanyag jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó rendeletet fogad el, arra törekszik, hogy – a körülményeknek megfelelően – a lehető legkorábbi alkalmazási időpontot tűzze ki.

(9)

Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. április 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(3)  A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).

(4)  A Bizottság végrehajtási határozata (2016. szeptember 28.) a 2019-ben, 2020-ban és 2021-ben lejáró hatóanyag-jóváhagyások meghosszabbítása iránti kérelmek értékelésére vonatkozó munkaprogramnak az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti létrehozásáról (HL C 357., 2016.9.29., 9. o.).


MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része a következőképpen módosul:

1.

a 309. sor („Haloxifop-P”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. december 31.” lép;

2.

a 310. sor („Napropamid”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. december 31.” lép;

3.

a 318. sor („Bromukonazol”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2024. január 31.” lép;

4.

a 320. sor („Buprofezin”) hatodik oszlopában („Jóváhagyás lejárta”) megadott dátum helyébe „2023. január 31.” lép.


2018.5.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 113/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/671 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2018. május 2.)

a Kínai Népköztársaságból származó elektromos kerékpárok behozatalára vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 14. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: szubvencióellenes alaprendelet) és különösen annak 24. cikke (5) bekezdésére,

a tagállamok tájékoztatását követően,

mivel:

(1)

Egy, az Európai Kerékpárgyártók Szövetsége (a továbbiakban: panaszos vagy EBMA) által 2017. szeptember 8-án az elektromos kerékpárok teljes uniós termelésének több mint 25 %-át képviselő gyártók nevében benyújtott panasz nyomán az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) egy, az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítés (3) („a dömpingellenes eljárás megindításáról szóló értesítés”) útján 2017. október 20-án bejelentette, hogy dömpingellenes eljárást („dömpingellenes eljárás”) indít a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó elektromos kerékpárok Unióba érkező behozatalával kapcsolatban.

(2)

Egy, a panaszos által 2017. november 8-án az elektromos kerékpárok teljes uniós termelésének több mint 25 %-át képviselő gyártók nevében benyújtott panasz nyomán a Bizottság egy, az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítés (4) („a szubvencióellenes eljárás megindításáról szóló értesítés”) útján 2017. december 21-én bejelentette, hogy szubvencióellenes eljárást („szubvencióellenes eljárás”) indít a Kínából származó elektromos kerékpárok Unióba érkező behozatalával kapcsolatban.

1.   AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK

(3)

A nyilvántartásbavételi kötelezettség tárgyát képező termék mindkét eljárás esetében: a Kínából származó, jelenleg a 8711 60 10 és ex 8711 60 90 KN-kódok (TARIC-kód: 8711609010) alá tartozó kerékpárok pedálhajtással, elektromos segédmotorral felszerelve (a továbbiakban: érintett termék). A megadott KN- és TARIC-kódok csak tájékoztató jellegűek.

2.   KÉRELEM

(4)

A panaszos panaszában jelezte, hogy nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetését szándékozik kérelmezni. A panaszos 2018. január 31-én nyilvántartásba vétel iránti kérelmeket nyújtott be a dömpingellenes alaprendelet 14. cikke (5) bekezdésének és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikke (5) bekezdésének megfelelően. A panaszos annak érdekében kérte az érintett termék behozatalára vonatkozóan a nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetését, hogy az intézkedéseket – az alaprendeletekben meghatározott összes feltétel teljesülése esetén – később a nyilvántartásba vétel megkezdésének napjától lehessen az érintett behozatalokra alkalmazni.

3.   A NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL INDOKOLÁSA

(5)

A dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdése szerint a Bizottság utasíthatja a vámhatóságokat a behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére annak érdekében, hogy az intézkedéseket – az alaprendeletekben meghatározott összes feltétel teljesülése esetén – később a nyilvántartásba vétel megkezdésének napjától lehessen az érintett behozatalokra alkalmazni. A behozatalok nyilvántartásba vételére vonatkozó kötelezettség az uniós gazdasági ágazatnak az intézkedés indokoltságát elegendő mértékben bizonyító kérelmére vezethető be.

(6)

A panaszos szerint a nyilvántartásba vételt az indokolja, hogy az érintett termék dömping és támogatás tárgyát képezi. Emellett az alacsony árú behozatal ütemének gyorsulása azáltal, hogy lehetővé teszi a 2018. évi értékesítési időszakot megelőző készletfelhalmozást, jelentős kárt okoz az uniós gazdasági ágazatnak, és rontani fogja a lehetséges végleges vámok javító hatását.

(7)

A Bizottság a dömpingellenes alaprendelet 10. cikkének (4) bekezdésével és a szubvencióellenes alaprendelet 16. cikkének (4) bekezdésével összhangban megvizsgálta a kérelmet.

(8)

A Bizottság a kérelem dömpinget érintő részét illetően megvizsgálta, hogy az importőröknek tudomásuk volt-e vagy tudniuk kellett volna-e a dömpingről, annak mértékéről és a vélt vagy megállapított kárról. Emellett azt is megvizsgálta, hogy a behozatal jelentős mértékben tovább nőtt-e, és emiatt – a növekedés időzítése és mértéke, valamint az egyéb körülmények figyelembevételével – valószínűsíthető-e az alkalmazandó végleges dömpingellenes vám javító hatásának súlyos romlása.

(9)

A Bizottság a kérelem szubvenciót érintő részét illetően megvizsgálta, hogy a kérdéses támogatott termék vonatkozásában fennállnak-e olyan kritikus körülmények, amelyek között a kiegyenlíthető támogatásokban részesülő termék viszonylag rövid időn belüli nagy volumenű behozatala nehezen helyreállítható kárt okoz, és hogy e kár megismétlődésének megakadályozásához szükséges-e visszamenőleges hatállyal kiegyenlítő vámokat alkalmazni a szóban forgó behozatalra.

3.1.   Az importőrök tudomása a dömpingről, annak mértékéről, valamint a vélt kárról

(10)

A dömpinget illetően a Bizottságnak ebben a szakaszban elegendő bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az érintett termék Kínából érkező behozatala dömpingelt behozatal. A panaszos bizonyítékokkal szolgált mindenekelőtt a belföldi árakon alapuló és a dömpingellenes alaprendelet 2. cikkének (7) bekezdése alapján kiválasztott Svájchoz tartozó rendes értékről.

(11)

A dömping bizonyítása az így megállapított rendes érték és az érintett terméknek az Unióba irányuló exportja során alkalmazott exportár (gyártelepi szinten történő) összehasonlításán alapul. Összességében és az állítólag 193 %-tól 430 %-ig terjedő dömpingkülönbözeteket is figyelembe véve a rendelkezésre álló bizonyítékok az eljárás e szakaszában kellőképpen alátámasztják azt az állítást, hogy az exportáló gyártók dömpinget folytatnak.

(12)

Ezeket az információkat az érintett eljárás megindításáról 2017. október 20-án közzétett értesítés tartalmazta.

(13)

A Giant nevű exportáló gyártó egy vele kapcsolatban álló importőrrel együtt azt állította, hogy a dömpingellenes vizsgálat megindítása nem jelent elegendő alapot annak megállapításához, hogy az érintett feleknek tudomásuk volt a dömpingről.

(14)

Minthogy az eljárás megindításáról szóló értesítés megjelent az Európai Unió Hivatalos Lapjában, tartalma az összes importőr számára nyilvánosan elérhető. Emellett az importőröknek – mint a vizsgálatban érdekelt feleknek – hozzáférésük van a panasz nem bizalmas változatához. Ebből következően a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az importőrök legkésőbb a közzétételkor tudomást szereztek vagy szerezhettek volna a dömping vélt fennállásáról és mértékéről, valamint a vélt kárról.

(15)

Ugyanez az érdekelt fél azt állította, hogy az importőröktől nem várható el, hogy tisztában legyenek a dömpingellenes alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének alkalmazásával, és még ennél is kevésbé tudják megbecsülni azt a rendes értéket, amelyhez az Unió esetében alkalmazott kínai exportárakat viszonyítani kellene.

(16)

A Bizottság megjegyezte, hogy a dömpingellenes alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének alkalmazásáról említést tett a panasz, és arra az eljárás megindításáról szóló értesítés is hivatkozott.

(17)

A panasz emellett elegendő bizonyítékot tartalmazott a vélt kárra vonatkozóan, melyek szerint az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése nagymértékben, a 2014. évi 42,5 %-ról 28,6 %-ra csökkent a panaszhoz alapul vett időszakra, a jövedelmezőség 2014 és a panaszhoz alapul vett időszak között a forgalom 3,4 %-áról 2,1 %-nak megfelelő, nyomott szintre esett vissza, és az áron aluli értékesítésre vonatkozó számítások értéke 153 % és 206 % között volt.

(18)

Mindezek alapján a Bizottság megállapította, hogy a kérelem dömpinget illető részét tekintve a nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetésének első feltétele teljesül.

3.2.   A behozatal jelentős mértékű további növekedése

(19)

Az Eurostat-adatok nem teszik lehetővé annak teljeskörű elemzését, hogy hogyan alakult az elektromos kerékpárok Unióba irányuló behozatala. Ugyanis míg a vizsgálati időszak kezdetének 2016 októbere van megadva, az elektromos kerékpárok behozatalának körülbelül 99 %-a 2017 januárjáig egy olyan KN-kód alá lett besorolva, amely alá más termékek tartoznak.

(20)

Ezzel összefüggésben a panaszos részletes, a kínai vámhatóságoknak a 2014. januártól 2018. februárig tartó időszakra vonatkozó exportadatain alapuló számadatokkal szolgált. Az érdekelt felek beadványai és a statisztikák összevetése alapján a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy a Kínából induló kivitel és az Unióba érkező behozatal között két hónap időbeli eltérés van.

(21)

Elemzésében a Bizottság ezért úgy vette, hogy a kínai vámhatóságok exportadatai elegendő meggyőző bizonyítékkal szolgáltak arról, hogy a behozatal a szállítás miatt két hónapos késéssel érkezik az Unióba. A behozatal vizsgálati időszak (azaz a 2016. október 1. és 2017. szeptember 30. közötti időszak) alatti mértékének meghatározásához a Bizottság így a 2016. augusztus és 2017. július közötti kínai exportadatokat vette alapul.

(22)

A Kínából az Unióba irányuló kivitel volumene 82 %-kal nőtt a 2017. novembertől 2018. februárig tartó időszakban a 2016. novembertől 2017. februárig tartó időszakhoz képest. Ezenkívül a Kínából az Unióba irányuló kivitel átlagos havi volumene a 2017. novembertől 2018. februárig tartó időszakban 64 %-kal volt nagyobb a vizsgálati időszak alatt az Unióba érkező behozatal átlagos havi volumenénél. A Bizottság úgy ítélte meg, hogy ezek a számadatok bizonyítékkal szolgáltak a behozatal jelentős mértékű növekedésére.

(23)

Néhány független importőr és a Giant azt állította, hogy a panaszos által a nyilvántartásba vétel iránti kérelmének alátámasztásához alapul vett nyers kínai exportadatokat a forrás és a benyújtott adatok megbízhatóságának biztosítására nyilvánossá kell tenni a nem bizalmas jellegű aktában. Az importőrök állítása szerint a használt kódokról nem tettek említést, és azok alá más termékek is tartozhatnak.

(24)

A panaszos a Bizottság rendelkezésére bocsátotta a kérelmének alátámasztásához alapul vett részletes statisztikákat. Ezeknek az adatoknak a nyilvánossá tétele szerzői jogokat sértene. A panaszos ugyanakkor a kérelem nem bizalmas változatában rendelkezésre bocsátott havi és éves bontású összesített exportadatokat. A panaszos azt is jelezte, hogy a forrást a kínai vámhatóságok jelentették, említést tett az alapul vett kódokról, továbbá elmagyarázta, milyen módszertant alkalmazott az érintett terméktől eltérő termékek kizárására. Ennélfogva a forrás ismert és fizetés ellenében nyilvános volt. Ezenkívül az Eurostat nagyjából megerősítette ezeket az adatokat a rendelkezésre álló időszakra vonatkozóan. Egyetlen érdekelt fél sem javasolt alternatív adatokat vagy módszertant. E körülmények között és tekintettel az összesített adatok és a módszertan nem bizalmas jellegű aktában biztosított nyilvánosságának szintjére, a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az érdekelt félnek nincs szüksége a bemeneti adatokra a védelemhez való jogának gyakorlásához. Ezt az érvelést így el kellett utasítani.

(25)

Néhány független importőr emellett azzal érvelt, hogy a tervezés és szállítás közötti hosszú átfutási idő miatt nem volt lehetőség készletfelhalmozásra. Ezzel kapcsolatban a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az egy adott elektromos kerékpár megtervezése és tényleges kiszállítása közötti átfutási idő nem jelenthetett akadályt egy már megtervezett elektromos kerékpár készletfelhalmozásában, különösen, ha figyelembe vesszük a panaszban a kínai szabad kapacitással kapcsolatban megadott információkat. Emellett a rendelkezésre álló statisztikai adatok alátámasztották azt az állítást, hogy a behozatal jelentős mértékben megnövekedett. Az érvelést ezért a Bizottság elutasította.

(26)

Néhány független importőr és a Giant nem értett egyet azzal, hogy a kínai export erősödése a behozatal jelentős mértékű további növekedését bizonyította volna, és azt állította, hogy a növekedés az elektromos kerékpárok értékesítésének szezonális jellegét tükrözte. A Bizottság úgy ítélte meg, hogy az éves alapú összehasonlítást nem befolyásolták szezonális hatások, és az a behozatali volumen terén 82 %-os növekedést mutatott az ügy megindítása óta. Az érvelést ezért a Bizottság elutasította.

(27)

A Giant cáfolta, hogy a behozatal növekedése jelentős mértékű lett volna, és azt állította, hogy az összhangban volt az elektromos kerékpárok uniós keresletének általános növekedésével. A Giant az Európai Kerékpár-ágazati Szövetség (CONEBI) kiadványaira hivatkozott, amelyek ezt a növekedést 22,2 %-ra becsülték 2015 és 2016 között, valamint a panaszos EBMA kiadványaira, amelyek becslései szerint annak mértéke 23 % volt 2016 és 2017 között. A Giant azt állította, hogy a behozatal növekedésére vonatkozó becslés megfelelő kezdőpontja 2017. október lenne. A Giant számításai szerint az Eurostat importadatai alapján az elektromos kerékpárok havi behozatala 8,7 %-kal nőtt 2017 októbere és 2018 januárja között.

(28)

A Bizottság megjegyzi, hogy a Giant beadványa szerint a Kínából induló kivitel és az Unióba érkező behozatal közötti szállítási idő „legalább egy vagy két hónap”. Ennélfogva a 2017. októberi behozatal a Kínából 2017 augusztusában, azaz a vizsgálat megindítása előtt indított kivitelnek felelt meg. Ezenkívül a Kínából az Unióba irányuló kivitel átlagos havi volumene a 2017. augusztustól 2018. februárig tartó időszakban 36 %-kal volt nagyobb a vizsgálati időszak alatt az Unióba érkező behozatal átlagos havi volumenénél. Ez a növekedési ráta nem veszi figyelembe a vizsgálati időszak alatt már bekövetkezett nagyon jelentős behozatalnövekedést, és már így is jóval meghaladja az uniós piaci kereslet 2016-os és 2017-es növekedési rátáját.

(29)

Mindezek alapján a Bizottság megállapította, hogy a kérelem dömpinget illető részét tekintve a nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetésének második feltétele is teljesül.

3.3.   A vám javító hatásának romlása

(30)

A Bizottságnak elegendő bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy a tovább csökkenő áron érkező kínai behozatal folyamatos növekedése további kárt okozna.

(31)

A (19)–(29) preambulumbekezdésben megállapítottak szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az érintett termék behozatalának jelentős mértékű növekedésére vonatkozóan.

(32)

Emellett bizonyított az érintett termék importárának csökkenő tendenciája is. A Kínából az Unióba érkező behozatal euróban megadott átlagára ugyanis 8 %-kal alacsonyabb volt a 2017. novembertől 2018. februárig tartó időszakban, mint a 2016. novembertől 2017. februárig tartó időszakban, és 7 %-kal alacsonyabb, mint a vizsgálati időszakban.

(33)

További körülmények azt mutatják, hogy a behozatal jelentős mértékű további növekedése valószínűsíthetően súlyosan rontaná az alkalmazandó vámok javító hatását. Ugyanis észszerűen feltételezhető, hogy az érintett termék behozatala tovább nőhet az ideiglenes intézkedések bevezetését megelőzően, mivel – ha születnek ilyen intézkedések – azok bevezetésére legkésőbb július 20-ig kerülne sor, ami egybeesne az elektromos kerékpárok 2018. évi értékesítési időszakának végével.

(34)

A behozatalnak az ügy megindítása után bekövetkező további növekedése miatt – a növekedés időzítése és mértéke, valamint az egyéb körülmények (így a kínai kapacitásfelesleg és a kínai exportáló gyártók árazási magatartásának) figyelembevételével – visszamenőleges hatályú alkalmazás hiányában valószínűsíthetően súlyosan romlana bármilyen végleges vám javító hatása.

(35)

Mindezek alapján a Bizottság megállapította, hogy a kérelem dömpinget illető részét tekintve a nyilvántartásbavételi kötelezettség bevezetésének harmadik feltétele is teljesül.

3.4.   A támogatott termék viszonylag rövid időn belüli nagy volumenű behozatala nehezen helyreállítható kárt okoz

(36)

A támogatást illetően a Bizottságnak elegendő bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az érintett termék Kínából érkező behozatala támogatott behozatal. Az állítólagos támogatások többek között a következőket foglalják magukba: i. pénzeszközök vagy források közvetlen átadása, például támogatások, kedvezményes hitelek, állami tulajdonú és magánbankok általi célzott hitelek, valamint exporthitelek és -garanciák, illetve exportbiztosítás; ii. kormányzati bevételek elengedése vagy be nem szedése, például társaságiadó-kedvezmények és -mentességek, behozatalivám-visszatérítések, forrásadó-kedvezmények, valamint héamentességek és -visszatérítések; továbbá iii. alapanyagok, földterület és energia kormányzat általi, a megfelelő nagyságú díjazásnál alacsonyabb összeg megfizetése ellenében történő biztosítása. Ezek a bizonyítékok rendelkezésre álltak a panasz nem bizalmas változatában, illetőleg a bizonyítékok elegendő jellegéről készített feljegyzésben.

(37)

A kérelem szerint ezek a programok azért minősülnek támogatásnak, mert a kínai kormány vagy más regionális kormányok pénzügyi hozzájárulásával zajlanak (a közjogi szerveket is ideértve), és gazdasági előnyt biztosítanak az érintett termék exportáló gyártóinak. A kérelem szerint a szóban forgó támogatások az exportteljesítménytől és/vagy – az importárukkal szemben – a hazai áruk felhasználásától függnek, és/vagy egyes ágazatokra és/vagy vállalattípusokra és/vagy helyekre korlátozódnak, ezért egyediek és kiegyenlíthetők.

(38)

Tehát az eljárás e szakaszában rendelkezésre álló bizonyítékok azt mutatják, hogy az érintett termék kivitelét kiegyenlíthető támogatások segítik.

(39)

Továbbá a Bizottságnak elegendő bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az exportáló gyártóknak nyújtott támogatás jelentős kárt okoz az uniós gazdasági ágazatnak. A panaszban és a nyilvántartásba vétel iránti kérelmekhez kapcsolódó későbbi beadványokban a behozatal volumenére vonatkozóan szolgáltatott adatok arról tanúskodnak, hogy a behozatal 2014 és a vizsgálati időszak között, valamint az elmúlt hónapokban mind abszolút értelemben, mind piaci részesedését tekintve erőteljesen növekedett. A rendelkezésre álló bizonyítékok konkrétan azt mutatják, hogy a kínai exportáló gyártók több mint megháromszorozták az érintett termék Unióba exportált mennyiségét (219 ezer egységről 703 ezer egységre, azaz + 484 ezer egységgel), ami piaci részesedésük hirtelen megugrását eredményezte (19,2 %-ról 33 %-ra). Ezenfelül, miként az a (22) preambulumbekezdésben is szerepel, ugyanez a tendencia folytatódott 2017. november és 2018. február között. Összességében véve a bizonyítékok azt mutatják, hogy az elektromos kerékpárok Kínából érkező behozatalának erőteljes növekedése nagymértékben rontja az uniós gazdasági ágazat helyzetét, és többek között lenyomja a jövedelmezőségi szintet. A dömpingellenes alaprendelet 3. cikkének (5) bekezdésében és a szubvencióellenes alaprendelet 8. cikkének (4) bekezdésében meghatározott kártényezőkre vonatkozó bizonyítékokat a panaszokban és a nyilvántartásba vétellel kapcsolatos későbbi beadványokban található adatok képezik.

(40)

Emellett az eljárás e szakaszában a Bizottság azt is értékelte, hogy az elszenvedett kárt nehéz-e helyreállítani. Amint a kínai beszállítók integrálódnak az uniós gazdasági ágazat vevőinek ellátási láncába, előfordulhat, hogy az utóbbiak nem lesznek hajlandóak beszállítót váltani az uniós gyártók javára. Emellett az uniós gazdasági ágazat vevői valószínűsíthetően kevésbé lesznek hajlandóak elfogadni az uniós gazdasági ágazat magasabb árait, és ez abban a feltételezett esetben is így van, ha a Bizottság a jövőben visszamenőleges hatály nélkül kiegyenlítő intézkedéseket vezet be. A piaci részesedés tartós elvesztésének, illetve a bevételek tartós csökkenésének veszélye olyan kár, amelyet nehéz helyreállítani.

3.5.   A kár megismétlődésének megakadályozása

(41)

Végezetül a (39) preambulumbekezdésben ismertetett adatok és a (40) preambulumbekezdésben található megfontolások alapján a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a kár megismétlődésének megakadályozásához szükség van arra, hogy a nyilvántartásbavételi kötelezettség elrendelésével előkészítse az intézkedések majdani esetleges visszamenőleges hatályú bevezetését.

4.   ELJÁRÁS

(42)

Mindezek alapján a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre ahhoz, hogy a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdése alapján az érintett termék behozatalára vonatkozóan nyilvántartásbavételi kötelezettséget vezessen be.

(43)

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ismertessék írásban és támasszák alá bizonyítékokkal a kérdéssel kapcsolatos álláspontjukat. Emellett a Bizottság meghallgatást szervezhet az érdekelt felek számára, amennyiben azok írásban olyan kérelmet nyújtanak be, amelyben bemutatják, hogy meghallgatásukat különleges okok indokolják.

5.   NYILVÁNTARTÁSBA VÉTEL

(44)

Annak érdekében, hogy amennyiben a vizsgálatok ténymegállapításai alapján dömpingellenes és/vagy kiegyenlítő vámok kerülnek kivetésre, ezek a vámok a szükséges feltételek teljesülése esetén – az irányadó rendelkezésekkel összhangban – visszamenőlegesen is kivethetőek legyenek a nyilvántartásba vett behozatalra, a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 24. cikkének (5) bekezdése alapján az érintett termék behozatalára vonatkozóan nyilvántartásbavételi kötelezettséget kell bevezetni.

(45)

A jövőbeli kötelezettségek a dömpingellenes és a szubvencióellenes vizsgálat ténymegállapításain fognak alapulni.

(46)

A dömpingellenes vizsgálat megindítása érdekében benyújtott panaszban foglalt becslések szerint az érintett termék esetében az átlagos dömpingkülönbözet 193 % és 430 % közöttire, a kár megszüntetéséhez szükséges átlagos mérték pedig 189 %-ra tehető. A lehetséges jövőbeli kötelezettség becsült értéke a kár megszüntetéséhez szükséges mérték panasz alapján becsült mértékében, azaz az érintett termék CIF-importértékének 189 %-ában került meghatározásra.

(47)

A vizsgálat e szakaszában a támogatás összege nem becsülhető meg.A szubvencióellenes vizsgálat megindítása érdekében benyújtott panaszban foglalt becslések szerint az érintett termék esetében a kár megszüntetéséhez szükséges mérték 189 %-ra tehető. A lehetséges jövőbeli kötelezettség becsült értéke a kár megszüntetéséhez szükséges mértéknek a szubvencióellenes panasz alapján becsült mértékében, azaz az érintett termék CIF-importértékének 189 %-ában került meghatározásra.

6.   A SZEMÉLYES ADATOK KEZELÉSE

(48)

A Bizottság a nyilvántartásba vétellel összefüggésben gyűjtött személyes adatokat a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (5) megfelelően fogja kezelni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A Bizottság az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikkének (5) bekezdése és az (EU) 2016/1037 rendelet 24. cikkének (5) bekezdése alapján utasítja a vámhatóságokat a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg a 8711 60 10 és ex 8711 60 90 KN-kódok (TARIC-kód: 8711609010) alá tartozó, következőképpen meghatározott termék Unióba érkező behozatalainak nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére: kerékpárok pedálhajtással, elektromos segédmotorral felszerelve.

(2)   A nyilvántartásba vételt e rendelet hatálybalépése után kilenc hónappal meg kell szüntetni.

(3)   A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy az e rendelet kihirdetésétől számított 21 napon belül ismertessék írásban álláspontjukat, állításaikat támasszák alá bizonyítékkal, illetve kérelmezzék meghallgatásukat.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2018. május 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 176., 2016.6.30., 21. o.

(2)   HL L 176., 2016.6.30., 55. o.

(3)   HL C 353., 2017.10.20., 19. o.

(4)   HL C 440., 2017.12.21., 22. o.

(5)   HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


HATÁROZATOK

2018.5.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 113/10


A BIZOTTSÁG (EU) 2018/672 HATÁROZATA

(2016. december 15.)

a Finnország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről

(az értesítés a C(2016) 8419. számú dokumentummal történt)

(Csak a finn és a svéd nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló okmányra és különösen annak 142. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság a 95/196/EK határozattal (1) jóváhagyta a Finnország által a csatlakozási okmány 143. cikkének megfelelően, a csatlakozási okmány 142. cikke szerinti engedélyezés céljából bejelentett, az ország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszert (a továbbiakban: északi támogatási rendszer). A 95/196/EK határozat helyébe 2009. április 30-án a C(2009) 3067 bizottsági határozat (2) lépett. Ezt a határozatot legutóbb a 2015. április 30-i C(2015) 2790 bizottsági végrehajtási határozat módosította.

(2)

2015. október 12-i levelében Finnország javasolta, hogy a rendszer igazgatásának egyszerűsítése, valamint a közös agrárpolitika változásainak és a Finnország északi régióiban a mezőgazdaság terén bekövetkezett gazdasági fejleményeknek a figyelembevétele érdekében a Bizottság módosítsa a C(2009) 3067 határozatot. Finnország 2016. június 8-i levelében módosította a javaslatot, és további információkat küldött az északi régiók mezőgazdasági termeléséről.

(3)

Tekintettel a C(2009) 3067 határozatnak a javaslatból következő módosításaira és a korábbi módosítások számára, helyénvaló új határozattal felváltani a szóban forgó határozatot.

(4)

A csatlakozási okmány 142. cikkében említett hosszú távú nemzeti támogatás célja annak biztosítása, hogy a Bizottság által meghatározott északi régiókban fennmaradjon a mezőgazdasági tevékenység.

(5)

Figyelembe véve a csatlakozási okmány 142. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett tényezőket, a nemzeti támogatást indokolt azokra a területekre korlátozni, amelyek a 62. szélességi körtől északra fekszenek vagy az említett szélességi körrel határosak, és amelyeket hasonló, a mezőgazdasági tevékenységet különösen megnehezítő éghajlati viszonyok jellemeznek. Releváns közigazgatási egységeknek a településeket (kuntákat) kell tekinteni, beleértve az említett területeken belül más települések által körülvett településeket is, még akkor is, ha azok nem felelnek meg ugyanazoknak a követelményeknek.

(6)

A rendszer igazgatásának megkönnyítése, valamint az 1305/2013/EU (3) és az 1307/2013/EU (4) európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti támogatásokkal és a nemzeti támogatási rendszerekkel való összehangolása érdekében indokolt, hogy az e határozat alapján támogatásban részesülő területek között szerepeljenek azok a települések, amelyek a Finnország szárazföldi részére vonatkozó, 2014–2020-ra szóló vidékfejlesztési programban az 1305/2013/EU rendelet 32. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján körülhatárolt területhez tartoznak.

(7)

Indokolt, hogy az a referencia-időszak, amelyhez viszonyítva a mezőgazdasági termelés fejlődését és a teljes támogatási szintet – a rendelkezésre álló nemzeti statisztikák alapján – vizsgálni kell, ugyanaz maradjon, mint a C(2009) 3067 határozat esetében, így annak az 1991-es, 1992-es és 1993-as év mezőgazdasági termelésére kell kiterjednie.

(8)

A csatlakozási okmány 142. cikke szerint az odaítélt támogatás teljes összegének elegendőnek kell lennie a Finnország északi régióiban folytatott mezőgazdasági tevékenység fenntartásához, de az összeg nem haladhatja meg a csatlakozás előtti időszak során a referencia-időszakban nyújtott támogatások teljes összegét. Ezért az említett cikk szerinti maximális megengedhető támogatási szint meghatározásakor figyelembe kell venni a közös agrárpolitika keretében nyújtott jövedelemtámogatást. A 2016. évi adatok alapján a maximális éves támogatási összeget – a 2017. január 1-jétől2021. december 31-ig tartó ötéves időszak átlagaként számítva – 563,9 millió EUR-ban kell megállapítani.

(9)

Az északi támogatási rendszer egyszerűsítése, valamint annak érdekében, hogy Finnország kellő rugalmasságot élvezzen a támogatásnak a különböző termelési ágazatok közötti elosztása terén, ugyanakkor biztosítva legyen a támogatás ágazatok közötti kiegyensúlyozott elosztása, az éves maximális támogatási összeget el kell osztani az állattenyésztés, a növénytermesztés és az északi támogatás egyéb kategóriái között. A tehéntejtermelés esetében helyénvaló külön maximális éves támogatási átlagösszeget megállapítani, amely elegendő a Finnország északi régióiban zajló termelés fenntartásához.

(10)

A támogatást termelési tényezők (például számosállategységek és hektárok) alapján évente kell nyújtani az e határozatban megállapított kereteken belül.

(11)

A rénszarvasok után nyújtott támogatást állatonként kell megadni, és a Finnország északi régióiban hagyományosan található rénszarvasok számára kell korlátozni. A vadon termő bogyók és gombák tárolása tekintetében lehetővé kell tenni a támogatás kilogrammonkénti kifizetését, a tej és a hús szállítása, valamint az állattenyésztéshez nélkülözhetetlen szolgáltatások esetében pedig a felmerült költségek alapján történő kifizetést, levonva az ugyanazon költségekhez nyújtott egyéb állami kifizetéseket.

(12)

A tehéntej esetében – a termelés hatékonyságának ösztönzése érdekében – lehetővé kell tenni a támogatásnak a tej kilogrammja után történő kifizetését.

(13)

A Finnországban található mezőgazdasági üzemek jövedelmére vonatkozó adatok azt mutatják, hogy az északi régiókban az üzemek jövedelmét – különösen 2008 óta – jelentős ingadozás jellemzi. Az ingadozásokra való gyors reagálás és a mezőgazdasági tevékenységek Finnország északi régióiban történő fenntartása érdekében helyénvaló lehetővé tenni Finnország számára, hogy minden naptári évre vonatkozóan az adott támogatási kategórián belül ágazatonként és termelési egységenként határozza meg a támogatás összegét.

(14)

E tekintetben Finnországnak differenciálnia kell az északi régióiban nyújtott támogatásokat, vagyis az éves támogatási összegeket a természeti hátrány súlyossága, valamint a csatlakozási okmány 142. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésében meghatározott célkitűzésekhez kapcsolódó egyéb olyan objektív, átlátható és indokolt kritériumok alapján kell megállapítania, amelyek célja az érintett régiók éghajlati viszonyaihoz különösen jól alkalmazkodó hagyományos elsődleges termelés és feldolgozás fenntartása, a mezőgazdasági termékek előállításához, forgalmazásához és feldolgozásához kapcsolódó struktúrák javítása, az említett termékek piacra jutásának megkönnyítése, valamint a környezet védelmének és a táj megőrzésének biztosítása.

(15)

Annak érdekében, hogy a naptári év során a kifizetések rendszeresek legyenek, Finnország számára lehetővé kell tenni, hogy az egyes évekre vonatkozó támogatást a termelési tényezők és a termelési egységek számának kezdeti becslésén alapuló előlegek felhasználásával fizesse ki, a tejtermelés után járó támogatást pedig a tényleges termelés alapján, havi részletekben folyósítsa.

(16)

El kell kerülni a termelők túlkompenzálását, és ennek érdekében a jogosulatlan kifizetéseket a következő év június 1-je előtt vissza kell fizettetni.

(17)

A csatlakozási okmány 142. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint az e határozat alapján nyújtott támogatások nem járhatnak azzal a következménnyel, hogy a teljes termelés meghaladja az északi támogatási rendszer által lefedett terület hagyományos termelési szintjét.

(18)

Ezért minden egyes támogatási kategória tekintetében meg kell határozni a támogatható termelési tényezők éves maximális számát, ezen belül pedig olyan külön maximumot a tejelő tehenek számára vonatkozóan, amely nem haladja meg a referencia-időszakra megállapított szintet.

(19)

A tejelő tehenek számát illetően figyelembe kell venni a referencia-időszak óta a termelési tényezőnkénti termelési mennyiség alakulását. Ezért a tejelő tehenek maximális támogatható számát a 2004–2013 közötti időszakban a tehenenkénti átlagos termelés alapján kell megállapítani.

(20)

A rénszarvasok tenyésztéséhez, feldolgozásához és forgalmazásához nyújtott támogatást úgy kell nyújtani, hogy ne álljon fenn az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 213. cikkével összhangban nyújtott támogatással halmozva túlkompenzáció.

(21)

A növénytermesztés tekintetében annak érdekében, hogy a mezőgazdasági földterületeket a különböző termelési ágazatok rugalmasan használhassák, a maximálisan megengedett területet 944 300 hektárban kell meghatározni, a C(2015) 2790 határozattal módosított C(2009) 3067 határozat II. mellékletében meghatározottak szerint, és ez a terület legfeljebb 481 200 hektár gyepterületet tartalmazhat.

(22)

Az üvegházi termelésre külön maximálisan megengedett területet kell meghatározni, amely 203 hektár lehet: ez a Finnország északi régióiban található hagyományos termelési területnek felel meg.

(23)

Amennyiben egy adott kategóriában és egy adott évben a termelési tényezők száma meghaladja a maximális számot, akkor a maximális érték túllépésének évét követő naptári évben ugyanennyivel csökkenteni kell az arra az évre jutó támogatható termelési tényezők számát.

(24)

A csatlakozási okmány 143. cikke (2) bekezdésének megfelelően Finnország köteles tájékoztatni a Bizottságot a támogatás végrehajtásáról és hatásairól. A támogatás hosszú távú hatásainak megfelelőbb értékelése érdekében és a támogatási szintek ötéves átlagainak meghatározása céljából helyénvaló ötévente jelentést készíteni a támogatás társadalmi-gazdasági hatásairól, továbbá éves jelentéseket benyújtani az e határozatban megállapított feltételek betartásának biztosításához szükséges pénzügyi és egyéb végrehajtási információkról.

(25)

Finnországnak gondoskodnia kell a támogatás kedvezményezettjeinek ellenőrzésére irányuló megfelelő intézkedések meghozataláról. Ezen intézkedések eredményességének és a támogatási rendszer átlátható módon történő végrehajtásának biztosítása érdekében ezeket az ellenőrzési intézkedéseket a lehető legnagyobb mértékben hozzá kell igazítani a közös agrárpolitika keretében végrehajtott intézkedésekhez.

(26)

Ezért a C(2009) 3067 határozatot hatályon kívül kell helyezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Engedélyezett támogatás

(1)   Finnország a 2017. január 1-jétől2021. december 31-ig tartó időszakra felhatalmazást kap arra, hogy az I. mellékletben felsorolt települések (kunták) alkotta északi régióiban végrehajtsa a mezőgazdaságra vonatkozó hosszú távú támogatási rendszert.

(2)   A nyújtott támogatás teljes összege naptári évenként nem haladhatja meg az 563,9 millió EUR-t, amelyből legfeljebb 216,9 millió EUR fordítható tehéntej-termelésre. A szóban forgó összegek alatt az e határozat hatálya alá tartozó, öt naptári évből álló időszakban nyújtott támogatás éves átlagösszege értendő.

(3)   A támogatási kategóriákat, az egyes kategóriákhoz tartozó termelési ágazatokat, a (2) bekezdésben meghatározott engedélyezett maximális éves átlagösszegeket, valamint a támogatható termelési tényezők támogatási kategóriánkénti maximális éves számát a II. melléklet tartalmazza.

(4)   A támogatás támogatható termelési tényezők alapján nyújtható, a következők szerint:

a)

az állattenyésztés esetében számosállategységenként;

b)

a növénytermesztés esetében hektáronként;

c)

az üvegházi termelés esetében m2-enként;

d)

a kertészeti termékek tárolása esetében m3-enként; valamint

e)

a tej és a hús szállítása, valamint az állattenyésztéshez nélkülözhetetlen szolgáltatások tényleges költségeinek ellentételezéseként, levonva az ugyanazon költségekre nyújtott bármely egyéb állami támogatást.

A tehéntejtermeléshez, valamint a vadon termő bogyós gyümölcsök és a vadon termő gomba tárolásához nyújtott támogatás esetében a támogatás a tényleges termelés kilogrammja után nyújtható.

A rénszarvastartáshoz nyújtott támogatás nem vezethet az 1308/2013/EU rendelet 213. cikk alapján nyújtott támogatással halmozva túlkompenzáláshoz.

A különböző állattípusok esetében alkalmazandó, a számosállategységre (száe) való átváltásra vonatkozó arányszámokat a III. melléklet határozza meg.

(5)   A (3) bekezdéssel összhangban és a II. mellékletben meghatározott határértékeken belül Finnországnak differenciálnia kell az északi régióiban nyújtott támogatásokat, és a támogatási összegeket évente, termelési tényezőnként, költségenként vagy termelési egységenként kell megállapítania a természeti hátrány súlyosságával, valamint a csatlakozási okmány 142. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésében meghatározott célkitűzések teljesítésében szerepet játszó egyéb tényezőkkel kapcsolatos objektív kritériumok alapján.

2. cikk

Referencia-időszakok és egyes termelési tényezők maximális száma

(1)   A csatlakozási okmány 142. cikke (3) bekezdése első albekezdésének második francia bekezdésében említett referencia-időszak a következő:

a)

a termelés tekintetében: a tehéntej és a szarvasmarha esetében 1992, a kertészet esetében 1993, más termékek esetében az 1991., 1992. és 1993. évi átlag;

b)

a teljes támogatás szint tekintetében: 1993.

(2)   A támogatásra jogosult tejelő tehenek maximális száma 227 200.

(3)   A növénytermesztésre használt támogatható hektárok maximális száma 944 300 hektár, amelyből a gyepterület legfeljebb 481 200 hektár, az üvegházi termelésre szolgáló terület pedig 203 hektár lehet.

3. cikk

A támogatás odaítélésének feltételei

(1)   Finnország az e határozatban előírt határértékeken belül megállapítja a támogatásnak a kedvezményezettek különböző kategóriái számára történő odaítélésére vonatkozó feltételeket. E feltételeknek magukban kell foglalniuk az alkalmazott támogathatósági és kiválasztási kritériumokat, és biztosítaniuk kell a kedvezményezettekkel szembeni egyenlő bánásmódot.

(2)   Finnország a támogatást az 1. cikk (3) bekezdésében említett tényleges termelési tényezők vagy termelési egységek alapján évente fizeti a kedvezményezetteknek. Az adott évre vonatkozó eredeti becslések alapján a támogatásra előleg fizethető.

(3)   A tehéntej esetében a támogatás a tényleges termelési adatok alapján havi részletekben is kifizethető.

(4)   A termelési tényezők II. melléklet szerinti maximális éves számának túllépését a támogatható termelési tényezők számának a túllépést követő évben végrehajtandó, megfelelő mértékű csökkentése útján kell figyelembe venni.

(5)   A kedvezményezett számára teljesített túlfizetést vagy jogosulatlan kifizetést a megfelelő összegnek a kedvezményezett számára a következő évben kifizetett támogatásból történő levonása útján, illetve – amennyiben a kedvezményezettnek nem jár támogatási összeg – az említett évben más módon kell visszafizettetni.

4. cikk

Tájékoztatási és ellenőrzési intézkedések

(1)   Finnország a csatlakozási okmány 143. cikkének (2) bekezdése alapján szolgáltatandó információk részeként minden évben június 1-je előtt továbbítja a Bizottságnak az e határozat alapján az előző naptári évben odaítélt támogatások végrehajtására vonatkozó információkat.

Az információknak ki kell térniük különösen a következőkre:

a)

azon települések – részletes térkép és szükség esetén más adatok segítségével történő – azonosítása, amelyekben támogatások kifizetésére került sor;

b)

a teljes termelés a jelentéstétel évében az e határozat alapján támogatásra jogosult régiókban, a II. mellékletben meghatározott egyes termékek mennyiségében kifejezve;

c)

a termelési tényezők teljes száma, a támogatható termelési tényezők száma, valamint a támogatott termelési tényezők száma a II. mellékletben meghatározott termelési ágazatok szerint, az egyes ágazatokon belül termékenkénti bontásban, ezen belül azt is feltüntetve, ha túllépték a termelési tényezők megengedett maximális éves számát;

d)

a kifizetett támogatás teljes összege, a támogatás teljes összege támogatási kategóriánként és a termelés típusa szerint, a kedvezményezettek számára termelési tényezőnként/más egységenként kifizetett összegek, valamint a támogatási összegek alrégiónként, gazdaságtípusonként vagy egyéb megfontolások alapján történő differenciálására vonatkozó kritériumok;

e)

az alkalmazott kifizetési rendszer, feltüntetve a becsléseken alapuló esetleges előlegekre, az egyenlegkifizetésekre, valamint a feltárt túlfizetésekre és azok visszafizettetésére vonatkozó információkat is;

f)

az 1305/2013/EU rendelet 32. cikke, az 1307/2013/EU rendelet és az 1308/2013/EU rendelet 213. cikke alapján az e határozat hatálya alá tartozó településeken kifizetett támogatások összege; valamint

g)

a támogatás végrehajtásáról rendelkező nemzeti jogszabályokra való hivatkozások.

(2)   Finnország 2022. június 1-je előtt a 2021. évre vonatkozó éves jelentésen felül jelentést nyújt be a Bizottságnak a 2017. január 1-jétől2021. december 31-ig terjedő ötéves időszakról.

A jelentésben mindenekelőtt a következőket kell feltüntetni:

a)

az ötéves időszakban kifizetett teljes támogatás és annak támogatási kategóriák, termelési típusok és alrégiók közötti megoszlása;

b)

a támogatásra jogosult régiókban a teljes termelés, a termelési tényezők száma és a mezőgazdasági termelők jövedelemszintje;

c)

a mezőgazdasági termelés, a feldolgozás és a forgalmazás alakulása az északi régiók társadalmi és gazdasági környezetében;

d)

a támogatás által a környezet védelmére és a táj megőrzésére gyakorolt hatások; valamint

e)

a támogatás fejlesztésére irányuló javaslatok a jelentésben bemutatott adatok, a mezőgazdasági termelés nemzeti és uniós helyzete, valamint egyéb releváns tényezők alapján.

(3)   Finnország az Unió által használt statisztikai szabványokkal összeegyeztethető formában szolgáltat adatokat.

(4)   Finnország megteszi az e határozat alkalmazásához szükséges intézkedéseket, és megfelelő ellenőrzési intézkedéseket hajt végre a támogatás kedvezményezettjeire vonatkozóan.

(5)   Az ellenőrzési intézkedéseket a lehető legnagyobb mértékben össze kell hangolni az uniós támogatási rendszerek keretében alkalmazott ellenőrzési rendszerekkel.

5. cikk

Módosítások alkalmazása

Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy módosítja e határozatot, különösen a közös piacszervezés vagy a közvetlen támogatási rendszer bármely módosítása vagy bármely engedélyezett nemzeti mezőgazdasági állami támogatás mértékének megváltozása alapján, az e határozattal engedélyezett támogatás bármely módosítása csak a módosítás elfogadásának évét követő évtől alkalmazandó.

6. cikk

Hatályon kívül helyezés

A C(2009) 3067 határozat hatályát veszti.

7. cikk

Címzett

Ennek a határozatnak a Finn Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2016. december 15-én.

a Bizottság részéről

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  A Bizottság 95/196/EK határozata (1995. május 4.) a Finnország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről (HL L 126., 1995.6.9., 35. o.).

(2)  A Bizottság C(2009) 3067 végrehajtási határozata (2009. április 30.) a Finnország északi régióinak mezőgazdaságára vonatkozó hosszú távú nemzeti támogatási rendszerről.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1305/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról és az 1698/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 487. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1307/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a közös agrárpolitika keretébe tartozó támogatási rendszerek alapján a mezőgazdasági termelők részére nyújtott közvetlen kifizetésekre vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 637/2008/EK és a 73/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 608. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK tanácsi rendelet, a 234/79/EK tanácsi rendelet, az 1037/2001/EK tanácsi rendelet és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).


I. MELLÉKLET

AZ 1. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT TELEPÜLÉSEK

Enonkoski, Hankasalmi, Heinävesi, Ilmajoki, Isokyrö, Joensuu, Joroinen, Juva, Jyväskylä, Jämsä (1), Kaskinen, Kauhajoki, Kauhava, Kitee, Korsnäs, Kristiinankaupunki, Kuopio, Kuortane, Kurikka, Laihia, Lapua, Laukaa, Leppävirta, Liperi, Maalahti, Mikkeli, Mustasaari, Muurame, Mänttä-Vilppula, Närpiö, Outokumpu, Parikkala, Pieksämäki, Puumala, Rantasalmi, Rautjärvi, Ruokolahti, Ruovesi, Rääkkylä, Savitaipale, Savonlinna, Seinäjoki, Siilinjärvi, Sulkava, Suonenjoki, Taipalsaari, Teuva, Tuusniemi, Uusikaarlepyy, Vaasa, Varkaus, Vöyri, Alajärvi, Alavieska, Alavus, Evijärvi, Haapajärvi, Haapavesi, Halsua, Hirvensalmi, Honkajoki, Iisalmi, Isojoki, Joutsa, Juankoski, Kaavi, Kalajoki, Kangasniemi, Kannonkoski, Kannus, Karijoki, Karstula, Karvia, Kaustinen, Keitele, Kempele, Keuruu, Kihniö, Kinnula, Kiuruvesi, Kivijärvi, Kokkola, Konnevesi, Kontiolahti, Kruunupyy, Kyyjärvi, Kärsämäki, Lapinlahti, Lappajärvi, Lestijärvi, Liminka, Luhanka, Lumijoki, Luoto, Merijärvi, Merikarvia, Muhos, Multia, Nivala, Oulainen, Parkano, Pedersören kunta, Perho, Pertunmaa, Petäjävesi, Pielavesi, Pietarsaari, Pihtipudas, Polvijärvi, Pyhäjoki, Pyhäjärvi, Pyhäntä, Raahe, Rautalampi, Reisjärvi, Saarijärvi, Sievi, Siikainen, Siikajoki, Siikalatva, Soini, Sonkajärvi, Tervo, Tohmajärvi, Toholampi, Toivakka, Tyrnävä, Uurainen, Vesanto, Veteli, Vieremä, Viitasaari, Vimpeli, Virrat, Ylivieska, Ylöjärvi (2), Ähtäri, Äänekoski, Ilomantsi, Juuka, Kajaani, Lieksa, Nurmes, Paltamo, Rautavaara, Ristijärvi, Sotkamo, Vaala, Valtimo, Oulu, Utajärvi, Hailuoto, Hyrynsalmi, Ii, Kemi, Keminmaa, Kuhmo, Simo, Tervola, Tornio, Kemijärvi, Pello, Pudasjärvi, Puolanka, Ranua, Rovaniemi, Suomussalmi, Taivalkoski, Ylitornio, Kuusamo, Posio, Kittilä, Kolari, Pelkosenniemi, Salla, Savukoski, Sodankylä, Enontekiö, Inari, Muonio, Utsjoki.


(1)  Kizárólag Jämsänkoski és Kuorevesi korábbi települések területe.

(2)  Kizárólag Kuru korábbi település területe.


II. MELLÉKLET

AZ 1. CIKK (3) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT INTÉZKEDÉSEK RÉSZLETEI

Támogatási kategória

Termelési ágazat

Maximális éves támogatási átlagösszeg a 2017. január 1. és 2021. december 31. közötti időszakban

(millió EUR) (1)

A támogatható termelési tényezők éves maximális száma

1.

Állattenyésztés

Tehéntej, szarvasmarha, anyajuh és anyakecske, valamint ló, sertés és baromfi

433,7

ebből tehéntej:

216,9

227 200  tejelő tehén, 181 000  egyéb száe, 139 200  száe sertés és baromfi (1)

2.

Növénytermesztés

Szabadföldi és üvegházi termelés, kertészeti termékek tárolása

110,5

szabadföldi termesztés: 944 300  hektár, ebből gyepterület: 481 200  hektár;

üvegházi termelés: 203 hektár

3.

Egyéb támogatás

Rénszarvas, tej és hús szállítása, az állattenyésztéshez nélkülözhetetlen szolgáltatások, vadon termő bogyók és gombák tárolása

19,7

171 100  rénszarvas

Teljes támogatás

 

563,9

 


(1)  Referenciamennyiség a sertés- és baromfiágazatban alkalmazott, termeléstől függetlenített támogatás esetében.


III. MELLÉKLET

A SZÁMOSÁLLATEGYSÉGRE (SZÁE) TÖRTÉNŐ ÁTVÁLTÁSHOZ HASZNÁLANDÓ, AZ 1. CIKK (4) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ARÁNYSZÁMOK

Az átlagos számosállategység (száe) meghatározása az alábbi táblázat alapján történik

A számosállategységek maximális száma

 

száe

Kétévesnél idősebb szarvasmarha és anyatehén

1,0

Üsző nyolchónapos kortól kétéves korig

0,6

Egyéb szarvasmarhafélék hathónapos kortól kétéves korig

0,6

Anyajuh

0,2

Anyakecske

0,2

Ló (6 hónaposnál idősebb)

 

tenyészkanca, ideértve a póni kancát is

1,0

finn ló

1,0

egyéb ló és póni egytől hároméves korig

0,6