ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 313

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. november 29.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/2200 végrehajtási rendelete (2017. november 28.) egyes Ukrajnából származó gabonafélékre vonatkozó behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről

1

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/2201 végrehajtási határozata (2017. november 27.) az Escherichia coli BL21 törzsével előállított 2′-fukozil-laktóznak a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatala engedélyezéséről (az értesítés a C(2017) 7662. számú dokumentummal történt)

5

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

*

Az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott közös CARIFORUM–EU tanács 1/2017 határozata (2017. november 17.) az I. jegyzőkönyv tengerentúli országokról és területekről szóló IX. mellékletének módosításáról [2017/2202]

10

 

*

Az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott közös CARIFORUM–EU tanács 2/2017 határozata (2017. november 17.) a választott bírók listájának létrehozásáról [2017/2203]

12

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

29.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 313/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/2200 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. november 28.)

egyes Ukrajnából származó gabonafélékre vonatkozó behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikke a) és c) pontjára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/1566 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) preferenciális rendelkezéseket ír elő az egyes, Ukrajnából származó áruk behozatalára alkalmazandó vámtételekre vonatkozóan. A szóban forgó rendelet II. mellékletében említett behozatali vámkontingenseket a Bizottságnak az 1308/2013/EU rendelet 184. cikkében foglaltak szerint kell kezelnie. E vámkontingensek 2018. január 1-jétől kezdődően három évig alkalmazandóak.

(2)

Annak biztosítása érdekében, hogy az Ukrajnából származó érintett gabonaféléknek a vámkontingensek keretében történő behozatala szabályszerű és spekulációtól mentes legyen, helyénvaló úgy rendelkezni, hogy e behozatalok kezelése behozatali engedélyek alkalmazása útján történjen. E célból az 1301/2006/EK (3) és az 1342/2003/EK (4) bizottsági rendeletet, valamint az (EU) 2016/1239 bizottsági végrehajtási rendeletet (5) kell alkalmazni, azon esetek kivételével, amelyek tekintetében e rendelet eltéréseket ír elő.

(3)

A szóban forgó kontingensek megfelelő kezelésének biztosítása érdekében meg kell állapítani a behozatali engedély iránti kérelmek benyújtásának határidejét, valamint meg kell határozni a kérelmekben és az engedélyekben feltüntetendő információkat.

(4)

A hatékony igazgatás érdekében célszerű előírni, hogy a tagállamok az e rendeletnek megfelelően a Bizottság részére küldendő értesítések céljára az (EU) 2017/1183 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (6) és az (EU) 2017/1185 bizottsági végrehajtási rendelet (7) szerinti információs rendszereket használják.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A vámkontingensek megnyitása és kezelése

(1)   A mellékletben említett, Ukrajnából származó termékekre vonatkozó behozatali vámkontingensek a 2018. január 1-jétől2020. december 31-ig terjedő időszakra éves alapon megnyitásra kerülnek.

(2)   Az (1) bekezdésben említett vámkontingensek keretében megvalósuló behozatalra felszámítandó vám mértéke tonnánként 0 EUR.

(3)   Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1342/2003/EK és az 1301/2006/EK rendelet, valamint az (EU) 2016/1239 végrehajtási rendelet alkalmazandó.

2. cikk

A behozatali engedély iránti kérelmek benyújtására és a behozatali engedélyek kibocsátására vonatkozó szabályok

(1)   Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az egyes kérelmezők rendelésszámonként és hetente legfeljebb egy behozatali engedély iránti kérelmet nyújthatnak be. Amennyiben valamely kérelmező egynél több kérelmet nyújt be, azok egyike sem fogadható el, és a kérelmek benyújtásakor letétbe helyezett biztosítékok az érintett tagállam javára kerülnek jóváírásra.

A behozatali engedély iránti kérelmeket minden héten legkésőbb pénteken, brüsszeli idő szerint 13 óráig kell benyújtani a tagállamok illetékes hatóságainál.

(2)   Az egyes behozatali engedély iránti kérelmekben kilogrammban, tizedesjegyek nélkül kell megjelölni a kérelmezett mennyiséget, amely nem haladhatja meg az érintett kontingens keretében behozható teljes mennyiséget.

(3)   A behozatali engedélyeket a 4. cikk (1) bekezdésében említett értesítési határidőt követő negyedik munkanapon kell kiállítani.

(4)   A behozatali engedély iránti kérelemben és a behozatali engedélyben a 8. rovatban szerepelnie kell az „Ukrajna” névnek, és az „igen” szó melletti négyzetben egy X-nek. Az engedélyek kizárólag Ukrajnából származó termékekre érvényesek.

3. cikk

A behozatali engedélyek érvényessége

A behozatali engedély érvényességének időtartama az (EU) 2016/1239 végrehajtási rendelet 7. cikkének (2) bekezdése szerinti tényleges kiállítási napon veszi kezdetét, és az adott nap hónapját követő második hónap végéig tart.

4. cikk

Értesítések

(1)   A tagállamok legkésőbb a behozatali engedély iránti kérelmek benyújtásának hetét követő hétfőn, brüsszeli idő szerint 18 óráig elektronikus úton értesítést küldenek a Bizottságnak valamennyi kérelemről, rendelésszámonkénti bontásban, a termék származásának és a KN-kódonként kérelmezett mennyiségnek a feltüntetésével, ideértve a „nulla” mennyiségre vonatkozó értesítéseket is. Az értesítést az (EU) 2017/1183 felhatalmazáson alapuló rendeletnek és az (EU) 2017/1185 végrehajtási rendeletnek megfelelően kell megküldeni.

(2)   A behozatali engedélyek kibocsátásának napján a tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal a kibocsátott engedélyekre vonatkozó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett adatokat, KN-kódonként feltüntetve a kibocsátott behozatali engedélyek tárgyát képező teljes mennyiségeket.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2018. január 1-jétől2020. december 31-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. november 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/1566 rendelete (2017. szeptember 13.) a társulási megállapodás keretében elérhető kereskedelmi kedvezményeket kiegészítő, Ukrajnára vonatkozó ideiglenes autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetéséről (HL L 254., 2017.9.30., 1. o.).

(3)  A Bizottság 1301/2006/EK rendelete (2006. augusztus 31.) az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).

(4)  A Bizottság 1342/2003/EK rendelete (2003. július 28.) a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról (HL L 189., 2003.7.29., 12. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2016/1239 végrehajtási rendelete (2016. május 18.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a behozatali és kiviteli engedélyek rendszere tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 206., 2016.7.30., 44. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2017/1183 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. április 20.) az 1307/2013/EU és az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az információk és dokumentumok Bizottsághoz való eljuttatása tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 171., 2017.7.4., 100. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2017/1185 végrehajtási rendelete (2017. április 20.) az 1307/2013/EU és az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbítása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint számos bizottsági rendelet módosításáról és hatályon kívül helyezéséről (HL L 171., 2017.7.4., 113. o.).


MELLÉKLET

A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól függetlenül az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszer alkalmazási körét a 2017. január 1-jén hatályos KN-kódok határozzák meg. Az „ex” megjelölésű KN-kódok esetében a preferenciális rendelkezések alkalmazhatóságát a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés együttesen határozza meg.

Rendelésszám

Termék

KN-kód

Mennyiség tonnában

09.4277

Tönköly, közönséges búza és kétszeres, a vetőmag kivételével

1001 99 00

65 000

Búzaliszt közönséges búzából és tönkölyből

1101 00 15

Kétszeres liszt

1101 00 90

Gabonaliszt a búzából, kétszeresből, rozsból, kukoricából, árpából, zabból vagy rizsből készült liszt kivételével

1102 90 90

Durva őrlemény és dara közönséges búzából és tönkölyből

1103 11 90

Labdacs (pellet) búzából

1103 20 60

09.4278

Kukorica, a vetőmag kivételével

1005 90 00

625 000

Kukoricaliszt

1102 20

Durva őrlemény és dara kukoricából

1103 13

Labdacs (pellet) kukoricából

1103 20 40

Megmunkált kukorica

1104 23

09.4279

Árpa, a vetőmag kivételével

1003 90 00

325 000

Árpaliszt

1102 90 10

Labdacs (pellet) árpából

ex 1103 20 25


HATÁROZATOK

29.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 313/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/2201 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. november 27.)

az Escherichia coli BL21 törzsével előállított 2′-fukozil-laktóznak a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatala engedélyezéséről

(az értesítés a C(2017) 7662. számú dokumentummal történt)

(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

2014. augusztus 4-én a Jennewein Biotechnologie GmbH vállalat az Escherichia coli genetikailag módosított BL21 törzsével előállított 2′-fukozil-laktóz oligoszacharid pornak és folyékony koncentrátumnak a 258/97/EK rendelet 1. cikke (2) bekezdésének d) pontja szerinti új élelmiszer-összetevőként való uniós forgalomba hozatalára vonatkozó kérelmet nyújtott be az illetékes holland hatóságokhoz. A célcsoportot a csecsemők alkotják.

(2)

A 2′-fukozil-laktóz nem tartozik az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) hatálya alá, mivel az Escherichia coli BL21 genetikailag módosított törzsét technológiai segédanyagként használják, és a genetikailag módosított mikroorganizmusból származó anyag nincs jelen az új élelmiszerben.

(3)

2016. június 3-án a holland illetékes hatóság közzétette elsődleges értékelő jelentését. A jelentés arra a következtetésre jutott, hogy az Escherichia coli genetikailag módosított BL21 törzsével előállított 2′-fukozil-laktóz oligoszacharid por és folyékony koncentrátum megfelel a 258/97/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésében az új élelmiszer-összetevők vonatkozásában megállapított feltételeknek.

(4)

A Bizottság az elsődleges értékelési jelentést 2016. június 13-án továbbította a többi tagállam számára.

(5)

A 258/97/EK rendelet 6. cikke (4) bekezdésének első albekezdésében meghatározott 60 napos időszak alatt indokolt kifogások merültek fel. Különösen a 2′-fukozil-laktóz fokozott bevitelével kapcsolatban emeltek kifogásokat. A 258/97/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Bizottságnak a felmerült kifogások figyelembevétele mellett határozatot kell elfogadnia. A kérelmező következésképpen a 2′-fukozil-laktóz anyatej-helyettesítő tápszerekben és anyatej-kiegészítő tápszerekben előforduló maximális mennyiségét illetően módosította kérelmét. E változtatás és a kérelmező által nyújtott kiegészítő információk eloszlatták a fenti aggályokat a tagállamok és a Bizottság megelégedésére.

(6)

Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelet (3) meghatározza a csecsemők és kisgyermekek számára készült élelmiszerekre vonatkozó követelményeket. A 2′-fukozil-laktóz port és folyékony koncentrátumot engedélyezni kell az említett rendelet, illetve a 258/97/EK rendelettel párhuzamosan alkalmazandó bármely egyéb jogszabály sérelme nélkül.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 609/2013/EU rendelet sérelme nélkül az e határozat I. mellékletében meghatározott 2′-fukozil-laktóz por és folyékony koncentrátum forgalomba hozható az Unióban új élelmiszer-összetevőként az e határozat II. mellékletben meghatározott felhasználási célokra és az ugyanott megállapított maximális szinten.

2. cikk

Az e határozattal engedélyezett 2′-fukozil-laktóz por és folyékony koncentrátum megjelölése az élelmiszerek címkéjén a por és a folyékony koncentrátum esetében is: „2′-fukozil-laktóz”.

3. cikk

E határozat címzettje a Jennewein Biotechnologie GmbH, Maarweg 32, 53619 Rheinbreitbach, Németország

Kelt Brüsszelben, 2017. november 27-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 43., 1997.2.14., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1829/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról (HL L 268., 2003.10.18., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 609/2013/EU rendelete (2013. június 12.) a csecsemők és kisgyermekek számára készült, a speciális gyógyászati célra szánt, valamint a testtömeg-szabályozás céljára szolgáló, teljes napi étrendet helyettesítő élelmiszerekről, továbbá a 92/52/EGK tanácsi irányelv, a 96/8/EK, az 1999/21/EK, a 2006/125/EK és a 2006/141/EK bizottsági irányelv, a 2009/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 41/2009/EK és a 953/2009/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 181., 2013.6.29., 35. o.).


I. MELLÉKLET

A 2′-O-FUKOZIL-LAKTÓZ SPECIFIKÁCIÓI

Meghatározás:

Kémiai név

α-l-fukopiranozil-(1→2)-β-D-galaktopiranozil-(1→4)-D-glukopiranóz

Kémiai képlet

C18H32O15

Molekulatömeg

488,44 Da

CAS-szám

41263-94-9

Leírás: Az Escherichia coli BL21 genetikailag módosított törzsével előállított 2′-fukozil-laktóz a fehértől az elefántcsontszínig terjedő színű por, amelyet a 2′-fukozil-laktóz folyékony koncentrátumból állítanak elő porlasztva szárítással. 2′-fukozil-laktóz folyékony koncentrátum a színtelentől a halványsárgáig terjedő színű, 45 vegyes % ± 5 vegyes % koncentrációjú, tiszta vizes oldat.

A 2′-fukozil-laktóz specifikációi

Specifikációs paraméter

Határértékek

Fizikai paraméter

A fehértől az elefántcsontszínig terjedő szín

 

Kémiai elemzés

2′-fukozil-laktóz

≥ 90 %

Laktóz

≤ 5 %

3′-fukozil-laktóz

≤ 5 %

Difukozil-laktóz

≤ 5 %

Fukozil-galaktóz

≤ 3 %

Glükóz

≤ 3 %

Galaktóz

≤ 3 %

Fukóz

≤ 3 %

GMO-kimutatás

Negatív

 

Víztartalom

 

≤ 9,0 %

Fehérjetartalom

 

≤ 100 μg/g

Összes hamu

 

≤ 0,5 %

Szennyező anyagok

Ólom

≤ 0,02 mg/kg

Arzén

≤ 0,2 mg/kg

Kadmium

≤ 0,1 mg/kg

Higany

≤ 0,5 mg/kg

Aflatoxin M1

≤ 0,025 μg/g

Mikrobiális paraméterek

Összcsíraszám

≤ 104 CFU/g

Enterobaktérium/coliform baktérium

11 grammban nem mutatható ki

Élesztők és penészgombák

≤ 100 CFU/g

Salmonella spp.

Negatív/100 g

Cronobacter spp.

Negatív/100 g

Endotoxinok

≤ 100 EU/g

CFU: Telepképző egység; EU: Endotoxin egység

A 2′-fukozil-laktóz folyékony koncentrátum specifikációi

Specifikációs paraméter

Határértékek

Fizikai paraméter

A színtelentől a halványsárgáig terjedő színű, tiszta oldat

 

Szárazanyag-tartalom

 

45 vegyes % (+/– 5 vegyes %) szárazanyag vízben

Kémiai elemzés

2′-fukozil-laktóz

≥ 90 %

Laktóz

≤ 5 %

3′-fukozil-laktóz

≤ 5 %

Difukozil-laktóz

≤ 5 %

Fukozil-galaktóz

≤ 3 %

Glükóz

≤ 3 %

Galaktóz

≤ 3 %

Fukóz

≤ 3 %

GMO-kimutatás

Negatív

 

Fehérjetartalom

 

≤ 100 μg/g

Összes hamu

 

≤ 0,5 %

Szennyező anyagok

Ólom

≤ 0,02 mg/kg

Arzén

≤ 0,2 mg/kg

Kadmium

≤ 0,1 mg/kg

Higany

≤ 0,5 mg/kg

Aflatoxin M1

≤ 0,025 μg/kg

Mikrobiális paraméterek

Összcsíraszám

≤ 5 000 CFU/g

Enterobaktérium/coliform baktérium

11 grammban nem mutatható ki

Élesztők és penészgombák

≤ 50 CFU/g

Salmonella spp.

Negatív/200 ml

Cronobacter spp.

Negatív/200 ml

Endotoxinok

≤ 100 EU/ml

CFU: Telepképző egység; EU: Endotoxin egység


II. MELLÉKLET

A 2′-fukozil-laktóz por és folyékony koncentrátum engedélyezett felhasználásai

Élelmiszer-kategória

Legmagasabb szint

Anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerek

Literenként 1,2 g 2′-fukozil-laktóz a fogyasztásra kész állapotban forgalmazott vagy a gyártó utasításai alapján elkészített végtermékben.


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

29.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 313/10


Az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott

KÖZÖS CARIFORUM–EU TANÁCS 1/2017 HATÁROZATA

(2017. november 17.)

az I. jegyzőkönyv tengerentúli országokról és területekről szóló IX. mellékletének módosításáról [2017/2202]

A KÖZÖS CARIFORUM–EU TANÁCS,

tekintettel az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött gazdasági partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak I. jegyzőkönyve 41. cikkére,

mivel:

(1)

A megállapodásnak a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről szóló I. jegyzőkönyve meghatározza, hogy tengerentúli országok és területek (TOT-ok) alatt az említett jegyzőkönyv IX. mellékletében foglalt tengerentúli országok és területek értendők.

(2)

Mayotte (1) és Saint-Barthélemy (2) jogállásának módosítását, valamint az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló 2013/755/EU tanácsi határozat (3) hatálybalépését követően naprakésszé kell tenni a tengerentúli országoknak és területeknek a megállapodás I. jegyzőkönyvének IX. mellékletében szereplő jegyzékét,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

Az I. jegyzőkönyv IX. mellékletének helyébe az e határozathoz csatolt melléklet lép.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. november 17-én.

a CARIFORUM-államok részéről

K. JOHNSON SMITH

az EU részéről

C. MALMSTRÖM


(1)  Az Európai Tanács 2012. július 11-i 2012/419/EU határozata Mayotte Európai Unióval kapcsolatos jogállásának módosításáról (HL L 204., 2012.7.31., 131. o.).

(2)  Az Európai Tanács 2010. október 29-i 2010/718/EU határozata a Saint-Barthélemy sziget Európai Unióval kapcsolatos jogállásának módosításáról (HL L 325., 2010.12.9., 4. o.).

(3)  A Tanács 2013. november 25-i 2013/755/EU határozata az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról (HL L 344., 2013.12.19., 1. o.).


MELLÉKLET

AZ I. JEGYZŐKÖNYV IX. MELLÉKLETE

Tengerentúli országok és területek

E jegyzőkönyv alkalmazásában a „tengerentúli országok és területek” az Európai Unió működéséről szóló szerződés II. mellékletében említett, alább felsorolt országokat és területeket jelentik:

(Ez a felsorolás nem érinti ezen országok és területek jogállását vagy annak jövőbeni változását.)

1.

A Dán Királysággal különleges kapcsolatban álló tengerentúli országok és területek:

Grönland.

2.

A Francia Köztársasággal különleges kapcsolatban álló tengerentúli országok és területek:

Új-Kaledónia és a hozzá tartozó szigetek,

Francia Polinézia,

Saint-Pierre és Miquelon,

Saint-Barthélémy,

Francia Déli és Antarktiszi Területek,

Wallis és Futuna szigetek.

3.

A Holland Királysággal különleges kapcsolatban álló tengerentúli országok és területek:

Aruba,

Bonaire,

Curaçao,

Saba,

Sint Eustatius,

Sint Maarten.

4.

A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságával különleges kapcsolatban álló tengerentúli országok és területek:

Anguilla,

Bermuda,

Kajmán-szigetek,

Falkland-szigetek,

Dél-Georgia és Déli-Sandwich-szigetek,

Montserrat,

Pitcairn,

Szent Ilona és a hozzá tartozó területek,

Brit Antarktiszi Terület,

Brit Indiai-óceáni Terület,

Turks- és Caicos-szigetek,

Brit Virgin-szigetek.


29.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 313/12


Az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodással létrehozott

KÖZÖS CARIFORUM–EU TANÁCS 2/2017 HATÁROZATA

(2017. november 17.)

a választott bírók listájának létrehozásáról [2017/2203]

A KÖZÖS CARIFORUM–EU TANÁCS,

tekintettel az egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött gazdasági partnerségi megállapodásra és különösen annak 221. cikke (1) bekezdésére,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A felek elfogadják a tizenöt választott bírónak a 221. cikk (1) bekezdésében meghatározott, e határozathoz csatolt listáját.

2. cikk

A választott bírók e határozathoz csatolt listáját a CARIFORUM–EU Kereskedelmi és Fejlesztési Bizottság módosíthatja.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. november 17-én.

a CARIFORUM-államok részéről

K. JOHNSON SMITH

az EU részéről

C. MALMSTRÖM


MELLÉKLET

A választott bíróknak a megállapodás 221. cikkének (1) bekezdésében említett listája

A CARIFORUM-államok által választott választott bírók:

 

Tracy BENN-ROBERTS (Antigua és Barbuda)

 

Nicole FOSTER (Barbados)

 

Bertha COOPER – ROSSEAU (Bahama-szigetek)

 

Michelle A. BROWN (Jamaica)

 

Fabiola MEDINA GARNES (Dominikai Köztársaság)

Az Unió által választott választott bírók:

 

Jacques BOURGEOIS (Belgium)

 

Claus – Dieter EHLERMANN (Németország)

 

Pieter Jan KUIJPER (Hollandia)

 

Giorgio SACERDOTI (Olaszország)

 

Ramon TORRENT (Spanyolország)

A felek által közösen választott választott bírók:

 

Frederick ABBOTT (Amerikai Egyesült Államok)

 

James BACCHUS (Amerikai Egyesült Államok)

 

Armand DE MESTRAL (Kanada)

 

Claudia OROZCO (Kolumbia)

 

Helge SELAND (Norvégia)