ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
60. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/1 |
A TANÁCS (EU) 2017/1970 RENDELETE
(2017. október 27.)
a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2018. évre történő meghatározásáról, továbbá az (EU) 2017/127 rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) értelmében a rendelkezésre álló tudományos, műszaki és gazdasági szakvéleményeket – ideértve adott esetben a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság és más tanácsadó szervek által készített jelentéseket, a megfelelő földrajzi területek vagy szakterületek tekintetében létrehozott tanácsadó testületek szakvéleményeit, valamint a tagállamok közös ajánlásait – figyelembe véve védelmi intézkedéseket kell elfogadni. |
(2) |
A Tanács feladata, hogy a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan intézkedéseket, és ezen belül adott esetben bizonyos, azokkal funkcionálisan összefüggő feltételeket fogadjon el. A halászati lehetőségeket úgy kell elosztani a tagállamok között, hogy valamennyi tagállam számára biztosított legyen a halászati tevékenységek viszonylagos stabilitása valamennyi halállomány, illetve halászat tekintetében, és kellő figyelmet kapjanak a közös halászati politikának az 1380/2013/EU rendeletben foglalt célkitűzései. |
(3) |
Az 1380/2013/EU rendelet értelmében a közös halászati politika célja a maximális fenntartható hozamnak megfelelő kiaknázási arány 2015-ig való elérése, amennyiben lehetséges, és annak legkésőbb 2020-ig az összes állomány esetében való fokozatos, egyre növekvő alapon történő megvalósítása. |
(4) |
A teljes kifogható mennyiségeket (TAC-ok) ezért az 1380/2013/EU rendeletnek megfelelően a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján, a biológiai és a társadalmi-gazdasági vonatkozások figyelembevételével kell meghatározni, biztosítva ugyanakkor az egyes halászati ágazatok közötti méltányos bánásmódot; ezenkívül figyelembe kell venni az érdekelt felekkel folytatott konzultációk során megfogalmazott véleményeket is. |
(5) |
Az (EU) 2016/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) többéves tervet (a továbbiakban: a terv) hoz létre a közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira és ezek halászatára vonatkozóan. A terv célja annak biztosítása, hogy a tengerek élő biológiai erőforrásainak kiaknázása helyreállítsa és olyan szinten tartsa a halászott fajok állományait, amely meghaladja a maximális fenntartható hozamot előállítani képes szintet. Ennek érdekében az érintett állományok esetében a lehető leghamarabb, és fokozatosan, egyre növekvő alapon legkésőbb 2020-ig el kell érni a halászati mortalitás célértékét, amely tartományokban kerül meghatározásra. Helyénvaló a terv célkitűzéseinek elérése céljából megállapítani a közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira vonatkozó 2018. évi fogási korlátokat. |
(6) |
A terv kimondja, hogy amikor a tudományos szakvélemények azt jelzik, hogy a szaporodóképes állomány biomasszája az érintett állományok valamelyike esetében nem éri el a szaporodóképes állomány biomasszájának az (EU) 2016/1139 rendelet II. mellékletében foglalt referenciapontokkal jelölt szintjét, akkor minden megfelelő korrekciós intézkedést meg kell hozni annak biztosítása érdekében, hogy az érintett állomány szintje minél hamarabb visszaálljon a maximális fenntartható hozamot előállítani képes szintet meghaladó szintre. A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) jelzése szerint a Balti-tenger nyugati részén élő közönséges tőkehal (Gadus morhua) és hering (Clupea harengus) biomasszája elmarad az említett rendelet II. mellékletében foglalt védelmi referenciapontok által jelölt szinttől. Következésképpen helyénvaló, hogy a Balti-tenger nyugati részén élő közönséges tőkehalra és heringre vonatkozó halászati lehetőségek az (EU) 2016/1139 rendelet I. mellékletének B. oszlopában szereplő halászati mortalitási tartomány értéke alatti olyan szinten kerüljenek meghatározásra, amely figyelembe veszi a biomassza csökkenését. Ehhez fontos figyelembe venni a közös halászati politika és a terv célkitűzéseinek elérésére kitűzött időkeretet, különös tekintettel a meghozott korrekciós intézkedések várható hatására, ugyanakkor ragaszkodva a gazdasági, társadalmi és foglalkoztatási előnyök biztosításához az 1380/2013/EU rendelet 2. cikkében foglaltaknak megfelelően. |
(7) |
A Balti-tenger nyugati részén élő közönséges tőkehalat illetően további korrekciós intézkedésekre van szükség. Az eddig alkalmazott nyolchetes tilalmi időszak fenntartása továbbra is biztosítaná az ívó rajok védelmét. A tudományos szakvélemények szerint a Balti-tenger nyugati részén élő közönséges tőkehalra irányuló hobbihorgászat jelentős mértékben hozzájárul a szóban forgó állomány általános halászati mortalitásához. Az állomány jelenlegi állapotára figyelemmel helyénvaló fenntartani a hobbihorgászatra jelenleg alkalmazandó bizonyos intézkedéseket. Horgászonként alkalmazandó napi fogási korlátozást kell alkalmazni, mely az ívási időszakban még szigorúbb. Az említett rendelkezés nem sérti a kereskedelmi célú halászati tevékenységekre vonatkozó viszonylagos stabilitás elvét. |
(8) |
A Balti-tenger keleti részén élő közönséges tőkehal (Gadus morhua) tekintetében az állomány biológiájának változása következtében az ICES nem tudta megállapítani a biológiai referenciapontokat. Ezért a terv célkitűzéseinek eléréséhez való hozzájárulás érdekében helyénvaló a Balti-tenger keleti részén élő közönséges tőkehalra vonatkozó TAC-ot az 1380/2013/EU rendelet 9. cikkének (2) bekezdésében előírt elővigyázatossági megközelítéssel összhangban meghatározni. A 25. és a 26. alkörzetben a Balti-tenger keleti részén élő tőkehal ívó rajainak védelme érdekében továbbá nyolchetes tilalmi időszakot kell bevezetni. |
(9) |
Ezenfelül a 12 méter alatti teljes hosszúságú halászhajóknak nyújtott azon lehetőség, hogy halászatot folytassanak a 20 méternél sekélyebb vizű területeken, lehetővé tenné a halászok egy szűkebb köre számára, hogy folytassák a halászati műveleteiket, és a közönséges tőkehaltól eltérő fajokra halásszanak. Ezért arányosnak tekinthető a halászati jog biztosítása a 12 méter alatti teljes hosszúságú hajók számára a 20 méternél sekélyebb vizű területeken. |
(10) |
Az ICES értékelte a hering botteni-öbölbeli állományát a legfrissebb adatok és a lehető legnaprakészebb információk alapján, és felülvizsgálta a legnagyobb fenntartható hozamnak megfelelő halászati mortalitási tartományt. A tudományos szakvéleményben szereplő halászati mortalitási tartomány eltér ugyan a tervben meghatározottól, ami szintén a készítésekor elérhető legjobb szakvéleményeken alapult, de a terv jogilag kötelező erővel bír, ezért azt kell követni az említett állományra vonatkozó halászati lehetőségek meghatározásakor. Tekintettel arra, hogy az említett állomány esetében a szaporodóképes állomány biomasszája a rá vonatkozóan az (EU) 2016/1139 rendelet II. mellékletének A. oszlopában foglalt védelmi referenciapont értéke felett van, a TAC-ot az említett rendelet I. mellékletének B. oszlopában foglalt halászati mortalitási tartományokkal összhangban helyénvaló meghatározni, annak érdekében, hogy az említett rendelet 4. cikke (4) bekezdésének b) pontjával összhangban korlátozni lehessen az egymást követő évek halászati lehetőségeinek változását. Továbbá, az említett állomány teljes kifogható mennyisége jelenleg a 30. és a 31. alkörzetre egyaránt vonatkozik. Miután a terv a 31. alkörzet tekintetében nem határoz meg tartományt, a tudományos szakvéleménnyel összhangban az említett alkörzet esetében a maximális fenntartható hozam elérésére irányuló megközelítést kell alkalmazni. |
(11) |
Az e rendeletben foglalt halászati lehetőségek igénybevétele az 1224/2009/EK tanácsi rendelet (3) és különösen annak a fogások és a halászati erőkifejtés nyilvántartásáról, valamint a halászati lehetőségek kimerülésére vonatkozó adatok Bizottsághoz történő továbbításáról szóló 33. és 34. cikke hatálya alá tartozik. E rendeletnek ezért meg kell határoznia azokat a kódokat, amelyeket a tagállamoknak az e rendelet hatálya alá tartozó állományok kirakodásairól a Bizottság felé teljesítendő adatszolgáltatás során használniuk kell. |
(12) |
A 847/96/EK tanácsi rendelet (4) kiegészítő feltételeket vezetett be a TAC-ok éves kezelésére vonatkozóan, beleértve az elővigyázatossági szempontból, illetve analitikai célokra kifogható teljes mennyiségek tekintetében a 3. és a 4. cikkben előírt rugalmassági rendelkezéseket is. Az említett rendelet 2. cikke értelmében a TAC-ok meghatározásakor a Tanácsnak – különösen az állományok biológiai állapota alapján – határoznia kell arról, hogy mely állományok esetében nem alkalmazandó a 3., illetve a 4. cikk. Az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése bevezette az egymást követő évek közötti rugalmassági mechanizmust a kirakodásikötelezettség hatálya alá tartozó valamennyi állomány vonatkozásában. Ezért annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a túlzott rugalmasság, amely gyengítené a tengeri biológiai erőforrások észszerű és felelősségteljes kiaknázásának elvét, akadályozná a közös halászati politika célkitűzéseinek elérését, valamint rontaná az állományok biológiai állapotát, a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikkét helyénvaló csak akkor alkalmazni az analitikai célokra kifogható teljes mennyiségre, ha a tagállamok nem alkalmazzák az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésében meghatározott, egymást követő évek közötti rugalmassági mechanizmust. |
(13) |
Új tudományos szakvélemény alapján az ICES 3a területen, valamint az ICES 2a terület és 4 alterület uniós vizeiben élő norvég tőkehalra vonatkozóan előzetes TAC-ot kell megállapítani a 2017. november 1-jétől2018. október 31-ig terjedő időszakra. Az (EU) 2017/127 tanácsi rendeletet (5) ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(14) |
A halászati tevékenységek végzésének folyamatossága és az uniós halászok megélhetésének biztosítása érdekében e rendeletet 2018. január 1-jétől kell alkalmazni. E rendeletet a norvég tőkehalra azonban 2017. november 1-jétől kell alkalmazni. A sürgősségre tekintettel e rendeletnek a kihirdetését követően haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet bizonyos balti-tengeri halállományok és halállománycsoportok tekintetében meghatározza a 2018. évi halászati lehetőségeket.
2. cikk
Hatály
(1) Ezt a rendeletet a Balti-tengeren tevékenységet folytató uniós halászhajókra kell alkalmazni.
(2) Ezt a rendeletet a hobbihorgászatra is alkalmazni kell, amennyiben arra a vonatkozó rendelkezések kifejezetten hivatkoznak.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában az 1380/2013/EU rendelet 4. cikkében említett fogalommeghatározások alkalmazandók. Ezen túlmenően az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. „alkörzet”: a 2187/2005/EK tanácsi rendelet (6) I. mellékletében meghatározott balti-tengeri ICES-alkörzetek egyike;
2. „teljes kifogható mennyiség (TAC)”: az egyes állományok egyéves időszak alatt kifogható mennyisége;
3. „kvóta”: a TAC-nak az Unió, valamely tagállam vagy valamely harmadik ország részére kiosztott hányada;
4. „hobbihorgászat”: a tengerek biológiai erőforrásainak nem kereskedelmi célú kiaknázására irányuló – például szabadidős, turisztikai vagy sportolási célú – halászati tevékenység.
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK
4. cikk
A TAC-ok és elosztásuk
A TAC-okat, a kvótákat és – adott esetben – az azokkal funkcionálisan összefüggő feltételeket a melléklet határozza meg.
5. cikk
A halászati lehetőségek elosztására vonatkozó különös rendelkezések
A halászati lehetőségeknek az e rendeletben foglalt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
a) |
az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján végrehajtott cserék; |
b) |
az 1224/2009/EK rendelet 37. cikke alapján végrehajtott levonások és újraelosztások; |
c) |
a 847/96/EK rendelet 3. cikke vagy az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése szerint engedélyezett további kirakodások; |
d) |
a 847/96/EK rendelet 4. cikkével összhangban visszatartott vagy az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése alapján átcsoportosított mennyiségek; |
e) |
az 1224/2009/EK rendelet 105. és 107. cikke alapján végrehajtott levonások. |
6. cikk
A fogások és a járulékos fogások kirakodásának feltételei
(1) A fogási korlátok hatálya alá tartozó fajok fogásaiból származó olyan halak, amelyeket az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (1) bekezdésében meghatározott halászati tevékenységek során fogtak ki, az említett cikkben megállapított kirakodási kötelezettség hatálya alá tartoznak.
(2) E rendelet melléklete meghatározza a nem célfajoknak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (8) bekezdésében említett, biztonságos biológiai határértékeken belüli állományait abból a célból, hogy esetükben el lehessen térni a fogásoknak az érintett kvótába való beleszámítására vonatkozó, ugyanabban a cikkben megállapított kötelezettségtől.
7. cikk
A 22–24. alkörzetben élő közönséges tőkehalra irányuló hobbihorgászatra vonatkozó intézkedések
(1) Hobbihorgászat keretében minden horgász naponta legfeljebb öt példányt tarthat meg a 22–24. alkörzetben kifogott közönséges tőkehalból.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve a 2018. február 1. és 2018. március 31. közötti időszakban minden horgász naponta legfeljebb három példányt tarthat meg a 22–24. alkörzetben kifogott közönséges tőkehalból.
(3) Az (1) és a (2) bekezdés nem érinti a tagállami szinten elfogadott szigorúbb intézkedéseket.
III. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
8. cikk
Az adatok továbbítása
Amikor a tagállamok az 1224/2009/EK rendelet 33. és 34. cikke alapján megküldik a Bizottságnak az állományok kifogott vagy kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet mellékletében foglalt állománykódokat használják.
9. cikk
Rugalmasság
(1) Az e rendelet mellékletében foglalt eltérő rendelkezés hiányában a 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazni az elővigyázatossági TAC hatálya alá tartozó állományokra, az említett rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdését, valamint 4. cikkét pedig az analitikai TAC hatálya alá tartozó állományokra.
(2) A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdését, valamint 4. cikkét nem kell alkalmazni abban az esetben, ha egy tagállam alkalmazza az egymást követő évek közötti rugalmasságnak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésében meghatározott elvét.
10. cikk
Az (EU) 2017/127 rendelet módosítása
Az (EU) 2017/127 rendelet IA. mellékletében a 3a övezetben, valamint a 2a és a 4 övezet uniós vizeiben élő norvég tőkehalra vonatkozó halászati lehetőségeket és a kapcsolódó járulékos fogásokat tartalmazó táblázat helyébe a következő szöveg lép:
„Faj: |
Norvég tőkehal és a kapcsolódó járulékos fogások Trisopterus esmarkii |
Övezet: |
3a övezet; a 2a és a 4 övezet uniós vizei (NOP/2A3A4.) |
||
Tárgyév |
2017 |
2018 |
|
|
|
Dánia |
|
|
|||
Németország |
|
|
|||
Hollandia |
|
|
|||
Unió |
|
|
|||
Norvégia |
25 000 (10) |
|
|
|
|
Feröer szigetek |
9 300 (11) |
|
|
|
|
TAC |
238 981 |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
11. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2018. január 1-jétől kell alkalmazni, a 10. cikk kivételével, amelyet 2017. november 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. október 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. MAASIKAS
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 1380/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.).
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1139 rendelete (2016. július 6.) a közönséges tőkehal, a hering és a spratt balti-tengeri állományaira és a halászatukra vonatkozó többéves terv létrehozásáról, a 2187/2005/EK tanácsi rendelet módosításáról és az 1098/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 191., 2016.7.15., 1. o.).
(3) A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító uniós ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.).
(4) A Tanács 847/96/EK rendelete (1996. május 6.) a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről (HL L 115., 1996.5.9., 3. o.).
(5) A Tanács (EU) 2017/127 rendelete (2017. január 20.) egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2017. évre történő meghatározásáról (HL L 24., 2017.1.28., 1. o.).
(6) A Tanács 2187/2005/EK rendelete (2005. december 21.) a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről, az 1434/98/EK rendelet módosításáról és a 88/98/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 349., 2005.12.31., 1. o.).
(7) A kvóta legfeljebb 5 %-át kitehetik a foltos tőkehal és a vékonybajszú tőkehal járulékos fogásai (OT2/*2A3A4). A foltos tőkehalnak és a vékonybajszú tőkehalnak az e rendelkezés alapján a kvótába beszámított járulékos fogásai, illetve a fajoknak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (8) bekezdése alapján a kvótába beszámított járulékos fogásai együttesen nem haladhatják meg a kvóta 9 %-át.
(8) Kizárólag az ICES 2a, 3a és 4 övezet uniós vizein halászható kvóta.
(9) Kizárólag 2017. január 1-jétől2017. október 31-ig halászható uniós kvóta.
(10) Szelektáló rácsot kell használni.
(11) Szelektáló rácsot kell használni. Magában foglal legfeljebb 15 %-os mértékben elkerülhetetlen járulékos fogásokat (NOP/*2A3A4), amelyeket bele kell számítani e kvótába.
(12) 2017. november 1-jétől2018. október 31-ig halászható uniós kvóta.”
MELLÉKLET
A TAC-OK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEKEN TARTÓZKODÓ UNIÓS HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ TAC-OK FAJOK ÉS TERÜLETEK SZERINTI BONTÁSBAN
Az alábbi táblázatok meghatározzák a TAC-okat és a kvótákat állományonként (eltérő rendelkezés hiányában élőtömegtonnában), valamint az azokkal funkcionálisan összefüggő feltételeket.
Eltérő rendelkezés hiányában a halászati övezetekre vonatkozó utalást ICES-övezetekre való utalásként kell értelmezni.
A halállományok a fajok latin nevének betűrendje szerinti sorrendben állnak.
A következő megfeleltetési táblázat e rendelet alkalmazása céljából tartalmazza a fajok latin és közönséges nevét:
Tudományos név |
Hárombetűs kód |
Közönséges név |
Clupea harengus |
HER |
Hering |
Gadus morhua |
COD |
Közönséges tőkehal |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Sima lepényhal |
Salmo salar |
SAL |
Lazac |
Sprattus sprattus |
SPR |
Spratt |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
30–31 alkörzet (HER/30/31.) |
|
Finnország |
69 359 |
|
|
|
Svédország |
15 240 |
|
|
|
Unió |
84 599 |
|
|
|
TAC |
84 599 |
|
Analitikai TAC
|
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
22–24 alkörzet (HER/3BC+24) |
|
Dánia |
2 426 |
|
|
|
Németország |
9 551 |
|
|
|
Finnország |
1 |
|
|
|
Lengyelország |
2 252 |
|
|
|
Svédország |
3 079 |
|
|
|
Unió |
17 309 |
|
|
|
TAC |
17 309 |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
A 25–27, 28.2, 29 és 32 alkörzet uniós vizei (HER/3D-R30) |
|
Dánia |
5 045 |
|
|
|
Németország |
1 338 |
|
|
|
Észtország |
25 767 |
|
|
|
Finnország |
50 297 |
|
|
|
Lettország |
6 359 |
|
|
|
Litvánia |
6 696 |
|
|
|
Lengyelország |
57 142 |
|
|
|
Svédország |
76 711 |
|
|
|
Unió |
229 355 |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC E rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
28.1 alkörzet (HER/03D.RG) |
|
Észtország |
13 392 |
|
|
|
Lettország |
15 607 |
|
|
|
Unió |
28 999 |
|
|
|
TAC |
28 999 |
|
Analitikai TAC E rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
Faj: |
Közönséges tőkehal Gadus morhua |
Övezet: |
A 25–32 alkörzet uniós vizei (COD/3DX32.) |
|
Dánia |
6 521 (1) |
|
|
|
Németország |
2 594 (1) |
|
|
|
Észtország |
635 (1) |
|
|
|
Finnország |
499 (1) |
|
|
|
Lettország |
2 425 (1) |
|
|
|
Litvánia |
1 597 (1) |
|
|
|
Lengyelország |
7 510 (1) |
|
|
|
Svédország |
6 607 (1) |
|
|
|
Unió |
28 388 (1) |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Elővigyázatossági TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Közönséges tőkehal Gadus morhua |
Övezet: |
22–24 alkörzet (COD/3BC+24) |
|
Dánia |
2 444 (2) |
|
|
|
Németország |
1 194 (2) |
|
|
|
Észtország |
54 (2) |
|
|
|
Finnország |
48 (2) |
|
|
|
Lettország |
202 (2) |
|
|
|
Litvánia |
131 (2) |
|
|
|
Lengyelország |
654 (2) |
|
|
|
Svédország |
870 (2) |
|
|
|
Unió |
5 597 (2) |
|
|
|
TAC |
5 597 (2) |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Sima lepényhal Pleuronectes platessa |
Övezet: |
A 22–32 alkörzet uniós vizei (PLE/3BCD-C) |
|
Dánia |
5 070 |
|
|
|
Németország |
563 |
|
|
|
Lengyelország |
1 061 |
|
|
|
Svédország |
382 |
|
|
|
Unió |
7 076 |
|
|
|
TAC |
7 076 |
|
Analitikai TAC
|
Faj: |
Lazac Salmo salar |
Övezet: |
A 22–31 alkörzet uniós vizei (SAL/3BCD-F) |
|
Dánia |
18 885 (1) |
|
|
|
Németország |
2 101 (1) |
|
|
|
Észtország |
1 919 (1) |
|
|
|
Finnország |
23 548 (1) |
|
|
|
Lettország |
12 012 (1) |
|
|
|
Litvánia |
1 412 (1) |
|
|
|
Lengyelország |
5 729 (1) |
|
|
|
Svédország |
25 526 (1) |
|
|
|
Unió |
91 132 (1) |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Lazac Salmo salar |
Övezet: |
A 32 alkörzet uniós vizei (SAL/3D32.) |
|
Észtország |
1 026 (2) |
|
|
|
Finnország |
8 977 (2) |
|
|
|
Unió |
10 003 (2) |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Elővigyázatossági TAC
|
Faj: |
Spratt Sprattus sprattus |
Övezet: |
A 22–32 alkörzet uniós vizei (SPR/3BCD-C) |
|
Dánia |
25 875 |
|
|
|
Németország |
16 393 |
|
|
|
Észtország |
30 047 |
|
|
|
Finnország |
13 545 |
|
|
|
Lettország |
36 289 |
|
|
|
Litvánia |
13 127 |
|
|
|
Lengyelország |
77 012 |
|
|
|
Svédország |
50 022 |
|
|
|
Unió |
262 310 |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC E rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
(x) |
A 25. és a 26. alkörzetben a július 1-jétől augusztus 31-ig tartó időszakban a halászhajók számára tilos e kvóta 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, fenéken rögzített horogsorral, sodortatott horogsortól eltérő horogsorral, kézi horogsorral és orsós felszereléssel történő halászata. Az első bekezdéstől eltérve az említett tilalmi időszakot nem kell alkalmazni a 12 méter teljes hosszúságot el nem érő olyan halászhajók esetében, amelyek olyan területeken folytatnak halászatot, ahol a vízmélység a hivatalos tengertérkép koordinátái szerint 20 méternél kisebb. Az említett halászhajóknak biztosítaniuk kell, hogy halászati tevékenységüket mindenkor nyomon lehessen követni. E célból fel lehet szerelni őket például műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (VMS), vagy azzal egyenértékű, az ellenőrzési hatóság által hitelesített elektronikus megfigyelési rendszerrel, illetve alkalmazni lehet papíralapú naplókat meghatározott vizsgálati és felügyeleti eljárásokkal kombinálva, az 1224/2009/EK tanácsi rendelettel összhangban. A tagállamok hetente megküldik a Bizottságnak a fogási adatokat. |
(x) |
A február 1-jétől március 31-ig tartó időszakban a halászhajók számára tilos e kvóta 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, fenéken rögzített horogsorral, sodortatott horogsortól eltérő horogsorral, kézi horogsorral és orsós felszereléssel történő halászata. Az első bekezdéstől eltérve az említett tilalmi időszakot nem kell alkalmazni a 12 méter teljes hosszúságot el nem érő olyan halászhajók esetében, amelyek olyan területeken folytatnak halászatot, ahol a vízmélység a hivatalos tengertérkép koordinátái szerint 20 méternél kisebb. Az említett halászhajóknak biztosítaniuk kell, hogy halászati tevékenységüket mindenkor nyomon lehessen követni. E célból fel lehet szerelni őket például műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (VMS), vagy azzal egyenértékű, az ellenőrzési hatóság által hitelesített elektronikus megfigyelési rendszerrel, illetve alkalmazni lehet papíralapú naplókat meghatározott vizsgálati és felügyeleti eljárásokkal kombinálva, az 1224/2009/EK tanácsi rendelettel összhangban. A tagállamok hetente megküldik a Bizottságnak a fogási adatokat. |
(1) A halegyedek számában kifejezve.
(2) A halegyedek számában kifejezve.
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1971 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. október 26.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (4) bekezdésére és 58. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. október 26-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Stephen QUEST
főigazgató
Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság
(1) HL L 269., 2013.10.10., 1. o.
(2) A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
(1) |
(2) |
(3) |
Elektronikus készülék (ún. szilárdtestmeghajtó, „Solid State Drive, (SSD)”), amelynek mérete körülbelül 100 × 70 × 7 mm, formátuma 2,5 hüvelyk, tárolókapacitása pedig 128 GB. Egy félvezető alapú, szilárdtest-felépítésű elektronikus tárolóeszköz nem felejtő adattárolás céljára, flashmemóriával és dinamikus véletlen hozzáférésű memóriával (Dynamic Random Access Memory, DRAM). Egy soros adatátvitelű SATA-interfészt (Serial Advanced Technology Attachment, SATA) tartalmaz, amely lehetővé teszi a készülék automatikus adatfeldolgozó gépbe történő beillesztését és így a készülék belső adattároló eszközként történő felhasználását. (Lásd a képet.) (*1) |
8471 70 98 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a 84. Árucsoporthoz tartozó megjegyzések 5. C) pontja, valamint a 8471 , a 8471 70 és a 8471 70 98 KN-kód szövege határozza meg. Objektív jellemzői – így a SATA-interfész, valamint a méret és a formátum – olyanok, mint az elsősorban automatikus adatfeldolgozó gépekben használt eszközök jellemzői, közvetlenül összekapcsolható a központi feldolgozó egységgel, és az adatokat olyan alakban képes fogadni vagy átadni, amelyet a rendszer használni tud. A 8523 vtsz. alá, szilárd, állandó nem felejtő tárolóeszközként történő besorolása ezért kizárt. Következésképpen az eszközt a 8471 70 98 KN-kód alá, automatikus adatfeldolgozó gépek más tárolóegységeként kell besorolni. |
(*1) A kép csupán tájékoztató jellegű.
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/14 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1972 RENDELETE
(2017. október 30.)
a szarvasfélék krónikus sorvadásos betegségével kapcsolatos észtországi, finnországi, lettországi, litvániai, lengyelországi és svédországi megfigyelési program tekintetében a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. és III. mellékletének módosításáról, valamint a 2007/182/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke első bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 999/2001/EK rendelet szabályokat állapít meg a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak (TSE-k) megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozóan. Hatálya kiterjed az élő állatok és az állati eredetű termékek előállítására és forgalomba hozatalára, valamint bizonyos különleges esetekben ezek kivitelére is. |
(2) |
A krónikus sorvadásos betegség a szarvasfélék egyfajta fertőző szivacsos agyvelőbántalma, ami Észak-Amerikában igen elterjedt. Előfordulását eddig még sosem jelentették az Unió területén, azonban 2016 áprilisában Norvégiában első alkalommal észlelték egy rénszarvasnál. Norvégia ezt követően megerősítette a szarvasfélék krónikus sorvadásos betegségével kapcsolatos megfigyelési programját, és számos további esetet talált a rénszarvasok és a jávorszarvasok körében. |
(3) |
2016 december 2-án az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) szakvéleményt fogadott el a szarvasfélék krónikus sorvadásos betegségéről (a továbbiakban: az EFSA szakvélemény). (2) Az EFSA szakvélemény javasolja egy hároméves megfigyelési program létrehozását a szarvasfélék krónikus sorvadásos betegsége kapcsán azokban az uniós, illetve EGT-beli országokban, ahol honos a révszarvas és/vagy a jávorszarvas, vagyis Észtországban, Finnországban, Izlandon, Lettországban, Litvániában, Norvégiában, Lengyelországban és Svédországban. Az EFSA szakvélemény kiemeli, hogy az említett hároméves megfigyelési program célja a krónikus sorvadásos betegség jelenlétének megállapítása vagy kizárása azon országokban, ahol még eddig nem észlelték, illetve ott is, ahol már igen (eddig egyedül Norvégiában), hogy képet lehessen alkotni a betegség előfordulási gyakoriságáról és földrajzi elterjedtségéről. |
(4) |
A 999/2001/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdése értelmében valamennyi tagállamnak évente ismétlődő TSE-ellenőrzési programot kell végrehajtania aktív és passzív ellenőrzés alapján a rendelet III. mellékletével összhangban. |
(5) |
Ezért az EFSA szakvéleménynek megfelelően a 999/2001/EK rendelet III. mellékletének A. fejezetét ki kell egészíteni Észtország, Finnország, Lettország, Litvánia, Lengyelország és Svédország tekintetében a krónikus sorvadásos betegség megfigyelését célzó hároméves programra vonatkozó követelményekkel. E követelményeket az érintett tagállamoknak minimumkövetelményekként kell értelmezniük. Mindazonáltal a tagállamok egyedi helyzetüknek megfelelően részletesebb előírásokat is meghatározhatnak a krónikus sorvadásos betegség megfigyelését célzó programjuk kapcsán. |
(6) |
Ezenfelül a III. melléklet A. fejezetének III. részében meg kell határozni a krónikus sorvadásos betegség megfigyelését célzó program keretében használandó laboratóriumi eljárásokat és vizsgálati módszereket, valamint a tesztek elvégzését követendően megteendő intézkedéseket. |
(7) |
Az EFSA ajánlásának megfelelően a krónikus sorvadásos betegség megfigyelését célzó hároméves programnak a tenyésztett és fogságban tartott, valamint a vadon élő illetve félig háziasított szarvasokra egyaránt ki kell terjednie. A jogbiztonság érdekében a 999/2001/EK rendelet I. mellékletét ki kell egészíteni a „tenyésztett és fogságban tartott szarvasok”, a „vadon élő szarvasok”, illetve a „félig háziasított szarvasok” meghatározásával. |
(8) |
A 999/2001/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdése értelmében a tagállamoknak évente jelentést kell benyújtaniuk a Bizottsághoz TSE-ellenőrzési tevékenységeikről. A rendelet III. melléklete B. fejezetének I. A. része rögzíti azokat az információkat amelyeket a tagállamoknak bele kell foglalniuk az éves jelentésbe, ami megvalósulhat az EU TSE adatbázisba való rendszeres bevitel és/vagy éves jelentés készítése formájában. Az említett fejezet II. része arról rendelkezik, hogy az EFSA elemzi a tagállamok éves jelentéseiben szereplő információkat, és évente közzétesz egy jelentést Unióban előforduló fertőző szivacsos agyvelőbántalmak tendenciáiról és forrásairól. A krónikus sorvadásos betegség megfigyelésére irányuló hároméves programhoz kapcsolódó jelentéstételi kötelezettségeket be kell illeszteni a III. melléklet B. fejezetének I. A részébe, hogy a tagállamok biztosan bevigyék a program eredményeképp kapott adataikat az EU TSE adatbázisába, és ezáltal lehetővé váljon azok figyelembevétele és elemzése a szivacsos agyvelőbántalmakkal kapcsolatos éves összefoglaló jelentésben, amelyet az EFSA az említett fejezet II. részével összhangban készít. |
(9) |
A 2007/182/EK bizottsági határozat (3) a szarvasfélék krónikus sorvadásos betegsége kapcsán 2007-től 2010-ig végrehajtott felmérés követelményeiről rendelkezett. Mivel ez a felmérés már lezárult, és indokolt elkerülni az ellentmondásokat a krónikus sorvadásos betegség megfigyeléséhez kapcsolódó, egyfelől a határozat I. mellékletében foglalt, és másfelől az e rendeletben szereplő meghatározások között, a 2007/182/EK határozatot hatályon kívül kell helyezni. Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 999/2001/EK rendelet I. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A 2007/182/EK határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. október 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 147., 2001.5.31., 1. o.
(2) Scientific Opinion on Chronic wasting disease (CWD) in cervids (Szakvélemény a szarvasok krónikus sorvadásos betegségéről), The EFSA Journal 2017.; 15(1):46.
(3) A Bizottság 2007/182/EK határozata (2007. március 19.) a szarvasfélékben előforduló krónikus sorvadásos betegség felméréséről (HL L 84., 2007.3.24., 37. o.).
MELLÉKLET
A 999/2001/EK rendelet I. és III. melléklete a következőképpen módosul.
1. |
Az I. mellékletben a 2. pont a következőkkel egészül ki: „o) »tenyésztett és fogságban tartott szarvasok«: a Cervidae családba tartozó, elkerített területen emberek által tartott állatok; p) »vadon élő szarvasok«: a Cervidae családba tartozó, emberek által nem tartott állatok; q) »félig háziasított szarvasok«: a Cervidae családba tartozó, emberek által tartott, de el nem kerített területen élő állatok.” |
2. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/21 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1973 RENDELETE
(2017. október 30.)
a 2074/2005/EK rendeletnek a valamely tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók által kifogott és az Unió területére harmadik országokon keresztül való szállítást követően behozott halászati termékek hatósági ellenőrzésének és az ezekre a termékekre vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta meghatározásának tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke második bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 16. cikke második bekezdésére,
mivel:
(1) |
A közegészség és az állatok egészségének védelme érdekében az Unióból származó, harmadik országokon keresztül tárolással vagy tárolás nélkül szállított termékek többé nem tekinthetők úgy, hogy megfelelnek az e termékekre vonatkozó uniós jogszabályokban megállapított követelményeknek. Ennélfogva a 97/78/EK tanácsi irányelv (3) előírja, hogy a tagállamok kötelesek biztosítani a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének elvégzését. |
(2) |
A 853/2004/EK rendelet megállapítja az állati eredetű élelmiszerekre vonatkozó különleges higiéniai szabályokat az élelmiszeripari vállalkozók számára, beleértve a halászati termékekre vonatkozó szabályokat. A 854/2004/EK rendelet továbbá lefekteti az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésére vonatkozó szabályokat. A 854/2004/EK rendelet előírja, hogy az Unióba történő behozatal esetén az állati eredetű termékek szállítmányait a bizonyos követelményeknek megfelelő okmánynak kell kísérnie, valamint hogy az adott termékek hatósági ellenőrzéseit a rendeletnek megfelelően el kell végezni. |
(3) |
A 2074/2005/EK bizottsági rendelet (4) VI. mellékletében egészségügyi bizonyítvány- és okmánymintákat állapít meg az egyes állati eredetű termékek behozatalára a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet alkalmazásában, ideértve egy halászati termékekre vonatkozó mintát. |
(4) |
Az érintett szállítmányok Unióba való érkezésekor rendelkezésre álló információk egységesítése érdekében a tagállamok és érdekelt szervezetek felkérték a Bizottságot, hogy határozzon meg egy egészségügyi bizonyítványmintát a valamely tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók által kifogott, harmadik országon keresztül tárolással vagy anélkül szállított, emberi fogyasztásra szánt halászati termékekre vonatkozóan, amely mintát a harmadik ország illetékes hatóságának alá kell írnia. |
(5) |
Az egészségügyi bizonyítványmintának kifejezetten utalnia kell a halászati termékek kirakodására, partra szállítására és tárolására vonatkozó, a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakaszának II. és VII. fejezetében foglalt rendelkezésekre. |
(6) |
Az egészségügyi bizonyítványmintának ezenfelül összhangban kell lennie az egészségügyi bizonyítványok harmadik országok és tagállamok közötti cseréjéhez alkalmazott elektronikus kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszerrel (TRACES) (5). |
(7) |
Ezért indokolt meghatározni egy harmonizált egészségügyi bizonyítványmintát, amelyet azon harmadik ország illetékes hatóságának kell aláírnia, amelyen keresztül a halászati termékeket az Unióba való feladásuk előtt szállítják. |
(8) |
A 2074/2005/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2074/2005/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A szöveg a következő 6c. cikkel egészül ki: „6c. cikk A valamely tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók által kifogott és az Unió területére harmadik országokon keresztül tárolással vagy anélkül beszállított halászati termékek hatósági ellenőrzésére vonatkozó követelmények (1) A valamely tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók által kifogott, az Unióba más szállítási eszközzel való behozatalt megelőzően egy harmadik országban tárolással vagy anélkül kirakodott, emberi fogyasztásra szánt halászati termékek mellé az adott harmadik országbeli illetékes hatóság által kibocsátott, a VI. melléklet VIII. függelékében meghatározott egészségügyi bizonyítványmintának megfelelően kitöltött egészségügyi bizonyítványt kell csatolni. (2) Az átadás helyszínéül szolgáló harmadik országnak szerepelnie kell a 854/2004/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésében említett jegyzéken. (3) Amennyiben az első bekezdésben említett halászati termékeket az ugyanazon bekezdésben említett harmadik országban lévő tárolólétesítményben rakodják ki vagy oda szállítják, a tárolólétesítménynek szerepelnie kell a 854/2004/EK rendelet 12. cikkében említett jegyzéken. (4) Amennyiben az első bekezdésben említett halászati termékeket harmadik ország lobogója alatt hajózó halászhajóra rakodták be, a harmadik országnak szerepelnie kell a 854/2004/EK rendelet 11 cikke (1) bekezdésében említett jegyzéken, a halászhajónak pedig a 854/2004/EK rendelet 12. cikkében említett jegyzéken. A korábban konténeres halászati termékeket szállító konténerhajókra nem vonatkoznak e követelmények.” |
b) |
A VI. melléklet e rendelet mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2018. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. október 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
(3) A Tanács 97/78/EK irányelve (1997. december 18.) a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állategészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról (HL L 24., 1998.1.30., 9. o.).
(4) A Bizottság 2074/2005/EK rendelete (2005. december 5.) a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 338., 2005.12.22., 27. o.).
(5) A Bizottság 2004/292/EK határozata (HL L 94., 2004.3.31., 63. o.).
MELLÉKLET
A 2074/2005/EK rendelet VI. melléklete a következő VIII. függelékkel egészül ki:
A VI. melléklet VIII. függeléke
A valamely uniós tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók által kifogott, harmadik országon keresztül tárolással vagy anélkül szállított, emberi fogyasztásra szánt halászati termékek egészségügyi bizonyítványmintája
Szövege kép Szövege kép Szövege kép
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/27 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1974 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. október 30.)
a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló (EU) 2016/44 tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 2011/137/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. július 31-i (KKBP) 2015/1333 tanácsi határozatra (1),
tekintettel a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról és a 204/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. január 18-i (EU) 2016/44 tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 20. cikke b) pontjára,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2016/44 rendelet V. melléklete felsorolja az Egyesült Nemzetek szankcióbizottsága által az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2146 (2014) sz. határozatának 11. pontja szerint jegyzékbe vett hajókat. Az említett hajókra az említett rendelet szerint számos tilalom vonatkozik, ideértve a Líbiából származó nyersolaj berakodására, szállítására vagy kirakodására, valamint az Unió területén lévő kikötőkbe való bejutásra vonatkozó tilalmat. |
(2) |
2017. október 20-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának bizottsága megújította és módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó Capricorn nevű hajó bejegyzését. Az (EU) 2016/44 rendelet V. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2016/44 tanácsi rendelet V. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. október 30-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
(1) HL L 206., 2015.8.1., 34. o.
(2) HL L 12., 2016.1.19., 1. o.
MELLÉKLET
Az (EU) 2016/44 tanácsi rendelet V. melléklete a következőképpen módosul:
Az alábbi bejegyzés:
„1. |
Név: CAPRICORN
A 2362 (2017) sz. határozat 2. pontja által kibővített és módosított 2146 (2014) sz. határozat 10a) és 10b) pontja értelmében jegyzékbe vett (berakodás, szállítás vagy kirakodás tilalma, kikötőkbe való bejutás tilalma). Amennyiben azt a bizottság a 2146. sz. határozat 12. pontja értelmében előbb nem vonja vissza, a jegyzékbe vétel a 2146. sz. határozat 11. pontja értelmében 2017. július 21-től2017. október 21-ig érvényes. Lobogó szerinti állam: Tanzánia. További információk IMO: 8900878. A hajó 2017. július 16-án a ciprusi partoknál tartózkodott.” |
helyébe a következő szöveg lép:
„1. |
Név: CAPRICORN
A 2362 (2017) sz. határozat 2. pontja által kibővített és módosított 2146 (2014) sz. határozat 10a) és 10b) pontja értelmében jegyzékbe vett (berakodás, szállítás vagy kirakodás tilalma, kikötőkbe való bejutás tilalma). Amennyiben azt a bizottság a 2146. sz. határozat 12. pontja értelmében előbb nem vonja vissza, a jegyzékbe vételt a bizottság a 2146. sz. határozat 11. pontja értelmében 2017. október 20-án megújította és az 2018. január 18-ig érvényes. Lobogó szerinti állam: Tanzánia. További információk A jegyzékbe vételre 2017. július 21-én került sor. IMO: 8900878. A hajó 2017. szeptember 21-én nemzetközi vizeken tartózkodott az Egyesült Arab Emírségek partjainál.” |
IRÁNYELVEK
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/29 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1975 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2017. augusztus 7.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a kijelző rendszerekben használt színátalakító fénykibocsátó diódákban (LED-ek) alkalmazott kadmiumra megadott mentesség tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzanak kadmiumot. |
(2) |
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletének 39. pontja 2014. július 1-ig mentesítette a kadmiumnak a világítási vagy kijelző rendszerekben használt fénykibocsátó diódákban (LED-ek) történő használatát. A Bizottsághoz a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (5) bekezdésének megfelelően 2013. január 1-je előtt kérelem érkezett a mentesség megújítására. |
(3) |
A kvantumpontokat alkalmazó színátalakító LED-ek az energiahatékonyság és színteljesítmény tekintetében a korábbi technológiáknál előnyösebbnek bizonyultak. A kadmiumalapú kvantumpontok kijelzőkben történő alkalmazása az alacsonyabb energiafogyasztás miatt összességében kedvezőbb hatással jár, mint a jelenleg rendelkezésre álló alternatív technológiák. A kijelzőrendszerekben használt kadmiumalapú kvantumpontok helyettesítése által okozott összes káros környezeti, egészségügyi és a fogyasztók biztonságát érintő hatás várhatóan meghaladja az így elért összes környezeti, egészségügyi és a fogyasztók biztonságát érintő előnyt. |
(4) |
A kijelzővilágítási alkalmazásokban használt hullámhossz-átalakító („downshifting”) félvezető-nanokristály kvantumpontokban lévő kadmium-szelenid alkalmazását ezért a felhatalmazáson alapuló irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő két évre mentesíteni kell a tilalom alól. Ezen mentességi időszakok rövidségüket tekintve várhatóan nem gyakorolnak káros hatást az innovációra és a kadmiummentes alternatív technológiák fejlődésére. |
(5) |
Kadmiumalapú kvantumpontos LED-ek a piacon még nem állnak rendelkezésre, és lehetséges előnyeik a meglévő technológiákhoz képest nem számszerűsíthetők megfelelően, ezért a világítási alkalmazások tekintetében a mentesség megújítása nem indokolt. |
(6) |
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb [12 months after the date of entry into force of this directive]-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Ezeket a rendelkezéseket [12 months after the date of entry into force of this directive + 1 day]-tól/-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2017. augusztus 7-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 39. pont helyébe a következő szöveg lép:
„39. a) |
A kijelzővilágítási alkalmazásokban használt hullámhossz-átalakító („downshifting”) félvezető-nanokristály kvantumpontokban lévő kadmium-szelenid (a kijelzőfelület egy négyzetmilliméterére eső kadmiummennyiség < 0,2 μg) |
Minden kategória estében [two years after the publication of the Delegated Directive in the Official Journal]-én lejár” |
HATÁROZATOK
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/32 |
A TANÁCS (KKBP) 2017/1976 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2017. október 30.)
a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2015/1333 határozat végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a líbiai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 2011/137/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. július 31-i (KKBP) 2015/1333 tanácsi határozatra (1) és különösen annak 12. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2015. július 31-én elfogadta a (KKBP) 2015/1333 határozatot. |
(2) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának az 1970 (2011) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2017. október 20-án aktualizálta és módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó hajó jegyzékét. |
(3) |
A (KKBP) 2015/1333 határozat V. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A (KKBP) 2015/1333 határozat V. melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2017. október 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
M. MAASIKAS
(1) HL L 206., 2015.8.1., 34. o.
MELLÉKLET
A (KKBP) 2015/1333 tanácsi határozat V. mellékletének B. szakaszában (Szervezetek) az 1. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„1. |
Név: CAPRICORN
Más néven: nincs adat. Korábbi nevén: nincs adat. Cím: nincs adat. A jegyzékbevétel időpontja:2017. július 21. Kiegészítő információk IMO száma: 8900878. A jegyzékbevételre a 2362 (2017) sz. határozat 2. pontjával meghosszabbított és módosított 2146 (2014) sz. határozat 10. pontjának a) és b) alpontja alapján került sor (a berakodásra, szállításra vagy kirakodásra, valamint a kikötőkbe való belépésre vonatkozó tilalom). A 2146 (2014) sz. határozat 11. pontja értelmében a bizottság 2017. október 20-án megújította ezt a jegyzékbevételt, amely 2018. január 18-ig érvényes, amennyiben azt a bizottság a 2146 (2014) sz. határozat 12. pontja értelmében nem vonja vissza. Lobogó szerinti állam: Tanzánia. A hajó 2017. szeptember 21-én az Egyesült Arab Emírségek partjainál volt található, nemzetközi vizeken.” |
Helyesbítések
31.10.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/34 |
Helyesbítés a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó, a szükséges elektronikus rendszerek működésbe lépéséig alkalmazandó átmeneti szabályok tekintetében történő kiegészítéséről, valamint az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet módosításáról szóló, 2015. december 17-i (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 69., 2016. március 15. )
A 40. oldalon, a 2. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 35. oldalán helyesbített 10. rovatban:
a következő szövegrész:
„Leírás”
helyesen:
„☐ |
Leírás”. |
A 42. oldalon, a 3. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 36. oldalán helyesbített űrlap „A JOGOSULT PÉLDÁNYA” részének „Fontos tájékoztatás” rovatában:
a következő szövegrész:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
helyesen:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (1), (4), (5) és (7) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
A 43. oldalon, a 3. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 37. oldalán helyesbített űrlap „A BIZOTTSÁG PÉLDÁNYA” részének „Fontos tájékoztatás” rovatában:
a következő szövegrész:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
helyesen:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (1), (4), (5) és (7) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
A 44. oldalon, a 3. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 38. oldalán helyesbített űrlap „A TAGÁLLAM PÉLDÁNYA” részének „Fontos tájékoztatás” rovatában:
a következő szövegrész:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
helyesen:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (1), (4), (5) és (7) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
A 47. oldalon, a 4. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 41. oldalán helyesbített 2. rovatban:
a következő szövegrész:
„(ha a fentitől különbözik)”
helyesen:
„(ha a fenti országtól különbözik)
(bizalmas)”.
A 48. oldalon, a 4. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 41. oldalán helyesbített 4. rovatban:
a következő szövegrész:
„(kötelező kitölteni)”
helyesen:
„(kötelező kitölteni)
(bizalmas)”.
A 48. oldalon, a 4. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 42. oldalán helyesbített 9. rovatban:
a következő szövegrész:
„Részletes áruleírás, amely lehetővé teszi az áru azonosítását és a vámnómenklatúra szerinti besorolásának meghatározását. Ennek részleteznie kell az áru összetételét és – ha a besorolás attól függ – az összetétel meghatározására alkalmazott valamennyi vizsgálati módszert is. A kérelmező által bizalmasnak ítélt minden adatot a 8. rovatban (Kereskedelmi megnevezés és különleges megjegyzések) kell feltüntetni.”
helyesen:
„Részletes áruleírás, amely lehetővé teszi az áru azonosítását és a vámnómenklatúra szerinti besorolásának meghatározását. Ennek részleteznie kell az áru összetételét és – ha a besorolás attól függ – az összetétel meghatározására alkalmazott valamennyi vizsgálati módszert is. A kérelmező által bizalmasnak ítélt minden adatot a 10. rovatban (Kereskedelmi megnevezés és különleges megjegyzések) kell feltüntetni.”
A 49. oldalon, a 4. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 42. oldalán helyesbített 12. rovatban:
a következő szövegrész:
„12. |
Más KTF-kérelmek és már kiadott KTF-ek” |
helyesen:
„12. |
Más KTF-kérelmek és már kiadott KTF-ek
(kötelező kitölteni)”. |
Az 50. oldalon, a 4. mellékletben, a HL L 101. (2016.4.16.) 42. oldalán helyesbített 15. rovatban, a „Fontos tájékoztatás” cím alatti szövegben:
a következő szövegrész:
„A kérelem hitelesítésével a kérelmező felelősséget vállal azért, hogy a kérelemben megadott adatok és a kérelemmel összefüggésben szolgáltatott további információk megfelelnek a valóságnak és hiánytalanok. A kérelmező elfogadja, hogy ezeket az adatokat, valamint az esetleg szolgáltatott fényképeket, rajzokat, ismertetőket stb. az Európai Bizottság adatbázisban tárolja, valamint hogy a kérelemmel benyújtott és a hatóság által beszerzett (vagy beszerezhető) minden olyan adat, továbbá fénykép, rajz, ismertető stb., amely a kérelem 1., 2. és 8. adatelemében nincs megjelölve bizalmasként, az interneten nyilvánosan közzétehető.”
helyesen:
„A kérelem hitelesítésével a kérelmező felelősséget vállal azért, hogy a kérelemben megadott adatok és a kérelemmel összefüggésben szolgáltatott további információk megfelelnek a valóságnak és hiánytalanok. A kérelmező elfogadja, hogy ezeket az adatokat, valamint az esetleg szolgáltatott fényképeket, rajzokat, ismertetőket stb. az Európai Bizottság adatbázisban tárolja, valamint hogy a kérelemmel benyújtott és a hatóság által beszerzett (vagy beszerezhető) minden olyan adat, továbbá fénykép, rajz, ismertető stb., amely a kérelem 1., 2., 4. és 10. adatelemében nincs megjelölve bizalmasként, az interneten nyilvánosan közzétehető.”
Az 50. oldalon, a HL L 101. (2016.4.16.) 42. oldalán helyesbített 4. mellékletben a szöveg a 16. rovat alatt az alábbi lábjegyzettel egészül ki:
„(*) |
Szükség esetén használjon külön lapot.” |
Az 51. oldalon, a HL L 101. (2016.4.16.) 43. oldalán helyesbített 5. mellékletben, a „Fontos tájékoztatás” rovatban:
a következő szövegrész:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”
helyesen:
„A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkének (1), (4), (5) és (7) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül ez a KTF az érvényesség kezdetétől számított három évig érvényes.”