ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 243

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. szeptember 21.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság (EU) 2017/1590 végrehajtási rendelete (2017. szeptember 20.) a sertéshúságazatra vonatkozóan a 442/2009/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében a 2018. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiséghez hozzáadandó mennyiségek meghatározásáról

1

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/1591 határozata (2017. szeptember 14.) a Régiók Bizottságának az Osztrák Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

4

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1592 határozata (2017. május 15.) a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználásának meghosszabbítása érdekében Portugália által végrehajtott SA.35429 – 2017/C (korábbi 2013/NN) számú intézkedésről (az értesítés a C(2017) 3110. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

5

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1593 végrehajtási határozata (2017. szeptember 20.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2017) 6458. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

14

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2017.9.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 243/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1590 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. szeptember 20.)

a sertéshúságazatra vonatkozóan a 442/2009/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében a 2018. január 1-jétől március 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiséghez hozzáadandó mennyiségek meghatározásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikke (2) és (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 442/2009/EK bizottsági rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg a sertéshús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan. Az említett rendelet I. mellékletének B. részében felsorolt kontingensek kezelése a kérelmek egyidejű vizsgálatának módszere szerint történik.

(2)

A 2017. szeptember 1. és 7. között a 2017. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek a rendelkezésre állónál kisebb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló meghatározni azokat a mennyiségeket, amelyekre nem nyújtottak be kérelmet, és e mennyiségeket hozzá kell adni a következő kontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.

(3)

Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Azok a mennyiségek, amelyekre a 442/2009/EK rendelet alapján nem nyújtottak be behozataliengedély-kérelmet, és amelyeket ezért hozzá kell adni a 2018. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez, e rendelet mellékletében szerepelnek.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)   HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Bizottság 2009. május 27-i 442/2009/EK rendelete a sertéshúságazatra vonatkozó közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 129., 2009.5.28., 13. o.).


MELLÉKLET

Tételszám

A 2018. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek

(kg-ban)

09.4038

17 007 500

09.4170

2 461 000

09.4204

2 312 000


HATÁROZATOK

2017.9.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 243/4


A TANÁCS (EU) 2017/1591 HATÁROZATA

(2017. szeptember 14.)

a Régiók Bizottságának az Osztrák Köztársaság által javasolt egy tagja kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel az osztrák kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot.

(2)

Markus LINHART hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyt:

Hannes WENINGER, Gemeinderat (Gießhübl) und Abgeordneter zum Nationalrat.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. szeptember 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. ANVELT


(1)  A Tanács 2015. január 26-i (EU) 2015/116 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 20., 2015.1.27., 42. o.).

(2)  A Tanács 2015. február 5-i (EU) 2015/190 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 31., 2015.2.7., 25. o.).

(3)  A Tanács 2015. június 23-i (EU) 2015/994 határozata a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól 2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről (HL L 159., 2015.6.25., 70. o.).


2017.9.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 243/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1592 HATÁROZATA

(2017. május 15.)

a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználásának meghosszabbítása érdekében Portugália által végrehajtott SA.35429 – 2017/C (korábbi 2013/NN) számú intézkedésről

(az értesítés a C(2017) 3110. számú dokumentummal történt)

(Csak a portugál nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 108. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

miután a Szerződés 108. cikkének (2) bekezdése értelmében felhívta az érdekelt feleket észrevételeik megtételére, és tekintettel ezen észrevételekre,

mivel:

1.   AZ ELJÁRÁS

(1)

2012. szeptember 18-án a Bizottsághoz magánszemélyek által benyújtott panasz érkezett az EDP – Energias de Portugal S.A. (1) (a továbbiakban: EDP) részére Portugália által nyújtott, egyrészt a portugáliai átállási költségekre, másrészt a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználásának meghosszabbítására nyújtott, állítólag jogellenes állami támogatásról.

(2)

A Bizottság 2012. október 30-án továbbította a panaszt Portugáliának, emellett kiegészítő információkat kért, amelyeket Portugália a 2013. január 8-án kelt levélben nyújtott be. 2013. január 25-én értekezletre került sor a portugál hatóságokkal. Portugália 2013. március 7-én további információkat nyújtott be.

(3)

2013. szeptember 18-án az Európai Bizottság levelet küldött Portugáliának, hogy a Szerződés 108. cikkének (2) bekezdésében foglalt eljárás szerint értesítse arról a határozatáról, hogy csak a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználásának meghosszabbítása vonatkozásában indítja meg a hivatalos vizsgálati eljárást.

(4)

A Bizottsághoz 2013. október 21-én érkeztek be Portugália észrevételei, és az észrevételeknek megfelelően 2014. január 29-én helyesbítés elfogadására került sor.

(5)

A hivatalos vizsgálati eljárás megindításáról szóló bizottsági határozatot (2) (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló határozat) 2014. április 16-án közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(6)

2014 májusában harmadik felektől érkeztek észrevételek a Bizottsághoz.

(7)

Portugália 2014. július 3-án küldte meg a harmadik felek által eljuttatott észrevételekre adott válaszát.

(8)

A Bizottság 2016. április 15-i levelében további információkat kért. Portugália 2016. augusztus 19-én küldte meg válaszát.

(9)

Ez a határozat lezárja az EUMSZ 108. cikke alapján megindított hivatalos vizsgálati eljárást. A határozat nem tér ki az intézkedés más uniós jogszabályi rendelkezéseknek – például az EUMSZ 106. cikkén alapuló uniós közbeszerzési szabályoknak, illetve az EUMSZ 102. cikkén alapuló trösztellenes szabályoknak – való megfelelésére.

2.   AZ INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA

2.1.   A portugál energiapiac

(10)

A portugál villamosenergia-piac 2007-ben történt liberalizációja előtt a Portugáliában termelt villamos energiát nem közvetlenül a piacon értékesítették, hanem azt a villamosenergia-hálózat állami üzemeltetője, a Rede Elétrica Nacional, S.A. (a továbbiakban: REN) szerezte be hosszú távú villamosenergia-vásárlási megállapodások alapján. E villamosenergia-vásárlási megállapodások szerint a REN köteles volt arra, hogy engedélyezett termelőktől, pontosan a meghatározott költségtételeket fedező garantált áron, garantált ideig – konkrétan 2027-ig –– garantált mennyiségű villamos energiát vásároljon.

2.2.   Az átállási költségekről szóló határozat

(11)

A 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) végrehajtását követően Portugália úgy határozott, hogy idő előtt felmondja a villamosenergia-vásárlási megállapodásokat, és azokat az átállási költségek ellentételezése céljából juttatott kompenzáció kifizetésével (a szerződéses egyensúly fenntartásának költségeit ellentételező mechanizmussal) váltja fel. A 2004. december 27-i 240/2004. sz. törvényerejű rendelet megállapítja a szerződéses egyensúly fenntartása költségeinek kiszámításához alkalmazandó paramétereket és módszertant.

(12)

Portugália az átállási költségekhez kapcsolódó állami támogatások vizsgálati módszertanára vonatkozó iránymutatásokról szóló bizottsági közlemény (4) alapján 2004. április 1-jén jelentette be az átállási költségek ellentételezését célzó intézkedést. Ezeket az átállási költségeket az EDP és a REN közötti, 34 erőműre – többek között 27 vízerőműre – vonatkozó villamosenergia-vásárlási megállapodások idő előtti felmondásáért kellett megfizetni a liberalizált piacon végrehajtott korábbi beruházások várható terhére tekintettel. Az átállási költségekről szóló határozat a Tejo Energia és a Turbogas társaságra is vonatkozik. Portugália bejelentette azon szándékát, hogy a Tejo Energia és a Turbogas társaság átállási költségeit is támogatni kívánja. Az intézkedést a tervek szerint a végső villamosenergia-fogyasztók számára névleges teljesítmény alapján kivetett illetékből befolyt bevételből finanszírozták volna.

(13)

A Bizottság a három vállalkozás – köztük az inkumbens vállalkozás (5) – potenciális veszteségeinek fedezését célzó intézkedést 2004-ben, az N 161/2004. sz., „Átállási költségek Portugáliában” megnevezésű állami támogatásról szóló határozatban (6) hagyta jóvá.

(14)

Ahogyan az említett határozat megállapítja, az EDP részére 2007 júliusa óta a szerződéses egyensúly fenntartásának költségeiért évente fizetett ellentételezés két részből áll: egy rögzített összetevőből, amely az előzetesen kiszámított maximális éves összeg egy része, valamint egy kiigazítási összetevőből, amely figyelembe veszi a tényleges bevételek és az érintett erőművek költségei közötti, a konszolidált vállalatcsoport – ebben az esetben az EDP – szintjén kiszámított különbség reálértékét. A szerződéses egyensúly fenntartásával járó költségek összege végső kiigazításának kiszámítására 2018 elején, a villamosenergia-vásárlási megállapodás idő előtti felmondását követő 11. évben kerül sor. A végső kiigazítás kiszámítására a 2027 végéig – tehát a bizottsági határozat szerint a szerződéses egyensúly fenntartásának költségeit ellentételező mechanizmus alkalmazásának végéig – prognosztizált bevétel alapján kerül sor.

2.3.   A koncessziós időszak meghosszabbítása

(15)

Az EDP-nek a vízerőművek vonatkozásában kötött villamosenergia-vásárlási megállapodások felmondására irányuló megállapodása 2005 februárjában, a 240/2004. sz. törvényerejű rendelet elfogadását követően jött létre. A villamosenergia-vásárlási megállapodások felmondására irányuló megállapodás egy olyan záradékot tartalmaz, amely felfüggeszti az egyeztetett felmondást. A záradék a villamosenergia-vásárlási megállapodások felmondását a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználására vonatkozó jogtól teszi függővé, legfeljebb a berendezések és műtárgyak élettartamának végéig terjedő időszakra. Az energiatermelő, nevezetesen az EDP elvben ugyanerre az időszakra jogot kapott a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználására.

(16)

A 2005. december 29-i 58/2005. sz. portugál vízügyi törvény és a vízkészletek felhasználására vonatkozó szabályozásról szóló, 2007. május 31-i 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet értelmében a köztulajdonban álló vízkészletek energiatermelés céljára történő felhasználása koncesszióhoz kötött. A koncessziót megszerző jogalanyt a jogszabályban meghatározott konkrét eljárások egyike útján kellett kiválasztani. A 240/2004. sz. törvényerejű rendelet és a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet értelmében a koncesszió végén a koncesszió tárgyát képező tevékenységhez kapcsolódó eszközök díjmentesen visszaszállnak az államra. Ha azonban a koncessziót megszerző jogalany a koncesszió átruházója által engedélyezett, nem amortizált és nem amortizálható beruházásokat hajtott végre, az állam visszafizetheti a maradványértéket, vagy az eszközök amortizálásához szükséges fennmaradó időre, de 75 évnél semmiképpen sem hosszabb időre meghosszabbíthatja a koncesszió időtartamát. (7)

2.4.   A vízerőművekre vonatkozó koncessziók meghosszabbításának értéke

(17)

Portugália három tanulmányt készített, amelyek részletesen bemutatják a 2007-ben végrehajtott meghosszabbításból fakadó lehetséges gazdasági érték kiszámítását. A tanulmányok főbb eredményei a következők voltak:

a)

a REN a koncesszió meghosszabbításának az értékét 1 672 millió EUR-ra becsüli az EDP által bejelentetett súlyozott átlagos tőkeköltségnek (WACC) megfelelő, 6,6 %-os egyetlen diszkontráta alapján.

b)

A Caixa Banco de Investimento a következő két diszkontráta alapján 650 millió EUR és 750 millió EUR közötti értéket becsül: a villamosenergia-vásárlási megállapodások 4,57 %-on diszkontált maradványértéke, amely a 15 év futamidejű államkötvények 4,05 %-os hozamát 50 bázisponttal meghaladó árrésből fakad; továbbá a hasonló európai közüzemi vállalkozások tőke- és kockázati költségének becsléséből közvetett módon származtatott adatok felhasználásával, egy tőkeeszköz-árazási modell alapján 7,72 %-os súlyozott átlagos tőkeköltséggel diszkontált szabad pénzforgalom.

c)

A Credit Suisse First Boston (a továbbiakban: CSFB) 50 EUR/MWh feltételezett villamosenergia-árból kiindulva 704 millió EUR értéket becsül a súlyozott átlagos tőkeköltség esetében 7,89 %-os, a maradványérték esetében pedig 4,55 %-os diszkontráta alapján. A súlyozott átlagos tőkeköltség mértéke – a Caixa Banco de Investimento becsléséhez hasonlóan – a hasonló európai közüzemi vállalkozások tőke- és kockázati költségéből közvetett módon származtatott adatokkal feltöltött tőkeeszköz-árazási modellen alapul.

(18)

A 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet jogi támogatást nyújtott a villamosenergia-vásárlási megállapodások felfüggesztő záradékaihoz azáltal, hogy meghosszabbította a 240/2004. sz. törvényerejű rendelet nyomán villamosenergia-vásárlási megállapodás hatálya alól kikerült EDP által üzemeltetett vízerőművek köztulajdonban álló vízkészletek felhasználására vonatkozó jogának fennállási időtartamát.

(19)

A 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet 91. cikkének (6) bekezdése értelmében a villamosenergia-termelőkre (ténylegesen az EDP-re) való jogátruházás a gazdasági és pénzügyi egyensúlyt tükröző összeg megfizetésének a függvénye volt. Ahogyan a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet 92. cikkének (1) bekezdése meghatározza, ez az összeg minden egyes erőmű esetében az üzemeltetésnek a meghosszabbított időtartam végéig pénzforgalomban kifejezett piaci értéke, valamint a beruházásnak a villamosenergia-vásárlási megállapodásban megállapított, és az ár mindkét összetevője esetében megfelelő diszkontrátával diszkontált maradványértéke közötti különbségnek felelt meg. Ez a rendelkezés lehetővé tette, hogy az ügylet pénzügyi szempontból ne egyetlen beruházásnak minősüljön, mivel a következők diszkontálására eltérő kamatláb használatos:

a)

(az EDP részére fizetendő) maradványérték;

b)

az EDP számára az érintett vízerőművek által termelt villamos energia későbbi értékesítése révén felhalmozódó (az EDP – és végső soron a fogyasztók – által Portugáliának fizetendő) szabad pénzforgalom.

(20)

A 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet rendelkezéseinek megfelelően az EDP 759 millió EUR összeget fizetett a portugál államnak mind a 27 vízerőműre vonatkozó koncesszió meghosszabbításának gazdasági és pénzügyi egyensúlyáért járó ellenértékként. Ez a számadat tartalmazza a vízkészletekre kivetett adókulcsnak megfelelő 55 millió EUR összeget. Következésképp az EDP által megfizetett ellenérték nettó összege 704 millió EUR volt.

2.5.   A panasz

(21)

A 2012 szeptemberében beérkezett panasz azt állította, hogy Portugália az EDP-nek a belső piaccal összeegyeztethetetlen, jogellenes állami támogatást nyújtott, amely az alábbi két különböző intézkedés következménye volt:

a)

az átállási költségeknek a villamosenergia-piacok liberalizációját megelőző ellentételezése, amelyet a Bizottság az N 161/2004. sz., „Átállási költségek Portugáliában” megnevezésű állami támogatásról szóló határozatában hagyott jóvá (a (12) preambulumbekezdésben foglaltak szerint (8)): a panaszos azzal érvel, hogy a bizottsági határozat elfogadása óta megváltozott körülmények miatt, valamint az átállási költségekhez kapcsolódó állami támogatások vizsgálati módszertanáról szóló bizottsági közleményben (9) foglalt feltételekhez képest tapasztalható következetlenség miatt a 2004-ben jóváhagyott támogatás már nem egyeztethető össze az uniós állami támogatási szabályokkal;

b)

az EDP által Portugáliának 2007-ben fizetett alacsony ár a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználására vonatkozó joggal kapcsolatos koncessziók időtartamának nyilvános pályázati eljárás nélküli meghosszabbításáért, ezáltal az EDP javára az államnak bevételei estek ki.

2.6.   Az eljárás megindításáról szóló határozat

(22)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatban megcáfolta a panasznak az átállási költségek ellentételezésével kapcsolatos részét, és megállapította, hogy nem indokolt az a kijelentés, hogy a támogatás már nem egyeztethető össze a belső piaccal.

(23)

A Bizottságnak azonban kétségei merültek fel a vízkészletek felhasználására vonatkozó szabályozás végrehajtása során az EDP-nek nyújtott esetleges állami támogatással kapcsolatban. A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatában előzetesen megállapította, hogy az EDP által a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználására vonatkozó jog meghosszabbításáért a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet végrehajtása során fizetett ellenérték feltételezetten alacsony összege, amennyiben megerősítésre kerül, az EDP-t a jelek szerint szelektív gazdasági előnyhöz juttatta.

(24)

Ami az összeegyeztethetőséget illeti, a Bizottság abban a szakaszban nem tárt fel az EDP-nek nyújtott esetleges állami támogatás belső piaccal való összeegyeztethetőségére vonatkozó, megfelelő jogalapot.

2.6.1.   Pályázati eljárás hiánya

(25)

Először is a Bizottság megjegyezte, hogy a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználásának koncesszió keretében, piacon nyújtott szolgáltatás üzemeltetése céljából történő odaítélése nem feltétlenül jár gazdasági előnnyel a kedvezményezett számára, amennyiben a koncessziót nyílt és megkülönböztetésmentes, elegendő számú érdekelt gazdasági szereplő részvételével zajló pályázati eljárás eredményeképpen ítélik oda. Jelen esetben azonban a villamosenergia-vásárlási megállapodások felmondására irányuló megállapodások ténylegesen, átlagosan mintegy 25 évvel meghosszabbították az érintett erőművek pályázati eljárás nélküli üzemeltetésére vonatkozó, az EDP-t megillető kizárólagos jogot. A pályázati eljárás megszervezését a REN és az EDP közötti 27 villamosenergia-vásárlási megállapodás felmondására irányuló megállapodások felfüggesztő záradéka tulajdonképpen kizárta.

(26)

Az erőműveknek a portugál piacon szerzett jelentős részesedésére (27 %), az EDP-nek a portugál villamosenergia-termelési és nagykereskedelmi villamosenergia-ellátási piacon elfoglalt pozíciójára (55 %), valamint a vízerőművek villamosenergia-termelési portfólión belüli sajátos érdekére tekintettel a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az említett felfüggesztő záradékok tartósan piaclezárási effektust vonhattak maguk után olyan leendő versenytársak számára, amelyek nyílt pályázati eljárás keretében ajánlatot nyújthattak volna be. Ezért az EDP számára jogtalan gazdasági előny keletkezhetett volna abban az esetben, ha a pályázati eljárás magasabb árat eredményezett volna, mint az EDP által fizetett ár, az e vállalkozásnak fizetendő maradványértéket nem számítva.

2.6.2.   Az ügyleti ár becsléséhez felhasznált, alátámasztó gazdasági tanulmányok

(27)

Másodszor, a Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatában úgy ítélte meg, hogy a pályázati eljárás hiányában adódó második legjobb megoldás a portugál hatóságok és az EDP közötti, a szokásos piaci feltételek szerint lebonyolított tárgyalás lehetett volna. A piaci szereplőként eljáró Portugália célja az lett volna, hogy a koncesszióba adott közjavak legmagasabb megtérülését érje el. E megközelítés alkalmazásával az EDP-vel folytatott tárgyalást egy 2007-ben elvégzett, Portugália számára legkedvezőbbnek bizonyult értékelés – azaz a REN által javasolt értékelés – alátámasztotta volna. (10)

(28)

Az eljárás megindításáról szóló határozat (44) preambulumbekezdésében foglaltak szerint Portugália beleegyezett a végleges árba, amely a REN által becsült árnak megközelítőleg a felét tette ki. Amennyiben a REN által javasolt értékelés lett volna a legpontosabb, valószínűtlennek tűnik, hogy az állam az EDP-vel folytatott tárgyalással piaci szereplőként járt volna el.

2.6.3.   Az ügyleti ár meghatározásához alkalmazott pénzügyi módszertan

(29)

Harmadszor, további kétségek merültek fel az ügyleti ár meghatározásához alkalmazott pénzügyi módszertannal kapcsolatban. A 226-A/2007. sz. törvényerejű rendeletben meghatározott módszertan szorosan a Caixa Banco de Investimento által előterjesztett megközelítést követi, amely két diszkontrátát alkalmaz. (11)

(30)

A Bizottság kifejezésre juttatta azzal kapcsolatos kétségeit, hogy a REN javaslata szerinti, kizárólag az EDP tőkeköltségén alapuló, ugyanazon diszkontráta alkalmazásának mellőzése gazdasági előnnyel járhat az EDP számára. A Bizottság megjegyezte, hogy amennyiben a maradványérték és a szabad pénzforgalom diszkontálásához alkalmazott diszkontráta valamely európai villamosenergia-termelő jellemző tőkeköltségén alapuló mértékű súlyozott átlagos tőkeköltség (7,55 %) lett volna, az EDP-nek 1 340 millió EUR-t, azaz az EDP által ténylegesen kifizetett összegnél 581 millió EUR-val többet kellett volna fizetnie.

(31)

A Bizottság ezért az eljárás megindításáról szóló határozatában úgy ítélte meg, hogy a portugál hatóságok azon döntése figyelembevételével, hogy más versenytársak előtt megnyitott pályázati eljárás helyett inkább – kizárólag az EDP előnyben részesítésével – meghosszabbítják a koncessziókat, az EDP tényleges súlyozott átlagos tőkeköltségén alapuló diszkontráta alkalmazása helyénvalóbb lett volna a saját és valós tőkeköltsége kifejezésére. A REN beszámolója szerint az EDP tényleges súlyozott átlagos tőkeköltsége 2007-ben 6,6 % volt, ezért helyénvaló lehet ennek az értéknek az alkalmazása, mint a 7,55 % alkalmazása. Így a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy megállapítható az EDP számára biztosított jogtalan gazdasági előny.

3.   AZ ÉRDEKELT FELEK ÉSZREVÉTELEI

(32)

A hivatalos vizsgálati eljárás során a Bizottsághoz a panaszosoktól és az EDP-től érkeztek be észrevételek.

(33)

A panaszosok úgy ítélték meg, hogy az EDP a koncessziók meghosszabbítása révén állami támogatásban részesült. Szerintük az intézkedés kiesett bevételek ellentételezését jelenti.

(34)

Az EDP a 2014. május 19-én kelt válaszában ezzel ellentétben úgy ítélte meg, hogy az intézkedés nem minősül állami támogatásnak. Először is az EDP azzal érvel, hogy nem szerzett gazdasági előnyt azáltal, hogy 2007-ben elismerést nyert a villamosenergia-vásárlási megállapodások hatálya alá tartozó 27 vízerőmű berendezéseinek hasznos élettartama végéig a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználására vonatkozó jog, tekintettel arra, hogy ezt a jogot szokásos piaci feltételek mellett biztosították.

(35)

Az EDP szerint a gazdasági előny fennállása kizárható, ha az állam a nyílt piacon szokásos piaci feltételek szerint lebonyolított ügyletben magáneladóként jár el, és arra törekszik, hogy a legjobb árat érje el az eszközért.

(36)

Az EDP azt állítja, hogy akkor jogosult a vízerőművek maradványértékére, ha a villamosenergia-vásárlási megállapodások az erőművek hasznos élettartamának vége előtt szűnnek meg. Ezért az állam számára nem jelentett gazdaságilag életképes alternatívát, hogy vízkészletekre irányuló újabb koncessziók odaítélése érdekében 2007-ben nyilvános pályázati eljárást indítson.

(37)

Az EDP úgy ítéli meg, hogy amennyiben az állam arra törekedett volna, hogy a független tanulmányokban felmerült értékeknél magasabb értéket érjen el, az EDP úgy döntött volna, hogy nem hosszabbítja meg a vízkészletek felhasználására vonatkozó jogot, és azonnal megkapta volna az erőművek maradványértékét, ahogyan arra jogosult volt.

(38)

Ezenfelül az EDP úgy ítéli meg, hogy a koncessziók meghosszabbításának gazdasági értékéről szóló REN-tanulmány nem megfelelő gazdasági és pénzügyi feltételezéseket tartalmaz, amelyek számottevően csökkentik a jogok értékét, ami azt jelenti, hogy az EDP sosem fogadta volna el a tanulmány megállapításait egy „kétoldalú tárgyaláshoz”.

(39)

Az EDP ezért azzal érvel, hogy a koncessziók értékének objektív értékelési módszertanon alapuló, egyoldalú megállapítása elegendő a gazdasági előny fennállásának elkerüléséhez.

(40)

Másodszor, az EDP azzal érvel, hogy a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendeletben megállapított módszertan objektív, és a gazdasági számítás általánosan elfogadott elvein alapul. A módszertan alkalmazása lehetővé teszi az ellentételezés koherens, igazolható és nem önkényes kiszámítását.

(41)

Ami az egyes erőművek pénzügyi mozgásaihoz alkalmazandó, megfelelő diszkontrátákat illeti, a Caixa Banco de Investimento és a CSFB egyaránt arra a következtetésre jut, hogy az erőművek maradványértékére alkalmazott diszkontrátának tükröznie kell az értékben rejlő szerződéses kockázatot. Az EDP rámutat, hogy mivel az összes villamosenergia-vásárlási megállapodás 1995-ben lépett hatályba, azok már feljogosították az EDP-t arra, hogy megkapja a REN-től az erőmű maradványértékét abban az esetben, ha a szerződéseknek a lejárati dátumuk előtt meg kell szűnniük. Ha az EDP nem lett volna érdekelt a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználására vonatkozó jogának a meghosszabbításában, következésképp minden egyes villamosenergia-vásárlási megállapodás lejárati dátumakor megkapta volna a maradványértéket a REN-től.

(42)

Ezenfelül az EDP kifejti, hogy a vízerőművek maradványértéke, amelynek a visszatartására jogosult, tulajdonképpen a villamosenergia-vásárlási megállapodások 1995. évi hatálybalépésétől kezdődően az állammal szemben – a REN közvetítésével – fennálló hitele. A REN a portugál állam által ellenőrzött vállalkozás. A kötelezettségei elmulasztásának kockázatát ezért az állam adósságkockázatához kell társítani. Az EDP arra a következtetésre jut, hogy a kérdéses érték aktualizálására szolgáló megfelelő diszkontrátának ezért csak az említett kötelezettségnek a REN általi elmulasztásához kapcsolódó kockázatot kell figyelembe vennie.

4.   PORTUGÁLIA ÉSZREVÉTELEI ÉS VÁLASZAI

(43)

Portugália küldött választ az érdekelt felek észrevételeire, de az átállási költségek kérdésére összpontosított, amellyel kapcsolatban a Bizottságnak nem merültek fel kétségei.

(44)

A Bizottság 2016 áprilisában további tájékoztatást kért Portugáliától. Portugália 2016. április 16-án válaszolt, és jogilag pontosította a 240/2004. sz. törvényerejű rendelet rendelkezéseit és a koncessziós szerződések mellékleteit.

5.   AZ INTÉZKEDÉS ÉRTÉKELÉSE

5.1.   Támogatás megléte

(45)

A Szerződés 107. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy „a belső piaccal összeegyeztethetetlen a tagállamok által vagy állami forrásból bármilyen formában nyújtott olyan támogatás, amely bizonyos vállalkozásoknak vagy bizonyos áruk termelésének előnyben részesítése által torzítja a versenyt, vagy azzal fenyeget, amennyiben ez érinti a tagállamok közötti kereskedelmet”.

(46)

Az állami támogatás esetleges fennállásának megállapítása érdekében a Bizottságnak meg kell vizsgálnia, hogy a vizsgált intézkedés esetében teljesülnek-e a Szerződés 107. cikkének (1) bekezdésében foglalt halmozott feltételek (azaz az állami források átruházása és az államnak való betudhatóság, a szelektív előny, a verseny potenciális torzulása és az Unión belüli kereskedelemre gyakorolt hatás).

5.1.1.   Az államnak való betudhatóság

(47)

Ami az államnak való betudhatóságot illeti, olyan esetekben, ha valamely hatóság előnyben részesíti a kedvezményezettet, az intézkedés a meghatározásánál fogva az államnak betudható.

(48)

A REN koncesszióját megszerző alárendelt jogalanyként eljáró EDP-nek a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználására vonatkozó joga a vízkészletek felhasználására vonatkozó szabályozásról szóló 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet végrehajtásából fakad. E törvényerejű rendelet rendelkezései azokat a szabályokat is megállapítják, amelyeket az államnak az EDP által a meghosszabbítás gazdasági előnyeiért járó ellenértékként teljesített kifizetés esetében kell követnie. A 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet a portugál hatóságok által elfogadott és kihirdetett állami jogi aktus. Következésképp az abban esetlegesen foglalt támogatási intézkedések a Portugál Köztársaságnak lennének betudhatóak.

5.1.2.   Állami források

(49)

Ami az állami forrássá minősítést illeti, állami hatáskörbe tartozó területek igénybevételére vagy használatára vonatkozó hozzáférés biztosítása, illetve speciális vagy kizárólagos jogok megfelelő díjazás nélküli odaítélése állami bevételekről való lemondást jelenthet. (12)

(50)

Az 58/2005. sz. portugál vízügyi törvény és a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet értelmében a Portugália területén belüli vízkészletek a portugál állam tulajdonát képezik, és azok nem kerülhetnek magántulajdonba, és természetes vagy jogi személyek tulajdonát sem képezhetik. Következésképp a köztulajdonban álló vízkészletek felhasználásából származó gazdasági előnyöket elvileg a Szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében vett állami forrásból nyújtják.

(51)

Az immateriális értékű természeti erőforrások, például a víz vagy a levegő szükségesek, és néha létfontosságúak lehetnek az állampolgárok számára. Ha azonban a kiaknázásuk nem piacképes és/vagy a felhasználásukhoz nem társul gazdasági érték, ezek az erőforrások nem feltétlenül jelentik a Szerződés 107. cikkének (1) bekezdése szerinti gazdasági előny társításának eszközét, és mentesülnek az állami forrássá minősítés alól. Ebben az esetben az intézkedés az állami hatáskörbe tartozó területek részét képező vízkészletek felhasználására való jogosultság biztosításából áll. Az ügyleti ár létezése azt jelzi, hogy e jogosultságnak gazdasági értéket tulajdonítanak. Ezért a Bizottság arra a következtetésre jut, hogy az intézkedés állami forrásokkal jár.

(52)

A 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (13) 9. cikke megállapítja a vízszolgáltatások megtérülésének elvét, megállapítja továbbá, hogy a vízzel kapcsolatos árpolitikának megfelelő késztetést kell biztosítania a vízhasználók számára a vízkészletek hatékony felhasználásához, és többek között az iparnak megfelelő hozzájárulást kell biztosítania. Ezek az uniós jogi rendelkezések elismerik a víz különböző felhasználásának gazdasági értékét. Ezenfelül a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendelet 91. cikke mindenesetre azt is kimondja, hogy a köztulajdonban álló vízkészletek villamosenergia-termelés céljára történő felhasználása a portugál jog értelmében gazdasági, számszerűsíthető és piacképes értéket képvisel.

(53)

Következésképp úgy tűnik, hogy a REN koncesszióját megszerző alárendelt jogalanyként eljáró EDP-nek a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználására vonatkozó, a 226-A/2007. sz. törvényerejű rendeletben foglalt joga a Szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében vett állami forrásokat foglal magában.

5.1.3.   Az előny hiánya

(54)

Egy ügylet piaci feltételeknek való megfelelése általánosan elfogadott, szabványos értékelési módszertan alapján határozható meg. (14) Ennek a módszertannak rendelkezésre álló objektív, ellenőrizhető és megbízható adatokon kell alapulnia, (15) amelyeknek kellően részletesnek kell lenniük és az ügyletre vonatkozó döntés időpontjában fennálló gazdasági helyzetet kell tükrözniük, figyelembe véve a kockázat mértékét és a jövőre vonatkozó elvárásokat. (16)

(55)

A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatában felvetette azzal kapcsolatos kétségeit, hogy a 2007-ben értékelt koncessziók meghosszabbításának gazdasági értékelését a két összetevőjében alkalmazott különböző diszkontráták, a nem amortizált eszközök maradványértéke és a vízerőművek üzemeltetéséből generált szabad pénzforgalom alkalmazása miatt alulbecsülték.

(56)

A 2007-ben becsült hosszabbítási ár 704 millió EUR volt (55 millió EUR összegű adóvisszavonást nem számítva), és két összetevőből állt. Először is a vízerőművek 2020–2044 közötti időszak (17) alatti üzemeltetésével generált, diszkontált szabad pénzforgalomból (2007-re vonatkoztatott diszkontáláskor 2 115 millió EUR) állt. Másodszor, a maradványérték (2007-re vonatkoztatott diszkontáláskor 1 356 millió EUR) 2007. évi nettó jelenértékéből állt. Megjegyzendő, hogy az EDP jogosult lett volna ezen eszközök értékének visszafizettetésére, amennyiben Portugália úgy döntött volna, hogy nem az EDP-nek ítéli oda a koncesszió meghosszabbítását.

(57)

A Bizottság megkérdőjelezte, hogy módszertani szempontból mennyire elfogadható a nem amortizált eszközök maradványértékére alacsonyabb diszkontálási tényező alkalmazása. (18)

(58)

Annak kifejezése érdekében, hogy a vízerőmű üzemeltetéséhez használt, nem amortizált eszközöknek az értéke 2020-ban ismert, és ennélfogva kevésbé bizonytalan lesz, mivel azokra a portugál állam által ellenőrzött jogalanyokkal szerződtek, a bankok a pénzforgalomra alkalmazott súlyozott átlagos tőkeköltségnél alacsonyabb diszkontrátát, azaz 50–80 bpp árréssel megnövelt kockázatmentes rátát alkalmazott (kb. 4,6 %-ot, szemben a súlyozott átlagos tőkeköltségre alkalmazott 7,8 %-kal). Az alacsonyabb diszkontráta alkalmazása növeli a maradványérték nettó jelenértékét és csökkenti a hosszabbítási árat. Tekintettel arra, hogy a maradványértéket nem ugyanazok a gazdasági bizonytalansági tényezők érintik, mint a szabad pénzforgalmat, megállapítható, hogy a kamatmentes ráta alkalmazása indokolt.

(59)

Másrészt a (2020 és 2044 közötti időszakban átlagosan generált) szabad pénzforgalom nettó jelenértékének becslése megfelel a piaci gyakorlatnak. Ezt a liberalizált piacon jelentkező magasabb működési kockázat, az Ibériai-félsziget villamosenergia-piacának (19) megvalósítása, az integráltabb európai energiapiac fejlesztése indokolja, ami a készpénzgenerálás tekintetében összességében több bizonytalansággal jár. Ezért a súlyozott átlagos tőkeköltségnek a diszkontált pénzforgalomra való alkalmazása indokolt.

(60)

A súlyozott átlagos tőkeköltség értékelését a Caixa Banco de Investimento és a CSFB összehasonlító megközelítés (hasonló ágazatokban tevékenykedő hasonló szereplők) és alulról építkező megközelítés (a súlyozott átlagos tőkeköltségnek a Bloombergtől szerzett nyilvános adatok felhasználásával történő újraszámítása) ötvözésével végezte. A súlyozott átlagos tőkeköltség a Caixa Banco de Investimento becslése szerint 7,72 %, a CSFB becslése szerint pedig 7,88 % volt. Ez a megközelítés a piaci gyakorlatot tükrözi, és összhangban van a Bizottság által más ügyekben (20) már megerősített, hasonló megközelítésekkel.

(61)

A Bizottság kétségeket vetett fel azzal kapcsolatban is, hogy a REN – az átvitelirendszer-üzemeltető – által a hosszabbítási ár értékeléséhez alkalmazott magasabb árat (1 672 millió EUR) eredményező módszertan nem tekinthető a két pénzügyi intézmény által elvégzett értékeléseknél kielégítőbb módszertannak. (21)

(62)

A REN által javasolt módszertan azonban nem a piaci gyakorlatot jelenti. A javasolt hosszabbítási ár a következő okok miatt nem vehető figyelembe:

a)

a REN a maradványértékre és a szabad pénzforgalomra egyetlen diszkontrátát alkalmazott. Ez a diszkontráta azt feltételezi, hogy a súlyozott átlagos tőkeköltséget az EDP súlyozott átlagos tőkeköltsége (6,6 %) adja. A súlyozott átlagos tőkeköltségnek azonban tükröznie kell egy adott ország adott ágazatában érintett befektetői testület által megkövetelt jövedelmezőséget. A súlyozott átlagos tőkeköltségek kiszámítása általában összehasonlító megközelítés (hasonló piaci szereplők súlyozott átlagos tőkeköltsége) és alulról építkező megközelítés alapján is történik, a súlyozott átlagos tőkeköltség (béta, piaci kockázati prémium) minden egyes összetevőjének konkrét becslésével, amelyet a tanulmányban nem végeztek el. Ezért úgy tűnik, hogy a REN módszere nem a piacon általánosan alkalmazott standard módszertant alkalmazza.

b)

A portugál hatóságok ráadásul nem használhatták fel a REN értékelését, mivel az nem volt független. A portugál jogi keret szerint a koncesszió értékét a jelen ügyben két független intézmény, a CSFB és a Caixa Banco de Investimento által végzett értékelés alapján kellett meghatározni, és ezen intézmények értékelését felhasználták a hosszabbítási ár értékének megállapításához. Ahogyan a fentiekből kiderül, a CSFB és a Caixa Banco de Investimento által készített értékelés megfelelő módszertant alkalmazott. A Bizottság nem talál olyan indokot, amely alapján ezek az értékelések nem megfelelőnek minősülnének a koncessziók meghosszabbítási időszak alatti piaci értékének megállapításához.

(63)

Következésképp megfelelő elemzést követően a Portugália által a hosszabbítási ár értékeléséhez alkalmazott módszertan kielégítőnek tekinthető.

(64)

Pályázati eljárás esetén Portugáliának ki kellett volna fizetnie az EDP részére a villamosenergia-vásárlási megállapodások szerinti koncessziós időszak végén (2020-ban) nem amortizált eszközök összegét. Másodszor, a hosszabbítási ár 50 EUR/MWh villamosenergia-ár feltételezésén alapul. Hangsúlyozandó, hogy az átállási költségek ugyanezen időszakban értékelt ellentételezése 36 EUR/MWh becslésen alapult. A hosszabbítási ár kiszámításához e feltételezés figyelembevétele esetén Portugália negatív árat (nettó jelenértéken kifejezve – 15,4 millió EUR-t) vállalt volna. Ezért az árra vonatkozó feltételezések az átállási költségekről szóló határozatban alkalmazott feltételezésekhez képest kedvezőbbek a portugál állam számára, és mindkét pénzügyi intézménynek a hosszabbítási árra vonatkozó értékelés során figyelembe vett konzervatív megközelítését tükrözik.

6.   KÖVETKEZTETÉS

(65)

A Bizottság ezért arra a következtetésre jut, hogy az EDP-t a vízerőművek üzemeltetéséért 704 millió EUR ár megfizetése ellenében meghosszabbított időtartamra feljogosító intézkedés nem felel meg a Szerződés 107. cikkének (1) bekezdésében foglalt összes halmozott feltételnek, és ezért nem minősül állami támogatásnak,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Portugália által az EDP – Energias de Portugal, S.A. javára a köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználásának meghosszabbítása érdekében végrehajtott intézkedés az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikkének (1) bekezdése értelmében nem minősül állami támogatásnak.

2. cikk

E határozat címzettje a Portugál Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2017. május 15-én.

a Bizottság részéről

Margrethe VESTAGER

a Bizottság tagja


(1)  Korábbi neve 2004-ig „Electricidade de Portugal”.

(2)  SA.35429 (2013/C) (korábbi 2012/CP) számú állami támogatás – A köztulajdonban álló vízkészletek vízenergia-termelés céljából való felhasználásának meghosszabbítása – Felhívás észrevételek benyújtására az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése értelmében (HL C 117., 2014.4.16., 113. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003/54/EK irányelve (2003. június 26.) a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2003.7.15., 37. o.).

(4)  A Bizottság 2001. július 26-án fogadta el, és a tagállamoknak a 2001. augusztus 6-i SG(2001) D/290869. sz. levélben továbbította.

(5)  Nevezetesen az EDP, a Tejo Energia és a Turbogas.

(6)  A Bizottság 2004. szeptember 22-i C(2004) 3468 határozata az N 161/2004. számú állami támogatásról, Átállási költségek Portugáliában (HL C 250., 2005.10.8., 9. o.).

(7)  A portugál hatóságok kifejtették, hogy a portugál jogszabályok már az ágazat liberalizációja előtt rendelkeztek arról az elvről, hogy a nem amortizált beruházásokat ellentételezni kell akkor, amikor az érintett eszközök a koncesszió végén visszaszállnak az államra.

(8)  A Bizottság 2004. szeptember 22-i C(2004) 3468 határozata az N 161/2004. számú állami támogatásról, Átállási költségek Portugáliában (HL C 250., 2005.10.8., 9. o.).

(9)  A Bizottság 2001. július 26-án fogadta el, és a tagállamoknak a 2001. augusztus 6-i SG(2001) D/290869. sz. levélben továbbította.

(10)  Lásd az eljárás megindításáról szóló határozat (16) preambulumbekezdését.

(11)  Lásd az eljárás megindításáról szóló határozat (16) preambulumbekezdését.

(12)  Lásd az európai uniós állami támogatási szabályoknak az általános gazdasági érdekű szolgáltatások nyújtásának ellentételezésére való alkalmazásáról szóló bizottsági közlemény (HL C 8., 2012.1.11., 4. o.) 33. pontját, amely a Bíróság C-462/99. sz., Connect Austria Gesellschaft für Telekommunikation GmbH kontra Telekom-Control-Kommission, és Mobilkom Austria AG ügyben 2003. május 22-én hozott ítéletének (ECLI:EU:C:2003:297) 92. és 93. pontjára, valamint az Elsőfokú Bíróság T 475/04. sz., Bouygues és Bouygues Télécom SA kontra Bizottság ügyben 2007. július 4-én hozott ítéletének (ECLI:EU:T:2007:196) 101., 104., 105. és 111. pontjára hivatkozik.

(13)  A vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló, 2000. október 23-i 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 327., 2000.12.22., 1. o.).

(14)  Lásd a Törvényszék T-366/00. sz., Scott kontra Bizottság ügyben 2007. március 29-én hozott ítéletének (ECLI:EU:T:2007:99) 134. pontját, valamint a Bíróság C-239/09. sz., Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe ügyben 2010. december 16-án hozott ítéletének (ECLI:EU:C:2010:778) 39. pontját.

(15)  Lásd a Törvényszék T-274/01. sz., Valmont Nederland BV kontra Bizottság ügyben 2004. szeptember 16-án hozott ítéletének (ECLI:EU:T:2004:266) 71. pontját.

(16)  Lásd a Törvényszék T-366/00. sz., Scott kontra Bizottság ügyben 2007. március 29-én hozott ítéletének (ECLI:EU:T:2007:99) 158. pontját.

(17)  2020 a villamosenergia-vásárlási megállapodások, illetve az ügyletben érintett 27 vízerőmű átállási költsége ellentételezési időszaka átlagos záróévének felel meg. 2044 a 27 vízerőmű koncessziója meghosszabbítási időszakának végét jelentő átlagos dátumnak felel meg.

(18)  Lásd az eljárás megindításáról szóló határozat (51) preambulumbekezdését.

(19)  Az Ibériai-félsziget villamosenergia-piacát (MIBEL) az Ibériai-félsziget villamosenergia-piacáról szóló, a Portugál Köztársaság és a Spanyol Köztársaság között létrejött nemzetközi megállapodás határozta meg. A MIBEL-t egy Spanyolországban elfogadott jogszabálysorozattal (például a 2006. június 30-i ITC/2129/2006. sz. rendelttel) és egy Portugáliában elfogadott jogszabálysorozattal (például a 2006. június 26-i 643/2006. sz. rendelettel) hajtották végre.

(20)  Lásd például: Állami támogatás – Magyarország – SA.38454 (2015/C)(ex 2015/N) – A Paksi Atomerőműnek nyújtott lehetséges támogatás – Felhívás észrevételek benyújtására az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése értelmében (HL C 8., 2016.1.12., 2. o.), valamint a T-319/12. és T-321/12. sz., Spanyolország és Ciudad de la Luz kontra Bizottság egyesített ügyekben hozott ítélet (ECLI:EU:T:2014:604) 40. pontja és a T-233/99. és T-228/99. sz., Westdeutsche Landesbank Girozentrale és Land Nordrhein-Westfalen kontra Bizottság egyesített ügyekben hozott ítélet (ECLI:EU:T:2003:57) 245. pontja.

(21)  Lásd az eljárás megindításáról szóló határozat (48)–(51) preambulumbekezdését.


2017.9.21.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 243/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1593 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. szeptember 20.)

az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról

(az értesítés a C(2017) 6458. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/247 bizottsági végrehajtási határozatot (3) a Bizottság azt követően fogadta el, hogy több tagállamban (a továbbiakban: „érintett tagállamok”) a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza kitörését észlelték, és az érintett tagállamok illetékes hatósága a 2005/94/EK tanácsi irányelv (4) 16. cikkének (1) bekezdésében előírtaknak megfelelően védő- és megfigyelési körzeteket hozott létre.

(2)

Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat úgy rendelkezik, hogy az érintett tagállamok illetékes hatósága által a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően kialakított védő- és megfigyelési körzeteknek magukban kell foglalniuk legalább a szóban forgó végrehajtási határozat mellékletében védő- és megfigyelési körzetekként felsorolt területeket. Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat azt is előírja, hogy a védő- és megfigyelési körzetekben a 2005/94/EK irányelv 29. cikkének (1) bekezdése, illetve 31. cikke alapján alkalmazandó intézkedéseket legalább az említett végrehajtási határozat mellékletében a szóban forgó körzetekre vonatkozóan meghatározott időpontokig fenn kell tartani.

(3)

Elfogadása óta az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat módosítására több alkalommal is sor került annak érdekében, hogy a madárinfluenzát illetően tükrözze az uniós járványügyi helyzet alakulását. Ezenkívül az (EU) 2017/696 bizottsági végrehajtási határozat (5) is módosította az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot, a naposcsibe-szállítmányoknak az (EU) 2017/247 határozat mellékletében szereplő területekről való szállítására vonatkozó szabályok megállapítása érdekében. Ez a módosítás figyelembe vette, hogy az egyéb baromfiárukhoz viszonyítva a naposcsibék igen alacsony kockázatot jelentenek a magas patogenitású madárinfluenza terjedése szempontjából.

(4)

Ezenfelül az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosítására is több alkalommal sor került annak érdekében, hogy tükrözze az érintett tagállamok által a 2005/94/EK irányelv értelmében létrehozott védő- és megfigyelési körzetek határait érintő változásokat. Ezt a mellékletet legutóbb az (EU) 2017/1519 bizottsági végrehajtási határozat (6) módosította, miután Olaszország a H5N8 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza Lombardia és Veneto tartomány egyes baromfitartó gazdaságaiban észlelt kitöréseiről értesítette a Bizottságot, és a 2005/94/EK irányelv értelmében létrehozta a fertőzött baromfitartó gazdaságok körüli védő- és megfigyelési körzeteket.

(5)

Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat legutóbbi, az (EU) 2017/1519 végrehajtási határozat általi módosítása óta Olaszország a H5N8 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza újabb kitöréseit észlelte – szintén Lombardia és Veneto tartomány egyes baromfitartó gazdaságaiban –, és azokról értesítette a Bizottságot. Olaszország arról is értesítette a Bizottságot, hogy meghozta a 2005/94/EK irányelvben előírt szükséges intézkedéseket, beleértve a fertőzött baromfitartó gazdaságok körüli védő- és megfigyelési körzetek létrehozását.

(6)

A Bizottság megvizsgálta a H5N8 altípusba tartozó madárinfluenzának a területén való közelmúltbeli előfordulásait követően Olaszország által a 2005/94/EK irányelv alapján hozott intézkedéseket, és meggyőződött arról, hogy az Olaszország illetékes hatósága által létrehozott védő- és megfigyelési körzetek határai elegendő távolságra vannak azoktól a gazdaságoktól, amelyekben a H5N8 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza kitörését megállapították.

(7)

Az Unión belüli kereskedelem szükségtelen megzavarásának megelőzése, valamint a harmadik országok által felállított indokolatlan kereskedelmi akadályok elkerülése érdekében minél hamarabb meg kell határozni uniós szinten, Olaszországgal együttműködve a H5N8 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza közelmúltbeli olaszországi kitöréseit követően a 2005/94/EK irányelvvel összhangban e tagállamban létrehozott védő- és megfigyelési körzeteket. Ezért az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletében az Olaszországra vonatkozó bejegyzést naprakésszé kell tenni, az e tagállamban a szóban forgó betegséggel kapcsolatban fennálló legújabb epidemiológiai helyzet figyelembevétele érdekében. Nevezetesen új bejegyzéseket kell beilleszteni Lombardia és Veneto tartomány egyes területeire vonatkozóan az előállt új helyzet kezelése érdekében.

(8)

Ennek megfelelően az uniós szintű regionalizáció aktualizálása érdekében indokolt úgy módosítani az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletét, hogy az tartalmazza a magas patogenitású madárinfluenza Lombardia és Veneto tartományban észlelt újabb kitöréseit követően Olaszország által a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően létrehozott védő- és megfigyelési körzeteket és az azokban alkalmazandó korlátozások időbeli hatályát.

(9)

Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2017. szeptember 20-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)   HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)   HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)  A Bizottság (EU) 2017/247 végrehajtási határozata (2017. február 9.) egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről (HL L 36., 2017.2.11., 62. o.).

(4)  A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2017/696 végrehajtási határozata (2017. április 11.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat módosításáról (HL L 101., 2017.4.13., 80. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2017/1519 végrehajtási határozata (2017. szeptember 1.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 228., 2017.9.2., 1. o.).


MELLÉKLET

Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az A. részben az Olaszországra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Tagállam: Olaszország

A következőket magában foglaló terület:

Az alkalmazási időszak vége a 2005/94/EK irányelv 29. cikke (1) bekezdésének megfelelően

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): East of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): South of via Molaro, South West of via Anesi, West of via Borcola, South of via Viola, West of via Bussè, South of SP3, South and West of via Casalino

Municipality of CEREA (VR): North of SP44c, East of via Polesella, North of via Guanti, West of SP45, North of via Cesare Battisti, East of SP2, via Isolella Bassa

Municipality of ANGIARI (VR): North West of SP44c, West of via Lungo Bussè, North and West and South of via Boscarola.

2017.9.20.

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): East of SP193, South of via Don Sbarsi, East of via Mariotto.

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV).

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of E70.

Municipality of SARMATO (PC): North of E70.

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): East of SP412, South of SP193.

Municipality of BADIA PAVESE (PV): South East of SP193, via Roma

2017.9.21.

The area of the parts of Lombardia and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

2017.9.30.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

2017.10.5.”

2.

A B. részben az Olaszországra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Tagállam: Olaszország

A következőket magában foglaló terület:

Az alkalmazási időszak vége a 2005/94/EK irányelv 31. cikkének megfelelően

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): West of via Mazza, North and East of via Pezze Albaro, North West of via Lasta, West of via Ponzilovo, West of via Pieve, South of via Cantonà, West of via Ronchi, North of SP19, West of via Fornetto

Municipality of ZEVIO (VR): East of via S. Spirito, South of via Botteghe, East of via Bertolda

Municipality of PALU' (VR): North East of via Rizza, North East and North of Località Stagnà Nuovo/Vecchio, East of via Piave, North West of via Casoti, West of via Ponte Rosso, North West of Località Motte I/II.

2017.9.22.

Municipality of ZIMELLA (VR): East of via Fedriga, South of via Fiorette and via Baffa, East and South of via S. Martino; West of SP500, South of via Callesella, West of via Larga

Municipality of VERONELLA(VR): North East of SP7b, South East of via Fiume, South of via Colonnello Rossi, piazza S. Gregorio, East of via Bruso; North West and North East of via Giavone

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): North East of via Cadelsette, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West and North of via S. Giustina,West of SP7

2017.9.23.

Municipality of CERVIGNANO D'ADDA (LO)

Municipality of BOFFALORA D'ADDA (LO): West of SP1, SP25

Municipality of MULAZZANO (LO): North East of SP202, SP158, East of via Quartiano, North East of via Roma, Piazza della Chiesa, East of via Cassino, SP 158

Municipality of ZELO BUON PERSICO (LO): West of SP16, South and East of country road that connect SP16 to SP16d, East of SP16d, South East of Circonvallazione Zelo Buon Persico, North East of via Dante

Municipality of GALGAGNANO (LO)

Municipality of SPINO D'ADDA (CR): South of Canale Vacchelli, West of SP1, viale della Vittoria, South and West of SP1

2017.9.25.

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): East of SP19

Municipality of ZIMELLA (VR): West of via Fedriga, North of via Fiorette, via Baffa, North and West of via S. Martino; East of SP500, North of via Callesella, East of via Larga

Municipality of VERONELLA (VR): West of via Bruso; North of Piazza S.Gregorio, West of via Fiume, West of SP7b, North of country road that connect SP7b to SP18.

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): East and South of via S. Giustina, East of SP7

Municipality of BELFIORE (VR): East of SP39, North of str. Porcilana, East of SP38b

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of via Circonvalazione, East of via Masetti, South East of SP38, East of SP7 and Cavalcavia Monteforte, South of SR11

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of LONIGO (VI): South of via Trassegno, East of via Albaria, South of via Fontane

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ORGIANO (VI): West of via Borgomale, via Cree Storte, via Ca' Muzzana, via Perara, South West of via S. Feliciano

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI).

Municipality of PRESSANA (VR): North East of SP40b, East of SP500

Municipality of ROVEREDO DI GUA' (VR): South of via Ca' Dolfina, West of Scolo Giacomelli Centrale and Scolo Sperona

Municipality of MONTAGNANA: West of SP90 and North of SR10

2017.9.23.

Municipality of LEGNAGO (VR): South West of SP46, South of SP46b, via Valverde, East of via Scolo Pisani, South East of via Villabona, West of SS434.

Municipality of CEREA (VR): South West of Località Muri.

Municipality of CASALEONE (VR): South and East of via Carpania

Municipality of PRESSANA (VR): South-West of SP40b, East of SP500; North of SP40b, via Braggio, West of SP500

Municipality of MINERBE (VR): North East of via Nuvolea, North of SR10, East of via Serraglio, via Amedeo di Savoia, North of SP41, East of via Comuni, SP500

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): South of via Scaranella, East of via Olmo, South of via Faro, East of SP42A

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR): West of via Brazzetto, North West of SP42, West of SP41

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR): North-East of SP47, West of via Beccascogliera, East of via Argine della Valle, West of via Zanardi, via Ferranti, North of via Arzaron, via Rodigina, West of via Brazzetto

2017.9.24.

Municipality of ZEVIO (VR): West of via S. Spirito, North of via Botteghe, West of via Bertolda East of via Campagnol, via Casa Nuova, via Fienil Molino, South of via Speranza, East of via Monti Lessini, East and North of via Pontoncello

Municipality of PALU' (VR): South West of via Rizza, South West and South of Località Stagnà Nuovo/Vecchio, North East of via Piave, via Belledonne, West and South of SP20

Municipality of OPPEANO (VR): East of SS434, South of via Spinetti, East of via Marco Biagi, South of via Ferruccio Busoni, East of SP2; and North East and North West of SP21, South and West of via degli Oppi, North and West of via Fornello, via Spin, via 44a

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR): South of Marco Pantani pedestrian cycle track, via Casotton, South east of via Giarette, East of via Pantina, via Coetta, South West of and South East of via Ferraresa, South of via Mariona, East of SP20

Municipality of LAVAGNO (VR): South of St. Porcilana, East of SP20

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South and West of SP37, South of via Peschieria, SP37

Municipality of SOAVE (VR): South of Località Val Ponsara, via Mondello, West of via Bassano, South of via Carantiga, West of via Ca' del Bosco, East of SP37a, South of via Ugo Foscolo, via Bissoncello di Sopra, via Ghiaia

Municipality of CALDIERO (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR): North and West of via Capitello, North of SP21

Municipality of BELFIORE (VR): West of SP39, South of str. Porcilana, West of SP38b

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): North of via Circonvalazione, West of via Masetti, North West of SP38, West of SP7, Cavalcavia Monteforte, North of SR11, West of Francesco Perlini

2017.9.22.

Municipality of CASALMAIOCCO (LO)

Municipality of TRIBIANO (MI)

Municipality of VAIANO CREMASCO (CR)

Municipality of SORDIO (LO)

Municipality of LODI (LO):

Municipality of MELEGNANO (MI): North East of SS9, East of via Vittorio Veneto, via Camillo Benso di Cavour, Vicolo Monastero, via Stefano Bersani, South of via Frisi, via Conciliazione, East of viale S. Predabissi, East and South of via Giardino

Municipality of CERRO AL LAMBRO (MI): East of SP17

Municipality of BOFFALORA D'ADDA (LO): East of SP1, SP25

Municipality of CASALETTO LODIGIANO (LO): East of SP17, North of SP115

Municipality of SALERANO SUL LAMBRO (LO): North of SP115, East of SP204, North of SP140

Municipality of LODI VECCHIO (LO)

Municipality of PIEVE FISSIRAGA (LO): North and North West of SP235

Municipality of CORNEGLIANO LAUDENSE (LO): North West of SP235

Municipality of MULAZZANO (LO): South West of SP202, SP158, West of via Quartiano, South West of via Roma, Piazza della Chiesa, West of via Cassino, SP 158

Municipality of ZELO BUON PERSICO (LO): East of SP16, North and West of country road that connect SP16 to SP16d, West of SP16d, North West of Circonvallazione Zelo Buon Persico, South West of via Dante

Municipality of VIZZOLO PREDABISSI (MI)

Municipality of SAN ZENONE AL LAMBRO (MI)

Municipality of TAVAZZANO CON VILLAVESCO (LO)

Municipality of MONTANASO LOMBARDO (LO)

Municipality of SPINO D'ADDA (CR): North of Canale Vacchelli, East of SP1, viale della Vittoria, North and East of SP1

Municipality of MERLINO (LO)

Municipality of COMAZZO (LO)

Municipality of DRESANO (MI)

Municipality of COLTURANO (MI)

Municipality of PAULLO (MI)

Municipality of MONTE CREMASCO (CR)

Municipality of DOVERA (CR)

Municipality of PANDINO (CR)

Municipality of SAN GIULIANO MILANESE (MI): East of SS9, South and East of via L. Tolstoi, East of str. Vicinale Cascinetta, South east of str. Provinciale Mediglia S.Giuliano

Municipality of MEDIGLIA (MI): West of str. Provinciale Bettola Sondrio, South of Cascina Meleganello, East of via Piero Capponi, via della Liberazione

Municipality of PANTIGLIATE (MI)

Municipality of LISCATE (MI): South of SP14

Municipality of TRUCCAZZANO (MI): South of SP14

Municipality of RIVOLTA D'ADDA (CR): South of SP14, SP185

Municipality of CRESPIATICA (LO)

Municipality of CORTE PALASIO (LO)

Municipality of SETTALA (MI)

Municipality of AGNADELLO (CR): West of SP472, SP34, South of SP34

Municipality of PALAZZO PIGNANO (CR)

2017.9.25.

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): West of SP193, North of via Don Sbarsi, West of via Mariotto.

Municipality of BADIA PAVESE (PV): East of via Guglielmo Marconi

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): South of SP19, viale F. Petrarca, West of SP23, South of S. Giovanni di Dio, West of via Privata Colombana, via del Pilastrello, West of Strada comunale per Campagna

2017.9.30.

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): West of SP19, East of via Quadrelli, South and West of via Valmarana, South of via Casona, South and East of via Ponzilovo, East of via Lasta, West and South of via Pezze Albaro, East of via Mazza.

Municipality of PALU' (VR): East of via Piave, South East of via Casoti, East of via Ponte Rosso, South of Località Motte I/II.

Municipality of OPPEANO (VR): East of SP20, North of SP44.

2017.9.29.

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): South of via Caldasette, East of via Palazzetto, via Presina, North East of via Villaraspa, via Carotta, via Pascoloni.

Municipality of VERONELLA(VR): East and North West of via Giavone.

2017.9.29.

Municipality of CEREA (VR): South of SP44c, West of via Palesella, South of via Guanti, East of SP45, South of via Cesare Battisti, East of via Paride da Cerea, East and North of SR10.

Municipality of ANGIARI (VR): South East of SP44c, East of via Lungo Bussè, South and East and North of via Boscarola.

Municipality of BONAVIGO (VR): West and South of SP44b.

Municipality of LEGNAGO (VR): North West of via Palazzina, SP46c dir, via G.B. Giudici, North of via Corradina, West of via Lungo Bussè, North West of viale Regina Margherita, North of via XXIV Maggio, East of via Passeggio, via Disciplina, North West and West of via degli Alpini, via Padana Inferiore Est, North West of SR10, West of Via Custoza, South East of via S. Vito, South of SP44b.

2017.9.29.

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): East of SP193, South of via Don Sbarsi, East of via Mariotto

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV)

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of E70

Municipality of SARMATO (PC): North of E70

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): East of SP412, South of SP193

Municipality of BADIA PAVESE (PV): South East of SP193, via Roma

2017.9.22-től2017.9.30-ig

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): East of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): South of via Molaro, South West of via Anesi, West of via Borcola, South of via Viola, West of via Bussè, South of SP3, South and West of via Casalino.

Municipality of CEREA (VR): North of SP44c, East of via Polesella, North of via Guanti, West of SP45, North of via Cesare Battisti, East of SP2, via Isolella Bassa.

Municipality of ANGIARI (VR): North West of SP44c, West of via Lungo Bussè, North and West and South of via Boscarola

2017.9.21-től2017.9.29-ig

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): West of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): North of via Molaro, North East of via Anesi, East of via Borcola, North of via Viola, East of via Bussè, North of SP3, a North East of via Casalino.

Municipality of CEREA (VR): South and West of SR10, West of via Paride da Cerea, West of SP2, via Isolella Bassa; and North East of Località Muri.

Municipality of BONAVIGO (VR): East and North of SP44b.

Municipality of LEGNAGO (VR): South East of via Palazzina, SP46c dir, via G.B. Giudici, South of via Corradina, East of via Lungo Bussè, South East of viale Regina Margherita, South of via XXIV Maggio, West of via Passeggio, via Disciplina, South East and East of via degli Alpini, via Padana Inferiore Est, South East of SR10, East of Via Custoza, North West of via S. Vito, North of SP44b; and North East of SP46, North of SP46b, via Valverde, West of via Scolo Pisani, North West of via Villabona, East of SS434.

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): West of SP18, South of via Caldasette, West of via Palazzetto, via Presina, South West of via Villaraspa, via Carotta, via Pascoloni.

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): South of SP19, South East and South West of SP21, East of via Valle Tomba, via Paluvecchio.

Municipality of PALU' (VR): South West of via Piave, via Belledonne, East and North of SP20.

Municipality of OPPEANO (VR): South West and South East of SP21, North and East of via degli Oppi, South and East of via Fornello, via Spin, via 44a, South West and West of SP20, South West of SP44.

Municipality of ISOLA RIZZA (VR).

Municipality of BOVOLONE (VR): East of via Dosso, viale del Silenzio, North East of SP2, South and East of via Capitello, South of SP21.

Municipality of SALIZZOLE (VR): East of SP48c, South of SP20, East of via Capitello, South East of via Pascoletto.

Municipality of CONCAMARISE (VR).

Municipality of NOGARA (VR): East of SP48c, North of SR10.

Municipality of SANGUINETTO (VR).

Municipality of CASALEONE (VR): North and West of via Carpania.

Municipality of VERONELLA (VR): South East of via Giavone.

Municipality of PRESSANA (VR): West of SP500, South of via Braggio, via SP40b.

Municipality of MINERBE (VR): South West of via Nuvolea, South of SR10, West of via Serraglio, via Amedeo di Savoia, South of SP41, West of via Comuni, SP500.

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): North of via Scaranella, West of via Olmo, North of via Faro, West of SP42A.

2017.9.29.

Municipality of ROTTOFRENO (PC): South of E70

Municipality of SARMATO (PC): South of E70

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): West of SP412, North of SP193

Municipality of BADIA PAVESE (PV): North West of SP193, via Roma, via Guglielmo Marconi

Municipality of GRAGNANO TREBBIENSE (PC): North of SP7, SP11

Municipality of BORGONOVO VAL TIDONE (PC): North of SP11, East of SP412R, North and East of via Montanata

Municipality of CASTEL SAN GIOVANI (PC)

Municipality of ARENA PO (PV): East of SP199, North of SP75, North East of SP144

Municipality of SAN ZENONE AL PO (PV): East and South of SP35

Municipality of COSTA DE' NOBILI (PV): East of SP31

Municipality of ZERBO (PV)

Municipality of SANTA CRISTINA E BISSONE (PV)

Municipality of MIRADOLO TERME (PV): South of via Privata dei Colli, West of SP189

Municipality of GRAFFIGNANA (LO): South of SP125, East of SP19, South of via Monteleone

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): North of SP19, viale F. Petrarca, East of SP23, North of via S. Giovanni di Dio, East of via Privata Colombana, via del Pilastrello, East of Strada comunale per Campagna

Municipality of BORGHETTO LODIGIANO (LO): West and South of SP125, South of SP23, South of SP125

Municipality of BREMBIO (LO): South of SP168, West of SP141

Municipality of LIVRAGA (LO)

Municipality of ORIO LITTA (LO)

Municipality of OSPEDALETTO LODIGIANO (LO)

Municipality of SENNA LODIGIANA (LO)

Municipality of CALENDASCO (PC)

Municipality of GUARDAMIGLIO (LO): West of Po river

Municipality of SAN ROCCO AL PORTO (LO): West of Po river

Municipality of SOMAGLIA (LO): West of SP223, SP142

2017.9.30.

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

2017.10.1-től2017.10.9-ig

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

2017.10.9.

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

2017.10.6-tól2017.10.14-ig

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

2017.10.14.”