ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
60. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
(*1) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1005 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. június 15.)
a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó tájékoztatás és közzététel formája és időpontja tekintetében végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 32. cikke (3) bekezdésére és 52. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2014/65/EU irányelv olyan rendszert hoz létre, amely révén a kereskedés felfüggesztésére, a felfüggesztések visszavonására és a kereskedés beszüntetésére vonatkozó közzétételnek és tájékoztatásnak időben és hatékonyan kell megtörténnie. |
(2) |
Azáltal, hogy a kereskedési helyszínek működtetői és az illetékes hatóságok weboldalakon közzéteszik a fent említett információkat, jelentős többletköltség nélkül biztosított a könnyű hozzáférés. Ezért célszerű, hogy a weboldalon való közzététel legyen az Unióban az információk elsődleges közzétételi és egyidejű terjesztési módja. Annak biztosítása érdekében, hogy az információ egyidejűleg váljon elérhetővé mindenki számára, a más módon történő közzététel csak a weboldalon való közzététellel egyidejűleg, vagy azt követően történhet meg. |
(3) |
A 2014/65/EU irányelvben meghatározott információcsere és együttműködés működését lehetővé tevő gyors és pontos kommunikáció szükségessége miatt a releváns információk könnyű és hatékony kommunikációját és közzétételét biztosító egységes közzétételi és tájékoztatási formátumokat és időpontokat kell előírni. Az említett formátumok és időpontok alkalmazása nem zárja ki más formátumok vagy időpontok alkalmazását olyan kivételes és előre nem látható körülmények esetén, amikor az ebben a rendeletben meghatározott formátumok és időpontok nem lennének megfelelőek, tekintettel a például a teljes piac lezárásából adódó tájékoztatás nagy volumenére és sürgősségére. |
(4) |
A következetesség és a pénzügyi piacok zavartalan működése érdekében az e rendeletben megállapított rendelkezéseket és a 2014/65/EU irányelv rendelkezéseit azonos időponttól kell alkalmazni. |
(5) |
Ez a rendelet az Európai Értékpapírpiaci Hatóság (ESMA) által a Bizottságnak benyújtott végrehajtás-technikai standardtervezeten alapul. |
(6) |
Az ESMA nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapjául szolgáló végrehajtás-technikai standardtervezetről, és kikérte az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 37. cikke alapján létrehozott Értékpapírpiaci Érdekképviseleti Csoport véleményét, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatály
Ez a rendelet meghatározza a következő tájékoztatások és közzétételek formátumát és időpontját:
a) |
szabályozott piacot működtető piacműködtető, vagy MTF-et vagy OTF-et működtető befektetési vállalkozás vagy piacműködtető által az arra vonatkozó határozatának közzététele, hogy egy pénzügyi eszköz és adott esetben az ahhoz kapcsolódó származtatott eszközök kereskedését felfüggeszti vagy beszünteti, vagy egy felfüggesztést visszavon; |
b) |
az érintett illetékes hatóság tájékoztatása az a) pontban említett határozatokról; |
c) |
az illetékes hatóság által az arra vonatkozó határozatának közzététele, hogy egy pénzügyi eszköz és adott esetben az ahhoz kapcsolódó származtatott eszközök kereskedését felfüggeszti vagy beszünteti, vagy egy felfüggesztést visszavon; |
d) |
az ESMA és a többi illetékes hatóság illetékes hatóság általi értesítése az arra vonatkozó határozatáról, hogy egy pénzügyi eszköz és adott esetben az ahhoz kapcsolódó származtatott eszközök kereskedését felfüggeszti vagy beszünteti, vagy egy felfüggesztést visszavon; |
e) |
az ESMA és a többi illetékes hatóság értesítése egy értesített illetékes hatóság által az arra vonatkozó határozatáról, hogy követi-e a d) pontban említett határozatot. |
2. cikk
A „kereskedési helyszín működtetője” kifejezés fogalommeghatározása
E rendelet alkalmazásában a „kereskedési helyszín működtetője” a következők bármelyike:
a) |
szabályozott piacot, MTF-et vagy OTF-et működtető piacműködtető; |
b) |
MTF-et vagy OTF-et működtető befektetési vállalkozás. |
3. cikk
A kereskedési helyszínek működtetői általi közzététel és tájékoztatás formátuma
(1) A kereskedési helyszínek működtetőinek az 1. cikk a) pontjában említett határozatokat weboldalukon a melléklet 2. táblázatában meghatározott formátumban kell közzétenniük.
(2) A kereskedési helyszínek működtetőinek az 1. cikk a) pontjában említett határozatokról az adott illetékes hatóság által jóváhagyott, számítógéppel olvasható szabványos formátumban, a melléklet 2. táblázatában meghatározott formátum használatával kell tájékoztatniuk az érintett illetékes hatóságot.
4. cikk
A kereskedési helyszínek működtetői általi közzététel és tájékoztatás időpontja
(1) A kereskedési helyszínek működtetőinek az 1. cikk a) pontjában említett határozatokat azonnal közzé kell tenniük.
(2) A kereskedési helyszínek működtetői más módon nem tehetik közzé az 1. cikk a) pontjában említett határozatokat a 3. cikk (1) bekezdésének megfelelő közzétételüket megelőzően.
(3) A kereskedési helyszínek működtetőinek az érintett illetékes hatóságokat az 1. cikk a) pontjában említett határozatokról azok közzétételével egyidejűleg vagy közvetlenül azt követően kell tájékoztatniuk.
5. cikk
Az illetékes hatóságok általi közzétételek és tájékoztatás formátuma
(1) Az illetékes hatóságoknak az 1. cikk c) pontjában említett határozatot egy weboldalon, a melléklet 3. táblázatában meghatározott formátumban kell közzétenniük.
(2) Az illetékes hatóságoknak az 1. cikk d) és e) pontjában említett határozatokról számítógéppel olvasható szabványos formátumban, a melléklet 3., illetve 4. táblázatában meghatározott formátum használatával kell tájékoztatást adniuk.
6. cikk
Az illetékes hatóságok általi közzétételek és tájékoztatás időpontja
(1) Az illetékes hatóságoknak az 1. cikk c) pontjában említett határozatot azonnal közzé kell tenniük.
(2) Az illetékes hatóságoknak az 1. cikk d) pontjában említett határozatról annak közzétételével egyidejűleg vagy közvetlenül azt követően tájékoztatást kell adniuk.
(3) Az értesített illetékes hatóságnak az 1. cikk e) pontjában említett határozatról az 1. cikk d) pontjában említett tájékoztatás kézhezvétele után indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatást kell adnia.
7. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2018. január 3-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 173., 2014.6.12., 349. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 1095/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).
MELLÉKLET
1. táblázat
Az összes táblázatban alkalmazandó jelölések magyarázata
JELÖLÉS |
ADATTÍPUS |
MEGHATÁROZÁS |
||||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Legfeljebb n számú alfanumerikus karakter |
Szövegmező |
||||||||||||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumerikus karakter |
Az ISO 3166-1 alpha-2 országkódoknak megfelelő kétbetűs országkód. |
||||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
Az ISO 8601 szabvány szerinti dátum- és időformátum |
Dátum és idő a következő formátumban:
A dátumokat és időpontokat UTC-időben kell megadni. |
||||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumerikus karakter |
Az ISO 6166 szabványnak megfelelő ISIN-kód. |
||||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumerikus karakter |
Az ISO 17442 szabványnak megfelelő jogalany-azonosító. |
||||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumerikus karakter |
Az ISO 10383 szabványnak megfelelő piacazonosító. |
2. táblázat
Egy kereskedési helyszín működtetője által a pénzügyi eszköz és a kapcsolódó származtatott eszközök kereskedésének felfüggesztésére vagy beszüntetésére vonatkozó határozatával, valamint egy pénzügyi eszköz és a kapcsolódó származtatott eszközök felfüggesztésének visszavonására vonatkozó határozatával kapcsolatosan tett közzététel és az érintett illetékes hatóságnak tett tájékoztatás formátuma
MEZŐ |
BEJELENTENDŐ ADATOK |
AZ ADATSZOLGÁLTATÁS FORMÁTUMA |
A közzététel/tájékoztatás dátuma és időpontja |
Ebben a mezőben a közzététel/tájékoztatás dátumát és időpontját kell feltüntetni. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Az intézkedés típusa |
Ebben a mezőben az intézkedés típusát kell feltüntetni. |
Felfüggesztés, beszüntetés, a felfüggesztés visszavonása. |
Az intézkedés okai |
Ebben a mezőben az intézkedés okait kell feltüntetni. |
{ALPHANUM-350} |
Hatály kezdete |
Ebben a mezőben azt a dátumot és időpontot kell feltüntetni, amelytől kezdve az intézkedés hatályos. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Hatály vége |
Ebben a mezőben azt a dátumot és időpontot kell feltüntetni, ameddig az intézkedés hatálya tart. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
Folyamatban van |
Ebben a mezőben „igaz” jelölést kell feltüntetni, ha az intézkedés folyamatban van, egyéb esetben „hamis” jelölést. |
„Igaz”– Az intézkedés folyamatban van „Hamis”– Az intézkedés nincs folyamatban |
Kereskedési helyszín/helyszínek |
Ebben a mezőben azon kereskedési helyszín/helyszínek vagy azok szegmensei MIC-kódját vagy kódjait kell feltüntetni, amelyhez az intézkedés kapcsolódik. |
{MIC} Ha több MIC-kódot kell megadni, a mezőben a MIC-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
Kibocsátó neve |
Ebben a mezőben azon eszköz kibocsátójának nevét kell feltüntetni, amelyre az intézkedés vonatkozik. |
{ALPHANUM-350} |
Kibocsátó |
Ebben a mezőben azon eszköz kibocsátójának LEI-kódját kell feltüntetni, amelyre az intézkedés vonatkozik. |
{LEI} |
Eszközazonosító |
Ebben a mezőben az eszköz ISIN-kódját kell feltüntetni. |
{ISIN} |
Eszköz teljes neve |
Ebben a mezőben az eszköz nevét kell feltüntetni. |
{ALPHANUM-350} |
Kapcsolódó származtatott eszközök |
Ebben a mezőben az (EU) 2017/569 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (1) meghatározott azon kapcsolódó származtatott eszközök ISIN-kódját kell feltüntetni, amelyre az intézkedés szintén vonatkozik. |
{ISIN} Ha több ISIN-kódot kell megadni, a mezőben az ISIN-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
Egyéb kapcsolódó eszközök |
Ebben a mezőben az intézkedés által érintett kapcsolódó származtatott eszközök ISIN-kódját kell feltüntetni. |
{ISIN} Ha több ISIN-kódot kell megadni, a mezőben az ISIN-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
Megjegyzések |
Ebben a mezőben lehet feltüntetni a megjegyzéseket. |
{ALPHANUM-350} |
3. táblázat
Az illetékes hatóságok által a pénzügyi eszköz és a kapcsolódó származtatott eszközök kereskedésének felfüggesztésére vagy beszüntetésére, valamint egy pénzügyi eszköz és a kapcsolódó származtatott eszközök felfüggesztésének visszavonására vonatkozó határozatával kapcsolatosan tett közzététel és tájékoztatás formátuma
MEZŐ |
BEJELENTENDŐ ADATOK |
AZ ADATSZOLGÁLTATÁS FORMÁTUMA |
||||
Illetékes hatóság |
Ebben a mezőben a közzétételt/tájékoztatást végző illetékes hatóság rövidítését kell feltüntetni. |
{ALPHANUM-10} |
||||
Az illetékes hatóság tagállama |
Ebben a mezőben a közzétételt/tájékoztatást végző illetékes hatóság tagállamának országkódját kell feltüntetni. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||
Az intézkedés kezdeményezője kereskedési helyszín működtetője |
Ebben a mezőben a következőket kell feltüntetni:
|
„Igaz”– Kereskedési helyszín kezdeményező „Hamis”– Nem kereskedési helyszín kezdeményező |
||||
A közzététel/tájékoztatás dátuma és időpontja |
Ebben a mezőben a közzététel/tájékoztatás dátumát és időpontját kell feltüntetni. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||
Az intézkedés típusa |
Ebben a mezőben az intézkedés típusát kell feltüntetni. |
Felfüggesztés, beszüntetés, a felfüggesztés visszavonása. |
||||
Az intézkedés okai |
Ebben a mezőben az intézkedés okait kell feltüntetni. |
{ALPHANUM-350} |
||||
Hatály kezdete |
Ebben a mezőben azt a dátumot és időpontot kell feltüntetni, amelytől kezdve az intézkedés hatályos. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||
Hatály vége |
Ebben a mezőben azt a dátumot és időpontot kell feltüntetni, ameddig az intézkedés hatálya tart. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||
Folyamatban van |
Ebben a mezőben „igaz” jelölést kell feltüntetni, ha az intézkedés folyamatban van, egyéb esetben „hamis” jelölést. |
„Igaz”– Az intézkedés folyamatban van „Hamis”– Az intézkedés nincs folyamatban |
||||
Kereskedési helyszín/helyszínek |
Ebben a mezőben azon kereskedési helyszín/helyszínek vagy azok szegmensei MIC-kódját vagy kódjait kell feltüntetni, amelyhez az intézkedés kapcsolódik. |
{MIC} Ha több MIC-kódot kell megadni, a mezőben a MIC-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
||||
Kibocsátó neve |
Ebben a mezőben azon eszköz kibocsátójának nevét kell feltüntetni, amelyre az intézkedés vonatkozik. |
{ALPHANUM-350} |
||||
Kibocsátó |
Ebben a mezőben azon eszköz kibocsátójának LEI-kódját kell feltüntetni, amelyre az intézkedés vonatkozik. |
{LEI} |
||||
Eszközazonosító |
Ebben a mezőben az eszköz ISIN-kódját kell feltüntetni. |
{ISIN} |
||||
Eszköz teljes neve |
Ebben a mezőben az eszköz nevét kell feltüntetni. |
{ALPHANUM-350} |
||||
Kapcsolódó származtatott eszközök |
Ebben a mezőben az (EU) 2017/569 felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott azon kapcsolódó származtatott eszközök ISIN-kódját kell feltüntetni, amelyekre az intézkedés szintén vonatkozik. |
{ISIN} Ha több ISIN-kódot kell megadni, a mezőben az ISIN-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
||||
Egyéb kapcsolódó eszközök |
Ebben a mezőben az intézkedés által érintett kapcsolódó származtatott eszközök ISIN-kódját kell feltüntetni. |
{ISIN} Ha több ISIN-kódot kell megadni, a mezőben az ISIN-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
||||
Megjegyzések |
Ebben a mezőben lehet feltüntetni a megjegyzéseket. |
{ALPHANUM-350} |
4. táblázat
Az illetékes hatóságok által az ESMA és a többi illetékes hatóság felé tett, arra vonatkozó határozatukról szóló tájékoztatás formátuma, hogy követik-e a felfüggesztést, beszüntetést vagy a felfüggesztés visszavonását
MEZŐ |
BEJELENTENDŐ ADATOK |
AZ ADATSZOLGÁLTATÁS FORMÁTUMA |
||||
Illetékes hatóság |
Ebben a mezőben annak az illetékes hatóságnak a rövidítését kell feltüntetni, amely az eredeti intézkedésről tájékoztatást adott. |
{ALPHANUM-10} |
||||
Az illetékes hatóság tagállama |
Ebben a mezőben azon illetékes hatóság tagállamának országkódját kell feltüntetni, amely az eredeti intézkedésről tájékoztatást adott. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||
A jelenlegi intézkedést kezdeményező illetékes hatóság |
Ebben a mezőben annak az illetékes hatóságnak a rövidítését kell feltüntetni, amely követi vagy nem követi az eredeti intézkedést. |
{ALPHANUM-10} |
||||
A jelenlegi intézkedést kezdeményező illetékes hatóság tagállama |
Ebben a mezőben azon illetékes hatóság tagállamának országkódját kell feltüntetni, amely követi vagy nem követi az eredeti intézkedést. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||
Az eredeti intézkedés típusa |
Ebben a mezőben az eredeti intézkedés típusát kell feltüntetni. |
Felfüggesztés, beszüntetés, a felfüggesztés visszavonása. |
||||
Adott esetben a követésre vonatkozó határozat |
Ebben a mezőben adott esetben a következőket kell feltüntetni:
|
„Igaz”– Az intézkedést követik „Hamis”– Az intézkedést nem követik |
||||
Adott esetben az arra vonatkozó határozat okai, hogy nem követik a beszüntetést, felfüggesztést, vagy a felfüggesztés visszavonását |
Ebben a mezőben kell feltüntetni adott esetben az arra vonatkozó határozat okait, hogy nem követik a beszüntetést, felfüggesztést, vagy a felfüggesztés visszavonását |
{ALPHANUM-350} |
||||
A tájékoztatás dátuma és időpontja |
Ebben a mezőben a jelenlegi intézkedésről adott tájékoztatás dátumát és időpontját kell feltüntetni. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||
Hatály kezdete |
Ebben a mezőben azt a dátumot és időpontot kell feltüntetni, amelytől kezdve a jelenlegi intézkedés hatályos. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||
Hatály vége |
Ebben a mezőben azt a dátumot és időpontot kell feltüntetni, ameddig a jelenlegi intézkedés hatálya tart. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||||
Folyamatban van |
Ebben a mezőben „igaz” jelölést kell feltüntetni, ha az intézkedés folyamatban van, egyéb esetben „hamis” jelölést. |
„Igaz”– Az intézkedés folyamatban van „Hamis”– Az intézkedés nincs folyamatban |
||||
Kereskedési helyszín/helyszínek |
Ebben a mezőben azon kereskedési helyszín/helyszínek vagy azok szegmensei MIC-kódját vagy kódjait kell feltüntetni, amelyhez a jelenlegi intézkedés kapcsolódik. |
{MIC} Ha több MIC-kódot kell megadni, a mezőben a MIC-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
||||
Kibocsátó neve |
Ebben a mezőben azon eszköz kibocsátójának nevét kell feltüntetni, amelyre az intézkedés vonatkozik. |
{ALPHANUM-350} |
||||
Kibocsátó |
Ebben a mezőben azon eszköz kibocsátójának LEI-kódját kell feltüntetni, amelyre az intézkedés vonatkozik. |
{LEI} |
||||
Eszközazonosító |
Ebben a mezőben az eszköz ISIN-kódját kell feltüntetni. |
{ISIN} |
||||
Eszköz teljes neve |
Ebben a mezőben az eszköz nevét kell feltüntetni. |
{ALPHANUM-350} |
||||
Kapcsolódó származtatott eszközök |
Ebben a mezőben az (EU) 2017/569 felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott azon kapcsolódó származtatott eszközök ISIN-kódját kell feltüntetni, amelyekre az intézkedés szintén vonatkozik. |
{ISIN} Ha több ISIN-kódot kell megadni, a mezőben az ISIN-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
||||
Egyéb kapcsolódó eszközök |
Ebben a mezőben az intézkedés által érintett kapcsolódó származtatott eszközök ISIN-kódját kell feltüntetni. |
{ISIN} Ha több ISIN-kódot kell megadni, a mezőben az ISIN-kódokat egymástól vesszővel elválasztva kell feltüntetni. |
||||
Megjegyzések |
Ebben a mezőben lehet feltüntetni a megjegyzéseket. |
{ALPHANUM-350} |
(1) A Bizottság (EU) 2017/569 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. május 24.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 87., 2017.3.31., 122. o.).
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/9 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1006 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. június 15.)
az 1206/2012/EU végrehajtási rendeletnek az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt, brojlercsirkék, elválasztott malacok és hízósertések takarmány-adalékanyagaként használt endo-1,4-béta-xilanáz készítmény előállításához használt törzs megváltoztatásának tekintetében történő módosításáról (az engedély jogosultjának neve: DSM Nutritional Products Ltd.)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1206/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) tíz évre engedélyezte az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába tartozó, az Aspergillus oryzae (DSM 10287) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz készítmény brojlercsirkék, elválasztott malacok és hízósertések takarmány-adalékanyagaként való használatát. |
(2) |
Az engedély jogosultja az 1831/2003/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének megfelelően a szóban forgó készítményre vonatkozó engedély feltételeinek módosítását javasolta az előállításhoz használt törzsnek Aspergillus oryzae (DSM 10287)-ről Aspergillus oryzae (DSM 26372)-re történő változtatása révén. A kérelemhez csatolták a kérelmet alátámasztó adatokat. A Bizottság továbbította a kérelmet az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak (a továbbiakban: Hatóság). |
(3) |
A Hatóság 2016. július 14-i véleményében (3) megállapította, hogy az Aspergillus oryzae (DSM 26372) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz készítmény nincs káros hatással sem az állati, sem az emberi egészségre vagy a környezetre. A Hatóság továbbá arra a következtetésre jutott, hogy az adalékanyag hatékony lehet a hízóbaromfifajok, elválasztott malacok és hízósertések állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagaként. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokról rendelkezni. A Hatóság ellenőrizte továbbá a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló, az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott jelentést. |
(4) |
Az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt feltételek teljesülnek. |
(5) |
Az 1206/2012/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek módosításának azonnali alkalmazását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1206/2012/EU végrehajtási rendelet mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
A mellékletben szereplő készítmény és az azt tartalmazó takarmányok, amelyeket 2018. január 6. előtt állítottak elő és címkéztek fel, a 2017. július 6. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) HL L 347., 2012.12.15., 12. o.
(3) EFSA Journal (2016); 14(8):4564.
MELLÉKLET
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Minimális tartalom |
Maximális tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||||||||||||||
Aktivitási egység/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: emészthetőséget fokozó anyagok. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
4a1607i |
DSM Nutritional Products Ltd |
Endo-1,4-béta-xilanáz EC 3.2.1.8 |
Az adalékanyag összetétele Az Aspergillus oryzae (DSM 26372) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz készítmény, amelynek legkisebb aktivitása:
A hatóanyag jellemzése Az Aspergillus oryzae (DSM 26372) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz Analitikai módszer (2) Az Aspergillus oryzae (DSM 26372) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz takarmányban található mennyiségének meghatározására:
Az Aspergillus oryzae (DSM26372) által termelt endo-1,4-béta-xilanáz előkeverékekben és takarmányban található mennyiségének meghatározására:
|
Brojlercsirke |
— |
100FXU |
— |
|
2023. január 4. |
||||||||||||||||||||||
Elválasztott malacok |
200FXU |
||||||||||||||||||||||||||||||
Hízósertések |
200FXU |
(1) 1 FXU az az enzimmennyiség, amely percenként 7,8 mikromol redukálócukrot (xilóz-ekvivalenst) szabadít fel azo-búza arabinoxilánból 6,0 pH-nál és 50 °C-on.
(2) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/13 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1007 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. június 15.)
egy lecitineket tartalmazó készítmény valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az említett rendelet 10. cikke előírja a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) alapján engedélyezett adalékanyagok újraértékelését. |
(2) |
A lecitinek takarmány-adalékanyagként történő felhasználását valamennyi állatfaj esetében a 70/524/EGK irányelvnek megfelelően határozatlan időre engedélyezték. Az említett adalékanyagot ezt követően az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint meglévő termékként felvették a takarmány-adalékanyagok közösségi nyilvántartásába. |
(3) |
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be egy lecitineket tartalmazó készítmény valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának újraértékelésére vonatkozóan. A kérelmező az adalékanyagnak a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába, valamint az „emulgeálószerek” funkcionális csoportba való besorolását kérte. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2016. július 13-i véleményében (3) arra a következtetésre jutott, hogy a lecitineket tartalmazó készítmény a javasolt felhasználási feltételek mellett nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre. A Hatóság ezenfelül arra a következtetésre jutott, hogy a készítmény takarmányban, emulgeálószerként történő felhasználása hatékonynak bizonyul. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá a takarmányban található takarmány-adalékanyagokra vonatkozó analitikai módszerekről szóló, az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott jelentést. |
(5) |
A lecitinek értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell. |
(6) |
mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek módosításának azonnali alkalmazását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Engedélyezés
A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „emulgeálószerek” funkcionális csoportba tartozó adalékanyag takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Átmeneti intézkedések
(1) A mellékletben meghatározott adalékanyag és az azt tartalmazó előkeverékek, amelyeket 2018. január 6. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2017. július 6. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók.
(2) A mellékletben meghatározott adalékanyagot tartalmazó azon takarmánykeverékek és takarmány-alapanyagok, amelyeket 2018. július 6. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2017. július 6. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók, amennyiben azokat élelmiszer-termelő állatok takarmányozására szánják.
(3) A mellékletben meghatározott adalékanyagot tartalmazó azon takarmánykeverékek és takarmány-alapanyagok, amelyeket 2019. július 6. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2017. július 6. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók, amennyiben azokat nem élelmiszer-termelő állatok takarmányozására szánják.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) A Tanács 70/524/EGK irányelve (1970. november 23.) a takarmány-adalékanyagokról (HL L 270., 1970.12.14., 1. o.).
(3) EFSA Journal 2016;14(8):4560.
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||
mg/kg lecitinek a 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban |
|||||||||||||||
Kategória: technológiai adalékanyagok. Funkcionális csoport: emulgeálószerek |
|||||||||||||||
1c322 |
— |
Lecitinek |
Az adalékanyag összetétele Lecitintartalmú készítmény, legalább a következő tartalommal:
Nedvesség > 1 % A hatóanyag jellemzése Szójababból kivont lecitinek (CAS-szám 8002-43-5) Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyag jellemzésére: A 231/2012/EU bizottsági rendelet (2) és a megfelelő vizsgálatok a FAO JECFA „Lecitinek” (3) (4) monográfiában |
Valamennyi állatfaj |
— |
— |
— |
Teljes értékű takarmányban történő felhasználási szint: 100 –1 500 mg adalékanyag 1 kg teljes értékű takarmányban |
2027. július 6. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) A Bizottság 231/2012/EU rendelete (2012. március 9.) az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok specifikációinak meghatározásáról (HL L 83., 2012.3.22., 1. o.).
(3) FAO JECFA Combined Compendium of Food Additive Specifications, ’Lecithin’, Monograph No. 4 (2007), http://www.fao.org/food/food-safety-quality/scientific-advice/jecfa/jecfa-additives/detail/en/c/260/
(4) FAO JECFA Combined Compendium for Food Additive Specifications – Analytical methods, test procedures and laboratory solutions used by and referenced in the food additive specifications, Vol. 4, http://www.fao.org/docrep/009/a0691e/a0691e00.htm
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1008 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. június 15.)
a Lactococcus lactis PCM B/00039-et, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p-t, Lactobacillus casei PCM B/00080-at, Lactobacillus plantarum PCM B/00081-et és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmazó készítmény brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezéséről (az engedély jogosultja: JHJ Ltd)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének értelmében kérelmet nyújtottak be a Lactococcus lactis PCM B/00039-et, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p-t, Lactobacillus casei PCM B/00080-at, Lactobacillus plantarum PCM B/00081-et és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmazó készítmény engedélyezésére vonatkozóan. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(3) |
A kérelem az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó, Lactococcus lactis PCM B/00039-et, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p-t, Lactobacillus casei PCM B/00080-at, Lactobacillus plantarum PCM B/00081-et és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmazó készítmény brojlercsirkék takarmány-adalékanyagaként történő felhasználásának engedélyezésére vonatkozik. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2016. július 12-i véleményében (2) megállapította, hogy a Lactococcus lactis PCM B/00039-et, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p-t, Lactobacillus casei PCM B/00080-at, Lactobacillus plantarum PCM B/00081-et és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmazó készítmény a javasolt felhasználási feltételek mellett nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre, és használatával javulhat a brojlercsirkék tenyésztéstechnikai teljesítménye. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló, az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott jelentést. |
(5) |
A Lactococcus lactis PCM B/00039-et, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p-t, Lactobacillus casei PCM B/00080-at, Lactobacillus plantarum PCM B/00081-et és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmazó készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A mellékletben meghatározott, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „bélflóra-stabilizálók” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő felhasználása engedélyezett.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) EFSA Journal 2016;14(9):4555.
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb tartalom |
Legnagyobb tartalom |
Egyéb rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||||||||||||||||||
CFU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: bélflóra-stabilizálók. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
4b1892 |
JHJ Ltd. |
Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p |
Az adalékanyag összetétele Lactococcus lactis PCM B/00039-et, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p-t, Lactobacillus casei PCM B/00080-at, Lactobacillus plantarum PCM B/00081-et és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmazó készítmény, amely legalább 1,2 × 109 CFU/g tejsavbaktériumot és 1 × 107 CFU/g Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p-t tartalmaz, és amelyben:
A hatóanyag jellemzése Életképes Lactococcus lactis PCM B/00039, Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p, Lactobacillus casei PCM B/00080, Lactobacillus plantarum PCM B/00081 és Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p sejtek Analitikai módszer (1) A takarmány-adalékanyagban és takarmányban található Lactococcus lactis PCM B/00039 és Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p számlálására:
A takarmány-adalékanyagban és takarmányban található Lactobacilli számlálására:
A takarmány-adalékanyagban és takarmányban található Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p számlálására:
A Lactobacilli, Lactococcus lactis PCM B/00039 és a Carnobacterium divergens PCM KKP 2012p azonosítására:
A Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p azonosítására:
|
Brojlercsirkék |
— |
5 × 108 (LAB) 5 × 106 (Saccharomyces cerevisiae PCM KKP 2059p) |
— |
|
2027. július 6. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
IRÁNYELVEK
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/21 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1009 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2017. március 13.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a reflexiós tényezőre vonatkozó követelmények céljára használt üveg filterekben és üvegekben használt kadmiumra és ólomra megadott mentesség tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot vagy kadmiumot tartalmazó elektromos és elektronikai berendezések forgalomba hozatala. |
(2) |
A kadmiumot vagy ólmot tartalmazó optikai üveg filtereket az elektromos és elektronikai berendezések számos típusában az optikai alkalmazások széles skálájában használják. A kadmiumot és az ólmot egyaránt azért alkalmazzák, mert felhasználásuk olyan egyedi optikai tulajdonságokat tesz lehetővé, mint például a megfigyelési szögtől független éles határvonal a látható spektrumban. |
(3) |
Noha számos helyettesítési lehetőség létezik, ezek nem biztosítanak minden alkalmazáshoz kellően éles határvonalat. Abban a néhány esetben, amelyben az alternatívák állítólag kielégítő teljesítményt nyújtanak e tekintetben, a felhasznált anyagok túlságosan érzékenyek a működés környezeti feltételeire, így nem kellően megbízhatóak. |
(4) |
Ilyen értelemben az alternatívák még mindig nem alkalmasak sok olyan alkalmazásra, amelyre alternatívát találni bonyolult és időigényes folyamat, ezért az 1–7. és a 10. kategória esetében az öt éves időtartam indokolt. |
(5) |
Ezért az 1–7. és a 10. kategória esetében az egyes, kadmiumot és/vagy ólmot tartalmazó optikai üveg filterekre indokolt 2021. július 21-ig mentességet adni. Az érintett elektromos és elektronikai berendezések innovációs ciklusához viszonyítva a mentesség érvényességének ilyetén megállapítása valószínűleg nem jár káros hatással az innovációra. |
(6) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2018. július 6-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2018. július 6-tól alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2017. március 13-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 13. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
„13. b) |
Reflexiós tényezőre vonatkozó követelmények céljára használt üveg filterekben és üvegekben használt kadmium és ólom |
A 8., a 9. és a 11. kategóriára vonatkozik; a mentesség a következő időpontokban lejár:
|
||||||
13. b)–I. |
Az ionokkal színezett optikai üveg filterekben lévő ólom |
Az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozik; az 1–7. és a 10. kategória esetében 2021. július 21-én lejár.” |
||||||
13. b)–II. |
A kolloid szuszpenzióval és hőkezeléssel színezett üveg filterekben lévő kadmium; nem tartoznak ide az e melléklet 39. pontjának hatálya alá tartozó alkalmazások. |
|||||||
13. b)–III. |
Reflexiós tényezőre vonatkozó követelmények céljára használt üvegekben lévő kadmium és ólom |
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/23 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1010 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2017. március 13.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének az egyes, hűtőközeget tartalmazó kompresszorok csapágycsészéiben és -béléseiben felhasznált ólomra megadott mentesség tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot tartalmazó elektromos és elektronikai berendezések forgalomba hozatala. |
(2) |
A hűtőközeget tartalmazó, a hűtőközeg szivárgásának megelőzése érdekében hermetikusan zárt kompresszorok csapágyaiban használnak ólmot. Az ólom nem megfelelő kenés esetén szilárd kenőanyag szerepét betöltve biztosítja, hogy a csapágyban kicsi legyen a súrlódás. |
(3) |
Noha az ólommentes csapágy megvalósítható, még mindig nem alkalmas arra, hogy megbízható módon helyettesítse a legfeljebb 9 kW mért felvett elektromos teljesítményű, hűtőközeget tartalmazó kompresszorok ólmot tartalmazó csapágyait. |
(4) |
Ezért az ólomnak a fűtő, szellőztető, légkondicionáló és hűtő alkalmazásokban használt, legfeljebb 9 kW mért felvett elektromos teljesítményű, hűtőközeget tartalmazó, hermetikus spirálkompresszorok csapágycsészéiben és -béléseiben történő használatára indokolt 2019. július 21-ig mentességet adni. A fűtő, szellőztető, légkondicionáló és hűtő alkalmazások innovációs ciklusához viszonyítva a fenti időszak ilyetén megállapítása valószínűleg nem jár káros hatással az innovációra. |
(5) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2018. július 6-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2018. július 6-tól alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2017. március 13-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 9. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
„9. b) |
Ólom a fűtő, szellőztető, légkondicionáló és hűtő alkalmazásokban használt, hűtőközeget tartalmazó kompresszorok csapágycsészéiben és -béléseiben |
A 8., a 9. és a 11. kategóriára vonatkozik; a mentesség a következő időpontokban lejár:
|
||||||
9. b) I. |
Ólom a fűtő, szellőztető, légkondicionáló és hűtő alkalmazásokban használt, legfeljebb 9 kW mért felvett elektromos teljesítményű, hűtőközeget tartalmazó, hermetikus spirálkompresszorok csapágycsészéiben és -béléseiben |
Az 1. kategóriára vonatkozik; 2019. július 21-én lejár.” |
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/25 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1011 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2017. március 15.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének az optikai alkalmazásokban használt fehér üvegekben lévő ólomra megadott mentesség tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot tartalmazó elektromos és elektronikai berendezések forgalomba hozatala. |
(2) |
Az ólomtartalmú üvegek használata az olyan tulajdonságaik és jellemzőik egyedi kombinációinak köszönhetően terjedt el, mint például a fényátbocsátás, fényszórás, hővezetés, kettős törés stb. |
(3) |
Ólommentes üveg, műanyag lencsék és alternatív kialakítású berendezések formájában már léteznek alternatívák az ólomtartalmú optikai üvegre. Ezek az alternatívák azonban az ólomtartalmú üvegek több tulajdonságával, illetve azok kombinációival nem rendelkeznek. |
(4) |
Azokban az esetekben, ahol a helyettesítés viszonylag egyszerű volt, ez már meg is történt, és a helyettesítő anyagokat használják is. A többi alkalmazás esetében még nem állnak rendelkezésre alternatívák. Az alkalmazások teljes köre tekintetében tehát a helyettesítés még nem lehetséges. Ezért az 1–7. és a 10. kategória esetében az optikai alkalmazásokban használt fehér üvegekben lévő ólomra indokolt 2021. július 21-ig mentességet adni. Az optikai alkalmazások e típusának innovációs ciklusához viszonyítva a mentesség érvényességének ilyetén megállapítása valószínűleg nem jár káros hatással az innovációra. |
(5) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2018. július 6-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2018. július 6-tól alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2017. március 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 13. a) pont helyébe a következő szöveg lép:
„13. a) |
Optikai alkalmazásokban használt fehér üvegekben lévő ólom |
Valamennyi kategóriára vonatkozik; a mentesség a következő időpontokban lejár:
|
HATÁROZATOK
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/27 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2017/1012 HATÁROZATA
(2017. június 13.)
az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (*1) (EULEX KOSZOVÓ) misszióvezetője megbízatásának meghosszabbításáról (EULEX KOSZOVÓ/1/2017)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról EULEX KOSOVO-ról [helyesen: EULEX KOSZOVÓ] szóló, 2008. február 4-i 2008/124/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 12. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) a 2008/124/KKBP együttes fellépés 12. cikke (2) bekezdésének értelmében és a Szerződés 38. cikkének harmadik bekezdésével összhangban felhatalmazással rendelkezik arra, hogy meghozza az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (EULEX KOSZOVÓ) politikai ellenőrzésére és stratégiai irányítására vonatkozó megfelelő határozatokat, ideértve a misszióvezető kinevezéséről szóló határozatot is. |
(2) |
A Tanács 2016. június 14-én elfogadta a (KKBP) 2016/947 határozatot (2), amely módosította a 2008/124/KKBP együttes fellépést és 2018. június 14-ig meghosszabbította az EULEX KOSZOVÓ megbízatásának időtartamát. |
(3) |
A PBB 2016. július 20-án elfogadta a (KKBP) 2016/1207 határozatot (3), mellyel Alexándra PAPADOPÚLU-t nevezte ki az EULEX KOSZOVÓ misszióvezetőjévé a 2016. szeptember 1-jétől2017. június 14-ig terjedő időszakra. |
(4) |
Az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője 2017. május 30-án azt javasolta, hogy Alexándra PAPADOPÚLU-nak, az EULEX KOSZOVÓ misszióvezetőjének megbízatását hosszabbítsák meg a 2017. június 15-től2018. június 14-ig terjedő időtartamra, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság Alexándra PAPADOPÚLU-nak, az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (EULEX KOSZOVÓ) misszióvezetőjének megbízatását a 2017. június 15-től2018. június 14-ig terjedő időtartamra meghosszabbítja.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 13-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(*1) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(1) HL L 42., 2008.2.16., 92. o.
(2) A Tanács (KKBP) 2016/947 határozata (2016. június 14.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról (HL L 157., 2016.6.15., 26. o.).
(3) A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2016/1207 határozata (2016. július 20.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (EULEX Koszovó) misszióvezetőjének kinevezéséről (EULEX KOSZOVÓ/1/2016) (HL L 198., 2016.7.23., 49. o.).
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/28 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1013 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2017. március 30.)
az 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkében említett egységes formanyomtatvány meghatározásáról
(az értesítés a C(2017) 1927. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről, a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló 3821/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről, a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről szóló 3821/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2014. február 4-i 165/2014/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelet (2) 42. cikkének (1) bekezdése által meghatározott közúti szállítási bizottság véleményére,
mivel:
(1) |
Az 561/2006/EK rendelet 17. cikkének (1) bekezdésében említett egységes formanyomtatvány azt a célt szolgálja, hogy annak benyújtásával a tagállamok kétévenként közöljék a Bizottsággal az 561/2006/EK rendelet és a 165/2014/EU rendelet végrehajtásáról, valamint az említett jogi aktusok által szabályozott területeken végbement fejleményekről szóló jelentés elkészítéséhez szükséges információkat. |
(2) |
A 2009/810/EK bizottsági határozat (3) által meghatározott egységes formanyomtatványt vissza kell vonni és többek között az Unióban végbement változások – mint például Horvátország csatlakozása és az említett határozat elfogadása óta a járművezetési időre és a pihenőidőre vonatkozóan létrejött új szabályok – figyelembevétele érdekében új határozatot kell elfogadni. |
(3) |
Az 561/2006/EK rendeletben, illetve a rendelet végrehajtásának minimumfeltételeiről szóló 2006/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (4) meghatározott jelentéstételi kötelezettségek különösen a tagállamok által az 561/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése alapján engedélyezett nemzeti kivételekről szolgáltatott információkat érintik, valamint a járműveken végzett ellenőrzések tekintetében részletesebb adatokat írnak elő. |
(4) |
A 2002/15/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) kiegészíti az 561/2006/EK rendeletnek a vezetési időre, a szünetekre és a pihenőidőkre vonatkozó rendelkezéseit. |
(5) |
A 2002/15/EK irányelv 13. cikkének (1) bekezdésével összhangban a tagállamoknak kétévente jelentést kell benyújtaniuk a Bizottsághoz az irányelv végrehajtásáról. Ez a kétéves időszak egybeesik az 561/2006/EK rendelet 17. cikkének (1) bekezdésében meghatározott időszakkal. Ezért – az adminisztráció megkönnyítése érdekében, továbbá az uniós szabályok e téren gyakorolt hatásának hatékony nyomon követése céljából – célszerű rendelkezni arról, hogy az egységes formanyomtatványon az említett információk is feltüntetésre kerüljenek. |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az 561/2006/EK rendelet 17. cikkének (1) bekezdésében említett egységes formanyomtatványt az e határozat mellékletében foglalt minta alapján kell elkészíteni.
2. cikk
(1) A 2009/810/EK határozat hatályát veszti.
(2) A hatályon kívül helyezett határozatokra történő hivatkozásokat az e határozatra való hivatkozásokként kell értelmezni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2017. március 30-án.
a Bizottság részéről
Violeta BULC
a Bizottság tagja
(1) HL L 102., 2006.4.11., 1. o.
(2) HL L 60., 2014.2.28., 1. o.
(3) A Bizottság 2009/810/EK határozata (2008. szeptember 22.) az 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkében említett egységes formanyomtatvány meghatározásáról (az értesítés a C(2008) 5123. számú dokumentummal történt) (HL L 289., 2009.11.5., 9. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2006/22/EK irányelve (2006. március 15.) a közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályokkal kapcsolatos 3820/85/EGK és a 3821/85/EGK tanácsi rendelet végrehajtásának minimumfeltételeiről és a 88/599/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 102., 2006.4.11., 35. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2002/15/EK irányelve (2002. március 11.) a közúti fuvarozásban utazó tevékenységet végző személyek munkaidejének szervezéséről (HL L 80., 2002.3.23., 35. o.).
MELLÉKLET
Az adatszolgáltatásra szolgáló formanyomtatvány az 561/2006/EK rendelet 17. cikkével és a 2002/15/EK rendelet 13. cikkével összhangban az 561/2006/EK rendelet, a 165/2014/EU rendelet és a 2002/15/EK irányelv tagállamok általi végrehajtásáról
1. TAGÁLLAM
2. REFERENCIA-IDŐSZAK
(Az 561/2006/EK rendelet 17. cikke)
…-tól
…-ig
3. AZ ELLENŐRZÉSEK MINIMÁLIS SZÁMÁNAK KISZÁMÍTÁSA
(A 2006/22/EK irányelv 2. cikke)
a) |
A ledolgozott napok egy gépjárművezetőre eső száma a referencia-időszak alatt:… |
b) |
Az 561/2006/EK rendelet hatálya alá tartozó gépjárművek száma összesen:… |
c) |
Ledolgozott napok összesen [(a) * b)]:… |
d) |
Minimális ellenőrzések [2010. januárjától 3 %]:… |
4. KÖZÚTI ELLENŐRZÉSEK
4.1. A közúti ellenőrzések során ellenőrzött gépjárművezetők száma a jármű nyilvántartásba vételi helye és fő szállítási típus szerint
Fő szállítási típus |
EU/EGT/Svájc |
Harmadik országok |
|
Belföldiek |
Külföldiek |
||
Utasok szállítása |
|
|
|
Áruszállítás |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
4.2. A közúti ellenőrzések során megállított gépjárművek száma az út típusa és a jármű nyilvántartásba vételi helye szerint
Az út típusa |
A |
B |
BG |
CY |
CZ |
D |
DK |
E |
EST |
F |
FIN |
GB |
GR |
H |
HR |
I |
IRL |
Autópálya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Főút |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Másodrendű út |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az út típusa |
L |
LT |
LV |
M |
NL |
P |
PL |
RO |
S |
SK |
SLO |
FL |
IS |
N |
CH |
Egyéb |
Összesen |
Autópálya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Főút |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Másodrendű út |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.3. A közúti ellenőrzések során megállított gépjárművek száma a menetíró készülék típusa szerint
A menetíró készülék típusa |
EU/EGT/Svájc |
Harmadik országok |
|
Belföldi |
Külföldiek |
||
Analóg |
|
|
|
Digitális |
|
|
|
Intelligens (1) |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
Amennyiben a nemzeti statisztikákban rendelkezésre áll ez az adat, kérjük, a digitális menetíró készülékkel felszerelt gépjárművek számát is tüntessék fel:
|
|
||
|
|
4.4. A közúti ellenőrzések során ellenőrzött munkanapok száma fő szállítási típus és a jármű nyilvántartásba vételi helye szerint
Fő szállítási típus |
EU/EGT/Svájc |
Harmadik országok |
|
Belföldiek |
Külföldiek |
||
Utasok szállítása |
|
|
|
Áruszállítás |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
4.5. Szabálysértések – a közúti ellenőrzések során feltárt szabálysértések száma és típusa
(R – az 561/2006/EK rendelet megsértése, D – a 2006/22/EK irányelv megsértése)
Cikk |
Szabálysértés típusa |
Utasok szállítása |
Áruszállítás |
||||||||||
EU/EGT/Svájc |
Harmadik országok |
EU/EGT/Svájc |
Harmadik országok |
||||||||||
Belföldiek |
Külföldiek |
Belföldiek |
Külföldiek |
||||||||||
R 6 |
Vezetési idő:
|
|
|
|
|
|
|
||||||
R 6 |
Az egyéb munkavégzési és/vagy készenléti idővel kapcsolatos adatok hiánya |
|
|
|
|
|
|
||||||
R 7 |
Szünet (4 és
|
|
|
|
|
|
|
||||||
R 8 |
Pihenőidőszakok:
|
|
|
|
|
|
|
||||||
R 10 & 26 |
A vezetési idő nyilvántartása:
|
|
|
|
|
|
|
||||||
D I.A. melléklet |
Menetíró készülék:
|
|
|
|
|
|
|
5. A VÁLLALKOZÁSOK TELEPHELYÉN VÉGZETT ELLENŐRZÉSEK
5.1. A vállalkozások telephelyén végzett ellenőrzések során ellenőrzött gépjárművezetők és munkanapok száma
A szállítás típusa |
Az ellenőrzött gépjárművezetők száma |
Az ellenőrzött munkanapok száma |
I. típus |
||
Utasok szállítása |
|
|
Áruszállítás |
|
|
II. típus |
||
Ellenszolgáltatás fejében végzett szállítás |
|
|
Saját számlás szállítás |
|
|
5.2. Szabálysértések – a vállalkozások telephelyén feltárt szabálysértések száma és típusa
(R – az 561/2006/EK rendelet megsértése, D – a 2006/22/EK irányelv megsértése)
Cikk |
Szabálysértés típusa |
Utasok szállítása |
Áruszállítás |
||||||
R 6 |
Vezetési idő:
|
|
|
||||||
R 6 |
Az egyéb munkavégzési és/vagy készenléti idővel kapcsolatos adatok hiánya |
|
|
||||||
R 7 |
Szünet (4 és
|
|
|
||||||
R 8 |
Pihenőidőszakok:
|
|
|
||||||
R 10 & 26 |
A vezetési idő nyilvántartása:
|
|
|
||||||
D I.A. melléklet |
Menetíró készülék:
|
|
|
5.3. A vállalkozások telephelyein végzett ellenőrzések során ellenőrzött vállalkozások és gépjárművezetők száma a vállalkozás gépjárműparkjának nagysága szerint
A gépjárműpark nagysága |
Az ellenőrzött vállalkozások száma |
Az ellenőrzött gépjárművezetők száma |
A feltárt szabálysértések száma |
1 |
|
|
|
2-5 |
|
|
|
6-10 |
|
|
|
11-20 |
|
|
|
21-50 |
|
|
|
51-200 |
|
|
|
201-500 |
|
|
|
500-nál több |
|
|
|
6. A VÉGREHAJTÁSBAN KÖZREMŰKÖDŐ NEMZETI HATÓSÁG VÉGREHAJTÁSI ERŐFORRÁSAI
|
… |
||
|
… |
||
|
… |
7. NEMZETI ÉS NEMZETKÖZI KEZDEMÉNYEZÉSEK
7.1. Nemzeti
a) |
Szabályozási kezdeményezések (beleértve a 13. cikk (1) bekezdése szerint engedélyezett kivételek alkalmazására vonatkozó adatok aktualizálását is) |
b) |
Adminisztratív ellenőrzések |
c) |
Egyéb |
7.2. Nemzetközi
a) |
Összehangolt ellenőrzések: az ellenőrzések száma az egyes években, a részt vevő országok száma |
b) |
Tapasztalat- és adatcsere, illetve munkatársak cseréje: a kezdeményezések száma, résztvevői, témája, a részt vevő országok |
8. BÜNTETÉSEK
8.1. Büntetési tételek a referenciaévben
8.2. Változások
a) |
A legfrissebb változások időpontja és jellege (a referenciaév alapján) |
b) |
Közigazgatási vagy jogi hivatkozások |
9. KÖVETKEZTETÉSEK ÉS ÉSZREVÉTELEK, BELEÉRTVE A KÉRDÉSES TERÜLETEN VÉGBEMENT VÁLTOZÁSOKAT
10. A MUNKAIDŐRŐL SZÓLÓ 2002/15/EK IRÁNYELV VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ JELENTÉS
Ebben a részben általános információkat kell feltüntetni az alábbiakra vonatkozóan:
— |
a jelentés készítésnek módja, a konzultációba bevont érdekelt felek, |
— |
végrehajtás [jogi helyzet, a jogszabályok átültetése következtében a munkaidőre vonatkozó korábbi jogi helyzetben előállt változások, az irányelv átvétele/alkalmazása során tapasztalt konkrét nehézségek, az ilyen nehézségek kezelése érdekében tett intézkedések, a jogszabály gyakorlati végrehajtásának megkönnyítését célzó kísérő intézkedések], |
— |
a végrehajtás nyomon követése [a szabályok betartásának nyomon követéséért felelős testületek, a nyomon követéshez használt módszerek, a felmerült nehézségek és az alkalmazott megoldások], |
— |
jogi értelmezés [az irányelv értelmezésével és bármely lényeges kérdésben történő alkalmazásával kapcsolatos nemzeti bírósági döntések, valamint az ügyek főbb jogi szempontjai], |
— |
a hatékonyság értékelése [az átültető intézkedések hatékonyságának értékeléséhez felhasznált adatok, a jogszabály gyakorlati megvalósításának pozitív és negatív vonatkozásai], |
— |
kilátások [a témára vonatkozóan szükségesnek tartott prioritások, az irányelv kiigazítására és módosítására vonatkozó indoklással ellátott javaslatok, a műszaki fejlődés miatt szükségessé vált módosítások, az uniós szinten hasznosnak ítélt kísérő intézkedések]. |
11. E JELENTÉS ÖSSZEÁLLÍTÁSÁÉRT FELELŐS SZEMÉLY
Név: …
Beosztás: …
Szervezet: …
Közigazgatási cím: …
Tel./fax …
E-mail-cím: …
Dátum: …
(1) Az (EU) 2016/799 bizottsági végrehajtási rendeletének (HL L 139., 2016.5.26., 1. o.) I.C. melléklete alkalmazásának időpontjától kezdve kötelező.
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/36 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1014 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2017. június 15.)
az öngyújtóknak a gyermekbiztonsági előírásoknak való megfelelésére vonatkozó EN 13869:2016 európai szabványra és a csecsemőhordozókra vonatkozó EN 13209-2:2015 európai szabványra történő hivatkozásoknak a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti, az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az általános termékbiztonságról szóló, 2001. december 3-i 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2001/95/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a gyártók kizárólag biztonságos termékeket hozhatnak forgalomba. |
(2) |
A 2001/95/EK irányelv 3. cikke (2) bekezdésének második albekezdése értelmében egy terméket a vonatkozó nemzeti szabványok hatálya alá tartozó veszélyek és veszélykategóriák tekintetében biztonságosnak lehet tekinteni, ha megfelel az olyan európai szabványokat átvevő önkéntesen alkalmazandó nemzeti szabványoknak, amelyekre történő hivatkozásokat a Bizottság az irányelv 4. cikkével összhangban az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetett. |
(3) |
A 2001/95/EK irányelv 4. cikkének (1) bekezdése értelmében az európai szabványokat az európai szabványügyi testületek állapítják meg a Bizottság megbízása alapján. |
(4) |
A 2001/95/EK irányelv 4. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság kihirdeti az e szabványokra történő hivatkozásokat. |
(5) |
2008. április 23-án az Európai Bizottság elfogadta a 2008/357/EK határozatot (2), majd 2008. június 7-én a Bizottság M/427 számon megbízást adott az Európai Szabványügyi Bizottságnak (a továbbiakban: CEN) az öngyújtókra vonatkozó gyermekbiztonsági előírások tekintetében. |
(6) |
Az M/427 sz. megbízásnak eleget téve a CEN elfogadta az EN 13869:2016 „Öngyújtók – Öngyújtókra vonatkozó gyermekbiztonsági előírások – biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek” szabványt. Az EN 13869:2016 szabvány megfelel az M/427 sz. megbízásnak és teljesíti a 2001/95/EK irányelv általános biztonsági előírását. A szabványra való hivatkozást ennek megfelelően közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(7) |
1997. december 16-án a Bizottság M/264 számon megbízást adott a CEN-nek és az Európai Elektrotechnikai Szabványügyi Bizottságnak (a továbbiakban: CENELEC) a csecsemő- és gyermekápolási cikkekkel kapcsolatos fogyasztói biztonságra vonatkozóan. |
(8) |
A CEN az M/264 sz. megbízásnak eleget téve elfogadta az EN 13209-2:2015 „Termékek csecsemők és kisgyermekek részére – Csecsemőhordozók – Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek – 2. rész: puha csecsemőhordozók” szabványt. Az EN 13209-2:2015 szabvány megfelel az M/264 sz. megbízásnak és teljesíti a 2001/95/EK irányelv általános biztonsági előírását. A szabványra való hivatkozást ennek megfelelően közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(9) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 2001/95/EK irányelv által létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az alábbi szabványokra történő hivatkozásokat az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában közzé kell tenni:
a) |
EN 13869:2016 „Öngyújtók – Öngyújtókra vonatkozó gyermekbiztonsági előírások – biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek” |
b) |
EN 13209-2:2015 „Termékek csecsemők és kisgyermekek részére – Csecsemőhordozók – Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek – 2. rész: puha csecsemőhordozók”. |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 11., 2002.1.15., 4. o.
(2) A Bizottság 2008/357/EK határozata (2008. április 23.) a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján az öngyújtókra érvényes európai szabványok által követendő, különleges gyermekbiztonsági előírásokról (HL L 120., 2008.5.7., 11. o.).
16.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/38 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1015 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2017. június 15.)
a 2009/406/EK európai parlamenti és tanácsi határozat által szabályozott, 2014. évre vonatkozó, tagállamonkénti üvegházhatásúgáz-kibocsátásokról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
Tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának nyomon követésére és bejelentésére, valamint az éghajlatváltozással kapcsolatos egyéb információk nemzeti és uniós szintű bejelentésére szolgáló rendszerről, valamint a 280/2004/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. május 21-i 525/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2009/406/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (2) megállapítja a 2013 és 2020 közötti időszakra vonatkozóan az üvegházhatású gázok kibocsátásának tagállamonkénti határértékeit (éves kibocsátási jogosultságok), valamint az ezen határértéknek való megfelelés évenkénti felmérésére szolgáló mechanizmust. A tagállamok éves kibocsátási jogosultságának tonna CO2-egyenértékeit a 2013/162/EU bizottsági határozat (3) tartalmazza. Ezeket az értékeket a 2013/634/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) kiigazította. |
(2) |
Az 525/2013/EU rendelet 19. cikke szabályozza a tagállamok üvegházhatást okozó gázok kibocsátását tartalmazó jegyzéknek a 2009/406/EK határozatnak való megfelelést értékelő felülvizsgálatára vonatkozó eljárást. Az 525/2013/EU rendelet 19. cikkének (1) bekezdésében említett átfogó felülvizsgálatra a Bizottsághoz 2016 áprilisában a 749/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) III. fejezetében és XVI. mellékletében meghatározott eljárások keretében benyújtott, 2014-re vonatkozó kibocsátási adatokat alapul véve került sor. |
(3) |
A 2009/406/EK határozat által szabályozott, 2014-re vonatkozó, tagállamonkénti üvegházhatásúgáz-összkibocsátás meghatározása során figyelembe kell venni az átfogó felülvizsgálat során eszközölt technikai korrekciókat és kiigazított becsléseket, melyeket a 749/2014/EU rendelet 35. cikkének (2) bekezdése szerinti végső vizsgálati jelentések tartalmaznak. |
(4) |
E határozat a kihirdetése napján lép hatályba annak érdekében, hogy összhangban legyen az 525/2013/EU rendelet 19. cikke (7) bekezdésének azon rendelkezéseivel, amelyek a tagállamok számára a 2009/406/EK határozat szerinti rugalmassági mechanizmus használatát engedélyező négy hónapos időszak kezdetéül e határozat kihirdetésének dátumát határozzák meg, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2009/406/EK határozat által szabályozott üvegházhatásúgáz-kibocsátásoknak az 525/2013/EU rendelet 19. cikkének (1) bekezdése szerinti átfogó felülvizsgálat eredményeinek megfelelően korrigált jegyzék adatain alapuló, 2014-re vonatkozó, tagállamonkénti összegét e határozat melléklete tartalmazza.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2017. június 15-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 165., 2013.6.18., 13. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/406/EK határozata (2009. április 23.) az üvegházhatású gázok kibocsátásának a 2020-ig terjedő időszakra szóló közösségi kötelezettségvállalásoknak megfelelő szintre történő csökkentésére irányuló tagállami törekvésekről (HL L 140., 2009.6.5., 136. o.).
(3) A Bizottság 2013/162/EU határozata (2013. március 26.) a 406/2009/EK európai parlamenti és tanácsi határozat szerinti, a 2013–2020-as időszakra vonatkozó éves tagállami kibocsátási jogosultságok meghatározásáról (HL L 90., 2013.3.28., 106. o.).
(4) A Bizottság 2013/634/EU végrehajtási határozata (2013. október 31.) a 406/2009/EK európai parlamenti és tanácsi határozat szerinti, a 2013–2020-as időszakra vonatkozó éves tagállami kibocsátási jogosultságok kiigazításáról (HL L 292., 2013.11.1., 19. o.).
(5) A Bizottság 749/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 30.) a tagállamok által az 525/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében jelentett információk felépítéséről, formátumáról, benyújtási eljárásáról és felülvizsgálatáról (HL L 203., 2014.7.11., 23. o.).
MELLÉKLET
Tagállam |
A 2009/406/EK határozat által szabályozott üvegházhatásúgáz-kibocsátás 2014-re vonatkozó adatai tagállamonként (tonna szén-dioxid-egyenérték) |
Belgium |
70 054 910 |
Bulgária |
22 900 867 |
Cseh Köztársaság |
57 620 658 |
Dánia |
32 643 514 |
Németország |
436 790 185 |
Észtország |
6 083 093 |
Írország |
41 663 021 |
Görögország |
44 409 918 |
Spanyolország |
199 755 020 |
Franciaország |
353 528 786 |
Horvátország |
14 663 196 |
Olaszország |
265 275 604 |
Ciprus |
3 924 856 |
Lettország |
9 017 595 |
Litvánia |
12 922 268 |
Luxemburg |
8 858 306 |
Magyarország |
38 423 028 |
Málta |
1 291 392 |
Hollandia |
97 887 338 |
Ausztria |
48 194 334 |
Lengyelország |
181 543 023 |
Portugália |
38 836 638 |
Románia |
72 534 134 |
Szlovénia |
10 472 374 |
Szlovákia |
19 782 144 |
Finnország |
30 146 832 |
Svédország |
34 522 651 |
Egyesült Királyság |
324 444 705 |