ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 148

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. június 10.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/979 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. március 2.) a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról szóló 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a mentesített szervezetek jegyzéke tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2017/980 végrehajtási rendelete (2017. június 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az illetékes hatóságok között a helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok tekintetében a felügyeleti tevékenységekben történő együttműködés során, valamint az információcsere során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2017/981 végrehajtási rendelete (2017. június 7.) a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az engedély megadása előtt más illetékes hatóságokkal folytatott konzultáció során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról ( 1 )

16

 

*

A Bizottság (EU) 2017/982 végrehajtási rendelete (2017. június 7.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

24

 

*

A Bizottság (EU) 2017/983 rendelete (2017. június 9.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található triciklazol maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról ( 1 )

27

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/984 határozata (2016. augusztus 8.) Spanyolországnak a túlzott hiány helyzetének orvoslásához szükségesnek ítélt mértékű hiánycsökkentésre irányuló intézkedések meghozatalára való felszólításáról

38

 

*

A Tanács (EU) 2017/985 határozata (2016. augusztus 8.) Portugáliának a túlzott hiány helyzetének orvoslásához szükségesnek ítélt mértékű hiánycsökkentésre irányuló intézkedések meghozatalára való felszólításáról

42

 

*

A Tanács (EU) 2017/986 határozata (2017. június 8.) az Europol egyik igazgatóhelyettese hivatali idejének meghosszabbításáról

46

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/979 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2017. március 2.)

a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról szóló 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a mentesített szervezetek jegyzéke tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról szóló, 2012. július 4-i 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A monetáris feladatkörök gyakorlása és az államadósság kezelése együttes hatást gyakorol a kamatlábak piacának működésére, és azokat e két funkció hatékony működésének biztosítása érdekében össze kell hangolni. Mivel a 648/2012/EU rendelet kizárja hatálya alól az uniós központi bankokat és az államadósságot kezelő egyéb uniós közintézményeket, hogy ne akadályozza őket közérdekű feladataik elvégzésében, ugyanakkor hatékonyságukra nézve hátrányos lenne eltérő szabályokat alkalmazni ugyanezen funkciókra, ha azokat harmadik országbeli szervezetek látják el. Annak biztosítása érdekében, hogy a harmadik országbeli központi bankok és az államadósság kezelésével megbízott vagy abban részt vevő egyéb közintézmények továbbra is képesek legyenek feladataik megfelelő végrehajtására, az államadósság kezelésével megbízott vagy abban részt vevő harmadik országbeli közintézményeket is mentesíteni kell a 648/2012/EU rendelet hatálya alól.

(2)

A Bizottság elvégezte az államadósság kezelésével megbízott vagy abban részt vevő közintézmények és a központi bankok egyes harmadik országok nemzeti joga szerinti kezelésének értékelését, és következtetéseit az Európai Parlament és a Tanács elé terjesztette. A Bizottság összehasonlító elemzést végzett az említett szervezetek kezelése, valamint a szóban forgó intézmények és központi bankok által végrehajtott származtatott ügyletekre az adott joghatóságban alkalmazandó kockázatkezelési szabályozás vonatkozásában.

(3)

Elemzése alapján a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy Ausztrália, Kanada, Hongkong, Mexikó, Szingapúr és Svájc központi bankjait és az államadósság kezelésével megbízott vagy abban részt vevő közintézményeit mentesíteni kell a 648/2012/EU rendeletben meghatározott elszámolási és jelentéstételi kötelezettségek alól.

(4)

Következésképp Ausztrália, Kanada, Hongkong, Mexikó, Szingapúr és Svájc központi bankjait és az államadósság kezelésével megbízott vagy abban részt vevő közintézményeit fel kell venni a 648/2012/EU rendelet hatálya alól mentesülő szervezetek jegyzékébe.

(5)

A Bizottság továbbra is rendszeresen nyomon követi a 648/2012/EU rendeletben meghatározott elszámolási és jelentéstételi kötelezettségek alól mentesített, szóban forgó központi bankok és közintézmények kezelését. A jegyzék az érintett harmadik országok szabályozása változásának függvényében és bármilyen releváns, új információ figyelembevételével módosítható. Az újraértékelés egyes harmadik országoknak a mentesített szervezetek jegyzékéből történő törlését eredményezheti,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 648/2012/EU rendelet 1. cikke (4) bekezdésének c) pontja az alábbi alpontokkal egészül ki:

„iii.

Ausztrália;

iv.

Kanada;

v.

Hongkong;

vi.

Mexikó;

vii.

Szingapúr;

viii.

Svájc.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 201., 2012.7.27., 1. o.


10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/980 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. június 7.)

a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az illetékes hatóságok között a helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok tekintetében a felügyeleti tevékenységekben történő együttműködés során, valamint az információcsere során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 80. cikke (4) bekezdésére, valamint 81. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/65/EU irányelv kötelezettségeket határoz meg az illetékes hatóságok közötti együttműködés és információcsere tekintetében. Ezen eljárás részeként valamely illetékes hatóság kérheti egy másik tagállambeli illetékes hatóság együttműködését egy helyszíni ellenőrzés vagy egy vizsgálat során.

(2)

Annak biztosítása érdekében, hogy az illetékes hatóságok a 2014/65/EU irányelv alkalmazásában hatékonyan és kellő időben működhessenek együtt és cserélhessenek információt, és teljes körű kölcsönös segítséget nyújthassanak egymásnak, indokolt meghatározni az illetékes hatóságok által az említett együttműködés és információcsere céljára alkalmazandó eljárásokat, valamint mintadokumentumokat és formanyomtatványokat, többek között az együttműködés vagy információcsere iránti megkeresés, az átvételi elismervény és az ilyen megkeresésekre adott válaszok tekintetében.

(3)

Azt biztosítandó, hogy a megkeresett hatóságok hatékonyan és azonnal feldolgozzák az együttműködés vagy információcsere iránti megkereséseket, minden megkeresésben egyértelműen meg kell határozni az együttműködés vagy információcsere iránti megkeresés okát. A mintadokumentumoknak és formanyomtatványoknak az együttműködés iránti megkeresésekhez vagy információkérésekhez, illetve az ilyen megkeresésekre adott válaszokhoz való felhasználásán túl az együttműködésre és információcserére vonatkozó eljárásnak a teljes folyamat során lehetővé kell tennie és meg kell könnyítenie a megkereső hatóság és a megkeresett hatóság közötti kommunikációt, konzultációt és interakciót.

(4)

E rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és figyelembe veszi különösen az Európai Unió Alapjogi Chartája által elismert elveket.

(5)

A következetesség és a pénzügyi piacok zavartalan működése érdekében az e rendeletben megállapított rendelkezéseket és a 2014/65/EU irányelv rendelkezéseit azonos időponttól kell alkalmazni.

(6)

Ez a rendelet az Európai Értékpapírpiaci Hatóság (ESMA) által a Bizottságnak benyújtott végrehajtás-technikai standardtervezeten alapul.

(7)

A rendelet alapját képező végrehajtás-technikai standardtervezetről az ESMA nem tartott nyilvános konzultációt, és nem vizsgálta az érintett illetékes hatóságoknak ezen egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások bevezetéséhez kapcsolódó potenciális költségeit és hasznát sem, mivel ez az említett standard hatókörét és hatását tekintve aránytalan lett volna, hiszen annak címzettjei csak a tagállami illetékes hatóságok, és nem a piaci szereplők.

(8)

Az ESMA kikérte az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 37. cikkével összhangban létrehozott Értékpapírpiaci Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Kapcsolattartó pontok

(1)   Az illetékes hatóságok kapcsolattartó pontokat jelölnek ki a 2014/65/EU irányelv 80., illetve 81. cikke szerinti együttműködés vagy információcsere iránti megkeresések továbbítása céljából. Az illetékes hatóságok weboldalukon közzéteszik a kapcsolattartó pontjaik adatait.

(2)   Az illetékes hatóságok közlik az ESMA-val a kapcsolattartó pontjaik adatait. Az ESMA az illetékes hatóságok általi felhasználás céljából vezeti és frissíti az (1) bekezdéssel összhangban kijelölt kapcsolattartó pontok listáját.

2. cikk

Együttműködés vagy információcsere iránti megkeresés

(1)   A megkereső hatóság az I. mellékletben meghatározott formanyomtatvány használatával, papíralapon vagy elektronikus úton nyújtja be együttműködés vagy információcsere iránti megkeresését. A megkeresést a megkeresett hatóság kapcsolattartó pontjának kell címeznie.

(2)   Sürgős esetekben a megkereső hatóság szóban is megteheti az együttműködés vagy információcsere iránti megkeresést, feltéve, hogy később, észszerű határidőn belül írásban megerősíti a megkeresést, kivéve, ha a megkeresett hatósággal másként állapodik meg.

(3)   A megkereső hatóság a megkereséshez csatolhat bármely olyan dokumentumot vagy segédanyagot, amelyet a megkeresés alátámasztásához szükségesnek ítél.

3. cikk

Átvételi elismervény

Az együttműködés vagy információcsere iránti megkeresésnek a megkeresett hatóság kapcsolattartó pontjához való beérkezését követő 10 munkanapon belül az említett hatóságnak átvételi elismervényt kell küldenie a megkereső hatósághoz, a II. mellékletben meghatározott formanyomtatvány használatával.

4. cikk

Együttműködés vagy információcsere iránti megkeresésre adott válasz

(1)   A megkeresett hatóság a III. mellékletben meghatározott formanyomtatvány használatával, papíralapon vagy elektronikus úton válaszol az együttműködés vagy információcsere iránti megkeresésre. Ha a megkereső hatóság másként nem rendelkezik, a választ a megkereső hatóság kapcsolattartó pontjának kell címezni.

(2)   A megkeresett hatóságnak oly módon kell végrehajtania az együttműködés vagy információcsere iránti megkeresést, amely biztosítja, hogy a szükséges szabályozási intézkedéseket indokolatlan késedelem nélkül végre lehessen hajtani, figyelembe véve a megkeresés összetettségét és harmadik felek vagy másik hatóság bevonásának a szükségességét.

5. cikk

Együttműködés vagy információcsere iránti megkeresés küldésére és feldolgozására vonatkozó eljárások

(1)   A megkereső hatóság és a megkeresett hatóság az együttműködés vagy információcsere iránti megkereséssel kapcsolatos kommunikációt papíralapon vagy elektronikus úton folytatja, attól függően, hogy a kettő közül melyik a leggyorsabb, valamint figyelembe véve a titoktartási megfontolásokat, a továbbításhoz szükséges időt, a továbbítandó üzenet volumenét és a megkereső hatóság információhoz való hozzáférésének egyszerűségét. Mindenekelőtt a megkereső hatóság azonnal megadja a megkeresett hatóság által kért pontosításokat.

(2)   A megkeresett hatóság értesíti a megkereső hatóságot, amennyiben a válasznak az átvételi elismervényben megadott becsült időpontjához képest több mint 5 munkanapos késést feltételez.

(3)   Amennyiben a megkereső hatóság sürgősként jelölte meg a megkeresést, a megkeresett hatóságnak és a megkereső hatóságnak meg kell állapodniuk arról, hogy a megkeresett hatóság milyen gyakorisággal tájékoztatja a megkereső hatóságot a megkeresés kezelésének állásáról, valamint az időpontról, amikor várhatóan rendelkezésre tudja bocsátani a választ.

(4)   Az megkeresett hatóságnak és a megkereső hatóságnak együtt kell működnie a valamely megkeresés végrehajtása során esetleg felmerülő nehézségek megoldásában.

6. cikk

Egy személy nyilatkozatának felvételére irányuló megkeresésre vonatkozó eljárás

(1)   Ha a megkereső hatóság megkeresésébe belefoglalja valamely személy nyilatkozatának a felvételét, a megkeresett hatóságnak és a megkereső hatóságnak – figyelemmel a hatályos jogi korlátokra vagy korlátozásokra és az eljárási követelmények különbségeire – értékelniük kell és figyelembe kell venniük a következőket:

a)

azon személy vagy személyek jogai, akinek/akiknek a nyilatkozatát fel kívánják venni;

b)

a megkeresett hatóság és a megkereső hatóság személyzetének szerepe a nyilatkozat felvételében;

c)

annak a személynek, akinek a nyilatkozatát fel kívánják venni, joga van-e jogi képviselő igénybevételéhez, és ha igen, mi a képviselő általi segítségnyújtás hatóköre a nyilatkozat-felvétel alatt, többek között a nyilatkozat rögzítésével vagy az arról készült jelentéssel kapcsolatban;

d)

a nyilatkozat felvételére önkéntes vagy kötelező alapon kerül-e sor, amennyiben van ilyen megkülönböztetés;

e)

a megkeresés időpontjában rendelkezésre álló információk alapján a személy, akinek a nyilatkozatát fel kívánják venni, vizsgálat tanúja vagy alanya-e;

f)

a megkeresés időpontjában rendelkezésre álló információk alapján a nyilatkozatot felhasználhatják-e vagy fel kívánják-e használni büntetőeljárásban;

g)

a nyilatkozat elfogadhatósága a megkereső hatóság joghatóságában;

h)

a nyilatkozat rögzítése és az alkalmazandó eljárások, többek között, hogy egyidejű vagy összefoglalt írásbeli jegyzőkönyv, illetve audio- vagy audiovizuális felvétel készül-e;

i)

a nyilatkozatnak a nyilatkozatot tevő személyek általi hitelesítésére vagy megerősítésére vonatkozó eljárások, többek között, hogy erre a nyilatkozat felvétele után kerül-e sor.

(2)   A megkeresett hatóság és a megkereső hatóság biztosítja olyan intézkedések meglétét, amelyek révén személyzetük hatékonyan tud eljárni, többek között személyzetük számára azt lehetővé tevő intézkedések, hogy az adott esetben szükséges további információkról egyeztessenek, beleértve a következőket:

a)

dátumok tervezése;

b)

azon személynek felteendő kérdések listája, akinek a nyilatkozatát fel kívánják venni, valamint a lista felülvizsgálata;

c)

utazások megszervezése, beleértve annak biztosítását, hogy a megkeresett hatóság és a megkereső hatóság találkozni tudjon a nyilatkozatot megelőzően az ügy megbeszélése céljából;

d)

fordításra vonatkozó intézkedések.

7. cikk

Helyszíni ellenőrzés vagy vizsgálat iránti megkeresésekre vonatkozó eljárás

(1)   Helyszíni ellenőrzés vagy vizsgálat végzése iránti megkeresés esetén a megkereső hatóság és a megkeresett hatóság konzultálnak egymással az együttműködés iránti megkeresés hatékony érvényesülésének legjobb módjáról, figyelembe véve a 2014/65/EU irányelv 80. cikke (1) bekezdésének a), b) és c) pontját, és többek között a közös helyszíni ellenőrzés vagy közös vizsgálat végzésének előnyeiről.

Az együttműködés iránti megkeresés hatékony érvényesülésének legjobb módjáról való döntés során a megkereső hatóság és a megkeresett hatóság figyelembe veszi legalább a következőket:

a)

a megkereső hatóságtól kapott együttműködés iránti megkeresések tartalma, beleértve a vizsgálat vagy helyszíni ellenőrzés közös végzésének indokoltságára vonatkozó javaslatokat;

b)

egy határokon átnyúló hatással járó ügyet saját maguk, külön-külön vizsgálnak-e, és hogy ezt az ügyet megfelelőbben lehetne-e vizsgálni közös együttműködéssel;

c)

a joghatóságaikban alkalmazandó jogi és szabályozási keret, biztosítva, hogy mindkét hatóság kellően tisztában legyen a magatartásukra vonatkozó potenciális korlátozásokkal és jogi korlátokkal, valamint esetlegesen következő eljárásokkal, beleértve a ne bis in idem elvvel kapcsolatos kérdéseket;

d)

a vizsgálathoz vagy helyszíni ellenőrzéshez szükséges irányítás és igazgatás;

e)

erőforrások elosztása és a vizsgálat vagy helyszíni ellenőrzés végzéséért felelős személyzet kinevezése;

f)

közös cselekvési terv kialakításának a lehetősége és az egyes hatóságok által végzett munka ütemezése;

g)

a közösen vagy egyénileg az egyes hatóságok által meghozandó intézkedések meghatározása;

h)

az összegyűjtött információk kölcsönös megosztása és beszámolás az egyénileg hozott intézkedések eredményéről;

i)

egyéb esetspecifikus kérdések.

(2)   Ha a megkeresett hatóság az ellenőrzést vagy vizsgálatot maga végzi el, folyamatosan tájékoztatnia kell a megkereső hatóságot e tevékenységek előrehaladásáról és kellő időben át kell adnia a megállapításait.

(3)   Ha a megkereső hatóság és a megkeresett hatóság közös vizsgálat vagy közös helyszíni ellenőrzés végzése mellett döntenek, a következőket kell megtenniük:

a)

folyamatos párbeszédet kell folytatniuk az információgyűjtési folyamat és a ténymegállapítás koordinációja céljából;

b)

egymással szorosan együttműködve kell végezniük a közös vizsgálatot vagy közös helyszíni ellenőrzést;

c)

azonosítaniuk kell a vizsgálat vagy helyszíni ellenőrzés tárgyát képező konkrét jogi rendelkezéseket;

d)

adott esetben meg kell állapodniuk legalább a következőkről:

i.

a meghozandó intézkedések lényegét, jellegét és ütemezését meghatározó közös cselekvési terv kidolgozása, beleértve a feladatkörök elosztását a munka eredményének elérése tekintetében, figyelembe véve az egyes hatóságok saját prioritásait;

ii.

a jogi korlátok vagy korlátozások és a vizsgálati vagy jogérvényesítési intézkedésekhez kapcsolódó eljárások vagy bármely más eljárás, beleértve a vizsgálat alá vont személyek jogait, különbségeinek azonosítása és értékelése;

iii.

olyan konkrét titoktartási kötelezettségek azonosítása és értékelése, amelyek hatással lehetnek a vizsgálati eljárásokra valamint a jogérvényesítési eljárásokra, beleértve az önvádat;

iv.

a nyilvánosságot és a sajtót érintő stratégia;

v.

a cserélt információk szándékolt felhasználása.

8. cikk

Kérés nélküli információcsere

(1)   Amennyiben valamely illetékes hatóság olyan információval rendelkezik, amely véleménye szerint segíthet egy másik illetékes hatóságnak annak a 2014/65/EU irányelv vagy a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerinti feladatai végrehajtásában, papíralapon vagy elektronikus úton továbbítja az említett információt a másik illetékes hatóság kapcsolattartó pontjának.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve ha az információt küldő illetékes hatóság úgy véli, hogy az információt sürgősen el kell küldeni, akkor először szóban is közölheti az információt, feltéve, hogy később, észszerű határidőn belül írásban megtörténik az információtovábbítás, kivéve, ha az információt fogadó hatósággal másként állapodik meg.

(3)   Az információt kérés nélkül küldő hatóságnak a III. mellékletben meghatározott formanyomtatványt kell erre a célra használnia, azonosítva mindenekelőtt az információ bizalmas jellegét érintő kérdéseket.

9. cikk

Az illetékes hatóságok tájékoztatására vonatkozó követelmény

(1)   Amennyiben egy szabályozott piac illetékes hatósága a 2014/65/EU irányelv 80. cikkének (1) bekezdése szerint közvetlenül fordul olyan befektetési vállalkozásokhoz, amelyek a szabályozott piac távoli tagjai vagy résztvevői, erről az e rendelet IV. mellékletében meghatározott formanyomtatvány használatával, papíralapon vagy elektronikus úton tájékoztatnia kell a távoli tag vagy résztvevő székhelye szerinti tagállam illetékes hatóságát, rögtön azután, hogy felvette a kapcsolatot a távoli taggal vagy résztvevővel, kivéve, ha a távoli tag vagy résztvevő székhelye szerinti tagállam hatóságával korábban írásban megállapodtak a tájékoztatás más kommunikációs módjáról.

(2)   Amennyiben a szabályozott piac távoli tagjával vagy résztvevőjével való kapcsolatfelvétel sürgős, a szabályozott piac illetékes hatósága kellően indokolt esetben szóban is megteheti a tájékoztatást, feltéve, hogy később, észszerű határidőn belül írásban megerősíti a megkeresést, kivéve, ha a megkeresett hatósággal másként állapodik meg.

10. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2018. január 3-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. június 7-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 173., 2014.6.12., 349. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1095/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 600/2014/EU rendelete (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.).


I. MELLÉKLET

Formanyomtatvány együttműködés vagy információcsere iránti megkereséshez

Image Szövege kép Image Szövege kép Image Szövege kép Image Szövege kép

II. MELLÉKLET

Formanyomtatvány az átvételi elismervényhez

Image Szövege kép

III. MELLÉKLET

Formanyomtatvány együttműködés vagy információcsere iránti megkeresésre adott válaszhoz

Image Szövege kép Image Szövege kép

IV. MELLÉKLET

Formanyomtatvány egy szabályozott piac távoli tagjának vagy résztvevőjének közvetlen megkereséséről való tájékoztatáshoz

Image Szövege kép

10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/16


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/981 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. június 7.)

a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően az engedély megadása előtt más illetékes hatóságokkal folytatott konzultáció során alkalmazandó egységes formanyomtatványokra, mintadokumentumokra és eljárásokra vonatkozó végrehajtás-technikai standardok meghatározásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 84. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/65/EU irányelv 84. cikke előírja, hogy az engedélyeknek az említett irányelv 7. cikkének megfelelő megadása előtt konzultációt kell folytatni az illetékes hatóságokkal. A 2014/65/EU irányelv emellett előírja egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások kialakítását.

(2)

Az illetékes hatóságok közötti kommunikáció megkönnyítése érdekében az illetékes hatóságoknak ki kell jelölniük egy kapcsolattartó pontot specifikusan az engedély megadása előtti kommunikáció céljára.

(3)

Annak biztosítása érdekében, hogy az illetékes hatóságok hatékonyan és megfelelő időben konzultálni tudjanak egymással az engedély megadása előtt, szükséges meghatározni a konzultációs megkeresésre, az átvételi elismervényre és a konzultációs megkeresésre adott válaszokra vonatkozó eljárásokat.

(4)

Az egységes formanyomtatványoknak, mintadokumentumoknak és eljárásoknak lehetővé kell tenniük a kicserélt vagy továbbított információk bizalmas kezelését a 2014/65/EU irányelvvel összhangban, valamint az uniós jogszabályokban a személyes adatok kezelésére és az ilyen adatok továbbítására vonatkozóan megállapított szabályok betartását.

(5)

A következetesség és a pénzügyi piacok zavartalan működése érdekében az e rendeletben megállapított rendelkezéseket és a 2014/65/EU irányelvet átültető kapcsolódó nemzeti rendelkezéseket azonos időponttól kell alkalmazni.

(6)

Ez a rendelet az Európai Értékpapírpiaci Hatóság (ESMA) által a Bizottságnak benyújtott végrehajtás-technikai standardtervezeten alapul.

(7)

A rendelet alapját képező végrehajtás-technikai standardtervezetről az ESMA nem tartott nyilvános konzultációt, és nem vizsgálta az érintett illetékes hatóságoknak ezen egységes formanyomtatványok és eljárások bevezetéséhez kapcsolódó potenciális költségeit és hasznát sem, mivel ez a standard hatókörét és hatását tekintve aránytalan lett volna, hiszen a végrehajtás-technikai standardok címzettjei csak a tagállami illetékes hatóságok, és nem a piaci szereplők.

(8)

Az ESMA kikérte az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 37. cikkével összhangban létrehozott Értékpapírpiaci Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Kapcsolattartó pontok

(1)   Az illetékes hatóságok kapcsolattartó pontokat jelölnek ki az e rendelet szerinti kommunikáció céljára és weboldalukon közzéteszik a kapcsolattartó pontjaikra vonatkozó információkat.

(2)   Az illetékes hatóságok elküldik az Európai Értékpapírpiaci Hatóságnak (ESMA) a kapcsolattartó pontjaikra vonatkozó információkat. Az ESMA az illetékes hatóságok általi felhasználás céljából aktualizálja és közzéteszi weboldalán a kapcsolattartó pontok listáját.

2. cikk

Konzultációs megkeresés

(1)   A megkereső illetékes hatóság papíralapon vagy elektronikus úton küldi el a konzultációs megkeresést azon illetékes hatóság kapcsolattartó pontjának, amellyel konzultálni kíván.

(2)   A megkereső illetékes hatóság a konzultációs megkeresését az I. mellékletben meghatározott formanyomtatvány kitöltésével nyújtja be. A megkereső illetékes hatóság a konzultációs megkereséshez csatolhat bármely olyan dokumentumot vagy igazoló okmányt, amelyet a megkeresés alátámasztásához szükségesnek ítél.

3. cikk

Átvételi elismervény

A megkeresést fogadó illetékes hatóság a II. mellékletben meghatározott formanyomtatvány kitöltésével a konzultációs megkeresés kézhezvételétől számított öt munkanapon belül átvételi elismervényt küld a megkereső illetékes hatóság kapcsolattartó pontjának.

4. cikk

A konzultációs megkeresésre adott válasz

(1)   A megkeresett illetékes hatóság a konzultációs megkeresésre papíralapon vagy elektronikus úton válaszol. A választ a megkereső illetékes hatóság kapcsolattartó pontjának kell címezni, kivéve, ha az említett hatóság másképp rendelkezik.

(2)   A megkeresett illetékes hatóságnak tájékoztatnia kell a megkereső illetékes hatóságot, ha pontosításra van szüksége a kért információval kapcsolatban.

(3)   A megkeresett illetékes hatóság a III. mellékletben meghatározott formanyomtatvány kitöltésével a lehető leghamarabb, de legkésőbb a konzultációs megkeresés kézhezvételétől számított 60 munkanapon belül a megkereső illetékes hatóság rendelkezésére bocsátja a következő információkat:

a)

a konzultációs megkeresésben kért információk és az engedély megadásával kapcsolatos bármely vélemény vagy fenntartás;

b)

az engedély megadását esetleg befolyásoló bármely egyéb alapvető információ.

(4)   Amennyiben a megkeresett illetékes hatóság valószínűnek tartja, hogy nem tudja betartani a (3) bekezdésben meghatározott határidőt, erről azonnal értesíti a megkereső illetékes hatóságot, megadva a késedelem okait és a válasz becsült időpontját. Emellett rendszeresen tájékoztatást nyújt válasza elkészítésének előrehaladásáról.

(5)   Amennyiben a megkeresett illetékes hatóság nem tudja betartani az e cikk (3) bekezdésében meghatározott határidőt, oly módon kell rendelkezésre bocsátania az információt, amely biztosítja, hogy a szükséges intézkedéseket azonnal végre lehessen hajtani, betartva a 2014/65/EU irányelv 7. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidőt.

5. cikk

Konzultációs eljárások

(1)   Az illetékes hatóságok a konzultációs megkereséssel és az arra adott válasszal kapcsolatos kommunikáció céljára a 2. cikk (1) bekezdésében és a 4. cikk (1) bekezdésében meghatározott eszközök közül a leggyorsabbat használják, figyelembe véve a titoktartási megfontolásokat, a továbbításhoz szükséges időt, a továbbítandó üzenet volumenét és a megkereső illetékes hatóság információhoz való hozzáférésének egyszerűségét. A megkereső illetékes hatóságnak mindenekelőtt haladéktalanul válaszolnia kell a megkeresett illetékes hatóság általi pontosítási kérésekre.

(2)   Ha a kért információval egy tagállam olyan illetékes hatósága rendelkezik vagy rendelkezhet, amely eltér ugyanazon tagállam megkeresett illetékes hatóságától, a megkeresett illetékes hatóság haladéktalanul begyűjti az információt a másik illetékes hatóságtól és a 4. cikknek megfelelően továbbítja azt a megkereső illetékes hatóságnak.

(3)   Az illetékes hatóságoknak együtt kell működniük a valamely megkeresés végrehajtása során esetleg felmerülő nehézségek megoldásában.

(4)   Amennyiben az engedély megadására vagy elutasítására vonatkozó eljárás alatt új információ vagy további információ iránti igény merül fel, úgy az illetékes hatóságok együttműködnek annak biztosítása érdekében, hogy minden lényeges információ cseréjére sor kerüljön. Erre a célra az I. és II. mellékletben meghatározott formanyomtatványokat kell használni.

(5)   A 2. cikk (1) bekezdésétől és a 4. cikk (1) bekezdésétől eltérve, amennyiben a megkereső illetékes hatóság az engedélykérelem értékelésének vége előtti utolsó 30 munkanapos időszak alatt tesz konzultációs megkeresést, a megkeresést megteheti szóban, feltéve, hogy később írásban megerősíti a konzultációs megkeresést, kivéve, ha a megkeresett illetékes hatósággal másként állapodik meg.

6. cikk

Az információk felhasználása

(1)   Ha a megkeresett illetékes hatóság által rendelkezésre bocsátott információ szerepel a megkereső illetékes hatóságnak az engedélykérelemre adott válaszában, a megkereső illetékes hatóságnak tájékoztatnia kell a megkeresett illetékes hatóságot, mielőtt tájékoztatja a kérelmezőt.

(2)   Olyan információ közzétételére irányuló kérelem esetén, amelyet egy illetékes hatóság egy másik illetékes hatóságtól kapott, a kérelmet fogadó illetékes hatóságnak értesítenie kell a másik illetékes hatóságot az információ közzététele előtt, és a szóban forgó információval kapcsolatos, adott esetben érvényt kell szereznie a rendelkezésre álló megfelelő jogszabályi kivételeknek vagy titoktartási kötelezettségeknek.

7. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2018. január 3-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. június 7-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 173., 2014.6.12., 349. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1095/2010/EU rendelete (2010. november 24.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapírpiaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).


I. MELLÉKLET

Formanyomtatvány konzultációs megkereséshez

Image Szövege kép Image Szövege kép

II. MELLÉKLET

Formanyomtatvány a konzultációs megkeresés átvételi elismervényéhez

Image Szövege kép

III. MELLÉKLET

Formanyomtatvány konzultációs megkeresésre adott válaszhoz

Image Szövege kép Image Szövege kép

10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/24


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/982 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. június 7.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 57. cikke (4) bekezdésére és 58. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (2) mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 952/2013/EU rendelet 34. cikkének (9) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. június 7-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Stephen QUEST

főigazgató

Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság


(1)  HL L 269., 2013.10.10., 1. o.

(2)  A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Egy árucikk (ún. fürdőkád-fellépő), amely körülbelül 41 × 31 × 14 cm méretű és egy műanyag felületből áll, amelyet négy alumínium láb tart. Minden egyes láb alsó részét gumiból készült csúszásgátló talp veszi körül.

Az árucikk vám elé állításkor egy olyan fellépő, amely a fürdőkádba való belépésben és az onnan való kilépésben nyújt segítséget.

Lásd a képet (*1).

9403 20 80

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1. és 6. általános szabály, a 94. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 2. pontja, valamint a 9403 , a 9403 20 és a 9403 20 80 KN-kódok szövege határozza meg.

Az árucikket helyiségek berendezésére használják, például magánlakásokban (lásd még a HR Magyarázat 94. árucsoporthoz tartozó magyarázata Általános Rendelkezések második bekezdésének (A) részét). Éppen ezért az a 9403 vámtarifaszám szerinti, padlóra vagy földre állítva használható bútornak minősül.

A 7616 vámtarifaszám alá, más alumíniumgyártmányként történő besorolás a XV. áruosztályhoz tartozó Megjegyzések 1. k) pontja alapján kizárt. Az árucikket ezért a 9403 20 80 KN-kód alá kell besorolni, mint más fémbútor, az ágy kivételével.

Image


(*1)  A kép csupán tájékoztató jellegű.


10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/27


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/983 RENDELETE

(2017. június 9.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található triciklazol maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 17. cikkére, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára, valamint 49. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A triciklazol tekintetében a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része maradékanyag-határértékeket (MRL-eket) állapított meg. A rizsre vonatkozó kivételével az összes MRL a kimutatási határnak megfelelő értéken került megállapításra.

(2)

A triciklazolnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról a 2008/770/EK bizottsági határozat (2) rendelkezett. Miután új kérelmet nyújtottak be az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 7. cikke (1) bekezdésével összhangban, az (EU) 2016/1826 bizottsági végrehajtási rendelet (4) nem hagyta jóvá ezt a hatóanyagot. Az összes, hatóanyagként triciklazolt tartalmazó növényvédő szerre vonatkozó érvényes engedély visszavonásra került. Ezért a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett 17. cikkének megfelelően a III. mellékletben helyénvaló a rizs tekintetében elhagyni az e hatóanyag vonatkozásában meghatározott MRL-eket.

(3)

Tekintettel a triciklazol hatóanyag jóváhagyásának megtagadására, az erre az anyagra vonatkozó MRL-eket a 396/2005/EK rendelet 18. cikkének megfelelően a kimutatási határértéken kell megállapítani. Azon hatóanyagok tekintetében, melyek MRL-jét a kimutatási határ megfelelő szintjére kell csökkenteni, a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján az alapértékeket az V. mellékletben kell feltüntetni.

(4)

A Bizottság konzultált uniós referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e bizonyos kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a műszaki fejlődés révén lehetővé vált alacsonyabb kimutatási határértékek meghatározása.

(5)

A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat.

(6)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

A rizs hosszú eltarthatósági idejére tekintettel, a 2016-ban vagy azelőtt termesztett rizsre vonatkozóan e rendeletben átmeneti intézkedéseket kell megállapítani annak érdekében, hogy lehetséges legyen a rizs zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása. Ugyanakkor a triciklazol egyes jellemzőire vonatkozó bizonytalanságokra tekintettel az e rendeletben meghatározott ütemezés nem teszi lehetővé a triciklazollal való kezelést 2017-ben és később.

(8)

Abból a célból, hogy a basmati rizs esetében is ugyanez a megközelítés érvényesüljön – figyelembe véve, hogy a basmati rizs külön érlelési eljárás után kerülhet a piacra –, a basmati rizs zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében a 2016-ban vagy azelőtt termesztett ilyen rizsre vonatkozóan további hat hónapot kell engedélyezni, mielőtt a módosított MRL a basmati rizsre vonatkozóan is alkalmazandóvá válik.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet III. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 2017. június 30. előtt importált vagy forgalomba hozott rizs tekintetében – a basmati rizs kivételével – a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.

A 2017. december 30. előtt importált basmati rizs tekintetében a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A basmati rizs kivételével az össze termék tekintetében 2017. június 30-tól alkalmazandó.

A basmati rizs tekintetében 2017. december 30-tól alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. június 9-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)  A Bizottság 2008/770/EK határozata (2008. szeptember 30.) a triciklazolnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 263., 2008.10.2., 16. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1107/2009/EK rendelete (2009. október 21.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 309., 2009.11.24., 1. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2016/1826 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) a triciklazol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról (HL L 279., 2016.10.15., 88. o.).


MELLÉKLET

A 396/2005/EK rendelet III. és V. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A III. melléklet A. részében a triciklazolra vonatkozó oszlopot el kell hagyni.

2.

Az V. melléklet kiegészül a triciklazolra vonatkozó oszloppal:

„Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)

Kódszám

Olyan csoportok és egyedi termékek, amelyekre MRL-ek alkalmazandók (1)

Triciklazol

(1)

(2)

(3)

0100000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; FÁN TERMŐ HÉJAS GYÜMÖLCSŰEK

0,01  (*1)

0110000

Citrusfélék

 

0110010

Grapefruitfélék

 

0110020

Narancs

 

0110030

Citrom

 

0110040

Zöld citrom/lime

 

0110050

Mandarin

 

0110990

Egyéb

 

0120000

Fán termő héjas gyümölcsűek

 

0120010

Mandula

 

0120020

Paradió/brazil dió

 

0120030

Kesu/kesudió

 

0120040

Gesztenye

 

0120050

Kókuszdió

 

0120060

Mogyoró

 

0120070

Ausztráliai mogyoró/makadámdió

 

0120080

Pekándió

 

0120090

Fenyőmag

 

0120100

Pisztácia

 

0120110

Dió

 

0120990

Egyéb

 

0130000

Almatermésűek

 

0130010

Alma

 

0130020

Körte

 

0130030

Birsalma

 

0130040

Naspolya

 

0130050

Japán naspolya

 

0130990

Egyéb

 

0140000

Csonthéjasok

 

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

0140020

Cseresznye

 

0140030

Őszibarack

 

0140040

Szilva

 

0140990

Egyéb

 

0150000

Bogyósgyümölcsűek

 

0151000

a)

Szőlő

 

0151010

Csemegeszőlő

 

0151020

Borszőlő

 

0152000

b)

Szamóca

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósgyümölcsűek

 

0153010

Feketeszeder

 

0153020

Hamvas szeder

 

0153030

Málna (piros és sárga)

 

0153990

Egyéb

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

0154010

Fürtös áfonya

 

0154020

Tőzegáfonya

 

0154030

Ribiszke (fekete, piros és fehér)

 

0154040

Köszméte/egres (zöld, piros és sárga)

 

0154050

Csipkebogyó

 

0154060

Faeper (fekete és fehér)

 

0154070

Azarólgalagonya/franciagalagonya

 

0154080

Fekete bodza

 

0154990

Egyéb

 

0160000

Egyéb gyümölcsök

 

0161000

a)

ehető héjúak

 

0161010

Datolya

 

0161020

Füge

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

0161040

Kumkvat/japán törpemandarin

 

0161050

Karambola/uborkafa

 

0161060

Kakiszilva/datolyaszilva

 

0161070

Jávai szilva/dzsambolán

 

0161990

Egyéb

 

0162000

b)

kisebbek, nem ehető héjúak

 

0162010

Kivi (zöld, piros, sárga)

 

0162020

Licsiszilva/kínai ikerszilva

 

0162030

Passiógyümölcs/marakuja

 

0162040

Fügekaktusz

 

0162050

Csillagalma

 

0162060

Amerikai datolyaszilva/virginiai szilva

 

0162990

Egyéb

 

0163000

c)

nagyobbak, nem ehető héjúak

 

0163010

Avokádó

 

0163020

Banán

 

0163030

Mangó

 

0163040

Papája

 

0163050

Gránátalma

 

0163060

Csirimojó/krémalma

 

0163070

Guáva/guajava

 

0163080

Ananász

 

0163090

Kenyérgyümölcs

 

0163100

Durián

 

0163110

Tüskés annóna

 

0163990

Egyéb

 

0200000

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

0210000

Gyökér- és gyökgumós zöldségek

0,01  (*1)

0211000

a)

burgonya

 

0212000

b)

trópusi gyökér és gumós zöldségek

 

0212010

Kasszava gyökér/manióka

 

0212020

Édesburgonya/batáta

 

0212030

Jamszgyökér

 

0212040

Nyílgyökér

 

0212990

Egyéb

 

0213000

c)

egyéb gyökér- és gyökgumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

0213010

Cékla

 

0213020

Sárgarépa

 

0213030

Gumós zeller

 

0213040

Torma

 

0213050

Csicsóka

 

0213060

Pasztinák/paszternák

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

0213080

Retek

 

0213090

Bakszakáll

 

0213100

Karórépa

 

0213110

Tarlórépa

 

0213990

Egyéb

 

0220000

Hagymafélék

0,01  (*1)

0220010

Fokhagyma

 

0220020

Vöröshagyma

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

 

0220040

Újhagyma/zöldhagyma és téli sarjadékhagyma

 

0220990

Egyéb

 

0230000

Termésükért termesztett zöldségek

0,01  (*1)

0231000

a)

burgonyafélék

 

0231010

Paradicsom

 

0231020

Étkezési paprika

 

0231030

Padlizsán/tojásgyümölcs

 

0231040

Okra/bámia

 

0231990

Egyéb

 

0232000

b)

kabakosok – ehető héjúak

 

0232010

Uborka

 

0232020

Apró uborka

 

0232030

Cukkini

 

0232990

Egyéb

 

0233000

c)

kabakosok – nem ehető héjúak

 

0233010

Dinnye

 

0233020

Sütőtök

 

0233030

Görögdinnye

 

0233990

Egyéb

 

0234000

d)

csemegekukorica

 

0239000

e)

egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

0240000

Káposztafélék (nem tartalmazza a káposztafélék gyökereit és kis levelű terményeit)

0,01  (*1)

0241000

a)

virágukért termesztett káposztafélék

 

0241010

Brokkoli

 

0241020

Karfiol

 

0241990

Egyéb

 

0242000

b)

fejképző káposztafélék

 

0242010

Kelbimbó

 

0242020

Fejeskáposzta

 

0242990

Egyéb

 

0243000

c)

leveles káposzta

 

0243010

Kínai kel/pekingi káposzta/pe-tsai

 

0243020

Kel

 

0243990

Egyéb

 

0244000

d)

karalábé

 

0250000

Levélzöldségek, fűszernövények és ehető virágok

 

0251000

a)

saláta és egyéb salátafélék

0,01  (*1)

0251010

Galambbegysaláta

 

0251020

Fejes salátafélék

 

0251030

Endívia/széles levelű batáviai endívia

 

0251040

Kerti zsázsa/közönséges borbálafű, valamint egyéb csírák és hajtások

 

0251050

Közönséges borbálafű/szárazföldi zsázsa

 

0251060

Borsmustár/rukkola

 

0251070

Vörös mustár

 

0251080

Kis levelű termények (a Brassica fajok is)

 

0251990

Egyéb

 

0252000

b)

spenót és hasonló levelek

0,01  (*1)

0252010

Spenótfélék

 

0252020

Kövér porcsin

 

0252030

Mangold

 

0252990

Egyéb

 

0253000

c)

szőlőlevél és hasonló fajok

0,01  (*1)

0254000

d)

vízitorma

0,01  (*1)

0255000

e)

cikóriasaláta

0,01  (*1)

0256000

f)

fűszernövények és ehető virágok

0,02  (*1)

0256010

Turbolya

 

0256020

Metélőhagyma

 

0256030

Zellerlevél

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem

 

0256050

Zsálya

 

0256060

Rozmaring

 

0256070

Kakukkfű

 

0256080

Bazsalikom, valamint ehető virágok

 

0256090

Babérlevél

 

0256100

Tárkony

 

0256990

Egyéb

 

0260000

Hüvelyes zöldségek

0,01  (*1)

0260010

Bab (hüvelyben)

 

0260020

Bab (hüvely nélkül)

 

0260030

Borsó (hüvelyben)

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül)

 

0260050

Lencse

 

0260990

Egyéb

 

0270000

Szárukért termesztett zöldségek

0,01  (*1)

0270010

Spárga

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka

 

0270030

Szárzeller

 

0270040

Olasz édeskömény

 

0270050

Articsóka

 

0270060

Póréhagyma

 

0270070

Rebarbara

 

0270080

Bambuszrügy

 

0270090

Pálmafa csúcsrügy

 

0270990

Egyéb

 

0280000

Gombák, mohák és zuzmók

0,01  (*1)

0280010

Termesztett gomba

 

0280020

Vadgomba

 

0280990

Moha és zuzmó

 

0290000

Algák és prokarióta szervezetek

0,01  (*1)

0300000

HÜVELYESEK

0,01  (*1)

0300010

Bab

 

0300020

Lencse

 

0300030

Borsó

 

0300040

Csillagfürt/farkasbab

 

0300990

Egyéb

 

0400000

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0,01  (*1)

0401000

Olajos magvak

 

0401010

Lenmag

 

0401020

Földimogyoró/amerikai mogyoró

 

0401030

Mák

 

0401040

Szezámmag

 

0401050

Napraforgómag

 

0401060

Repcemag

 

0401070

Szójabab

 

0401080

Mustármag

 

0401090

Gyapotmag

 

0401100

Tökmag

 

0401110

Pórsáfránymag

 

0401120

Borágó magja

 

0401130

Gomborkamag

 

0401140

Kendermag

 

0401150

Ricinusbab

 

0401990

Egyéb

 

0402000

Olajtartalmú gyümölcsök

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

0402020

Olajpálma magja

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcs

 

0402040

Kapok

 

0402990

Egyéb

 

0500000

GABONAFÉLÉK

0,01  (*1)

0500010

Árpa

 

0500020

Hajdina és egyéb álgabonafélék

 

0500030

Kukorica

 

0500040

Köles

 

0500050

Zab

 

0500060

Rizs

 

0500070

Rozs

 

0500080

Cirok

 

0500090

Búza

 

0500990

Egyéb

 

0600000

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA, KAKAÓ ÉS SZENTJÁNOSKENYÉR

0,05 (*1)

0610000

Tea

 

0620000

Kávébab

 

0630000

Gyógyteafőzet a következőből:

 

0631000

a)

virág

 

0631010

Kamilla

 

0631020

Rozella/szudáni hibiszkusz

 

0631030

Rózsa

 

0631040

Jázminvirág/fehér jázmin

 

0631050

Kislevelű hárs

 

0631990

Egyéb

 

0632000

b)

levelek és fűszernövények

 

0632010

Kerti szamóca

 

0632020

Vörös fokföldirekettye/rooibos

 

0632030

Maté

 

0632990

Egyéb

 

0633000

c)

gyökér

 

0633010

Macskagyökér

 

0633020

Ginszeng

 

0633990

Egyéb

 

0639000

d)

a növény bármely más részei

 

0640000

Kakaóbab

 

0650000

Szentjánoskenyér

 

0700000

KOMLÓ

0,05 (*1)

0800000

FŰSZEREK

 

0810000

Mag

0,05 (*1)

0810010

Ánizsmag

 

0810020

Fekete kömény

 

0810030

Zeller

 

0810040

Koriander/kerti koriander

 

0810050

Kömény

 

0810060

Kapor

 

0810070

Édeskömény

 

0810080

Görögszéna/lepkeszeg

 

0810090

Szerecsendió

 

0810990

Egyéb

 

0820000

Termés

0,05 (*1)

0820010

Szegfűbors

 

0820020

Szecsuáni bors

 

0820030

Kömény

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Borókabogyó

 

0820060

Bors-félék (fekete, zöld és fehér)

 

0820070

Vanília

 

0820080

Tamarind

 

0820990

Egyéb

 

0830000

Kéreg

0,05 (*1)

0830010

Fahéj

 

0830990

Egyéb

 

0840000

Gyökér- és rizóma

 

0840010

Édesgyökér

0,05 (*1)

0840020

Gyömbér

0,05 (*1)

0840030

Kurkuma/indiai sáfrány

0,05 (*1)

0840040

Torma

(+)

0840990

Egyéb

0,05 (*1)

0850000

Bimbó

0,05 (*1)

0850010

Szegfűszeg

 

0850020

Kapribogyó

 

0850990

Egyéb

 

0860000

Virágbibe

0,05 (*1)

0860010

Sáfrány

 

0860990

Egyéb

 

0870000

Magköpeny

0,05 (*1)

0870010

Szerecsendió-virág/mácisz

 

0870990

Egyéb

 

0900000

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,01  (*1)

0900010

Cukorrépagyökér

 

0900020

Cukornád

 

0900030

Cikóriagyökér

 

0900990

Egyéb

 

1000000

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

1010000

Szövetek a következő állatokból

0,01  (*1)

1011000

a)

sertés

 

1011010

Izom

 

1011020

Zsírszövet

 

1011030

Máj

 

1011040

Vese

 

1011050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1011990

Egyéb

 

1012000

b)

szarvasmarha

 

1012010

Izom

 

1012020

Zsírszövet

 

1012030

Máj

 

1012040

Vese

 

1012050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1012990

Egyéb

 

1013000

c)

juh

 

1013010

Izom

 

1013020

Zsírszövet

 

1013030

Máj

 

1013040

Vese

 

1013050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1013990

Egyéb

 

1014000

d)

kecske

 

1014010

Izom

 

1014020

Zsírszövet

 

1014030

Máj

 

1014040

Vese

 

1014050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1014990

Egyéb

 

1015000

e)

lófélék

 

1015010

Izom

 

1015020

Zsírszövet

 

1015030

Máj

 

1015040

Vese

 

1015050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1015990

Egyéb

 

1016000

f)

baromfi

 

1016010

Izom

 

1016020

Zsírszövet

 

1016030

Máj

 

1016040

Vese

 

1016050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1016990

Egyéb

 

1017000

g)

egyéb szárazföldi haszonállatok

 

1017010

Izom

 

1017020

Zsírszövet

 

1017030

Máj

 

1017040

Vese

 

1017050

Ehető belsőség (a máj és a vese kivételével)

 

1017990

Egyéb

 

1020000

Tej

0,01  (*1)

1020010

Szarvasmarha

 

1020020

Juh

 

1020030

Kecske

 

1020040

 

1020990

Egyéb

 

1030000

Madártojás

0,01  (*1)

1030010

Csirke

 

1030020

Kacsa

 

1030030

Liba

 

1030040

Fürj

 

1030990

Egyéb

 

1040000

Méz és egyéb méhészeti termékek

0,05  (*1)

1050000

Kétéltűek és hüllők

0,01  (*1)

1060000

Szárazföldi gerinctelen állatok

0,01  (*1)

1070000

Vadon élő szárazföldi gerincesek

0,01  (*1)


(*1)  Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja

(**)

Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL vonatkozik.

Triciklazol

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma”

(1)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.

Triciklazol

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma”


HATÁROZATOK

10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/38


A TANÁCS (EU) 2017/984 HATÁROZATA

(2016. augusztus 8.)

Spanyolországnak a túlzott hiány helyzetének orvoslásához szükségesnek ítélt mértékű hiánycsökkentésre irányuló intézkedések meghozatalára való felszólításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 126. cikke (9) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 126. cikke szerint a tagállamoknak kerülniük kell a túlzott költségvetési hiányt.

(2)

A Stabilitási és Növekedési Paktum az árstabilitás és az erős, fenntartható, munkahelyteremtéshez vezető növekedés eszközeként a rendezett államháztartás célkitűzésén alapul. A Stabilitási és Növekedési Paktum magában foglalja az 1467/97/EK tanácsi rendeletet (1) is, amelyet a túlzott költségvetési hiányok azonnali megszüntetésének elősegítése érdekében fogadtak el.

(3)

A Tanács 2009. április 27-i határozatában az Európai Közösséget létrehozó szerződés (EKSZ) 104. cikke (6) bekezdésének megfelelően megállapította, hogy Spanyolországban túlzott hiány áll fenn, és az említett szerződés 104. cikkének (7) bekezdésével összhangban ajánlást adott ki a túlzott hiány legkésőbb 2012-ig történő megszüntetéséről. A Tanács az azóta eltelt időszakban – 2009. december 2-án, 2012. július 10-én és 2013. június 21-én – az EUMSZ 126. cikkének (7) bekezdése alapján három új ajánlást címzett Spanyolországhoz, amelyekben a túlzott hiány megszüntetésére kitűzött határidőt 2013-ra, 2014-re, majd 2016-ra hosszabbította meg. A Tanács mindhárom ajánlásban úgy ítélte meg, hogy Spanyolország eredményes intézkedéseket hozott, azonban olyan előre nem látható, kedvezőtlen gazdasági események következtek be, amelyek jelentős negatív hatást gyakoroltak az államháztartásra (2).

(4)

Az EUMSZ 126. cikke (8) bekezdésének megfelelőlen a Tanács 2016. július 12-i határozatában megállapította, hogy a 2013. június 21-i tanácsi ajánlás nyomán Spanyolország nem hozott eredményes intézkedéseket.

(5)

Az 1467/97/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdése szerint, ha valamely részt vevő tagállam az intézkedést nem hajtja végre, vagy az a Tanács véleménye szerint nem bizonyul megfelelőnek, a Tanács az EUMSZ 126. cikkének (9) bekezdése értelmében azonnal határozatot hoz.

(6)

A Bizottság a 2016. július 19-én rendelkezésre álló információkat figyelembe véve frissítette 2016. tavaszi előrejelzését. Ennek alapján a reál GDP növekedésére vonatkozó előrejelzés a tavaszi előrejelzéshez képest 2016 tekintetében 2,9 %-ra, vagyis 0,3 százalékponttal felfelé módosult, míg 2017 tekintetében a tavaszi előrejelzésben szereplő 2,5 % helyett 2,3 %-ra mérséklődött. 2018-ban a reál GDP 2,1 %-os bővülése várható, szemben a 2015. évi 3,2 %-os növekedéssel. Visszafogottabb, de változatlanul erőteljes gazdasági növekedésre lehet tehát számítani, amihez a válság nyomán végrehajtott reformok és a pénzügyi támogatási program sikeres lezárása is hozzájárul. A gazdaság élénkülését a béremelkedés folyamatos visszafogása mellett változatlanul erőteljes munkahelyteremtés kíséri a munkaerő-piaci reformoknak köszönhetően. Az olajárak esése szintén támogatja a növekedést. Ugyanakkor 2016-ban –0,3 %-os infláció várható. Mindennek ellenére a növekedési előrejelzést – különösen 2017-től kezdődően – lefelé mutató kockázatok övezik, amelyek többek között az Egyesült Királyság uniós tagságáról tartott népszavazás eredményével állnak összefüggésben, ami fokozta a bizonytalanságot, és adott esetben negatív következményekkel járhat a kereskedelemre és a belső keresletre nézve.

(7)

A Bizottság 2016. tavaszi frissített előrejelzése szerint a GDP-arányos költségvetési hiány várhatóan 2016-ban 4,6 %-ra, 2017-ben 3,3 %-ra, majd 2018-ban 2,7 %-ra szűkül (míg a stabilitási program a 2016., 2017. és 2018. év tekintetében 3,6 %-os, 2,9 %-os, illetve 2,2 %-os hiánycélt tűzött ki, a tavaszi előrejelzés pedig 2016-ban a GDP 3,9 %-ának megfelelő, 2017-ben pedig a GDP 3,1 %-ának megfelelő hiányt valószínűsített). Az előre jelzett magasabb hiány részben annak tudható be, hogy a Bizottság frissített előrejelzése a 2016. márciusi bizottsági ajánlás nyomán végrehajtott központi és tartományi kormányzati szintű kiadáscsökkentő intézkedéseket a stabilitási programban előirányzott szinthez képest (a GDP 0,4 %-a) kisebb, a GDP 0,2 %-ának megfelelő mértékben veszi figyelembe, mivel egyes ilyen intézkedések ismertetése nem volt elég részletes ahhoz, hogy a Bizottság figyelembe tudja venni azokat a változatlan politika feltételezésén alapuló előrejelzésében. Mindazonáltal a különbségek döntő része a társasági adóra vonatkozó jogi keret módosulásából ered, aminek nyomán a vállalatok 2016-ban alacsonyabb összegű előlegeket („pagos fraccionados”) fizettek be. Az ebből származó bevételkiesést a stabilitási program nem számszerűsítette, és a hiány csak áprilisban, az első részletfizetéskor vált nyilvánvalóvá, amikorra a Bizottság már véglegesítette a tavaszi előrejelzést. A Bizottság 2016. tavaszi frissített előrejelzése 2016-ra a GDP 0,5 %-ának megfelelő bevételkieséssel számol. Mivel az említett változások nyomán állandósul az adók késedelmes befizetése, az adókulcs és az adóalap viszont változatlan marad, a helyzet stabilizálódását követően (2017-től) az új szabályok már nem lesznek hatással a társaságiadó-bevételekre. A változások 2016-ban az adóbevételek ideiglenes kiesését eredményezik, amit a tavaszi frissített előrejelzés egyszeri költségvetési hatásnak tekint.

2017 tekintetében a tavaszi frissített előrejelzés és a stabilitási program közötti különbségek abból adódnak, hogy egyrészt a kiindulási helyzet a vártnál rosszabb, másrészt pedig a 2016. márciusi bizottsági ajánlás nyomán hozott megtakarítási intézkedéseket egyelőre nem határozták meg elég részletesen ahhoz, hogy azokat figyelembe lehessen venni változatlan politikát feltételezve. A strukturális hiány 2016-ban, illetve 2017-ben valószínűleg a GDP 0,4 %-ával, illetve 0,1 %-ával fog nőni, 2018-ban pedig változatlan marad. 2016-ban azonban a strukturális hiány előre jelzett növekedése részben arra vezethető vissza, hogy az inflációra, illetve a nominális GDP-növekedésre vonatkozó jelenlegi kilátások elmaradnak a 2016. évi költségvetést alátámasztó forgatókönyvben szereplő adatoktól, és ez hátrányosan érintette a strukturális államháztartási bevételeket, ugyanakkor nem tette lehetővé a kiadások kiigazítását.

(8)

A GDP-arányos bruttó államadósság a 2007-es 36 %-ról 2014-ben mintegy 99 %-ra emelkedett. 2015-ben az adósságráta többé-kevésbé stabil volt, mivel a pénzügyi eszközök nettó értékesítése ellensúlyozta a nominális GDP-növekedésnél gyorsabb ütemű hiánynövekedés negatív hatását. A Bizottság 2016. tavaszi frissített előrejelzése értelmében az adósságráta előreláthatólag 2017-ben, a GDP 100,6 %-án fog tetőzni, míg a tavaszi előrejelzés a GDP 100,3 %-ának megfelelő, 2016-ban bekövetkező csúcsértékkel számolt. Bár úgy tűnik, hogy Spanyolországnak nem kell szembenéznie a magas adósságrátából eredő fiskális stressz azonnali kockázatával, ha a költségvetési helyzet nem javul, középtávon jelentősen megnő az adósság fenntarthatóságával összefüggő kockázat. A népesség elöregedésével kapcsolatos kiadások visszafogásából eredő pozitív hatásnak köszönhetően hosszabb távon minden bizonnyal csökkenni fog a költségvetés fenntarthatóságának kockázata.

(9)

Az 1467/97/EK rendelet 5. cikkének megfelelően a Tanácsnak azon határozatában, amellyel az EUMSZ 126. cikkének (9) bekezdésével összhangban felszólít a költségvetési hiány csökkentését szolgáló intézkedések meghozatalára, egyúttal fel kell kérnie a tagállamot arra is, hogy valósítson meg olyan éves költségvetési célokat, amelyek – a felszólítást alátámasztó előrejelzés alapján – megfelelnek az egyszeri és átmeneti intézkedésektől mentes, ciklikusan kiigazított egyenlegben elérendő, a GDP legalább 0,5 %-át mint küszöbértéket kitevő éves minimális javulásnak. Tekintettel azonban arra, hogy e határozat az év második felében kerül elfogadásra, fokozni kell a strukturális egyenleg meghatározott éves javulásának eléréséhez szükséges költségvetési kiigazításokat. Szintén szem előtt kell tartani, hogy az új kiigazítási pálya alapforgatókönyve a GDP 0,4 %-ának megfelelő strukturálishiány-romlással indul, ami legalább részben a 2016. évi költségvetést alátámasztó forgatókönyvben szereplőnél alacsonyabb tényleges infláció következménye – ez alapvetően a kormány által nem befolyásolható körülmény. Ezt figyelembe véve helyénvalónak tűnik, hogy Spanyolországnak 2016-ban ne kelljen további strukturális intézkedéseket tennie.

(10)

2016-ra vonatkozóan nem helyénvaló további strukturális intézkedéseket előírni, ezért amennyiben – az 1467/97/EK rendeletben foglalt szabálynak megfelelően – egy évvel kitolják a túlzott hiány Spanyolország általi kiigazításának határidejét, úgy 2017-ben a strukturális egyenleg olyan mértékű javulását kellene elérni, ami túlzottan hátrányosan érintené a növekedést. Ezért Spanyolország esetében célszerűnek tűnik két évvel meghosszabbítani a túlzott hiány helyzetének megszüntetésére előírt határidőt.

(11)

Következésképpen a hiteles és fenntartható kiigazítási pálya érdekében Spanyolországnak 2016-ban, 2017-ben, illetve 2018-ban a GDP 4,6 %-ának, 3,1 %-ának, illetve 2,2 %-ának megfelelő mértékű költségvetési hiányt kell elérnie, ami 2016-ban a GDP 0,4 %-ának megfelelő strukturálisegyenleg-romlást, 2017-ben és 2018-ban pedig a GDP 0,5 %-ának megfelelő javulást jelent. Ezek a költségvetési célok azt is figyelembe veszik, hogy ellensúlyozni kell a költségvetési konszolidációnak a tágabb gazdaságra kifejtett hatásán keresztül az államháztartást érő másodlagos hatásait.

(12)

A kitűzött célok elérése érdekében 2017-ben és 2018-ban is a GDP 0,5 %-ának megfelelő becsült hatást kifejtő, további strukturális intézkedésekre van szükség. Az előírt strukturális kiigazítás teljesítése céljából 2017-ben és 2018-ban megtakarítások érhetők el többek között az adókiadások számának és mértékének csökkentése révén, főként ami a kedvezményes héamértéket illeti.

(13)

Emellett a spanyolországi stabilitási törvényben előírt megelőző és korrekciós mechanizmusok valamennyi kormányzati szinten történő szigorú érvényesítése hozzájárulhat a túlzott hiány időben történő és tartós kiigazításához. Ennek elérését elősegítheti a végrehajtás fokozottabb automatizálása. A stabilitási törvény kiadási szabályának az államháztartás fenntarthatóságához való hozzájárulása erősíthető továbbá a kiadási kategóriák alkalmazási körének és meghatározásának további tisztázása révén, amire a szabály betartásának számszaki felülvizsgálatához van szükség, valamint azáltal, hogy a szabályt megsértő közigazgatások kifejezett felszólítást kapnak arra, hogy az előfordulást követő évben egyenlítsék ki a kiadási csúszásokat.

(14)

Spanyolországnak megfelelő figyelmet kell fordítania az államháztartás minőségi vonatkozásaira, többek között a közbeszerzési szakpolitika terén. A Bizottság az elmúlt években jelentős számú olyan szabálytalanságról értesült, amely kihatott az uniós közbeszerzési jogszabályok alkalmazására. Az adatok azt mutatják, hogy az egyes ajánlatkérő szervek és ajánlatkérők egymástól eltérően bonyolítják le a közbeszerzési eljárásokat, a nem kielégítő előzetes és utólagos kontrollmechanizmusok pedig hátráltatják a közbeszerzési jogszabályok helyes és egységes alkalmazását. Más tagállamokkal összevetve Spanyolországban kirívóan alacsony a szerződési hirdetmények közzétételi aránya, míg a hirdetmény nélküli tárgyalásos eljárás alkalmazása viszonylag elterjedt. Ennek gyakorlati következménye, hogy a más tagállamokban letelepedett vállalkozások csak korlátozottan vesznek részt a versenyben, továbbá gyakori jelenség a szerződések közvetlen odaítélése, ami az államháztartási kiadásokat növelő hatásokkal jár. A központosított vagy közös közbeszerzés eszközeinek korlátozott használata a hatékonyság növelése ellen hat, holott ez előnyös lenne a költségvetési megtakarítások szempontjából. Nem létezik olyan független testület, amely országszerte biztosítaná a közbeszerzés hatékonyságát és a jogszabályokkal való összhangját, és ez hátráltatja a közbeszerzési szabályok megfelelő végrehajtását, továbbá utat nyit a szabálytalanságok előtt, ami összességében károsan érinti Spanyolország államháztartásának helyzetét.

(15)

A költségvetési konszolidációs stratégia sikerének előmozdítása érdekében fontos átfogó strukturális reformokkal is alátámasztani a költségvetési konszolidációt, a 2016. évi európai szemeszter keretében Spanyolország számára megfogalmazott tanácsi ajánlásokkal, mindenekelőtt a makrogazdasági egyensúlyhiány kiigazításával összefüggő ajánlásokkal összhangban.

(16)

Az EUMSZ 126. cikkének (9) bekezdésének megfelelően a Tanács – az említett rendelkezés szerinti felszólító határozatának keretében – kérheti az érintett tagállamtól, hogy meghatározott ütemezés szerint jelentéseket nyújtson be a kiigazításra irányuló erőfeszítésekről. Az 1467/97/EK rendelet 5. cikkének (1a) bekezdésének megfelelően a tagállami jelentésnek tartalmaznia kell az államháztartás kiadásaira és bevételeire vonatkozó célokat, továbbá meg kell határoznia a kiadási és a bevételi oldal fiskális intézkedéseit, valamint a konkrét tanácsi ajánlásokra válaszul tett szakpolitikai intézkedésekre vonatkozó információkat. Az e határozatban szereplő ajánlások teljesítésére, valamint a túlzott hiány kiigazítására vonatkozó határidő nyomon követésének megkönnyítése érdekében Spanyolországnak a 2017. évi költségvetésiterv-javaslatával egyidejűleg, 2016. október 15-ig kell benyújtania szóban forgó jelentést.

(17)

Spanyolországnak emellett a 473/2013/EU tanácsi rendelet (3) 10. cikkében előírtak szerint jelentést kell tennie a Bizottságnak, valamint a Gazdasági és Pénzügyi Bizottságnak a 877/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (4) megállapítottaknak megfelelően. A jelentést először 2017. január 15-ig, majd ezt követően háromhavonta kell benyújtani,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Spanyolországnak 2018-ig meg kell szüntetnie a jelenleg fennálló túlzott hiányt.

(2)   Spanyolországnak 2016-ban a GDP 4,6 %-ának, 2017-ben a GDP 3,1 %-ának, 2018-ban pedig a GDP 2,2 %-ának megfelelő mértékűre kell csökkentenie a költségvetési hiányt. A költségvetési hiány ajánlott javulása 2016-ban a GDP 0,4 %-ának megfelelő strukturálisegyenleg-romlást, 2017-ben és 2018-ban pedig a GDP 0,5 %-ának megfelelő javulást jelent, a Bizottság 2016. tavaszi frissített előrejelzésének megfelelően. Helyénvaló, hogy Spanyolország minden többletbevételt a hiány- és adósságcsökkentés felgyorsítására használjon fel.

(3)   A Bizottság 2016. tavaszi frissített előrejelzésében már szereplő megtakarításokon túlmenően Spanyolországnak 2017-ben és 2018-ban egyaránt a GDP 0,5 %-ának megfelelő költségvetési konszolidációs intézkedéseket kell elfogadnia, és azokat teljeskörűen végre kell hajtania.

(4)   Spanyolországnak készen kell állnia arra, hogy további intézkedéseket fogadjon el, amennyiben a költségvetési tervek tekintetében kockázatok jelentkeznek. Helyénvaló, hogy a költségvetési konszolidációs intézkedések növekedésbarát módon biztosítsák az államháztartás strukturális egyenlegének tartós javulását.

(5)   Spanyolországnak a költségvetési keretének megerősítésére irányuló intézkedéseket kell elfogadnia mindenekelőtt abból a célból, hogy fokozza a hiány-, adósság- és kiadási céloktól való eltérések megelőzésére és korrekciójára szolgáló mechanizmusok automatizálását, valamint megerősítse a stabilitási törvény kiadási szabályának az államháztartás fenntarthatóságához való hozzájárulását.

(6)   Spanyolországnak szilárd keretet kell létrehoznia, amely valamennyi ajánlatkérő szerv és ajánlatkérő tekintetében biztosítja a közbeszerzési szakpolitika átláthatóságát és összehangoltságát, hogy így garantálja a gazdasági hatékonyságot és az élénk versenyt. E keret a hatékonyság és a jogszabályoknak való megfelelés biztosítása érdekében magában kell foglalnia a megfelelő előzetes és utólagos közbeszerzési kontrollmechanizmusokat.

2. cikk

A Tanács 2016. október 15-ét határozza meg határidőként Spanyolország számára az eredményes intézkedések meghozatalára, valamint arra, hogy Spanyolország az 1467/97/EK rendelet 5. cikkének (1a) bekezdésével összhangban jelentést nyújtson be a Tanácsnak és a Bizottságnak az e határozatra válaszként hozott intézkedésekről. A jelentésnek tartalmaznia kell az államháztartás kiadásaira és bevételeire vonatkozó célokat, továbbá meg kell határoznia a kiadási és a bevételi oldal diszkrecionális intézkedéseit, valamint az 1. cikk (5) és (6) bekezdésének megfelelően Spanyolország költségvetési és a közbeszerzési keretének megerősítését célzó konkrét tanácsi ajánlásokra válaszul tett intézkedésekre vonatkozó információkat.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2016. augusztus 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. LAJČÁK


(1)  A Tanács 1467/97/EK rendelete (1997. július 7.) a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásának felgyorsításáról és pontosításáról (HL L 209., 1997.8.2., 6. o.).

(2)  A Spanyolországgal szembeni túlzotthiány-eljárással kapcsolatos valamennyi dokumentum megtalálható a következő honlapon: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/spain_en.htm

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 473/2013/EU rendelete (2013. május 21.) a költségvetésiterv-javaslatok monitoringjára és értékelésére, valamint az euroövezeti tagállamok túlzott hiánya kiigazításának biztosítására vonatkozó közös rendelkezésekről (HL L 140., 2013.5.27., 11. o.).

(4)  A Bizottság 877/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2013. június 27.) a költségvetésiterv-javaslatok monitoringjára és értékelésére, valamint az euróövezeti tagállamok túlzott hiánya kiigazításának biztosítására vonatkozó közös rendelkezésekről szóló 473/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 244., 2013.9.13., 23. o.).


10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/42


A TANÁCS (EU) 2017/985 HATÁROZATA

(2016. augusztus 8.)

Portugáliának a túlzott hiány helyzetének orvoslásához szükségesnek ítélt mértékű hiánycsökkentésre irányuló intézkedések meghozatalára való felszólításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 126. cikke (9) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság ajánlására,

mivel:

(1)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 126. cikke szerint a tagállamoknak kerülniük kell a túlzott költségvetési hiányt.

(2)

A Stabilitási és Növekedési Paktum a rendezett államháztartás célkitűzésén alapul, amely az árstabilitás és az erős, fenntartható, munkahelyteremtéshez vezető növekedés feltételeinek megerősítését szolgáló eszköz. A Stabilitási és Növekedési Paktum magában foglalja az 1467/97/EK tanácsi rendeletet (1) is, amelyet a túlzott költségvetési hiányok mielőbbi megszüntetésének elősegítése érdekében fogadtak el.

(3)

A Tanács 2009. december 2-án – az EUMSZ 126. cikke (6) bekezdésének megfelelően – határozatában megállapította, hogy Portugáliában túlzott hiány áll fenn, és az EUMSZ 126. cikke (7) bekezdésével, valamint az 1467/97/EK rendelet 3. cikkével összhangban ajánlást adott ki a hiány legkésőbb 2013-ig történő megszüntetéséről. A portugál hatóságok azon kérése nyomán, amelyben pénzügyi segítséget kértek az Uniótól, azon tagállamoktól, amelyeknek pénzneme az euró, valamint a Nemzetközi Valutaalaptól (IMF), a Tanács határozatot hozott a Portugáliának nyújtandó pénzügyi támogatásról (2). A Bizottság és a portugál hatóságok közötti, a konkrét gazdaságpolitikai feltételekről szóló egyetértési megállapodás (a továbbiakban: az egyetértési megállapodás) 2011. május 17-én került aláírásra. A Tanács az azóta eltelt időszakban – 2012. október 9-én és 2013. június 21-én – az EUMSZ 126. cikkének (7) bekezdése alapján két új ajánlást címzett Portugáliához, amelyekben a túlzott hiány megszüntetésére kitűzött határidőt 2014-ig, majd 2015-ig meghosszabbította. A Tanács mindkét ajánlásban megállapította, hogy Portugália eredményes intézkedéseket tett, azonban előre nem látható, kedvezőtlen gazdasági események következtek be, amelyek jelentős negatív hatást gyakoroltak az államháztartásra (3).

(4)

Az EUMSZ 126. cikkének (8) bekezdésének megfelelően a Tanács 2016. július 12-i határozatában megállapította, hogy a 2013. június 21-i tanácsi ajánlás nyomán Portugália nem hozott eredményes intézkedéseket.

(5)

Ha a tényleges adatok a 479/2009/EK rendelet alapján azt mutatják, hogy a túlzott hiányt egy részt vevő tagállam az EUMSZ 126. cikkének (7) bekezdése alapján kiadott ajánlásban meghatározott határidőn belül nem igazította ki, a Tanács az EUMSZ 126. cikkének (9) bekezdése alapján azonnal határozatot hoz.

(6)

A Bizottság 2016. tavaszi előrejelzése szerint a portugál gazdaság mérsékelt fellendülése várható. Az előrejelzés 2016-ra a reál GDP 1,5 %-os, a 2015. évivel megegyező ütemű éves növekedését vetíti előre, amelynek motorját – a továbbra is jelentős makrogazdasági egyensúlyhiány közepette – a belső kereslet jelenti. A lakossági fogyasztás várhatóan megtorpan 2016-ban, aminek hátterében a magasabb közvetett adóteher és az energiaár-infláció mérsékelt élénkülése áll. A tartós fogyasztási cikkek fogyasztásának 2015 első felében tapasztalt erőteljes élénkülése előreláthatóan nem válik középtávon tartóssá, mivel a még mindig magas munkanélküliség és eladósodottság miatt a továbbiakban is számolni kell a háztartási megtakarításokat ösztönző nyomással. Az üzleti beruházások már 2015 második felében jelentősen lassultak, és az aránylag magas kapacitáskihasználási arány ellenére sem várható, hogy a közeljövőben újfent visszaállnak a korábbi növekedési pályára. Az összberuházások 2017-ben előreláthatóan valamelyest dinamikusabbá válnak az uniós strukturális alapoknak és a finanszírozási feltételek javulásának köszönhetően. Az előrejelzések szerint a kivitel a külső kereslettel párhuzamosan bővülni fog, a behozatal azonban várhatóan továbbra is meg fogja haladni a kivitelt. Ennek következtében a nettó kereskedelem GDP-hozzájárulása előreláthatóan enyhén – bár a 2015-ben tapasztaltnál jóval kisebb mértékben – negatív marad. A HICP-infláció a várakozások szerint – főképp a magasabb közvetett adók eredményeként – 0,7 %-kal emelkedik 2016-ban. Miközben a kilátásokat érintő lefelé irányuló kockázatok a tavaszi előrejelzés közzététele óta emelkedtek, a 2016 első negyedévére vonatkozó adatok, valamint a második negyedévre vonatkozó előzetes információk összességében véve megerősítik az év további részére vonatkozó előrejelzésben ismertetett kilátásokat.

(7)

A Bizottság 2016. tavaszi előrejelzése alapján a költségvetési hiány 2016-ban várhatóan a GDP 2,7 %-ára csökken. A 2016. március 31-én hatályba lépett 2016. évi költségvetés 2,2 %-os GDP-arányos hiánycélt tűz ki, amelyet a 2016-os stabilitási programban megerősítettek. A kormány hiánycélja és a bizottsági előrejelzés közötti különbség abból adódik, hogy a Bizottság kevésbé optimista – alacsonyabb adóbevételeket eredményező és magasabb szociális kiadásokkal járó – makrogazdasági forgatókönyvvel számolt, és egyes konszolidációs intézkedések hozadéka – különösképpen a folyó termelőfelhasználás és más folyó kiadások tervezett megtakarításai – kapcsán óvatosabb becsléssel élt. A Bizottság 2016. tavaszi előrejelzése szerint a költségvetési hiány 2017-ben tovább, a GDP 2,3 %-ára fog csökkenni. Az egyenleg jelzett javulása mindenekelőtt a hozzávetőleg a GDP 0,25 %-át jelentő, a Banco Privado Português (BPP) bankgaranciájának várható visszatérítésével összefüggő egyszeri, hiánycsökkentő intézkedéshez köthető. Ezen egyszeri költségvetési hatás kiigazításával a 2017. évi hiány előreláthatóan eléri majd a GDP 2,6 %-át. A 2016. évi költségvetésben és a 2016. évi stabilitási programban ismertetett intézkedések eredményeinek Bizottság általi értékelése alapján a strukturális hiány – a Bizottság 2016. tavaszi előrejelzésével összhangban – 2016-ban és 2017-ben is várhatóan a GDP 0,25 %-ának megfelelő mértékben romlik.

(8)

A 2013–2015-ös időszakban a GDP-arányos bruttó államadósság nagyjából stabilizálódott, 2013-ban 129,2 %-ot, 2014-ben 130,2 %-ot, 2015-ben pedig 129,0 %-ot ért el. Figyelembe véve az adósságállomány kiigazítását célzó 2016. évi műveleteket és a tartós elsődleges többletet, a Bizottság 2016. tavaszi előrejelzése szerint 2016-ban az adósságráta várhatóan a GDP 126 %-ára, majd 2017-ben a GDP 124,5 %-ra fog csökkeni. Úgy tűnik, hogy Portugáliának rövid távon nem kell a fiskális nyomás komoly kockázatával számolnia, mindazonáltal nem kizárható, hogy ne jelentkeznének rövid távú kihívások (a bruttó és nettó államadósságból, a bruttó finanszírozási igényekből, a nettó nemzetközi befektetési pozícióból, a nemteljesítő hitelek szintjéből és arányának változásából vagy a bankrendszer általános tőkeszükségletéből adódóan). A középtávú kockázatok viszont jelentősnek tűnnek, aminek hátterében a nagy adósságállomány és az adósságrátának az esetleges kamatlábemelésekkel, valamint negatív nominális növekedési sokkokkal szembeni érzékenysége áll. Ami a hosszú távú kilátásokat illeti, a korábbiakban végrehajtott nyugdíjreformok jóvoltából a fenntarthatósági kockázatok – feltéve, hogy sikerül a megfelelő elsődleges egyenlegeket következetesen fenntartani – alacsonynak tűnnek.

(9)

A 2016. évi költségvetés keretében hozott fiskális intézkedések a költségvetési hiányt 2016-ban a GDP 3 %-a alá szorítják. Ugyanakkor, a Bizottság 2016. tavaszi előrejelzése szerint a Szerződésben foglalt referenciaérték átlépésének elkerülését szolgáló biztonsági tartalék szűk. A gazdasági és költségvetési helyzet alakulásának rendkívüli bizonytalansága miatt a kiigazítási évre ajánlott költségvetési célokat egyértelműen a Szerződés szerinti, a GDP 3 %-ában rögzített referenciaérték alatti szinten kell meghatározni annak érdekében, hogy az előírt határidőn belül garantáltan megvalósuljon a túlzott hiány tartós kiigazítása.

(10)

Az 1467/97/EK rendelet 5. cikkének megfelelően a Tanácsnak azon határozatában, amellyel az EUMSZ 126. cikkének (9) bekezdésével összhangban felszólít a költségvetési hiány csökkentését szolgáló intézkedések meghozatalára, egyúttal fel kell kérnie a tagállamot arra is, hogy valósítson meg olyan éves költségvetési célokat, amelyek – a felszólítást alátámasztó előrejelzés alapján – megfelelnek az egyszeri és átmeneti intézkedésektől mentes, ciklikusan kiigazított egyenlegben elérendő, a GDP legalább 0,5 %-át mint küszöbértéket kitevő éves minimális javulásnak. Tekintettel arra, hogy e határozat az év második felében kerül elfogadásra, valamint figyelembe véve a Bizottság tavaszi előrejelzés keretében adott jelenlegi becsléseit, a változatlan strukturális egyenleg kellő biztonsági fedezetként szolgálna a túlzott hiány tartós kiigazításához 2016-ban.

(11)

A hiteles és fenntartható kiigazítási pálya érdekében 2016-ban Portugáliának tehát a GDP 2,5 %-ának megfelelő költségvetési hiányt kell elérnie, ami változatlan strukturális egyenlegnek felel meg 2015-tel összevetve. Ezek a költségvetési célok figyelembe veszik, hogy ellensúlyozni kell a költségvetési konszolidációnak a tágabb gazdaságra kifejtett hatásán keresztül az államháztartást érő másodlagos hatásait.

(12)

A javasolt kiigazítási pálya szerinti tervezett hiány nem tartalmazza a 2016 második felében esedékes esetleges banktámogatási intézkedések lehetséges közvetlen költségvetési hatásait. Ennek oka az említett intézkedések tényleges végrehajtásával és statisztikai rögzítésével, és ennélfogva a hiányra és adósságra gyakorolt hatásaival kapcsolatos bizonytalanság. A bankszektort támogató intézkedéseknek a költségvetési hatások mértékének minimalizálására kell irányulniuk az államadósság fenntarthatóságának biztosítása érdekében.

(13)

A javasolt kiigazítási pályához igazodó költségvetési célok eléréséhez, és tekintettel a Bizottság 2016. tavaszi előrejelzésében azonosított strukturálisegyenleg-romlásra, 2016-ban további, a becslések szerint a GDP 0,25 %-ának megfelelő hatással járó konszolidációs intézkedések szükségesek. Portugáliának mindenekelőtt végre kell hajtania a 2016. évi költségvetésben megállapított intézkedéseket, illetve az áruk és szolgáltatások közbeszerzése során alkalmazandó, jelenleg a 2016. évi stabilitási programban kiemelt kiadás-ellenőrzési mechanizmust. Ezeket a megtakarításokat ki kell egészíteni más strukturális jellegű, a bevételi oldalt célzó intézkedésekkel, amelyek az adóalap kiszélesítésével és az adókiadások csökkentésével a közvetett adókból származó bevételek növelésére irányulnak. Ennek egyik módja a még mindig széles körben alkalmazott kedvezményes héamértékek kiigazítása lehet.

(14)

Portugáliának emellett – a Tanács által az európai szemeszter keretében Portugáliának címzett ajánlásokkal és különösen a túlzott makrogazdasági egyensúlyhiány kiigazításával összefüggő ajánlásokkal összhangban – a versenyképesség fokozása és a hosszú távú fenntartható növekedés érdekében meg kell erősítenie a strukturális reformokat. Konkrétabban: a portugál államháztartás ellenálló képességének növeléséhez további fiskális-strukturális intézkedések szükségesek. A felülvizsgált költségvetési kerettörvény, illetve a kötelezettségvállalás ellenőrzéséről szóló jogszabály időszerű és pontos végrehajtása, valamint a bevételbeszedés és kiadás-ellenőrzés hatékonyságának további javítása komoly szerepet játszhat a megfelelő fiskális helyzet kialakításában és fenntartásában. Portugáliának pontos ütemtervet kell benyújtania és lépéseket kell tennie az egészségügyi rendszer hátralékainak teljes körű rendezése és hatékonyságának fokozása, a nyugdíjrendszer költségvetési transzferektől való függésének csökkentése, valamint az állami tulajdonban lévő vállalkozások szerkezetátalakításából adódó költségvetési megtakarítások biztosítása érdekében.

(15)

Az EUMSZ 126. cikkének (9) bekezdésének megfelelően a Tanács – az említett rendelkezés szerinti felszólító határozatának keretében – kérheti az érintett tagállamtól, hogy meghatározott ütemezés szerint jelentéseket nyújtson be a kiigazításra irányuló erőfeszítésekről. Az 1467/97/EK rendelet 5. cikkének (1a) bekezdésének megfelelően a tagállami jelentésnek tartalmaznia kell az államháztartás kiadásaira és bevételeire vonatkozó célokat, továbbá meg kell határoznia a kiadási és a bevételi oldal fiskális intézkedéseit, valamint a konkrét tanácsi ajánlásokra válaszul tett szakpolitikai intézkedésekre vonatkozó információkat. Az e határozatban szereplő ajánlások teljesítésére, valamint a túlzott hiány kiigazítására vonatkozó határidő nyomon követésének megkönnyítése érdekében Portugáliának a 2017. évi költségvetésiterv-javaslatával egyidejűleg, 2016. október 15-ig kell benyújtania a szóban forgó jelentést.

(16)

Ugyanezen 2016. október 15-i határidőig Portugáliának a 473/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 9. cikke (1) bekezdésének és 17. cikke (2) bekezdésének megfelelően gazdasági partnerségi programot is be kell nyújtania. A nemzeti reformprogramon és a stabilitási programon alapuló, továbbá a Tanácsnak a gazdaság- és foglalkoztatáspolitikákra vonatkozó integrált iránymutatások végrehajtásáról szóló ajánlásait teljes mértékben figyelembe vevő gazdasági partnerségi programnak tartalmaznia kell a túlzott hiány hatékony és tartós kiigazításának biztosításához szükséges szakpolitikai intézkedéseket és strukturális reformokat.

(17)

Portugáliának a 473/2013/EU rendelet 10. cikkében előírtak szerint jelentést kell tennie a Bizottságnak, valamint a Gazdasági és Pénzügyi Bizottságnak a 877/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (5) megállapítottaknak megfelelően. A jelentést először 2017. január 15-ig, majd ezt követően háromhavonta kell benyújtani,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Portugáliának 2016-ig meg kell szüntetnie a jelenleg fennálló túlzott hiányt.

(2)   Portugáliának 2016-ban a GDP 2,5 %-ára kell csökkentenie a költségvetési hiányt. E célkitűzés nem tartalmazza a bankoknak nyújtott lehetséges támogatás közvetlen hatását. Az államháztartási hiány említett javulása – a Bizottság 2016. évi tavaszi előrejelzése alapján – változatlan strukturális egyenlegnek felel meg 2015-tel összevetve. Helyénvaló, hogy Portugália a többletbevételeket a hiány- és adósságcsökkentés felgyorsítására használja fel.

(3)   A Bizottság 2016. tavaszi előrejelzésében már szereplő megtakarításokon túlmenően Portugáliának 2016-ban a GDP 0,25 %-ának megfelelő költségvetési konszolidációs intézkedéseket kell elfogadnia, és azokat teljeskörűen végre kell hajtania. Portugáliának mindenekelőtt maradéktalanul végre kell hajtania a 2016. évi költségvetésben megjelölt költségvetési konszolidációs intézkedéseket, köztük az áruk és szolgáltatások közbeszerzésének a stabilitási programban szereplő további kiadás-ellenőrzését. Portugáliának ezeket a megtakarításokat további strukturális jellegű intézkedésekkel kell kiegészítenie az ajánlott strukturális kiigazítás teljesítése érdekében.

(4)   Portugáliának készen kell állnia arra, hogy további intézkedéseket fogadjon el, amennyiben a költségvetési tervek tekintetében kockázatok jelentkeznek. Helyénvaló, hogy a költségvetési konszolidációs intézkedések növekedésbarát módon biztosítsák az államháztartási egyenleg tartós javulását.

(5)   Az államháztartás tartós javulásának biztosítása érdekében Portugáliának szigorúan végre kell hajtjania a költségvetési kerettörvényt és a kötelezettségvállalás ellenőrzéséről szóló jogszabályt, valamint tovább kell fokoznia a bevételbeszedés és a kiadás-ellenőrzés hatékonyságát. Portugáliának pontos ütemtervet kell benyújtania és lépéseket kell tennie az egészségügyi rendszer hátralékainak teljes körű rendezése és hatékonyságának fokozása, a nyugdíjrendszer költségvetési transzferektől való függésének csökkentése, valamint az állami tulajdonban lévő vállalkozások szerkezetátalakításából adódó költségvetési megtakarítások biztosítása érdekében.

2. cikk

A Tanács 2016. október 15-ét határozza meg határidőként Portugália számára az eredményes intézkedések meghozatalára, valamint arra, hogy Portugália a Tanácsnak és a Bizottságnak jelentést nyújtson be az e határozatra válaszként hozott intézkedésekről. A jelentésnek tartalmaznia kell az államháztartás kiadásaira és bevételeire vonatkozó célokat, továbbá meg kell határoznia a kiadási és a bevételi oldal diszkrecionális intézkedéseit, valamint az 1. cikk (5) bekezdésének megfelelően hozott intézkedésekre vonatkozó információkat.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Portugál Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2016. augusztus 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

M. LAJČÁK


(1)  A Tanács 1467/97/EK rendelete (1997. július 7.) a túlzott hiány esetén követendő eljárás végrehajtásának felgyorsításáról és pontosításáról (HL L 209., 1997.8.2., 6. o.).

(2)  A Tanács 2011/344/EU végrehajtási határozata (2011. május 30.) a Portugáliának nyújtandó uniós pénzügyi támogatásról (HL L 159., 2011.6.17., 88. o.).

(3)  Portugália vonatkozásában a túlzotthiány-eljárással kapcsolatos valamennyi dokumentum hozzáférhető az alábbi linken: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/portugal_en.htm

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 473/2013/EU rendelete (2013. május 21.) a költségvetésiterv-javaslatok monitoringjára és értékelésére, valamint az euroövezeti tagállamok túlzott hiánya kiigazításának biztosítására vonatkozó közös rendelkezésekről (HL L 140., 2013.5.27., 11. o.).

(5)  A Bizottság 877/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2013. június 27.) a költségvetésiterv-javaslatok monitoringjára és értékelésére, valamint az euróövezeti tagállamok túlzott hiánya kiigazításának biztosítására vonatkozó közös rendelkezésekről szóló 473/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 244., 2013.9.13., 23. o.).


10.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/46


A TANÁCS (EU) 2017/986 HATÁROZATA

(2017. június 8.)

az Europol egyik igazgatóhelyettese hivatali idejének meghosszabbításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynökségéről (Europol), valamint a 2009/371/IB, a 2009/934/IB, a 2009/935/IB, a 2009/936/IB és a 2009/968/IB tanácsi határozat felváltásáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. május 11-i (EU) 2016/794 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 54. cikke (3)–(5) bekezdésére,

az Europol ügyvezető igazgatója és ügyvezetőigazgató-helyettesei kinevezésének jogkörével felruházott hatóságként eljárva,

tekintettel az Europol igazgatótanácsának 2017. május 19-i javaslatára,

mivel:

(1)

Wilhelmus Martinus VAN GEMERT-et a 2014. február 11-i tanácsi jogi aktussal (2) kinevezték az Europol ügyvezetőigazgató-helyettesének Wilhelmus Martinus VAN GEMERT hivatali ideje 2018. április 30-án lejár.

(2)

Az Europol ügyvezetőigazgató-helyetteseit az (EU) 2016/794 rendelet 54. cikkének (4) bekezdésével összhangban négyéves – egyszer meghosszabbítható – időszakra nevezik ki.

(3)

Az Europol igazgatótanácsának a 2017. május 1-jei határozata megállapítja az Europol ügyvezetőigazgató-helyettesei hivatali idejének meghosszabbítására vonatkozó eljárására vonatkozó szabályokat.

(4)

Az igazgatótanács 2017. május 10-én arról tájékoztatta az Európai Parlamentet, hogy javasolni kívánja a Tanácsnak Wilhelmus Martinus VAN GEMERT hivatali idejének meghosszabbítását.

(5)

Az igazgatótanács előterjesztette véleményét a Tanácsnak, amelyben javasolta Wilhelmus van Gemert, az Europol ügyvezetőigazgató-helyettese hivatali idejének meghosszabbítását és Wilhelmus Martinus VAN GEMERT AD 14-es besorolási fokozatba történő esetleges átsorolását.

(6)

Az igazgatótanács által benyújtott javaslat alapján a Tanács meg kívánja hosszabbítani Wilhelmus Martinus VAN GEMERT-nek mint az Europol ügyvezetőigazgató-helyettesének hivatali idejét,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a 2018. május 1-jétől2022. április 30-ig tartó időszakra meghosszabbítja Wilhelmus Martinus VAN GEMERT ügyvezetőigazgató-helyettes hivatali idejét, és az érintettet az AD 14 besorolási fokozat 1. fizetési fokozatába sorolja át.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2017. június 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

U. REINSALU


(1)  HL L 135., 2016.5.24., 53. o.

(2)  HL C 44., 2014.2.15., 3. o.