|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
60. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2017.5.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/776 RENDELETE
(2017. május 4.)
az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16-i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 37. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete 3. részének 3.1. táblázata tartalmazza a veszélyes anyagok harmonizált osztályozási és címkézési jegyzékét az említett rendelet I. mellékletének 2–5. részében meghatározott kritériumok alapján. |
|
(2) |
Az egyes anyagok új, aktualizált, illetve törölt harmonizált osztályozására és címkézésére vonatkozó javaslatoknak az Európai Vegyianyag-ügynökséghez (ECHA) történő benyújtására az 1272/2008/EK rendelet 37. cikke szerint került sor. Az ECHA kockázatértékelési bizottsága (RAC) által az említett javaslatokra vonatkozóan kibocsátott vélemények, valamint az érintett felektől kapott észrevételek alapján helyénvaló egyes anyagok tekintetében harmonizált osztályozásra és címkézésre vonatkozó bejegyzéseket beilleszteni, illetve a meglévőket aktualizálni vagy törölni. |
|
(3) |
A becsült akut toxicitási értékek (ATE) elsősorban az akut toxicitásuk miatt besorolt anyagokat tartalmazó keverékek akut toxicitásának az emberi egészség szempontjából történő osztályba sorolására szolgálnak. A harmonizált becsült akut toxicitási értékeknek az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletében szereplő jegyzékbe történő felvétele megkönnyítené a keverékek osztályba sorolásának harmonizálását, és segítséget nyújtana a végrehajtásért felelős hatóságoknak. A 37. cikkel összhangban harmonizált becsült akut toxicitási értékeket a rendelet VI. melléklete 3. része 3.1. táblázatának utolsó előtti oszlopába kell felvenni. A 38. cikk (1) bekezdésének e) pontja szerint ezeknek az értékeknek szerepelniük kell a harmonizált osztályozásokra vonatkozó véleményekben és határozatokban. Az 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete 3. részében található 3.1. táblázat oszlopának, valamint az említett VI. melléklet 1. része 1.1.2.3. szakaszának címét következésképpen módosítani kell. |
|
(4) |
Az új harmonizált osztályozásoknak és az 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete 1. részének 1.1.2.3. szakaszában foglalt, a becsült akut toxicitási értékre vonatkozó új rendelkezéseknek való megfelelést nem helyénvaló azonnal megkövetelni, mivel bizonyos időre van szükség ahhoz, hogy a szállítók hozzáigazítsák az anyagok és keverékek címkézését és csomagolását az új osztályozásokhoz, és értékesítsék meglévő készleteiket. Erre az időre azért is szükség van, hogy a szállítók alkalmazkodni tudjanak az anyagok új harmonizált osztályozásából eredő egyéb jogszabályi kötelezettségekhez, és meg tudjanak felelni azoknak; ilyenek például az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 22. cikkének f) pontjában és 23. cikkében, az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 50. cikkében és az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 44. cikkében foglalt rendelkezések. |
|
(5) |
Az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3.2. táblázatát, amely tartalmazza a veszélyes anyagok harmonizált osztályozási és címkézési jegyzékét a 67/548/EGK tanácsi irányelvben (5) meghatározott kritériumok alapján, 2017. június 1-jei hatállyal el kell hagyni. A következetesség biztosítása érdekében az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 1. és 3. részében a 3.2. táblázatra való utalást törölni kell az említett dátum szerinti hatállyal. Az egyértelműség biztosítása érdekében az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletében található 3.1. táblázatot át kell nevezni 3. táblázatra, és az említett mellékletben szereplő 3.1. táblázatra való összes utalást ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
A 67/548/EGK és az 1999/45/EGK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6)2015. június 1-jével hatályát vesztette. A következetesség biztosítása érdekében az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének bevezetőjében, valamint 1. és 3. részében szereplő, az említett irányelvekre való hivatkozásokat 2017. június 1-jei hatállyal törölni kell az említett rendelet VI. mellékletének 3.1. és 3.2. táblázatára való utalásokra vonatkozó változtatások végrehajtásával egyidejűleg. Az 1272/2008/EK rendelet 61. cikkének (4) bekezdése értelmében az említett dátum előtt nem szükséges az 1272/2008/EK rendelet szerint újracímkézni és újracsomagolni azokat a keverékeket, amelyeket az 1999/45/EK irányelv szerint osztályoztak, címkéztek és csomagoltak, és 2015. június 1. előtt forgalomba hoztak. |
|
(7) |
Az 1272/2008/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(8) |
Az 1272/2008/EK rendelet azon átmeneti rendelkezéseinek megfelelően, amelyek lehetővé teszik az új rendelkezések korábban, önkéntes alapon történő alkalmazását, a szállítóknak lehetőséget kell adni arra, hogy önkéntes alapon a megfelelés határideje előtt alkalmazzák az új harmonizált osztályozásokat, és kiigazítsák a címkézést és a csomagolást. |
|
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
1. Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
2. Ezt a rendeletet 2018. december 1-jétől kell alkalmazni.
A melléklet 1. pontját, 2. pontjának a), b), d), e), f), g), h), i) és j) pontját, valamint 3. pontjának a) és b) pontját 2017. június 1-jétől kell alkalmazni.
3. A (2) bekezdéstől eltérve, az anyagok és keverékek 2018. december 1. előtt is osztályozhatók, címkézhetők és csomagolhatók az e rendelettel módosított 1272/2008/EK rendeletnek megfelelően.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 353., 2008.12.31., 1. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1907/2006/EK rendelete a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2012. május 22-i 528/2012/EU rendelete a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról (HL L 167., 2012.6.27., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2009. október 21-i 1107/2009/EK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 309., 2009.11.24., 1. o.).
(5) A Tanács 1967. június 27-i 67/548/EGK tanácsi irányelve a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (HL L 196., 1967.8.16., 1. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 1999. május 31-i 1999/45/EK irányelve a tagállamoknak a veszélyes készítmények osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítéséről (HL L 200., 1999.7.30., 1. o.).
MELLÉKLET
Az 1272/2008/EK rendelet VI. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép: „E melléklet 1. része bevezetést nyújt a harmonizált osztályozási és címkézési jegyzékhez, ideértve a 3. táblázat besorolási tételeinél felsorolt információkat, valamint a vonatkozó besorolásokat és figyelmeztető mondatokat. E melléklet 2. része megállapítja az anyagok uniós szintű harmonizált osztályozására és címkézésére irányuló javaslatok benyújtására és indokolására vonatkozó dokumentáció elkészítésének általános elveit. E melléklet 3. része felsorolja azon veszélyes anyagokat, amelyekre uniós szinten harmonizált osztályozást és címkézést hoztak létre. A 3. táblázatban az osztályba sorolás és a címkézés e rendelet I. mellékletében foglalt kritériumokon alapul.” |
|
2. |
Az 1. rész a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A 3. rész a következőképpen módosul:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Átváltással kapott becsült akut toxicitási érték az I. melléklet 3.1.2. táblázata szerint.
|
2017.5.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/20 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/777 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 4.)
a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről szóló 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet felülvizsgálatának a dömpingellenes intézkedések alól egy tunéziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség lehetőségének meghatározása céljából történő megindításáról, a dömpingellenes vámnak a szóban forgó exportáló gyártótól érkező behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezéséről és a szóban forgó exportáló gyártótól érkező behozatalokra vonatkozó nyilvántartásbavételi kötelezettség megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére, 13. cikke (4) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére,
a tagállamok tájékoztatását követően,
mivel:
1. KÉRELEM
|
(1) |
Az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése alapján kérelem érkezett a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára bevezetett, az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára is kiterjesztett dömpingellenes intézkedések alóli mentességre vonatkozóan. |
|
(2) |
A kérelmet 2016. szeptember 13-án nyújtotta be a Look Design System SA (a továbbiakban: kérelmező), egy kerékpárokkal foglalkozó, Tunéziában (a továbbiakban: érintett ország) működő exportáló gyártó. |
2. A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK
|
(3) |
A felülvizsgálat tárgyát képező termék az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról vagy Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett, jelenleg az ex 8712 00 30 és az ex 8712 00 70 KN-kód (TARIC-kód: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, motor nélküli kerékpár (az áruszállításra szolgáló tricikli is, de az egykerekű kivételével). |
3. MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
|
(4) |
A Tanács – az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikkének (3) bekezdése alapján elvégzett időközi felülvizsgálatot követően – 2013. május 29-én az 502/2013/EU rendelettel (3) módosította a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 990/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (4). |
|
(5) |
Ugyanezen a napon a Tanács az 501/2013/EU végrehajtási rendelettel (5) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára bevezetett intézkedések hatályát kiterjesztette az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára. |
|
(6) |
A Bizottság 2015. május 18-án az (EU) 2015/776 végrehajtási rendelettel (6) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára bevezetett intézkedések hatályát kiterjesztette a Kambodzsában, Pakisztánban és a Fülöp-szigeteken feladott, akár Kambodzsából, Pakisztánból és a Fülöp-szigetekről származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára. |
4. A FELÜLVIZSGÁLAT INDOKAI
|
(7) |
A kérelmező azt állította, hogy az érintett országban egyetlen olyan exportőrrel vagy gyártóval sem áll kapcsolatban, amelyre kiterjed a felülvizsgálat tárgyát képező termékre bevezetett dömpingellenes intézkedések hatálya. |
|
(8) |
Emellett a kérelmező azt is állította, hogy a kiterjesztett intézkedésekhez vezető vizsgálat vizsgálati időszaka alatt – azaz 2011. szeptember 1. és 2012. augusztus 31. között – nem exportálta az Unióba a felülvizsgálat tárgyát képező terméket. |
|
(9) |
Továbbá a kérelmező azt is állította, hogy nem játszotta ki a meglévő intézkedéseket. |
|
(10) |
Végül a kérelmező bizonyítékkal szolgált arra vonatkozóan, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező terméket 2016 augusztusában exportálta az Unióba. |
5. ELJÁRÁS
5.1. Az eljárás megindítása
|
(11) |
A Bizottság megvizsgálta a rendelkezésre álló bizonyítékokat, és megállapította, hogy azok elegendőek a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése alapján annak megállapítása érdekében lefolytatandó vizsgálat megindításához, hogy adható-e mentesség a kérelmezőnek a kiterjesztett intézkedések alól. A Bizottság az érintettként ismert uniós gazdasági ágazatot tájékoztatta a felülvizsgálati kérelemről, és megadta a lehetőséget számára észrevételeinek megtételére; ezzel a lehetőséggel azonban az uniós gazdasági ágazat nem élt. |
5.2. A meglévő dömpingellenes intézkedések hatályon kívül helyezése és a behozatal nyilvántartásba vétele
|
(12) |
A dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében a felülvizsgálat tárgyát képező, a kérelmező által előállított és az Unióba irányuló exportra értékesített termék behozatala tekintetében az érvényben lévő dömpingellenes vámot hatályon kívül kell helyezni. |
|
(13) |
Ezeket a behozatalokat ugyanakkor a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a felülvizsgálat a kérelmezőt illetően az intézkedések kijátszásának megállapításával zárul, e behozatalok nyilvántartásba vételének napjától kezdődően dömpingellenes vámokat lehessen kivetni. A kérelmező esetleges jövőbeli vámtartozásainak összege a vizsgálat jelenlegi szakaszában nem állapítható meg. |
5.3. Felülvizsgálati időszak
|
(14) |
A vizsgálat a 2016. április 1-jétől2017. március 31-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjed ki. |
5.4. A kérelmező vizsgálata
|
(15) |
A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk összegyűjtése érdekében a Bizottság kérdőívet küld a kérelmezőnek. A kérelmezőnek a dömpingellenes alaprendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján – eltérő rendelkezés hiányában – az e rendelet hatálybalépésétől számított 37 napon belül kell benyújtania a kitöltött kérdőívet. |
5.5. Egyéb írásbeli beadványok
|
(16) |
A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy e rendelet rendelkezéseinek megfelelően ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezeknek az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak – eltérő rendelkezés hiányában – az e rendelet hatálybalépésétől számított 37 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz. |
5.6. A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége
|
(17) |
Az érdekelt felek kérhetik a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatásukat. A meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat megindítási szakaszához tartozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt a meghallgatás iránti kérelem benyújtására. |
5.7. Az írásbeli beadványok benyújtása, a kitöltött kérdőívek megküldése és levelezés
|
(18) |
A Bizottsághoz piacvédelmi vizsgálatok céljára csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információkat lehet benyújtani. Mielőtt az érdekelt felek olyan információkat és/vagy adatokat bocsátanának a Bizottság rendelkezésére, amelyekkel kapcsolatban harmadik felet szerzői jog illet meg, a szerzői jog jogosultjától külön engedélyt kell kérniük, amelyben az kifejezetten lehetővé teszi a Bizottság számára a) az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő felhasználását, valamint b) az információknak és/vagy adatoknak az e vizsgálatban érdekelt felek felé olyan formában történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat. |
|
(19) |
Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az e rendeletben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket is –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeznek, „Limited” (7) (korlátozott hozzáférésű) jelöléssel kell ellátni. |
|
(20) |
A „Limited” jelöléssel ellátott információkat benyújtó érdekelt feleknek azokról a dömpingellenes alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is rendelkezésre kell bocsátaniuk, amelyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ennek az összefoglalónak megfelelő részletességűnek kell lennie ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen belőle. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó érdekelt fél nem bocsát rendelkezésre nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság az információt figyelmen kívül hagyhatja. |
|
(21) |
A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy minden beadványukat és kérelmüket e-mailben – a meghatalmazásokat és a tanúsítványokat szkennelt formában csatolva – nyújtsák be, kivéve a terjedelmes válaszokat, amelyeket CD-ROM/DVD lemezen személyesen vagy könyvelt levélpostai küldeményben kell benyújtani. Az e-mail használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság weblapján közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, az elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152573.pdf Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail-címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail-cím működő, naponta ellenőrzött hivatalos e-mail-cím legyen. Az elérhetőségek megadása után a Bizottság kizárólag e-mailben kommunikál az érdekelt felekkel, kivéve, ha azok kifejezetten kérik a Bizottságtól a dokumentumok más kommunikációs csatornán történő megküldését, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan könyvelt levélpostai küldeményben kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat, köztük az e-mailben eljuttatott küldeményekre vonatkozó elveket megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban. A Bizottság levelezési címe:
|
6. AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HIÁNYA
|
(22) |
Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján. |
|
(23) |
Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezek az információk figyelmen kívül hagyhatók, és a Bizottság a rendelkezésre álló tényekre támaszkodhat. |
|
(24) |
Ha az érdekelt felek valamelyike nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mint ha együttműködött volna. |
|
(25) |
A számítógépes válaszadás elmaradása nem tekinthető az együttműködés hiányának, amennyiben az érdekelt fél igazolja, hogy a kérésnek megfelelő válaszadás indokolatlan többletteherrel vagy indokolatlan többletköltségekkel járt volna. Az érdekelt félnek ebben az esetben haladéktalanul a Bizottsághoz kell fordulnia. |
7. MEGHALLGATÓ TISZTVISELŐ
|
(26) |
Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, a dokumentumok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatás iránti kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást szervezhet az érdekelt felek számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat. A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, ahol a felek előadhatják különböző álláspontjaikat és ellenérveiket. |
|
(27) |
A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszához tartozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt a meghallgatás iránti kérelem benyújtására. |
|
(28) |
További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és honlapja a Kereskedelmi Főigazgatóság weboldalán található: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ |
8. A VIZSGÁLAT IDŐKERETEI
|
(29) |
A vizsgálat a dömpingellenes alaprendelet 11. cikke (5) bekezdésének megfelelően az e rendelet hatálybalépésétől számított kilenc hónapon belül lezárul. |
9. A SZEMÉLYES ADATOK KEZELÉSE
|
(30) |
A Bizottság az e vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (8) megfelelően fogja kezelni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Bizottság az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése alapján megindítja az 501/2013/EU végrehajtási rendelet felülvizsgálatát annak megállapítása céljából, hogy az 501/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes intézkedéseknek ki kell-e terjedniük a Look Design System SA (TARIC-kiegészítő kód: C206) által gyártott, Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról vagy Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett, jelenleg az ex 8712 00 30 és az ex 8712 00 70 KN-kód (TARIC-kód: 8712003010 és 8712007091) alá tartozó, motor nélküli kerékpár (az áruszállításra szolgáló tricikli is, de az egykerekű kivételével) behozatalára.
2. cikk
Az 501/2013/EU végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vám az e rendelet 1. cikkében meghatározott behozatalok tekintetében hatályát veszti.
3. cikk
Az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján a vámhatóságok megteszik az e rendelet 1. cikkében meghatározott, az Unióba irányuló behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépéseket.
A nyilvántartásba vétel kilenc hónappal e rendelet hatálybalépésének napját követően megszűnik.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(2) A Tanács 1225/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.).
(3) A Tanács 502/2013/EU rendelete (2013. május 29.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 990/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti időközi felülvizsgálatot követő módosításáról (HL L 153., 2013.6.5., 17. o.).
(4) A Tanács 990/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. október 3.) a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről (HL L 261., 2011.10.6., 2. o.).
(5) A Tanács 501/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 29.) a 990/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indonéziában, Malajziában, Srí Lankán és Tunéziában feladott, akár Indonéziából, Malajziából, Srí Lankáról és Tunéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 153., 2013.6.5., 1. o.).
(6) A Bizottság (EU) 2015/776 végrehajtási rendelete (2015. május 18.) az 502/2013/EU tanácsi rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Kambodzsában, Pakisztánban és a Fülöp-szigeteken feladott, akár Kambodzsából, Pakisztánból és a Fülöp-szigetekről származóként, akár nem ilyenként bejelentett kerékpárok behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 122., 2015.5.19., 4. o.).
(7) A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az (EU) 2016/1036 rendelet 19. cikke és a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12.,1. o.).
|
2017.5.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/26 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/778 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 4.)
az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 267. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
|
(2) |
2017. április 28-án és 2017. május 1-jén az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy három természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 4-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletében a „Természetes személyek” részben a következő bejegyzéseket törölni kell:
|
|
„Fritz Martin Gelowicz (más néven a) Robert Konars; b) Markus Gebert; c) Malik; d) Benzl; e) Bentley). Címe: Böfinger Weg 20, 89075 Ulm, Németország (korábbi cím). Születési ideje: a) 1979.9.1.; b) 1979.4.10. Születési helye: a) München, Németország; b) Liège, Belgium. Állampolgársága: német. Útlevélszáma: 7020069907 (Ulmban (Németország) kiállított, 2010. május 11-én érvényét vesztett német útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 7020783883 (Ulmban (Németország) kiállított, 2008.6.10-én érvényét vesztett német szövetségi személyazonosító igazolvány). Egyéb információ: a) kapcsolatba hozzák az Islamic Jihad Groupként is ismert Islamic Jihad Unionnal (IJU); b) kapcsolatba hozzák Daniel Martin Schneiderrel és Adem Yilmazzal; c) 2010 júniusától őrizetben tartják Németországban. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2008.10.27. ” |
|
|
„Ata Abdoulaziz Rashid (más néven: a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid). Születési ideje: 1973.12.1. Születési helye: Sulaimaniya, Irak. Állampolgársága: iraki. Címe: Németország. Nemzeti személyazonosító száma: 6110922. számú fejadagkártya. Egyéb információ: Anyja neve: Khadija Majid Mohammed. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.12.6. ” |
|
|
„Dieman Abdulkadir Izzat (más néven Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Címe: Bajorország, Németország. Születési ideje: 1965.7.4. Születési helye: Kirkuk, Irak. Állampolgársága: iraki. Útlevélszáma: A 0141062. számú német úti okmány („Reiseausweis”) (2012. szeptemberben visszavonták). A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.12.6. ” |
|
2017.5.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/28 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/779 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. május 4.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 4-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
főigazgató
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
EG |
223,3 |
|
MA |
83,3 |
|
|
TR |
97,0 |
|
|
ZZ |
134,5 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
79,4 |
|
TR |
125,0 |
|
|
ZZ |
102,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
140,7 |
|
ZZ |
140,7 |
|
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
51,0 |
|
IL |
80,7 |
|
|
MA |
65,6 |
|
|
TR |
65,5 |
|
|
ZZ |
65,7 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
61,0 |
|
ZZ |
61,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
88,6 |
|
BR |
115,1 |
|
|
CL |
125,8 |
|
|
NZ |
141,7 |
|
|
ZA |
105,1 |
|
|
ZZ |
115,3 |
|
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2017.5.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 116/30 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/780 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2017. május 3.)
az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról
(az értesítés a C(2017) 2938. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2017/247 bizottsági végrehajtási határozatot (3) a Bizottság azt követően fogadta el, hogy több tagállamban (a továbbiakban: „érintett tagállamok”) a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza kitörését észlelték, és az érintett tagállamok illetékes hatósága a 2005/94/EK tanácsi irányelvben (4) előírtaknak megfelelően védő- és megfigyelési körzeteket hozott létre. |
|
(2) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat úgy rendelkezik, hogy az érintett tagállamok illetékes hatósága által a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően kialakított védő- és megfigyelési körzeteknek legalább a szóban forgó végrehajtási határozat mellékletében védő- és megfigyelési körzetekként felsorolt területeket magukban kell foglalniuk. Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat azt is előírja, hogy a védő- és megfigyelési körzetekben a 2005/94/EK irányelv 29. cikkének (1) bekezdése, illetve 31. cikke alapján alkalmazandó intézkedéseket legalább az említett végrehajtási határozat mellékletében a szóban forgó körzetekre vonatkozóan meghatározott időpontokig fenn kell tartani. |
|
(3) |
A H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza Unión belüli további előfordulásait követően az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletét – a tagállamok illetékes hatóságai által a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően létrehozott védő- és megfigyelési körzeteket érintő változások figyelembevétele céljából – az (EU) 2017/417 (5), az (EU) 2017/554 (6) és az (EU) 2017/696 (7) bizottsági végrehajtási határozat módosította. Ezenkívül a szóban forgó betegséggel kapcsolatban az Unióban fennálló epidemiológiai helyzet bizonyos mértékű javulását követően az (EU) 2017/696 végrehajtási határozat módosította az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot a naposcsibe-szállítmányoknak a szóban forgó határozat mellékletében szereplő területekről való szállítására vonatkozó szabályok megállapítása érdekében. |
|
(4) |
Jóllehet az Unió területén általában javult a magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos epidemiológiai helyzet, az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat legutóbbi, az (EU) 2017/696 végrehajtási határozat általi módosítása óta Németország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország értesítette a Bizottságot, hogy olyan gazdaságokban észlelte a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza további előfordulásait, amelyek kívül esnek az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletében a szóban forgó tagállamok tekintetében jelenleg felsorolt területeken, és ezt követően meghozták a 2005/94/EK irányelvben előírt szükséges intézkedéseket, beleértve az újabb előfordulások által érintett gazdaságok körüli védő- és megfigyelési körzetek létrehozását. |
|
(5) |
Magyarország a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően szintén megfigyelési körzetet hozott létre egy, a magyar határ közelében Szlovákia területén észlelt járványkitörés nyomán. |
|
(6) |
Ezenkívül a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza terjedése elleni óvintézkedésként Franciaország úgy határozott, hogy meghosszabbítja a területén létrehozott, az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletében szereplő védő- és megfigyelési körzetekben alkalmazandó intézkedések időtartamát. |
|
(7) |
A Bizottság megvizsgálta a Németország, Olaszország, Magyarország, Szlovákia és Svédország által a H5 altípusba tartozó madárinfluenza területükön történt legutóbbi előfordulásait követően a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően hozott intézkedéseket, és meggyőződött arról, hogy az említett tagállamok illetékes hatóságai által létrehozott védő- és megfigyelési körzetek határai elegendő távolságra vannak azoktól a gazdaságoktól, amelyekben a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza kitörését megállapították. |
|
(8) |
A Bizottság megvizsgálta a Franciaország által a területén létrehozott, az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletében szereplő védő- és megfigyelési körzetekben alkalmazandó intézkedések meghosszabbítása érdekében javasolt időpontokat, és a tagállamban uralkodó epidemiológiai helyzettel kapcsolatban tudomására jutott információk alapján megfelelőnek találta az új időpontokat. |
|
(9) |
Az Unión belüli kereskedelem szükségtelen megzavarásának megelőzése, valamint a harmadik országok által felállított indokolatlan kereskedelmi akadályok elkerülése érdekében Németországgal, Olaszországgal, Magyarországgal, Szlovákiával és Svédországgal együttműködve mihamarabb meg kell határozni uniós szinten a szóban forgó tagállamokban a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően újonnan létrehozott védő- és megfigyelési körzeteket. Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletében felsorolt, e tagállamok területén fekvő körzetek jelenlegi jegyzékét ennek megfelelően módosítani kell. Ezenkívül helyénvaló kiigazítani a szóban forgó mellékletben szereplő franciaországi védő- és megfigyelési körzetekben alkalmazandó védintézkedések időtartamát. |
|
(10) |
Ennek megfelelően az uniós szintű regionalizáció aktualizálásának érdekében az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletét indokolt úgy módosítani, hogy az tartalmazza a 2005/94/EK irányelvnek megfelelően újonnan kialakított védő- és megfigyelési körzeteket és az azokban alkalmazandó korlátozások időbeli hatályát, valamint a Franciaország tekintetében az említett mellékletben felsorolt területekre vonatkozó védintézkedések időtartamának meghosszabbítását. |
|
(11) |
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2017. május 3-án.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 395., 1989.12.30., 13. o.
(2) HL L 224., 1990.8.18., 29. o.
(3) A Bizottság (EU) 2017/247 végrehajtási határozata (2017. február 9.) egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről (HL L 36., 2017.2.11., 62. o.).
(4) A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2017/417 végrehajtási határozata (2017. március 7.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 63., 2017.3.9., 177. o.).
(6) A Bizottság (EU) 2017/554 végrehajtási határozata (2017. március 23.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 79., 2017.3.24., 15. o.).
(7) A Bizottság (EU) 2017/696 végrehajtási határozata (2017. április 11.) az egyes tagállamokban a magas patogenitású madárinfluenza kitörésével kapcsolatos védintézkedésekről szóló (EU) 2017/247 végrehajtási határozat módosításáról (HL L 101., 2017.4.13., 80. o.).
MELLÉKLET
Az (EU) 2017/247 végrehajtási határozat melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az A. rész a következőképpen módosul:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
A B. rész a következőképpen módosul:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||