ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
60. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
26.4.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/1 |
A TANÁCS (EU) 2017/730 HATÁROZATA
(2017. április 25.)
az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdése második albekezdése a) pontjának v. alpontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére (1),
mivel:
(1) |
2013. július 15-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozása során az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen a Kereskedelmi Világszervezet bizonyos egyéb tagjaival. |
(2) |
A Bizottság a tárgyalásokat a Tanács által elfogadott tárgyalási irányelveket követve folytatta le. |
(3) |
E tárgyalások lezárultak, és az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) 2016. július 12-én parafálták. |
(4) |
A megállapodást az Unió nevében – az (EU) 2016/1995 tanácsi határozatnak (2) megfelelően – 2016. november 25-én aláírták, figyelemmel a megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére. |
(5) |
A megállapodást jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.
A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) a megállapodásban meghatározott, annak kifejezése céljából történő értesítés Unió nevében való megtételére, hogy az Unió a megállapodást magára nézve kötelező erejűnek ismeri el. (3)
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2017. április 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
I. BORG
(1) Az Európai Parlament 2017. március 15-én egyetértését adta a megállapodás megkötéséhez.
(2) A Tanács (EU) 2016/1995 határozata (2016. november 11.) az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról (HL L 308., 2016.11.16., 1. o.).
(3) A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről.
26.4.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/3 |
MEGÁLLAPODÁS
levélváltás formájában az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról
A. Az Unió levele
Tisztelt Uram!
Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem:
Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal:
|
A „Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok, darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 14 10, 0207 14 50 és 0207 14 70) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 4 766 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
|
A „Pulyka darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 27 10, 0207 27 20 és 0207 27 80) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 610 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
|
A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó „erga omnes” uniós vámkontingensen belül a vámkontingens 36 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
|
A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt vámkontingens 78 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt 78 000 tonnányi vámkontingenst illetően, a 98 EUR/tonna kötött vámkontingens ellenére az Európai Unió autonóm módon alkalmazza:
— |
az említett volumen rendelkezésre állásának első hat évében a legfeljebb 11 EUR/tonna vámtételt, és |
— |
a hetedik évben, amely során e mennyiség rendelkezésre áll, legfeljebb 54 EUR/tonna vámtételt. |
Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.
Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között levélváltás formájában.
Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou Unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku Uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
B. A Brazil Szövetségi Köztársaság levele
Tisztelt Uram!
Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem:
Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal:
|
A „Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok, darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 14 10, 0207 14 50 és 0207 14 70) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 4 766 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
|
A „Pulyka darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 27 10, 0207 27 20 és 0207 27 80) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 610 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
|
A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó „erga omnes” uniós vámkontingensen belül a vámkontingens 36 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
|
A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt vámkontingens 78 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett. |
A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt 78 000 tonnányi vámkontingenst illetően, a 98 EUR/tonna kötött vámkontingens ellenére az Európai Unió autonóm módon alkalmazza:
— |
az említett volumen rendelkezésre állásának első hat évében a legfeljebb 11 EUR/tonna vámtételt, és |
— |
a hetedik évben, amely során e mennyiség rendelkezésre áll, legfeljebb 54 EUR/tonna vámtételt. |
Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.
Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között levélváltás formájában.”
Van szerencsém tájékoztatni arról, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.
Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Fait à Bruxelles, le
Съставено в Брюксел на
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Sastavljeno u Bruxellesu
Fatto a Bruxelles, addì
Briselē,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magħmul fi Brussell,
Gedaan te Brussel,
Sporządzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
Întocmit la Bruxelles,
V Bruseli
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Pela República Federativa do Brasil
За Федеративна република Бразилия
Por la República Federativa de Brasil
Za Brazilskou Federativní republiku
For den Føderative Republik Brasilien
Für die Föderative Republik Brasilien
Brasiilia Liitvabariigi nimel
Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας
For the Federative Republic of Brazil
Pour la République fédérative du Brésil
Za Saveznu Republiku Brazil
Per la Repubblica federativa del Brasile
Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –
Brazilijos Federacinės Respublikos vardu
A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil
Voor de Federale Republiek Brazilië
W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii
Pentru Republica Federativă a Braziliei
Za Brazílsku federatívnu republiku
Za Federativno republiko Brazilijo
Brasilian liittotasavallan puolesta
För Förbundsrepubliken Brasilien
RENDELETEK
26.4.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/731 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. április 25.)
a 206/2010/EU rendelet I. és II. mellékletében található BOV-X, BOV-Y, BOV és OVI állategészségügyi bizonyítványmintáknak, az (EU) 2016/759/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében található GEL, COL, RCG és TCG bizonyítványmintáknak, valamint a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében található, az összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó bizonyítványmintának az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok tekintetében való módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjára és 9. cikke (4) bekezdésének b) pontjára,
tekintettel az egyes élő patás állatok Közösségbe történő behozatalára, valamint a Közösségen való átszállítására vonatkozó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról, a 90/426/EGK és 92/65/EGK irányelv módosításáról, valamint a 72/462/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 26-i 2004/68/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésének e) pontjára,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 16. cikke második bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 206/2010/EU bizottsági rendelet (4) az egyes élő állatok – beleértve a háziasított szarvasmarhafélék szállítmányait –, valamint emberi fogyasztásra szánt, többek között háziasított szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsát tartalmazó szállítmányok Unióba való behozatala tekintetében megállapítja többek között az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelményeket. |
(2) |
A 206/2010/EU rendelet I. mellékletének 2. része a behozatal után tenyésztésre és/vagy termelésre szánt, háziasított szarvasmarhafélékre (ideértve a Bubalus és Bison fajtát és keresztezett fajtáikat is) vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintát (BOV-X), valamint a behozatal után azonnali vágásra szánt, háziasított szarvasmarhafélékre (ideértve a Bubalus és Bison fajtát és keresztezett fajtáikat is) vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintát (BOV-Y) is tartalmazza. A rendelet II. mellékletének 2. része emellett meghatározza a háziasított szarvasmarhafélék (például a Bubalus és Bison fajok, valamint keresztezett fajtáik) friss húsára – ideértve a darált húst – (BOV), valamint háziasított juhfélék (Ovis aries) (OVI) és háziasított kecskefélék friss húsára vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintákat. A bizonyítványminták a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmával (BSE) szembeni garanciákat is tartalmaznak. |
(3) |
Az (EU) 2016/759 bizottsági végrehajtási rendelet (5) bizonyos, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatala tekintetében megállapítja többek között az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelményeket. |
(4) |
A (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. mellékletének III. része tartalmazza az emberi fogyasztásra szánt zselatin (GEL), IV. része az emberi fogyasztásra szánt kollagén (COL), V. része az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén (RCG), VI. része pedig az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagok (TCG) behozatalára vonatkozó bizonyítványmintát. A bizonyítványminták a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek tekintetében BSE-vel szembeni garanciákat is tartalmaznak. |
(5) |
A 28/2012/EU bizottsági rendelet (6) többek között megállapítja az emberi fogyasztásra szánt egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelményeket. |
(6) |
A 28/2012/EU rendelet I. melléklete megállapítja az emberi fogyasztásra szánt összetett élelmiszer-készítmények Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványmintát. A bizonyítványminta a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek tekintetében a BSE-vel szembeni garanciákat is tartalmaz. |
(7) |
A 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) szabályokat állapít meg a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak (TSE-k) megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozóan. A 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének B. fejezete meghatározza a BSE tekintetében a szarvasmarhák Unióba történő behozatalának feltételeit, C. fejezete pedig a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek Unióba történő behozatalának feltételeit. |
(8) |
Az (EU) 2016/1396 bizottsági végrehajtási rendelet (8) módosította a 999/2001/EK rendeletet. A módosítások többek között a 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének B. és C. fejezetében meghatározott szabályok pontosítására vonatkoznak. A módosítások ezen kívül a rendelet IX. melléklet C. fejezetében meghatározott azon követelményt is érintik, mely szerint a szarvasmarhafélék vágott testét vagy annak nagykereskedelmi értékesítés céljából darabolt részeit a címkén kék csíkkal kell megjelölni, ha a gerincoszlopot nem szükséges eltávolítani. A módosítás értelmében az Unióba behozott a szarvasmarhafélékből származó termékek címkéjén piros csíkkal kell jelölni, ha a gerincoszlop eltávolítására volt szükség. |
(9) |
Az (EU) 2016/1396 rendelettel módosított 999/2001/EK rendelet engedélyezi a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékeknek elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő harmadik országokból a IX. melléklet C. fejezetének B. szakasza értelmében az Unióba történő behozatalát akkor is, ha ezek a termékek olyan nyersanyagokból származnak, amelyek ellenőrzött vagy meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országokból érkeznek, feltéve, hogy a különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagokat az említett nyersanyagokból eltávolították. |
(10) |
A 206/2010/EU rendelet I. mellékletének 2. részében található (BOV-X) és (BOV-Y), II. mellékletének 2. részében található (BOV) és (OVI) állategészségügyi bizonyítványmintát, az (EU) 2016/759/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében található (GEL), (COL), (RCG) és (TCG) bizonyítványmintát, valamint a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében az összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó bizonyítványmintát módosítani kell annak érdekében, hogy megfeleljenek az (EU) 2016/1396 rendelettel módosított 999/2001/EK rendeletben a szarvasmarhafélék, továbbá a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsának, valamint a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó emberi fogyasztásra szánt termékek Unióba történő behozatalára vonatkozóan meghatározott feltételeknek. |
(11) |
A 206/2010/EU végrehajtási rendeletet, az (EU) 2016/759 rendeletet és a 28/2012/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
(12) |
Az (EU) 2016/1396 rendelet értelmében a 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének módosításai 2017. július 1-jétől alkalmazandók. |
(13) |
A szarvasmarha-, a juh- és a kecskeféléket, a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsát, valamint az emberi fogyasztásra szánt zselatint és kollagént, az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló nyersanyagokat, az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagokat és az emberi fogyasztásra szánt egyes összetett élelmiszer-készítményeket tartalmazó szállítmányok az Unióba történő behozatalában bekövetkező zavarok elkerülése érdekében az e rendelettel bevezetett módosítások hatálybalépését megelőzően a 206/2010/EU rendeletnek, az (EU) 2016/759 végrehajtási rendeletnek és a 28/2012/EU rendeletnek megfelelően kiállított bizonyítványok használatát egy átmeneti időszakra bizonyos feltételek mellett engedélyezni kell. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 206/2010/EU rendelet I. és II. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
A 28/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
(1) Egy 2017. december 31-ig tartó átmeneti időszakban továbbra is be lehet hozni az Unióba a szarvasmarha-, a juh- és a kecskefélék olyan szállítmányait, amelyeket a 206/2010/EU rendelet I. melléklete 2. részében szereplő, továbbá a háziasított szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsának olyan szállítmányait, amelyeket a 206/2010/EU rendelet II. melléklete 2. részében szereplő, az e rendelettel bevezetett módosítások bevezetése előtti minta szerint kiadott állategészségügyi bizonyítvány kísér, feltéve, hogy a bizonyítványt legkésőbb 2017. november 30-án állították ki.
(2) Egy 2017. december 31-ig tartó átmeneti időszakban továbbra is be lehet hozni az Unióba emberi fogyasztásra szánt zselatin, az emberi fogyasztásra szánt kollagén, az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló nyersanyagok, valamint az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagok olyan szállítmányait, amelyeket az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. mellékletének III., IV., V. és VI. részében szereplő, az e rendelettel bevezetett módosítások bevezetése előtti minta szerint kiadott állategészségügyi bizonyítvány kísér, feltéve, hogy a bizonyítványt legkésőbb 2017. november 30-án állították ki.
(3) Egy 2017. december 31-ig tartó átmeneti időszakban továbbra is be lehet hozni az Unióba az emberi fogyasztásra szánt egyes összetett élelmiszer-készítmények olyan szállítmányait, amelyeket a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében szereplő, az e rendelettel bevezetett módosítások bevezetése előtti minta szerint kiadott állategészségügyi bizonyítvány kísér, feltéve, hogy a bizonyítványt legkésőbb 2017. november 30-án állították ki.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2017. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. április 25-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 320. o.
(3) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
(4) A Bizottság 206/2010/EU rendelete (2010. március 12.) az egyes állatoknak és a friss húsnak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, e harmadik országok területei vagy területeinek részei jegyzékeinek, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények megállapításáról (HL L 73., 2010.3.20., 1. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2016/759 végrehajtási rendelete (2016. április 28.) bizonyos, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára a tagállamok által feljogosított harmadik országok, harmadik országok részei és területei jegyzékeinek összeállításáról, a bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2074/2005/EK rendelet módosításáról és a 2003/812/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 126., 2016.5.14., 13. o.).
(6) A Bizottság 28/2012/EU rendelete (2012. január 11.) egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2007/275/EK határozat és az 1162/2009/EK rendelet módosításáról (HL L 12., 2012.1.14., 1. o.)
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 999/2001/EK rendelete (2001. május 22.) egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.).
(8) A Bizottság (EU) 2016/1396 rendelete (2016. augusztus 18.) az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes mellékleteinek módosításáról (HL L 225., 2016.8.19., 76. o.).
I. MELLÉKLET
A 206/2010/EU rendelet I. és II. melléklete az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az I. melléklet 2. része a következőképpen módosul:
|
2. |
A II. melléklet 2. része a következőképpen módosul:
|
II. MELLÉKLET
Az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet III. részében az emberi fogyasztásra szánt zselatin behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („GEL” minta) a következőképp módosul:
|
2. |
A II. melléklet IV. részében az emberi fogyasztásra szánt kollagén behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („COL” minta) a következőképp módosul:
|
3. |
A II. melléklet V. részében az emberi fogyasztásra szánt zselatin/kollagén előállítására szolgáló nyersanyagok behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („RCG” minta) a következőképp módosul:
|
4. |
A II. melléklet VI. részében az emberi fogyasztásra szánt zselatin/kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagok behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („TCG” minta) a következőképp módosul:
|
III. MELLÉKLET
A 28/2012/EU rendelet I. mellékletében az emberi fogyasztásra szánt összetett élelmiszer-készítmények Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta a következőképp módosul:
1. |
A II. pont (Egészségügyi Információk) II.2.A. alpontja (E) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A megjegyzések II. része az alábbi (11) lábjegyzettel egészül ki:
|
26.4.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/29 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2017/732 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2017. április 25.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2017. április 25-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
főigazgató
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
EG |
288,4 |
MA |
98,4 |
|
TR |
122,6 |
|
ZZ |
169,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
79,4 |
TR |
152,9 |
|
ZZ |
116,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
78,6 |
TR |
141,3 |
|
ZZ |
110,0 |
|
0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28 |
EG |
51,7 |
IL |
80,7 |
|
MA |
50,0 |
|
TR |
71,4 |
|
ZZ |
63,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,9 |
TR |
67,0 |
|
ZZ |
68,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
108,0 |
|
CL |
131,3 |
|
CN |
147,6 |
|
NZ |
152,0 |
|
US |
116,7 |
|
ZA |
80,7 |
|
ZZ |
118,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
155,6 |
CL |
132,6 |
|
CN |
81,4 |
|
ZA |
123,6 |
|
ZZ |
123,3 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
26.4.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/31 |
A TANÁCS (EU) 2017/733 HATÁROZATA
(2017. április 25.)
a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Horvát Köztársaságban történő alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel Horvátország csatlakozási okmányára és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
(1) |
Horvátország csatlakozási okmánya 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányoknak az okmány 4. cikkének (1) bekezdésében nem említett rendelkezéseit csak akkor kell Horvátországban alkalmazni, ha a Tanács így határoz azt követően, hogy az alkalmazandó schengeni értékelési eljárásokkal összhangban megvizsgálta, hogy Horvátország teljesíti-e az érintett vívmányok valamennyi részének alkalmazásához szükséges feltételeket, tehát többek között hatékonyan, az elfogadott közös normáknak és az alapvető elveknek megfelelően alkalmazza-e valamennyi schengeni szabályt. |
(2) |
Az alkalmazandó schengeni értékelési eljárásokat az 1053/2013/EU tanácsi rendelet (2) állapítja meg. |
(3) |
Az adatvédelemre vonatkozó schengeni értékelésre 2016 februárjában került sor Horvátországban. A Bizottság által –végrehajtási határozat útján – elfogadott értékelő jelentés megállapítja, hogy Horvátországban az adatvédelemre vonatkozóan teljesültek a schengeni vívmányok alkalmazásának feltételei. |
(4) |
Az (EU) 2015/450 bizottsági végrehajtási határozat (3) 1. cikke (1) bekezdésének megfelelően ellenőrzésre került, hogy a horvát nemzeti rendszer (N.SIS) műszaki szempontból készen áll-e a Schengeni Információs Rendszerbe (SIS) való integrálásra. |
(5) |
mivel Horvátország tehát megtette a SIS-adatok feldolgozásához és a kiegészítő információk cseréjéhez szükséges műszaki és jogi intézkedéseket, a Tanács most már megállapíthatja azt az időpontot, amelytől fogva a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok alkalmazandók Horvátországban. |
(6) |
E határozat hatálybalépése lehetővé teszi a SIS-adatok Horvátországba való továbbítását. Ezen adatok tényleges horvátországi használata lehetővé teszi a Bizottság számára annak ellenőrzését, hogy a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek alkalmazása helyesen történik-e Horvátországban. Amint megtörtént annak ellenőrzése, hogy teljesülnek-e Horvátországban a schengeni vívmányok valamennyi részének alkalmazásához szükséges feltételek, a Tanácsnak határoznia kell a belső határokon folytatott ellenőrzések megszüntetéséről. |
(7) |
A Horvátországgal alkotott belső határokon folytatott ellenőrzések megszüntetésének időpontját külön tanácsi határozatban kell megállapítani. A határozatban megállapított időpontig bizonyos korlátozásokat kell alkalmazni a SIS horvátországi használatára. |
(8) |
Izland és Norvégia tekintetében ez a határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (4) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (5) 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak. |
(9) |
Svájc tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat (7) 3. cikkévelre és a 2008/149/IB tanácsi határozat (8) 3. cikkével. |
(10) |
Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (9) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésbena 2011/349/EU tanácsi határozat (10) 3. cikkével és a 2011/350/EU tanácsi határozat (11) 3. cikkével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Figyelemmel az e cikkben meghatározott feltételekre, 2017. június 27-től alkalmazni kell Horvátországban a schengeni vívmányoknak az e határozat mellékletében megállapított Schengeni Információs Rendszerre (a továbbiakban: SIS) vonatkozó rendelkezéseit a következőkkel kapcsoatban:
a) |
a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság; |
b) |
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, tekintettel a 2007/533/IB tanácsi határozatban (12) említett rendelkezésre; valamint |
c) |
az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség. |
(2) 2017. május 2-tól a 2007/533/IB tanácsi határozatnak és az 1987/2006/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletnek (13) az említett határozat 3. cikke (1) bekezdésének a) pontjában és a az említett rendelet 3. cikkének a) pontjában meghatározott figyelmeztető jelzések, valamint a említett határozat 3. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában és a az említett rendelet 3. cikkének b) és c) pontjában meghatározott, az említett figyelmeztető jelzésekhez kapcsolódó kiegészítő információk és kiegészítő adatok az említett határozat és rendelet rendelkezéseivel összhangban hozzáférhetővé tehetők Horvátország számára.
(3) Horvátország2017. június 27-től – a (4) bekezdésben foglalt rendelkezéseket is figyelembe véve – bevihet a SIS-be figyelmeztető jelzéseket és kiegészítő adatokat, felhasználhatja a SIS adatait, és cserélhet kiegészítő információkat.
(4) A Horvátországgal alkotott belső határokon folytatott ellenőrzések megszűnéséig Horvátország:
a) |
nem köteles megtagadni a területére való beutazását vagy a területén való tartózkodását olyan harmadik országbeli állampolgároknak, akik tekintetében egy másik tagállam az 1987/2006/EK rendelettel összhangban beutazási vagy tartózkodási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzést adott ki; |
b) |
tartózkodik attól, hogy az 1987/2006/EK rendelettel összhangban belépési vagy tartózkodási tilalom elrendelése céljából a SIS-be harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket vagy kiegészítő adatokat vigyen be és harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó kiegészítő információkat cseréljen. |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2017. április 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
I. BORG
(1) 2017. április 5-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) A Tanács 1053/2013/EU rendelete (2013. október 7.) a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és a végrehajtó bizottságnak a Schengent Értékelő és Végrehajtását Felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló 1998. szeptember 16-i határozatának hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2013.11.6., 27. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2015/450 végrehajtási határozata (2015. március 16.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjába (SIS II) belépő vagy közvetlenül kapcsolódó nemzeti rendszerüket jelentősen módosító tagállamokra vonatkozó tesztelési követelmények meghatározásáról (HL L 74., 2015.3.18., 31. o.).
(4) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(5) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
(6) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
(7) A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
(8) A Tanács 2008/149/IB határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 50. o.).
(9) HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
(10) A Tanács 2011/349/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a bűnügyi igazságügyi és rendőrségi együttműködéshez kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 1. o.).
(11) A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).
(12) A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 205., 2007.8.7., 63. o.).
(13) Az Európai Parlament és a Tanácsi 1987/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 381., 2006.12.28., 4. o.).
MELLÉKLET
A Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek a jegyzéke, összhangban Horvátország csatlakozási okmánya 4. cikkének (2) bekezdésével
1. |
Az Európai Parlament és a Tanács 1986/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáféréséről (1). |
2. |
Az Európai Parlament és a Tanács 1987/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (2). |
3. |
A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (3). |
(1) HL L 381., 2006.12.28., 1. o.
26.4.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 108/35 |
A TANÁCS (KKBP) 2017/734 HATÁROZATA
(2017. április 25.)
a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2013. április 22-én elfogadta a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozatot (1). |
(2) |
A Tanács 2016. április 21-én elfogadta a (KKBP) 2016/627 határozatot (2), amellyel 2017. április 30-ig megújította a korlátozó intézkedéseket. |
(3) |
A 2013/184/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedéseket 2018. április 30-ig meg kell újítani. |
(4) |
A 2013/184/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2013/184/KKBP határozat 3. cikkének helyébe a következő szöveg lép:
„3. cikk
Ezt a határozatot 2018. április 30-ig kell alkalmazni. Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács megítélése szerint e határozat céljait nem sikerült megvalósítani, a határozatot meg kell újítani, vagy adott esetben módosítani kell.”
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2017. április 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
I. BORG
(1) A Tanács 2013/184/KKBP határozata (2013. április 22.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2010/232/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 111., 2013.4.23., 75. o.).
(2) A Tanács (KKBP) 2016/627 határozata (2016. április 21.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozat módosításáról (HL L 106., 2016.4.22., 23. o.).