ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 108

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. április 26.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/730 határozata (2017. április 25.) az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

1

 

 

Megállapodás levélváltás formájában az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról

3

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/731 végrehajtási rendelete (2017. április 25.) a 206/2010/EU rendelet I. és II. mellékletében található BOV-X, BOV-Y, BOV és OVI állategészségügyi bizonyítványmintáknak, az (EU) 2016/759/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében található GEL, COL, RCG és TCG bizonyítványmintáknak, valamint a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében található, az összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó bizonyítványmintának az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok tekintetében való módosításáról ( 1 )

7

 

 

A Bizottság (EU) 2017/732 végrehajtási rendelete (2017. április 25.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

29

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/733 határozata (2017. április 25.) a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Horvát Köztársaságban történő alkalmazásáról

31

 

*

A Tanács (KKBP) 2017/734 határozata (2017. április 25.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozat módosításáról

35

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

26.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 108/1


A TANÁCS (EU) 2017/730 HATÁROZATA

(2017. április 25.)

az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (6) bekezdése második albekezdése a) pontjának v. alpontjával,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére (1),

mivel:

(1)

2013. július 15-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy a Horvát Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozása során az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen a Kereskedelmi Világszervezet bizonyos egyéb tagjaival.

(2)

A Bizottság a tárgyalásokat a Tanács által elfogadott tárgyalási irányelveket követve folytatta le.

(3)

E tárgyalások lezárultak, és az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) 2016. július 12-én parafálták.

(4)

A megállapodást az Unió nevében – az (EU) 2016/1995 tanácsi határozatnak (2) megfelelően – 2016. november 25-én aláírták, figyelemmel a megállapodás egy későbbi időpontban történő megkötésére.

(5)

A megállapodást jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) a megállapodásban meghatározott, annak kifejezése céljából történő értesítés Unió nevében való megtételére, hogy az Unió a megállapodást magára nézve kötelező erejűnek ismeri el. (3)

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2017. április 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

I. BORG


(1)  Az Európai Parlament 2017. március 15-én egyetértését adta a megállapodás megkötéséhez.

(2)  A Tanács (EU) 2016/1995 határozata (2016. november 11.) az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról (HL L 308., 2016.11.16., 1. o.).

(3)  A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről.


26.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 108/3


MEGÁLLAPODÁS

levélváltás formájában az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján, a Horvát Köztársaság engedményes listáján szereplő engedményeknek ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról

A.   Az Unió levele

Tisztelt Uram!

Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem:

Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal:

 

A „Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok, darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 14 10, 0207 14 50 és 0207 14 70) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 4 766 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

 

A „Pulyka darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 27 10, 0207 27 20 és 0207 27 80) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 610 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

 

A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó „erga omnes” uniós vámkontingensen belül a vámkontingens 36 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

 

A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt vámkontingens 78 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt 78 000 tonnányi vámkontingenst illetően, a 98 EUR/tonna kötött vámkontingens ellenére az Európai Unió autonóm módon alkalmazza:

az említett volumen rendelkezésre állásának első hat évében a legfeljebb 11 EUR/tonna vámtételt, és

a hetedik évben, amely során e mennyiség rendelkezésre áll, legfeljebb 54 EUR/tonna vámtételt.

Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.

Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között levélváltás formájában.

Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou Unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku Uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

B.   A Brazil Szövetségi Köztársaság levele

Tisztelt Uram!

Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:

„Engedje meg, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Horvát Köztársaság engedményes listájának ezen ország Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi javaslatot tegyem:

Az Európai Unió az EU-28 vámterületére vonatkozó engedményes listájába beépíti az EU-27-ekre vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az alábbi módosításokkal:

 

A „Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok, darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 14 10, 0207 14 50 és 0207 14 70) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 4 766 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

 

A „Pulyka darabolva, fagyasztva” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 0207 27 10, 0207 27 20 és 0207 27 80) vonatkozó uniós vámkontingensen belül az országnak (Brazília) megítélt vámkontingens 610 tonnával bővül a jelenlegi 0 %-os (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

 

A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó „erga omnes” uniós vámkontingensen belül a vámkontingens 36 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

 

A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt vámkontingens 78 000 tonnával bővül a jelenlegi 98 EUR/tonna (kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó) vámtétel megtartása mellett.

A „Finomításra szánt nádcukor” elnevezésű termékre (vámtarifaszám: 1701 13 10 és 1701 14 10) vonatkozó uniós vámkontingensen belül a Brazíliának megítélt 78 000 tonnányi vámkontingenst illetően, a 98 EUR/tonna kötött vámkontingens ellenére az Európai Unió autonóm módon alkalmazza:

az említett volumen rendelkezésre állásának első hat évében a legfeljebb 11 EUR/tonna vámtételt, és

a hetedik évben, amely során e mennyiség rendelkezésre áll, legfeljebb 54 EUR/tonna vámtételt.

Az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.

Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel. Ezúton tisztelettel javaslom, hogy amennyiben a fentiek elfogadhatók az Ön kormánya számára, úgy ez a levél és a megerősítés együtt hozzon létre megállapodást az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között levélváltás formájában.”

Van szerencsém tájékoztatni arról, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.

Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

Fait à Bruxelles, le

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

Pela República Federativa do Brasil

За Федеративна република Бразилия

Por la República Federativa de Brasil

Za Brazilskou Federativní republiku

For den Føderative Republik Brasilien

Für die Föderative Republik Brasilien

Brasiilia Liitvabariigi nimel

Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας

For the Federative Republic of Brazil

Pour la République fédérative du Brésil

Za Saveznu Republiku Brazil

Per la Repubblica federativa del Brasile

Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –

Brazilijos Federacinės Respublikos vardu

A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil

Voor de Federale Republiek Brazilië

W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii

Pentru Republica Federativă a Braziliei

Za Brazílsku federatívnu republiku

Za Federativno republiko Brazilijo

Brasilian liittotasavallan puolesta

För Förbundsrepubliken Brasilien

Image


RENDELETEK

26.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 108/7


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/731 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 25.)

a 206/2010/EU rendelet I. és II. mellékletében található BOV-X, BOV-Y, BOV és OVI állategészségügyi bizonyítványmintáknak, az (EU) 2016/759/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében található GEL, COL, RCG és TCG bizonyítványmintáknak, valamint a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében található, az összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó bizonyítványmintának az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok tekintetében való módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésének b) pontjára és 9. cikke (4) bekezdésének b) pontjára,

tekintettel az egyes élő patás állatok Közösségbe történő behozatalára, valamint a Közösségen való átszállítására vonatkozó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról, a 90/426/EGK és 92/65/EGK irányelv módosításáról, valamint a 72/462/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 26-i 2004/68/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésének e) pontjára,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 16. cikke második bekezdésére,

mivel:

(1)

A 206/2010/EU bizottsági rendelet (4) az egyes élő állatok – beleértve a háziasított szarvasmarhafélék szállítmányait –, valamint emberi fogyasztásra szánt, többek között háziasított szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsát tartalmazó szállítmányok Unióba való behozatala tekintetében megállapítja többek között az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelményeket.

(2)

A 206/2010/EU rendelet I. mellékletének 2. része a behozatal után tenyésztésre és/vagy termelésre szánt, háziasított szarvasmarhafélékre (ideértve a Bubalus és Bison fajtát és keresztezett fajtáikat is) vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintát (BOV-X), valamint a behozatal után azonnali vágásra szánt, háziasított szarvasmarhafélékre (ideértve a Bubalus és Bison fajtát és keresztezett fajtáikat is) vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintát (BOV-Y) is tartalmazza. A rendelet II. mellékletének 2. része emellett meghatározza a háziasított szarvasmarhafélék (például a Bubalus és Bison fajok, valamint keresztezett fajtáik) friss húsára – ideértve a darált húst – (BOV), valamint háziasított juhfélék (Ovis aries) (OVI) és háziasított kecskefélék friss húsára vonatkozó állategészségügyi bizonyítványmintákat. A bizonyítványminták a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmával (BSE) szembeni garanciákat is tartalmaznak.

(3)

Az (EU) 2016/759 bizottsági végrehajtási rendelet (5) bizonyos, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatala tekintetében megállapítja többek között az állategészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelményeket.

(4)

A (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. mellékletének III. része tartalmazza az emberi fogyasztásra szánt zselatin (GEL), IV. része az emberi fogyasztásra szánt kollagén (COL), V. része az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén (RCG), VI. része pedig az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagok (TCG) behozatalára vonatkozó bizonyítványmintát. A bizonyítványminták a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek tekintetében BSE-vel szembeni garanciákat is tartalmaznak.

(5)

A 28/2012/EU bizottsági rendelet (6) többek között megállapítja az emberi fogyasztásra szánt egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelményeket.

(6)

A 28/2012/EU rendelet I. melléklete megállapítja az emberi fogyasztásra szánt összetett élelmiszer-készítmények Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványmintát. A bizonyítványminta a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek tekintetében a BSE-vel szembeni garanciákat is tartalmaz.

(7)

A 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) szabályokat állapít meg a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak (TSE-k) megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozóan. A 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének B. fejezete meghatározza a BSE tekintetében a szarvasmarhák Unióba történő behozatalának feltételeit, C. fejezete pedig a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek Unióba történő behozatalának feltételeit.

(8)

Az (EU) 2016/1396 bizottsági végrehajtási rendelet (8) módosította a 999/2001/EK rendeletet. A módosítások többek között a 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének B. és C. fejezetében meghatározott szabályok pontosítására vonatkoznak. A módosítások ezen kívül a rendelet IX. melléklet C. fejezetében meghatározott azon követelményt is érintik, mely szerint a szarvasmarhafélék vágott testét vagy annak nagykereskedelmi értékesítés céljából darabolt részeit a címkén kék csíkkal kell megjelölni, ha a gerincoszlopot nem szükséges eltávolítani. A módosítás értelmében az Unióba behozott a szarvasmarhafélékből származó termékek címkéjén piros csíkkal kell jelölni, ha a gerincoszlop eltávolítására volt szükség.

(9)

Az (EU) 2016/1396 rendelettel módosított 999/2001/EK rendelet engedélyezi a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékeknek elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő harmadik országokból a IX. melléklet C. fejezetének B. szakasza értelmében az Unióba történő behozatalát akkor is, ha ezek a termékek olyan nyersanyagokból származnak, amelyek ellenőrzött vagy meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országokból érkeznek, feltéve, hogy a különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagokat az említett nyersanyagokból eltávolították.

(10)

A 206/2010/EU rendelet I. mellékletének 2. részében található (BOV-X) és (BOV-Y), II. mellékletének 2. részében található (BOV) és (OVI) állategészségügyi bizonyítványmintát, az (EU) 2016/759/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében található (GEL), (COL), (RCG) és (TCG) bizonyítványmintát, valamint a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében az összetett élelmiszer-készítményekre vonatkozó bizonyítványmintát módosítani kell annak érdekében, hogy megfeleljenek az (EU) 2016/1396 rendelettel módosított 999/2001/EK rendeletben a szarvasmarhafélék, továbbá a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsának, valamint a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó emberi fogyasztásra szánt termékek Unióba történő behozatalára vonatkozóan meghatározott feltételeknek.

(11)

A 206/2010/EU végrehajtási rendeletet, az (EU) 2016/759 rendeletet és a 28/2012/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

(12)

Az (EU) 2016/1396 rendelet értelmében a 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének módosításai 2017. július 1-jétől alkalmazandók.

(13)

A szarvasmarha-, a juh- és a kecskeféléket, a szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsát, valamint az emberi fogyasztásra szánt zselatint és kollagént, az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló nyersanyagokat, az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagokat és az emberi fogyasztásra szánt egyes összetett élelmiszer-készítményeket tartalmazó szállítmányok az Unióba történő behozatalában bekövetkező zavarok elkerülése érdekében az e rendelettel bevezetett módosítások hatálybalépését megelőzően a 206/2010/EU rendeletnek, az (EU) 2016/759 végrehajtási rendeletnek és a 28/2012/EU rendeletnek megfelelően kiállított bizonyítványok használatát egy átmeneti időszakra bizonyos feltételek mellett engedélyezni kell.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 206/2010/EU rendelet I. és II. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

A 28/2012/EU rendelet I. melléklete e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

(1)   Egy 2017. december 31-ig tartó átmeneti időszakban továbbra is be lehet hozni az Unióba a szarvasmarha-, a juh- és a kecskefélék olyan szállítmányait, amelyeket a 206/2010/EU rendelet I. melléklete 2. részében szereplő, továbbá a háziasított szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék friss húsának olyan szállítmányait, amelyeket a 206/2010/EU rendelet II. melléklete 2. részében szereplő, az e rendelettel bevezetett módosítások bevezetése előtti minta szerint kiadott állategészségügyi bizonyítvány kísér, feltéve, hogy a bizonyítványt legkésőbb 2017. november 30-án állították ki.

(2)   Egy 2017. december 31-ig tartó átmeneti időszakban továbbra is be lehet hozni az Unióba emberi fogyasztásra szánt zselatin, az emberi fogyasztásra szánt kollagén, az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló nyersanyagok, valamint az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagok olyan szállítmányait, amelyeket az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. mellékletének III., IV., V. és VI. részében szereplő, az e rendelettel bevezetett módosítások bevezetése előtti minta szerint kiadott állategészségügyi bizonyítvány kísér, feltéve, hogy a bizonyítványt legkésőbb 2017. november 30-án állították ki.

(3)   Egy 2017. december 31-ig tartó átmeneti időszakban továbbra is be lehet hozni az Unióba az emberi fogyasztásra szánt egyes összetett élelmiszer-készítmények olyan szállítmányait, amelyeket a 28/2012/EU rendelet I. mellékletében szereplő, az e rendelettel bevezetett módosítások bevezetése előtti minta szerint kiadott állategészségügyi bizonyítvány kísér, feltéve, hogy a bizonyítványt legkésőbb 2017. november 30-án állították ki.

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2017. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 25-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(2)  HL L 139., 2004.4.30., 320. o.

(3)  HL L 139., 2004.4.30., 206. o.

(4)  A Bizottság 206/2010/EU rendelete (2010. március 12.) az egyes állatoknak és a friss húsnak az Európai Unióba való behozatalára engedéllyel rendelkező harmadik országok, e harmadik országok területei vagy területeinek részei jegyzékeinek, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványra vonatkozó követelmények megállapításáról (HL L 73., 2010.3.20., 1. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2016/759 végrehajtási rendelete (2016. április 28.) bizonyos, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára a tagállamok által feljogosított harmadik országok, harmadik országok részei és területei jegyzékeinek összeállításáról, a bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2074/2005/EK rendelet módosításáról és a 2003/812/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 126., 2016.5.14., 13. o.).

(6)  A Bizottság 28/2012/EU rendelete (2012. január 11.) egyes összetett élelmiszer-készítményeknek az Unióba történő behozatalával és az Unión történő átszállításával kapcsolatos bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2007/275/EK határozat és az 1162/2009/EK rendelet módosításáról (HL L 12., 2012.1.14., 1. o.)

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 999/2001/EK rendelete (2001. május 22.) egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.).

(8)  A Bizottság (EU) 2016/1396 rendelete (2016. augusztus 18.) az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes mellékleteinek módosításáról (HL L 225., 2016.8.19., 76. o.).


I. MELLÉKLET

A 206/2010/EU rendelet I. és II. melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

Az I. melléklet 2. része a következőképpen módosul:

a)

A „BOV-X” állategészségügyi bizonyítványminta az alábbiak szerint módosul:

i.

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) II.1.3. alpontja helyébe az alábbi szöveg lép:

„II.1.3.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

az állatokat maradandó azonosító rendszerrel azonosítják, amely lehetővé teszi, hogy visszakövethetők legyenek az anyaállatig és a származási állományig, és nem voltak kitéve az alábbi állatokkal való érintkezésnek:

i.

BSE-vel fertőzött állatok;

ii.

minden olyan szarvasmarhaféle, amely élete első évében BSE-vel fertőzött állatokkal nevelkedett azok életének első évében, és amely a vizsgálatok szerint ugyanazt a potenciálisan fertőzött takarmányt fogyasztotta az adott időszak során; vagy

iii.

ha a ii. francia bekezdésben említett vizsgálat eredményei nem egyértelműek, minden szarvasmarhaféle, amely a BSE-vel fertőzött állatokkal egy állományban, azok születését megelőző vagy követő 12 hónapon belül született;

(1) (2) vagy b)

az érintett ország belföldi állományában előforduló BSE esetén az állatok azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel történő etetésére vonatkozó, az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott tilalom, vagy ha e takarmányozási tilalom hatálybalépését követően születtek, az utolsó belföldi BSE-fertőzött állat születését követően.]

(1) (3) vagy [b)

az állatok azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel történő etetésére vonatkozó, az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott tilalom, vagy ha e takarmányozási tilalom hatálybalépését követően születtek, az utolsó belföldi BSE-fertőzött állat születését követően.]

(1) (4) vagy [b)

az állatok legalább két évvel azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel történő etetésére vonatkozó, az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott tilalom, vagy ha e takarmányozási tilalom hatálybalépését követően születtek, az utolsó belföldi BSE-fertőzött állat születését követően.]”

ii.

A Megjegyzések II. részében a (2), (3) és (4) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(2)

Csak ha az állatok olyan országban vagy régióban születtek és nevelkedtek folyamatosan, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül.

(3)

Csak ha a származási országot vagy régiót a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be.

(4)

Csak ha a származási országot vagy régiót a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be.”

b)

A „BOV-Y” állategészségügyi bizonyítványminta az alábbiak szerint módosul:

i.

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) II.1.3. alpontja helyébe az alábbi szöveg lép:

„II.1.3.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

az állatokat maradandó azonosító rendszerrel azonosítják, amely lehetővé teszi, hogy visszakövethetők legyenek az anyaállatig és a származási állományig, és nem voltak kitéve az alábbi állatokkal való érintkezésnek:

i.

BSE-vel fertőzött állatok;

ii.

minden olyan szarvasmarhaféle, amely élete első évében BSE-vel fertőzött állatokkal nevelkedett azok életének első évében, és amely a vizsgálatok szerint ugyanazt a potenciálisan fertőzött takarmányt fogyasztotta az adott időszak során; vagy

iii.

ha a ii. francia bekezdésben említett vizsgálat eredményei nem egyértelműek, minden szarvasmarhaféle, amely a BSE-vel fertőzött állatokkal egy állományban, azok születését megelőző vagy követő 12 hónapon belül született;

(1) (2) vagy [b)

az érintett ország belföldi állományában előforduló BSE esetén az állatok azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel történő etetésére vonatkozó, az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott tilalom, vagy ha e takarmányozási tilalom hatálybalépését követően születtek, az utolsó belföldi BSE-fertőzött állat születését követően.]

(1) (3) vagy [b)

az állatok azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel történő etetésére vonatkozó, az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott tilalom, vagy ha e takarmányozási tilalom hatálybalépését követően születtek, az utolsó belföldi BSE-fertőzött állat születését követően.]

(1) (4) vagy [b)

az állatok legalább két évvel azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel történő etetésére vonatkozó, az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott tilalom, vagy ha e takarmányozási tilalom hatálybalépését követően születtek, az utolsó belföldi BSE-fertőzött állat születését követően.]”

ii.

A megjegyzések II. részében a (2), (3) és (4) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(2)

Csak ha az állatok olyan országban vagy régióban születtek és nevelkedtek folyamatosan, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül.

(3)

Csak ha a származási országot vagy régiót a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be.

(4)

Csak ha a származási országot vagy régiót a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be.”

2.

A II. melléklet 2. része a következőképpen módosul:

a)

A „BOV” állategészségügyi bizonyítványminta az alábbiak szerint módosul:

i.

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) II.1.9. alpontja helyébe az alábbi szöveg lép:

„(1) vagy

[II.1.9.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

a feladási ország vagy régió a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országként vagy régióként van besorolva;

(1) vagy [b)

az állatok, amelyekből a hús vagy darált hús származik:

i.

olyan országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

ii.

úgy kerültek levágásra, hogy előbb a koponyaüregbe juttatott gázzal elkábították vagy ugyanezzel a módszerrel, illetőleg elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le őket;]

(1) vagy [b)

az állatokat, amelyekből a hús vagy darált hús származik, nem a koponyaüregbe juttatott gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel, vagy elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le;]

(1) vagy [c)

a hús vagy darált hús nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. melléklete 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve nem abból készült (*);]

(1) vagy [c)

i.

olyan országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött vagy meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

ii.

a hasított test, hasított féltest, nagykereskedelmi értékesítés céljából legfeljebb három részre darabolt féltest, valamint negyedtest a gerincoszlopon (a gerincvelői idegdúcokkal együtt) kívül más különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot nem tartalmaz;

iii.

a 30 hónaposnál idősebb állatok gerincoszlopot tartalmazó vágott testét vagy annak nagykereskedelmi értékesítés céljából darabolt részeit az 1760/2000/EK rendelet (3) 13. és 15. cikke szerinti címkén jól látható piros csíkkal kell megjelölni;]

(1) vagy [d)

a hús vagy darált hús olyan szarvasmarhafélék csontjáról mechanikusan leválasztott húsból készült, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, és amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki;]

(1) vagy [d)

a hús vagy darált hús nem szarvasmarhafélék csontjáról mechanikusan leválasztott húsból készült;]

(1) [e)

i.

a hús és darált hús olyan állatokból származik, amelyek olyan országból vagy régióból származnak, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

ii.

az állatokat, amelyekből a hús vagy darált hús származik, nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel;

iii.

a húst és darált húst oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy a termékek nem tartalmaznak kicsontozási folyamat során feltárt ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]]

(1) vagy

[II.1.9.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

a feladási országot vagy régiót a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be;

b)

az állatokat, amelyekből a marhahús vagy darált hús származik, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe vezetett, egy hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le;

(1) vagy [c)

a hús vagy darált hús nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot vagy szarvasmarhafélék csontjából készült mechanikusan elválasztott húst, illetve nem abból készült.]

(1) vagy [c)

a hasított test, hasított féltest, nagykereskedelmi értékesítés céljából legfeljebb három részre darabolt féltest, valamint negyedtest a gerincoszlopon (a gerincvelői idegdúcokkal együtt) kívül más különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot nem tartalmaz. A 30 hónaposnál idősebb állatok gerincoszlopot tartalmazó vágott testét vagy annak nagykereskedelmi értékesítés céljából darabolt részeit az 1760/2000/EK rendelet (3) 13. és 15. cikke szerinti címkén jól látható piros csíkkal kell megjelölni.]]

(1) vagy

[II.1.9.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

a feladási országot vagy régiót nem sorolták be a 2007/453/EK határozatnak megfelelően vagy meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be;

b)

a hús és darált hús olyan állatokból származik, amelyeket nem etettek az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott, kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel;

c)

az állatokat, amelyekből a hús és darált hús származik, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek egy a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le.

(1) vagy [d)

a hús vagy darált hús nem tartalmazza az alábbi anyagokat és nem az alábbi anyagokból származik:

i.

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

ii.

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

iii.

szarvasmarhafélék csontjáról mechanikusan leválasztott hús.]

(1) vagy [d)

a hasított test, hasított féltest, nagykereskedelmi értékesítés céljából legfeljebb három részre darabolt féltest, valamint negyedtest a gerincoszlopon (a gerincvelői idegdúcokkal együtt) kívül más különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot nem tartalmaz. A 30 hónaposnál idősebb állatok gerincoszlopot tartalmazó vágott testét vagy annak nagykereskedelmi értékesítés céljából darabolt részeit az 1760/2000/EK rendelet (3) 13. és 15. cikke szerinti címkén jól látható piros csíkkal kell megjelölni.]]”

ii.

A Megjegyzések II. részében a (3) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(3)

A 136/2004/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében említett Közös Állat-egészségügyi Beléptetési Okmányban fel kell tüntetni a szarvasmarhafélék olyan vágott testének vagy annak nagykereskedelmi értékesítés céljából darabolt olyan részeinek számát, amelyekből a gerincoszlopot el kell távolítani.”

iii.

A megjegyzések II. része az alábbi (*) lábjegyzettel egészül ki:

„(*)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a hús vagy darált hús olyan állatokból származik, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”

b)

Az „OVI” állategészségügyi bizonyítványminta az alábbiak szerint módosul:

i.

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) II.1.9. alpontja helyébe az alábbi szöveg lép:

„(1) vagy

[II.1.9.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

a feladási ország vagy régió a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országként vagy régióként van besorolva;

(1) vagy [b)

az állatokat, amelyekből a hús vagy darált hús származik, nem a koponyaüregbe juttatott gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel, vagy elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le;]

(1) vagy [b)

az állatok, amelyekből a hús vagy darált hús származik:

i.

olyan országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

ii.

úgy kerültek levágásra, hogy előbb a koponyaüregbe juttatott gázzal elkábították vagy ugyanezzel a módszerrel, illetőleg elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le őket;]

c)

a hús vagy darált hús nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. melléklete 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve nem abból készült (*);]

(1) vagy [d)

a hús vagy darált hús nem juh- és kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húsból készült;]

(1) vagy [d)

a hús és darált hús olyan szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húsból készült, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, és amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki;]

(1) [e)

i.

a hús és darált hús olyan állatokból származik, amelyek olyan országból vagy régióból származnak, amely a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

ii.

az állatokat, amelyekből a hús vagy darált hús származik, nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel;

iii.

a húst és darált húst oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy a termékek nem tartalmaznak kicsontozási folyamat során feltárt ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]]

(1) vagy

[II.1.9.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

az ország vagy régió a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

b)

az állatokat, amelyekből a hús és darált hús származik, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le;

c)

a hús vagy darált hús nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot vagy juh- vagy kecskefélék csontjából készült mechanikusan elválasztott húst, illetve nem abból készült.]

(1) vagy

[II.1.9.

tekintettel a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmára (BSE):

a)

az országot vagy régiót nem sorolták be a 2007/453/EK határozatnak megfelelően vagy meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országként sorolták be;

b)

a hús és darált hús olyan állatokból származik, amelyeket nem etettek az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott, kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel;

c)

az állatokat, amelyekből a hús és darált hús származik, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le;

d)

a hús vagy darált hús nem tartalmazza az alábbi anyagokat és nem az alábbi anyagokból származik:

i.

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

ii.

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

iii.

juh- és kecskefélék csontjaiból származó, mechanikusan elválasztott hús.]”

ii.

A megjegyzések II. része az alábbi (*) lábjegyzettel egészül ki:

„(*)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a hús vagy darált hús olyan állatokból származik, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2016/759 végrehajtási rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. melléklet III. részében az emberi fogyasztásra szánt zselatin behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („GEL” minta) a következőképp módosul:

a)

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) helyébe az alábbi szöveg lép:

„Alulírott kijelentem, hogy ismerem az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.), az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.), és az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.) vonatkozó rendelkezéseit, és tanúsítom, hogy a fent leírt zselatint e rendeletek előírásai szerint állították elő és különösen azt, hogy esetében teljesülnek a következő feltételek:

a 852/2004/EK rendelet 5. cikkével összhangban a „veszélyelemzés és kritikus szabályozási pontok” (HACCP) elvein alapuló programot végrehajtó létesítmény(ek)ből érkezik,

a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakaszának I. és II. fejezetében szereplő követelményeknek megfelelő nyersanyagokból állították elő,

a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakaszának III. fejezetében szereplő feltételekkel összhangban gyártották,

megfelel a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XIV. szakaszának IV. fejezetében és az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól szóló, 2005. november 15-i 2073/2005/EK bizottsági rendeletben (HL L 338., 2005.12.22., 1. o.) meghatározott követelményeknek,

továbbá ha szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származik,

az állatokat mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták,

(1) a kérődzők nyersbőréből és irhájából származó zselatint kivéve,

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK bizottsági határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

a zselatin nem tartalmaz az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot (2),

a zselatin nem tartalmaz szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem ilyenből készült, kivéve, ha a zselatin olyan állatokból származik, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki,

az állatokat, amelyekből a zselatin származik, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le, kivéve, ha az állatok a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra,

(1) [az állatok, amelyekből a zselatin származik, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, és az állatokat nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel],

amennyiben az állatok, amelyekből a zselatin származik, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, a zselatint oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy nem tartalmaz kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]]

vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

az állatokat, amelyekből a zselatin származik, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le,

a zselatin nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot vagy szarvasmarha-, juh-, és kecskefélék csontjáról mechanikai úton leválasztott húst, és nem is ilyenből származik.]

vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

az állatok, amelyekből a zselatin származik, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, illetve a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, és az állatokat nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le,

a zselatin nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot vagy szarvasmarha-, juh-, és kecskefélék csontjáról mechanikai úton leválasztott húst, és nem is ilyenből származik.]

vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

a zselatin olyan állatokból származik, amelyeket nem etettek az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel,

az állatokat, amelyekből a zselatin származik, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le,

a zselatin nem a következőkből származik:

i.

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

ii.

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

iii.

szarvasmarha-, juh- és kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott hús.]”

b)

A megjegyzések II. része az alábbi (2) lábjegyzettel egészül ki:

„(2)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a zselatin olyan állatokból származik, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”

2.

A II. melléklet IV. részében az emberi fogyasztásra szánt kollagén behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („COL” minta) a következőképp módosul:

a)

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) helyébe az alábbi szöveg lép:

„Alulírott kijelentem, hogy ismerem az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.), az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.), és az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.) vonatkozó rendelkezéseit, és tanúsítom, hogy a fent leírt kollagént e rendeletek előírásai szerint állították elő és különösen azt, hogy esetében teljesülnek a következő feltételek:

a 852/2004/EK rendelet 5. cikkével összhangban a „veszélyelemzés és kritikus szabályozási pontok” (HACCP) elvein alapuló programot végrehajtó létesítmény(ek)ből érkezik,

a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XV. szakaszának I. és II. fejezetében szereplő követelményeknek megfelelő nyersanyagokból állították elő,

a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XV. szakaszának III. fejezetében szereplő feltételekkel összhangban gyártották,

megfelel a 853/2004/EK rendelet III. melléklete XV. szakaszának IV. fejezetében és az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól szóló, 2005. november 15-i 2073/2005/EK bizottsági rendeletben (HL L 338., 2005.12.22., 1. o.) meghatározott követelményeknek,

(1) továbbá ha szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származik,

az állatokat mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták,

(1) és a kérődzők nyersbőréből és irhájából származó kollagént kivéve,

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK bizottsági határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

a kollagén nem tartalmaz az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot (2),

a kollagén nem tartalmaz szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem ilyenből készült, kivéve, ha az állatok, amelyekből a kollagén származik, olyan, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki,

az állatokat, amelyekből a kollagén származik, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek egy hosszúkás, rúd alakú eszköz koponyaüregbe vezetésével történő roncsolásával ölték le, kivéve, ha az állatok, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra,

(1) [az állatok, amelyekből a kollagén származik, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, és az állatokat nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel],

(1) [amennyiben az állatok, amelyekből a kollagén származik, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, a kollagént oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy nem tartalmaz kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]]

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

az állatokat, amelyekből a kollagén származik, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek egy hosszúkás, rúd alakú eszköz koponyaüregbe vezetésével történő roncsolásával ölték le,

a kollagén nem tartalmaz a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot vagy szarvasmarha-, juh-, és kecskefélék csontjáról mechanikai úton leválasztott húst, és nem is ilyenből származik.]

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból származik, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

a kollagén olyan állatokból származik, amelyeket nem etettek az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel,

az állatokat, amelyekből a kollagén származik, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek egy hosszúkás, rúd alakú eszköz koponyaüregbe vezetésével történő roncsolásával ölték le,

a kollagén nem a következőkből származik:

i.

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

ii.

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

iii.

szarvasmarha-, juh- és kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott hús.]”

b)

A megjegyzések II. része az alábbi (2) lábjegyzettel egészül ki:

„(2)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a kollagén olyan állatokból származik, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”

3.

A II. melléklet V. részében az emberi fogyasztásra szánt zselatin/kollagén előállítására szolgáló nyersanyagok behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („RCG” minta) a következőképp módosul:

a)

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) helyébe az alábbi szöveg lép:

„Alulírott kijelentem, hogy ismerem az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.), az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.), az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.) és az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 139., 2004.4.30., 206. o.) vonatkozó rendelkezéseit, és tanúsítom, hogy a fent leírt nyersanyagokat e rendeletek előírásai szerint állították elő és különösen azt, hogy esetükben teljesülnek a következő feltételek:

(1) [a háziasított és tenyésztett kérődző állatok, sertések és baromfik fent leírt csontja, nyersbőre és irhája, valamint a fent leírt inak és ínszalagok olyan állatokból származnak, amelyeket vágóhídon öltek le, és amelyek hasított testét a levágás előtti és az azt követő vizsgálat során emberi fogyasztásra alkalmasnak találták,]

és/vagy

(1) [a vadon élő vadak fent leírt nyersbőre, irhája és csontja olyan leölt állatokból származik, amelyek hasított testét a levágást követő vizsgálat során emberi fogyasztásra alkalmasnak találták,]

és/vagy

(1) [a fent leírt halbőr és halcsont olyan üzemekből származik, ahol emberi fogyasztásra szánt, exportra engedélyezett halászati termékeket állítanak elő,]

(1) továbbá ha szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származik,

az állatokat mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták,

(1) és a kérődzők nyersbőrét és irháját kivéve,

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból érkeznek, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

nem tartalmaznak az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot és nem ilyen anyagból származnak (6),

nem tartalmaznak szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem ilyenből készült, kivéve, ha az állatok, amelyekből a nyersanyagok származnak, olyan, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki,

az állatokat, amelyekből a nyersanyagok származnak, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le, kivéve, ha az állatok a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra,

(1) [az állatok, amelyekből a nyersanyagok származnak, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, és az állatokat nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel],

(1) [amennyiben az állatok, amelyekből a nyersanyagok származnak, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, és a nyersanyagokat oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy nem tartalmaznak kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]]

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból érkeznek, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

az állatokat, amelyekből a kivitelre szánt, szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó nyersanyagok származnak, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le,

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű nyersanyagok nem tartalmaznak a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem azokból származnak,]

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból érkeznek, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

a nyersanyag olyan állatokból származik, amelyeket nem etettek az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel,

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó nyersanyagok származnak, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le.

a nyersanyagok nem a következőkből származnak:

i.

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

ii.

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

iii.

szarvasmarha-, juh- és kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott hús.]”

b)

A megjegyzések II. része az alábbi (6) lábjegyzettel egészül ki:

„(6)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a nyersanyagok olyan állatokból származnak, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”

4.

A II. melléklet VI. részében az emberi fogyasztásra szánt zselatin/kollagén előállítására szolgáló kezelt nyersanyagok behozatalára vonatkozó bizonyítványminta („TCG” minta) a következőképp módosul:

a)

A II.1. rész (Közegészségügyi igazolás) helyébe az alábbi szöveg lép:

„Alulírott igazolom, hogy a fent leírt kezelt nyersanyagok eleget tesznek a következő követelményeknek:

az illetékes hatóság felügyelete alatt álló és e hatóság által jegyzékbe foglalt létesítményekből származnak,

valamint

(1) [a háziasított és tenyésztett kérődző állatok, sertések és baromfik fent leírt csontja, nyersbőre és irhája olyan állatokból származik, amelyeket vágóhídon öltek le, és amelyek hasított testét a levágás előtti és az azt követő vizsgálat során emberi fogyasztásra alkalmasnak találták,]

(1) és/vagy

[a vadon élő vadak fent leírt nyersbőre, irhája és csontja olyan leölt állatokból származik, amelyek hasított testét a levágást követő vizsgálat során emberi fogyasztásra alkalmasnak találták,]

(1) és/vagy

[a fent leírt halbőr és halcsont olyan üzemekből származik, ahol emberi fogyasztásra szánt, exportra engedélyezett halászati termékeket állítanak elő,]

valamint

(1) vagy

[az áruk zselatin és kollagén előállítására szánt olyan szárított csontok, amelyek vágóhídon leölt, egészséges tenyésztett vagy vadon élő szarvasmarha-, juh-, kecske-, sertés- vagy lófélékből, vagy baromfiból – a laposmellű futómadarat és a szárnyas vadakat is ideértve – származnak, és azokat a következő módon kezelték:

(1) vagy

[körülbelül 15 mm-es darabokra aprították, és legalább 30 percig legalább 70 °C, legalább 15 percig legalább 80 °C vagy legalább 10 percig legalább 90 °C hőmérsékletű vízzel zsírtalanították, majd szétválasztották, ezt követően megmosták, és legalább 20 percig legalább 350 °C vagy legalább 15 percig legalább 700 °C kezdeti hőmérsékletű forró levegővel szárították.]

(1) vagy

[legalább 20 °C-os átlaghőmérsékleten szárították legalább 42 napig a napon.]

(1) vagy

[a szárítás előtt legalább egy órán át savval kezelték, hogy az anyag közepén mért pH-érték 6 alatt maradjon.]]

(1) vagy

[az áru tenyésztett kérődző állatok nyersbőre és irhája, sertésbőr, baromfibőr, vagy vadon élő vadak nyersbőre és irhája, egészséges állatokból származik, és azok(at):

(1) vagy

[alkálival történő kezelésnek vetették alá, biztosítva, hogy az anyag közepén mért pH-érték 12-nél magasabb legyen, majd legalább 7 napig sózva tartották]

(1) vagy

[legalább 20 °C-os hőmérsékleten szárították legalább 42 napig.]

(1) vagy

[savval történő kezelésnek vetették alá, amely során a pH-értéket legalább egy órán keresztül 5-nél kisebb értéken tartották.]

(1) vagy

[alkálival történő kezelésnek vetették alá, biztosítva, hogy az anyag közepén mért PH-érték legalább 8 órán keresztül 12-nél magasabb legyen.]]

(1) vagy

[az áruk tenyésztett kérődző állatok csontja, nyersbőre és irhája, sertésbőr, baromfibőr, halbőr, vadon élő vadak nyersbőre és irhája, amely a bizonyos, emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára a tagállamok által feljogosított harmadik országok, harmadik országok részei és területei jegyzékeinek összeállításáról, a bizonyítványokra vonatkozó követelmények megállapításáról, valamint a 2074/2005/EK rendelet módosításáról és a 2003/812/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 28-i (EU) 2016/759 bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 126., 2016.5.14., 13. o.) I. mellékletének IV. részében hivatkozott harmadik országokból, harmadik országbeli részekről és területekről származnak, a fent felsoroltakon kívüli, egyéb kezelésen estek át, és a 852/2004/EK rendelet szerint vagy a 853/2004/EK rendelettel összhangban nyilvántartásba vett vagy engedélyezett létesítményekből érkeznek

(1) továbbá ha szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származnak,

az állatokat mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták,

(1) és a kérődzők nyersbőrét és irháját kivéve,

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból érkeznek, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

nem tartalmaznak az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot és nem ilyen anyagból származnak (4),

nem tartalmaznak szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem ilyenből készültek, kivéve, ha az állatok, amelyekből a kezelt nyersanyagok származnak, olyan, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki,

az állatokat, amelyekből a kezelt nyersanyagok származnak, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy elkábítást követően a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával ölték le, kivéve, ha az állatok a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra,

(1) [az állatok, amelyekből a kezelt nyersanyagok származnak, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, és az állatokat nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel],

(1) [amennyiben az állatok, amelyekből a kezelt nyersanyagok származnak, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, a termékeket oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy a termékek nem tartalmaznak kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]]

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból érkeznek, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó kezelt nyersanyagok származnak, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le,

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű kezelt nyersanyagok nem tartalmaznak a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem azokból származnak,]

(1) vagy

[olyan országból vagy régióból érkeznek, amely a tagállamok vagy harmadik országok, illetve ezek valamelyik régiója BSE-státusának a szarvasmarhafélék szivacsos agyvelőbántalma előfordulási kockázata alapján való meghatározásáról szóló, 2007. június 29-i 2007/453/EK határozatnak (HL L 172., 2007.6.30., 84. o.) megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül,

a kezelt nyersanyagok olyan állatokból származnak, amelyeket nem etettek az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel,

azon állatok leölése, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó kezelt nyersanyagok származnak, nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek egy hosszúkás, rúd alakú eszköz koponyaüregbe vezetésével történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történt,

a kezelt nyersanyagok nem a következőkből származnak:

i.

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

ii.

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

iii.

szarvasmarha-, juh- és kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott hús.]]”

b)

A megjegyzések II. része az alábbi (4) lábjegyzettel egészül ki:

„(4)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a kezelt nyersanyagok olyan állatokból származnak, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”


III. MELLÉKLET

A 28/2012/EU rendelet I. mellékletében az emberi fogyasztásra szánt összetett élelmiszer-készítmények Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta a következőképp módosul:

1.

A II. pont (Egészségügyi Információk) II.2.A. alpontja (E) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„(E)

Ha szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélékből származó anyagot tartalmaznak, a húskészítmények és/vagy kezelt belek előállításához felhasznált friss húsnak és/vagy beleknek a származási ország BSE-kockázati kategóriájától függően a következő feltételeknek kell megfelelniük:

(1) [(E.1)

a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősülő országból vagy régióból való behozatal esetében:

(1)

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták;

(2)

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek nem tartalmaznak a 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve nem azokból készültek (11);

(3)

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek nem tartalmaznak szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem ilyenből készültek, kivéve, ha az állatok, amelyekből a kivitelre szánt szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, olyan, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét nem mutatták ki;

(4)

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, nem a koponyaüregbe befecskendezett gázzal történő elkábítást követően vágták le, és nem e módszerrel vagy kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek egy hosszúkás, rúd alakú eszköz koponyaüregbe vezetésével történő roncsolásával ölték le, kivéve, ha az állatok, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra;

(5)

amennyiben az állatok, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentőként besorolt országból vagy régióból származnak, az állatokat nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott hús- és csontliszttel vagy tepertővel, és a termékeket oly módon állították elő és kezelték, amely biztosítja, hogy nem tartalmaznak kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszöveteket, és nem szennyeződtek ilyenekkel.]

(1) vagy [(E2)

a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősülő országból vagy régióból való behozatal esetében;

(1)

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták és nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le;

(2)

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek nem tartalmaznak a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve szarvasmarha-, juh- vagy kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott húst, illetve nem azokból származnak.

(1) (4) (3)

ha a belek eredetileg elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országból vagy régióból származnak, a behozott kezelt beleknek a következő feltételeknek kell megfelelniük:

a)

az ország vagy régió a 2007/453/EK határozatnak megfelelően ellenőrzött BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

b)

az állatok, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, és mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták őket;

(1) c)

ha a belek olyan országból vagy régióból származnak, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét mutatták ki:

i.

az állatok azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel és tepertővel történő etetésére vonatkozó tilalom; vagy

ii.

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek nem tartalmaznak a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve nem azokból készültek.]

(1) vagy [(E.3)

a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősülő országból vagy régióból való behozatal esetében:

(1)

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, nem etették az OIE Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében meghatározott, kérődzőkből származó hús- és csontliszttel vagy tepertővel, és mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták őket;

(2)

az állatokat, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, és nem a kábítás után a központi idegrendszer szöveteinek a koponyaüregbe juttatott, hosszúkás, rúd alakú eszközzel történő roncsolásával vagy a koponyaüregbe befecskendezett gázzal ölték le;

(3)

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek nem a következőkből készültek:

a)

a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyag;

b)

kicsontozás során kibontott ideg- és nyirokszövetek;

c)

szarvasmarha-, juh- és kecskefélék csontjáról mechanikusan leválasztott hús.

(1) (4) (4)

ha a belek eredetileg elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országból vagy régióból származnak, a behozott kezelt beleknek a következő feltételeknek kell megfelelniük:

a)

az ország vagy régió a 2007/453/EK határozatnak megfelelően meghatározatlan BSE-kockázatot jelentő országnak vagy régiónak minősül;

b)

az állatok, amelyekből a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek készültek, elhanyagolható BSE-kockázatot jelentő országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra, és mind a levágást megelőzően, mind azt követően megvizsgálták őket;

(1) c)

ha a belek olyan országból vagy régióból származnak, amelynek belföldi állományában BSE jelenlétét mutatták ki:

i.

az állatok azt követően születtek, hogy hatályba lépett a kérődzők kérődzőkből származó hús- és csontliszttel és tepertővel történő etetésére vonatkozó tilalom; vagy

ii.

a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó állati eredetű termékek nem tartalmaznak a 999/2001/EK rendelet V. mellékletének 1. pontjában meghatározott, különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagot, illetve nem azokból készültek.]”

2.

A megjegyzések II. része az alábbi (11) lábjegyzettel egészül ki:

„(11)

A különleges fertőzési veszélyt jelentő anyagok eltávolítására nincs szükség, ha a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékből származó termékek olyan állatokból származnak, amelyek a 2007/453/EK határozatnak megfelelően elhanyagolható BSE-kockázatot jelentőként besorolt országban vagy régióban születtek, nevelkedtek folyamatosan és kerültek levágásra.”


26.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 108/29


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/732 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 25.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 25-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

EG

288,4

MA

98,4

TR

122,6

ZZ

169,8

0707 00 05

MA

79,4

TR

152,9

ZZ

116,2

0709 93 10

MA

78,6

TR

141,3

ZZ

110,0

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

51,7

IL

80,7

MA

50,0

TR

71,4

ZZ

63,5

0805 50 10

AR

68,9

TR

67,0

ZZ

68,0

0808 10 80

AR

89,5

BR

108,0

CL

131,3

CN

147,6

NZ

152,0

US

116,7

ZA

80,7

ZZ

118,0

0808 30 90

AR

155,6

CL

132,6

CN

81,4

ZA

123,6

ZZ

123,3


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

26.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 108/31


A TANÁCS (EU) 2017/733 HATÁROZATA

(2017. április 25.)

a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó rendelkezéseinek a Horvát Köztársaságban történő alkalmazásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel Horvátország csatlakozási okmányára és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

Horvátország csatlakozási okmánya 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányoknak az okmány 4. cikkének (1) bekezdésében nem említett rendelkezéseit csak akkor kell Horvátországban alkalmazni, ha a Tanács így határoz azt követően, hogy az alkalmazandó schengeni értékelési eljárásokkal összhangban megvizsgálta, hogy Horvátország teljesíti-e az érintett vívmányok valamennyi részének alkalmazásához szükséges feltételeket, tehát többek között hatékonyan, az elfogadott közös normáknak és az alapvető elveknek megfelelően alkalmazza-e valamennyi schengeni szabályt.

(2)

Az alkalmazandó schengeni értékelési eljárásokat az 1053/2013/EU tanácsi rendelet (2) állapítja meg.

(3)

Az adatvédelemre vonatkozó schengeni értékelésre 2016 februárjában került sor Horvátországban. A Bizottság által –végrehajtási határozat útján – elfogadott értékelő jelentés megállapítja, hogy Horvátországban az adatvédelemre vonatkozóan teljesültek a schengeni vívmányok alkalmazásának feltételei.

(4)

Az (EU) 2015/450 bizottsági végrehajtási határozat (3) 1. cikke (1) bekezdésének megfelelően ellenőrzésre került, hogy a horvát nemzeti rendszer (N.SIS) műszaki szempontból készen áll-e a Schengeni Információs Rendszerbe (SIS) való integrálásra.

(5)

mivel Horvátország tehát megtette a SIS-adatok feldolgozásához és a kiegészítő információk cseréjéhez szükséges műszaki és jogi intézkedéseket, a Tanács most már megállapíthatja azt az időpontot, amelytől fogva a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok alkalmazandók Horvátországban.

(6)

E határozat hatálybalépése lehetővé teszi a SIS-adatok Horvátországba való továbbítását. Ezen adatok tényleges horvátországi használata lehetővé teszi a Bizottság számára annak ellenőrzését, hogy a SIS-re vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek alkalmazása helyesen történik-e Horvátországban. Amint megtörtént annak ellenőrzése, hogy teljesülnek-e Horvátországban a schengeni vívmányok valamennyi részének alkalmazásához szükséges feltételek, a Tanácsnak határoznia kell a belső határokon folytatott ellenőrzések megszüntetéséről.

(7)

A Horvátországgal alkotott belső határokon folytatott ellenőrzések megszüntetésének időpontját külön tanácsi határozatban kell megállapítani. A határozatban megállapított időpontig bizonyos korlátozásokat kell alkalmazni a SIS horvátországi használatára.

(8)

Izland és Norvégia tekintetében ez a határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (4) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (5) 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak.

(9)

Svájc tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésben a 2008/146/EK tanácsi határozat (7) 3. cikkévelre és a 2008/149/IB tanácsi határozat (8) 3. cikkével.

(10)

Liechtenstein tekintetében ez a határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (9) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének G. pontjában említett területhez tartoznak, összefüggésbena 2011/349/EU tanácsi határozat (10) 3. cikkével és a 2011/350/EU tanácsi határozat (11) 3. cikkével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Figyelemmel az e cikkben meghatározott feltételekre, 2017. június 27-től alkalmazni kell Horvátországban a schengeni vívmányoknak az e határozat mellékletében megállapított Schengeni Információs Rendszerre (a továbbiakban: SIS) vonatkozó rendelkezéseit a következőkkel kapcsoatban:

a)

a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság;

b)

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, tekintettel a 2007/533/IB tanácsi határozatban (12) említett rendelkezésre; valamint

c)

az Izlandi Köztársaság, a Norvég Királyság, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség.

(2)   2017. május 2-tól a 2007/533/IB tanácsi határozatnak és az 1987/2006/EK európai parlamenti és a tanácsi rendeletnek (13) az említett határozat 3. cikke (1) bekezdésének a) pontjában és a az említett rendelet 3. cikkének a) pontjában meghatározott figyelmeztető jelzések, valamint a említett határozat 3. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában és a az említett rendelet 3. cikkének b) és c) pontjában meghatározott, az említett figyelmeztető jelzésekhez kapcsolódó kiegészítő információk és kiegészítő adatok az említett határozat és rendelet rendelkezéseivel összhangban hozzáférhetővé tehetők Horvátország számára.

(3)   Horvátország2017. június 27-től – a (4) bekezdésben foglalt rendelkezéseket is figyelembe véve – bevihet a SIS-be figyelmeztető jelzéseket és kiegészítő adatokat, felhasználhatja a SIS adatait, és cserélhet kiegészítő információkat.

(4)   A Horvátországgal alkotott belső határokon folytatott ellenőrzések megszűnéséig Horvátország:

a)

nem köteles megtagadni a területére való beutazását vagy a területén való tartózkodását olyan harmadik országbeli állampolgároknak, akik tekintetében egy másik tagállam az 1987/2006/EK rendelettel összhangban beutazási vagy tartózkodási tilalmat elrendelő figyelmeztető jelzést adott ki;

b)

tartózkodik attól, hogy az 1987/2006/EK rendelettel összhangban belépési vagy tartózkodási tilalom elrendelése céljából a SIS-be harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket vagy kiegészítő adatokat vigyen be és harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó kiegészítő információkat cseréljen.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2017. április 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

I. BORG


(1)  2017. április 5-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  A Tanács 1053/2013/EU rendelete (2013. október 7.) a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és a végrehajtó bizottságnak a Schengent Értékelő és Végrehajtását Felügyelő Állandó Bizottság létrehozásáról szóló 1998. szeptember 16-i határozatának hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2013.11.6., 27. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2015/450 végrehajtási határozata (2015. március 16.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjába (SIS II) belépő vagy közvetlenül kapcsolódó nemzeti rendszerüket jelentősen módosító tagállamokra vonatkozó tesztelési követelmények meghatározásáról (HL L 74., 2015.3.18., 31. o.).

(4)  HL L 176., 1999.7.10., 36. o.

(5)  A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).

(6)  HL L 53., 2008.2.27., 52. o.

(7)  A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).

(8)  A Tanács 2008/149/IB határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 50. o.).

(9)  HL L 160., 2011.6.18., 21. o.

(10)  A Tanács 2011/349/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a bűnügyi igazságügyi és rendőrségi együttműködéshez kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 1. o.).

(11)  A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).

(12)  A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 205., 2007.8.7., 63. o.).

(13)  Az Európai Parlament és a Tanácsi 1987/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 381., 2006.12.28., 4. o.).


MELLÉKLET

A Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó schengeni vívmányok rendelkezéseinek a jegyzéke, összhangban Horvátország csatlakozási okmánya 4. cikkének (2) bekezdésével

1.

Az Európai Parlament és a Tanács 1986/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához (SIS II) való hozzáféréséről (1).

2.

Az Európai Parlament és a Tanács 1987/2006/EK rendelete (2006. december 20.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (2).

3.

A Tanács 2007/533/IB határozata (2007. június 12.) a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (3).


(1)  HL L 381., 2006.12.28., 1. o.

(2)  HL L 381., 2006.12.28., 4. o.

(3)  HL L 205., 2007.8.7., 63. o.


26.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 108/35


A TANÁCS (KKBP) 2017/734 HATÁROZATA

(2017. április 25.)

a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2013. április 22-én elfogadta a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozatot (1).

(2)

A Tanács 2016. április 21-én elfogadta a (KKBP) 2016/627 határozatot (2), amellyel 2017. április 30-ig megújította a korlátozó intézkedéseket.

(3)

A 2013/184/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedéseket 2018. április 30-ig meg kell újítani.

(4)

A 2013/184/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/184/KKBP határozat 3. cikkének helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

Ezt a határozatot 2018. április 30-ig kell alkalmazni. Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács megítélése szerint e határozat céljait nem sikerült megvalósítani, a határozatot meg kell újítani, vagy adott esetben módosítani kell.”

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2017. április 25-én.

a Tanács részéről

az elnök

I. BORG


(1)  A Tanács 2013/184/KKBP határozata (2013. április 22.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2010/232/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 111., 2013.4.23., 75. o.).

(2)  A Tanács (KKBP) 2016/627 határozata (2016. április 21.) a Mianmarral/Burmával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/184/KKBP határozat módosításáról (HL L 106., 2016.4.22., 23. o.).