ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 104

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. április 20.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/702 végrehajtási rendelete (2017. április 4.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Marche [OFJ])

1

 

*

A Bizottság (EU) 2017/703 végrehajtási rendelete (2017. április 5.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Vitelloni Piemontesi della coscia [OFJ])

3

 

*

A Bizottság (EU) 2017/704 végrehajtási rendelete (2017. április 19.) a cukorágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló 891/2009/EK rendelet módosításáról

4

 

*

A Bizottság (EU) 2017/705 végrehajtási rendelete (2017. április 19.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról

6

 

*

A Bizottság (EU) 2017/706 rendelete (2017. április 19.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. mellékletének a bőrszenzibilizáció tekintetében történő módosításáról, valamint az (EU) 2016/1688 bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről ( 1 )

8

 

 

A Bizottság (EU) 2017/707 végrehajtási rendelete (2017. április 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

12

 

 

A Bizottság (EU) 2017/708 végrehajtási rendelete (2017. április 19.) a fokhagymára vonatkozóan a 341/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2017. április 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról

14

 

 

A Bizottság (EU) 2017/709 végrehajtási rendelete (2017. április 19.) a baromfihús-ágazatra vonatkozóan a 616/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2017. április 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben és behozatalijog-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról és a 2017. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiséghez hozzáadandó mennyiségek meghatározásáról

16

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/710 határozata (2017. április 3.) az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításával kapcsolatban az Európai Unió által képviselendő álláspontról (CO2-kibocsátások)

20

 

*

A Bizottság végrehajtási (EU) 2017/711 határozata (2017. április 18.) a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság által a Közösség tagállamainak kikötőibe érkező vagy onnan induló személyhajókon utazó személyek nyilvántartásáról szóló 98/41/EK irányelv 9. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben kérelmezett eltérésről (az értesítés a C(2017) 2371. számú dokumentummal történt)

26

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/702 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 4.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Marche [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (2) a „Marche” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Marche” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Marche” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.5. osztályba – Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 4-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 474., 2016.12.17., 6. o.

(3)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/703 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 5.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Vitelloni Piemontesi della coscia [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (2) a „Vitelloni Piemontesi della coscia” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Vitelloni Piemontesi della coscia” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Vitelloni Piemontesi della coscia” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.1. osztályba – Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 5-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 481., 2016.12.23., 21. o.

(3)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/704 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 19.)

a cukorágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló 891/2009/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikkére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: STM) (2)2008. június 16-án aláírták, és 2015. június 1-jén hatályba lépett. Az STM 27. cikkének (3) bekezdése értelmében 12 000 tonna éves vámkontingens határán belül vámmentesen hozhatók be az Unióba a Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó, Bosznia-Hercegovinából származó termékek.

(2)

Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvet (3) (a továbbiakban: jegyzőkönyv) a felek 2016. december 15-én írták alá. A jegyzőkönyvnek az Európai Unió és azok tagállamai nevében történő aláírására és ideiglenes alkalmazására a Tanács (EU) 2017/75 határozata (4) adott felhatalmazást.

(3)

A jegyzőkönyv 2. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Bosznia-Hercegovinából származó cukorra vonatkozó meglévő vámkontingenst érintő változások 2017. február 1-jével lépnek életbe. A cukorra vonatkozó releváns éves vámkontingens 12 000 tonnáról 13 210 tonnára módosul.

(4)

A 891/2009/EK bizottsági rendelet (5) rendelkezik a cukorágazatra, ezen belül a Bosznia-Hercegovinából származó cukorra vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről. A jegyzőkönyvben meghatározott, cukorra vonatkozó vámkontingensek végrehajtása érdekében a rendeletet annak megfelelően módosítani szükséges.

(5)

Mivel a jegyzőkönyv 2017. február 1-jétől alkalmazandó, indokolt a javasolt módosításokat ugyanettől az időponttól alkalmazni és kihirdetésének napján hatályba léptetni.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 891/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk f) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„f)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodás (*1) 27. cikkének (3) bekezdése; a megállapodást módosította az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv (*2).

(*1)  HL L 164., 2015.6.30., 2. o."

(*2)  HL L 12., 2017.1.17., 3. o.”"

2.

Az I. melléklet II. részének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2017. február 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 164., 2015.6.30., 2. o.

(3)  HL L 12., 2017.1.17., 3. o.

(4)  A Tanács (EU) 2017/75 határozata (2016. november 21.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyvnek az Unió és tagállamai nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 12., 2017.1.17., 1. o.).

(5)  A Bizottság 891/2009/EK rendelete (2009. szeptember 25.) a cukorágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 254., 2009.9.26., 82. o.).


MELLÉKLET

„II. rész: Balkáni cukor

Harmadik ország vagy vámterület

Tételszám

KN-kód

Mennyiség (tonna)

Vámtarifa (EUR/tonna)

Albánia

09.4324

1701 és 1702

1 000

0

Bosznia-Hercegovina

09.4325

1701 és 1702

13 210

0

Szerbia

09.4326

1701 és 1702

181 000

0

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

09.4327

1701 és 1702

7 000

0”


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/705 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 19.)

a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének b) és e) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet létrehozta az áruk nómenklatúráját (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra vagy KN), amelyet az említett rendelet I. melléklete tartalmaz.

(2)

A 1905 90 60 KN-kód jelenlegi szövege édesítőanyag hozzáadására utal, ami e kód alkalmazási tartományát megkérdőjelezi és nem elég pontos ahhoz, hogy laboratóriumi vizsgálat alapján lehetővé tegye a besorolást. A „hozzáadásával” szót törölni kell, mivel lehetetlen megállapítani azt, hogy a cukortartalom természetes eredetű-e; ezért a terméket a 1905 90 90 KN-kód alá kell besorolni, illetve amennyiben az hozzáadott cukrot tartalmaz, akkor a termék a 1905 90 60 KN-kód alá sorolandó be. Az „édesítőanyag” megfogalmazás túl homályos, mivel az összes édes ízű, természetes és mesterséges anyagra vonatkozik anélkül, hogy meghatározná a termék édesítőtartalmának küszöbértékét. Ez különböző minimális küszöbértékek alkalmazását vagy a termék édesítőanyag-tartalma objektív kimutatásának hiányát eredményezheti.

(3)

A jelenlegi 1905 90 60 és 1905 90 90 KN-kód tekintetében statisztikai elemzésre került sor a kevesebb mint 5 tömegszázalékban szacharózt, invertcukrot vagy izoglükózt tartalmazó, az említett KN-kódok alá tartozó termékek behozatalakor beszedett vámösszegek vizsgálata céljából. A statisztikai elemzés kimutatta, hogy – figyelembe véve az „édesítőanyag”-ra vonatkozó kritériumot – a behozatalok jelentős száma esetében a 1905 90 60 KN-kód alá besorolt termékeket a 1905 90 90 KN-kód alá kellett volna besorolni, illetve fordítva. Következésképpen a 1905 90 60 KN-kód szövegét módosítani kell egy, a két termékcsoport közötti különbségtételre szolgáló konkrét kritérium bevezetése érdekében. A szacharóz, invertcukor vagy izoglükóz tömegszázalékos aránya objektívabb kritériumnak bizonyul, és ezért könnyebben alkalmazható a laboratóriumi vizsgálatok céljára.

(4)

mivel a Kombinált Nómenklatúra statisztikai nómenklatúra is, a szóban forgó KN-kódok alkalmazási tartományának módosításával egyidejűleg e kódok hetedik és nyolcadik számjegyének megváltoztatására is szükség van a módosítást követő megfelelő statisztikai adatkezelés lehetővé tétele érdekében.

(5)

Tekintettel arra, hogy a 2658/87/EGK rendelet 12. cikkének megfelelően a rendelet I. melléklete helyébe 2018. január 1-jei hatállyal egy új melléklet lép, az új KN-kódokat 2018. január 1-jétől kell alkalmazni.

(6)

A 2658/87/EGK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2658/87/EGK rendelet I. mellékletében meghatározott Kombinált Nómenklatúra Második részének 19. árucsoportja az alábbiak szerint módosul:

a)

a 1905 90 60 és a 1905 90 90 KN-kódra vonatkozó sorokat el kell hagyni;

b)

az árucsoport a következő sorokkal egészül ki:

„1905 90 70

Legalább 5 tömegszázalék szacharóz-, invertcukor- vagy izoglükóztartalommal

9 + EA MAX

24,2 + AD S/Z (2)

1905 90 80

Más

9 + EA MAX

20,7 + AD F/M (2)

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2018. január 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  Lásd az 1. mellékletet.”


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/706 RENDELETE

(2017. április 19.)

a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. mellékletének a bőrszenzibilizáció tekintetében történő módosításáról, valamint az (EU) 2016/1688 bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 131. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1907/2006/EK rendelet követelményeket állapít meg az Unióban gyártott vagy oda behozott, önmagukban, keverékekben vagy árucikkekben előforduló anyagok regisztrálására vonatkozóan. A regisztrálóknak a regisztrálási követelmények teljesítéséhez meg kell adniuk az 1907/2006/EK rendeletben előírt megfelelő információkat.

(2)

Az 1907/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése értelmében az anyagok lényegi tulajdonságaira vonatkozó, a rendelet által megkövetelt információk megszerzését szolgáló vizsgálati módszereket rendszeresen felül kell vizsgálni és tovább kell fejleszteni a gerinces állatokon végzett kísérletek és az érintett állatok számának a csökkentése érdekében. Amennyiben megfelelő validált vizsgálati módszerek válnak elérhetővé, adott esetben módosítani kell a 440/2008/EK bizottsági rendeletet (2) és az 1907/2006/EK rendelet mellékleteit az állatkísérletek kiváltása, azok számának csökkentése vagy az állatkísérletek finomítása érdekében. Figyelembe kell venni a helyettesítésnek, a csökkentésnek és a tökéletesítésnek a 2010/63/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3) lefektetett elvét.

(3)

Az 1907/2006/EK rendelet értelmében a szóban forgó rendelet VII. mellékletének 8.3. pontjában szereplő bőrszenzibilizációra vonatkozó információk megszerzése érdekében in vivo vizsgálatokat kell végezni.

(4)

Az elmúlt években jelentős tudományos eredményeket sikerült elérni a bőrszenzibilizációval kapcsolatos alternatív vizsgálati módszerek kidolgozása terén. Több, az állatkísérletek alternatíváival foglalkozó uniós referencialaboratórium (EURL ECVAM) által validált és/vagy a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) által nemzetközi szinten jóváhagyott in chemico/in vitro vizsgálati módszer létezik. Ezek a vizsgálati módszerek – amennyiben a vizsgálatra és az értékelésre vonatkozó integrált megközelítés (integrated approach to testing and assessment, IATA) keretében, megfelelő kombinációban alkalmazzák őket – lehetővé tehetik azoknak a megfelelő információknak a megszerzését, amelyek segítségével in vivo vizsgálat nélkül is megállapítható, hogy egy adott anyag okoz-e bőrszenzibilizációt vagy sem.

(5)

Az állatkísérletek számának csökkentése érdekében indokolt módosítani az 1907/2006/EK rendelet VII. mellékletének 8.3. pontját, hogy lehetővé váljon az alternatív vizsgálati módszerek felhasználása, amennyiben az említett megközelítéssel megszerezhetők a megfelelő információk és amennyiben a rendelkezésre álló vizsgálati módszerek alkalmazhatók a vizsgálni kívánt anyag vonatkozásában.

(6)

A jelenleg rendelkezésre álló, az OECD által elfogadott alternatív vizsgálati módszerek egy kedvezőtlen kimeneteli lehetőségen (adverse outcome pathway, AOP) alapulnak, amely a bőrszenzibilizáció kialakulásáról meglévő hatásmechanizmusra vonatkozó ismereteket írja le. E módszereket nem önmagukban, hanem más módszerekkel kombinálva kell alkalmazni. A bőrszenzibilizáció átfogó értékeléséhez tipikusan az AOP első három főbb eseményét elemző módszereket kell igénybe venni.

(7)

Bizonyos feltételek között azonban származtatható elegendő információ anélkül is, hogy mindhárom főbb eseményre vonatkozóan külön-külön vizsgálati módszer kerülne alkalmazásra. Éppen ezért a regisztrálóknak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy tudományosan megindokolják egyes, főbb események elemzésével összefüggő vizsgálatok elmaradását.

(8)

Az in vivo vizsgálatokhoz elsődlegesként megjelölt vizsgálati módszer a helyi nyirokcsomó-vizsgálat (LLNA), amely információval szolgál az anyag szenzibilizáló potenciáljának erősségéről. Az erős bőrszenzibilizálók azonosítása fontos az ilyen anyagok megfelelő osztályozásához és kockázatértékeléséhez. Ezért egyértelművé kell tenni, hogy annak az információs követelménynek, amely lehetővé teszi annak értékelését, hogy egy anyagról feltételezhető-e erős szenzibilizáló hatás kiváltása, valamennyi adatra vonatkoznia kell, függetlenül attól, hogy azokat in vivo vagy in vitro módszerekkel állították-e elő.

(9)

Az állatkísérletek és a már elvégzett vizsgálatok megismétlésének elkerülése érdekében azonban az érvényes OECD vizsgálati iránymutatások vagy uniós vizsgálati módszerek alapján és a helyes laboratóriumi gyakorlatnak megfelelően (4) elvégzett meglévő in vivo bőrszenzibilizáló vizsgálatokat úgy kell tekinteni, mint amelyek alkalmasak az egységesen előírt információs követelmény teljesítésére még akkor is, ha az ilyen vizsgálatok alapján szerzett információk nem elegendőek annak megállapításához, hogy egy anyagról feltételezhető-e erős szenzibilizáló hatás kiváltása.

(10)

Ezenkívül felül kell vizsgálni az 1907/2006/EK rendelet VII. mellékletének 8.3. pontjában foglalt egységesen előírt információs követelményeket és az eltérő alkalmazásra vonatkozóan ugyanott megállapított szabályokat a rendelet VI. és XI. mellékletében, valamint VII. melléklete bevezető részében a következők tekintetében megállapított szabályok felesleges megismétlésének kiküszöbölése érdekében: a rendelkezésre álló adatok felülvizsgálata, valamint a toxikológiai végpontra vonatkozó vizsgálatok mellőzése azokban az esetekben, amikor a rendelkezésre álló információk azt mutatják, hogy az anyag megfelel a szóban forgó toxikológiai végpontra vonatkozó besorolás kritériumainak; a szóban forgó felülvizsgálat további célja a bizonyos körülmények között tűzveszélyes anyagokra vonatkozó vizsgálatok mellőzésével kapcsolatos rendelkezések szándékolt jelentésének tisztázása. Az anyagok osztályozását érintő hivatkozásoknál az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (5) használt terminológiához való igazodás érdekében naprakésszé kell tenni az eltérő alkalmazásra vonatkozó szabályokat.

(11)

Indokolt előírni, hogy az Európai Vegyianyag-ügynökség – a tagállamokkal és az érdekelt felekkel együttműködve – az 1907/2006/EK rendelet alkalmazásában dolgozzon ki további iránymutatásokat tartalmazó dokumentumokat a vizsgálati módszerek alkalmazására és az egységesen előírt információs követelmények mellőzésének e rendelet által biztosított lehetőségeire vonatkozóan. Ennek során az Európai Vegyianyag-ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az OECD keretében és más irányadó tudományos és szakértői fórumokon végzett munkát.

(12)

Az 1907/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével.

(14)

Az (EU) 2016/1688 bizottsági rendeletet (6) anélkül fogadták el, hogy az intézkedéstervezetet ellenőrzés céljából benyújtották volna a Tanácsnak. E mulasztás orvoslása érdekében indokolt, hogy a Bizottság hatályon kívül helyezze az (EU) 2016/1688 rendeletet és e rendelettel váltsa fel, amelynek tervezetét előzetesen benyújtotta ellenőrzésre az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. Az (EU) 2016/1688 rendelet alapján elfogadott jogi aktusok érvényben maradnak,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1907/2006/EK rendelet VII. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2016. október 11-től kell alkalmazni.

Az (EU) 2016/1688 rendelet e rendelet hatálybalépésének napjától hatályát veszti.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 19-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 396., 2006.12.30., 1. o.

(2)  A Bizottság 440/2008/EK rendelete (2008. május 30.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében alkalmazandó vizsgálati módszerek megállapításáról (HL L 142., 2008.5.31., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010/63/EU irányelve (2010. szeptember 22.) a tudományos célokra felhasznált állatok védelméről (HL L 276., 2010.10.20., 33. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004/10/EK irányelve (2004. február 11.) a helyes laboratóriumi gyakorlat alapelveinek alkalmazására és annak a vegyi anyagokkal végzett kísérleteknél történő alkalmazásának ellenőrzésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (egységes szerkezetbe foglalt változat) (HL L 50., 2004.2.20., 44. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2016/1688 rendelete (2016. szeptember 20.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. mellékletének a bőrszenzibilizáció tekintetében történő módosításáról (HL L 255., 2016.9.21., 14. o.).


MELLÉKLET

Az 1907/2006/EK rendelet VII. melléklete 8.3. pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„8.3.   Bőrszenzibilizáció

Információk, amelyek lehetővé teszik:

annak megállapítását, hogy az anyag bőrszenzibilizáló-e, valamint annak értékelését, hogy az anyagról feltételezhető-e, hogy jelentős emberi szenzibilizáló hatás (1A kategória) kifejtésére képes, valamint

a kockázatelemzést, ahol elő van írva.

A 8.3.1. és a 8.3.2. pont szerinti vizsgálato(ka)t nem kell elvégezni, ha:

az anyag besorolása szerint a »bőrkorrózió« veszélyességi osztályba (1. kategória) tartozik, vagy

az anyag erős sav (pH ≤ 2,0) vagy lúg (pH ≥ 11,5), vagy

az anyag szobahőmérsékleten, levegővel, vízzel vagy nedvességgel érintkezve öngyulladóvá válhat.

8.3.1.   Bőrszenzibilizáció – in vitro/in chemico vizsgálat

A 13. cikk (3) bekezdése alapján elismert olyan in vitro/in chemico vizsgálati módszer(ek) alapján szerzett információk, amely(ek) kiterjed(nek) a bőrszenzibilizáció valamennyi alábbi főbb eseményére:

a)

molekuláris kölcsönhatás bőrproteinekkel;

b)

keratinsejtek gyulladásos válaszreakciója;

c)

dendritikus sejtek aktiválása.

E vizsgálat(oka)t nem kell elvégezni, ha:

rendelkezésre áll egy, a 8.3.2. pont szerinti in vivo vizsgálat, vagy

a rendelkezésre álló in vitro/in chemico vizsgálati módszerek nem alkalmazhatóak az anyagra vagy nem alkalmasak a 8.3. pont szerinti osztályozás vagy kockázatértékelés céljaira.

Ha az 1. oszlopban szereplő főbb események közül egyet vagy kettőt elemző vizsgálati módszer(ek) alapján szerzett információk már lehetővé teszik a 8.3. pont szerinti osztályozást és kockázatértékelést, más főbb esemény(eke)t elemző egyéb vizsgálatokat nem szükséges elvégezni.

8.3.2.   Bőrszenzibilizáció – in vivo vizsgálat

In vivo vizsgálatot csak akkor kell végezni, ha a 8.3.1. pontban ismertetett in vitro/in chemico vizsgálati módszerek nem alkalmazhatók vagy az e vizsgálatokból nyert eredmények nem alkalmasak a 8.3. pont szerinti osztályozás vagy kockázatértékelés céljaira.

Az in vivo vizsgálatra az elsődleges módszer az egereken végzett helyi nyirokcsomó-vizsgálat (LLNA). Ettől eltérő vizsgálat kizárólag rendkívüli körülmények fennállása esetén alkalmazható. Eltérő in vivo vizsgálat alkalmazását meg kell indokolni.

Azokat a 2017. május 10-nél korábban elvégzett vagy megkezdett in vivo bőrszenzibilizáló vizsgálatokat, amelyek megfelelnek a 13. cikk (3) bekezdésének első albekezdésében és a 13. cikk (4) bekezdésében megállapított követelményeknek, úgy kell tekinteni, mint amelyek alkalmasak ezen egységesen előírt információs követelmény teljesítésére.”


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/707 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 19.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

EG

260,5

MA

112,1

TR

133,1

ZZ

168,6

0707 00 05

MA

79,4

TR

156,1

ZZ

117,8

0709 93 10

MA

86,1

TR

146,0

ZZ

116,1

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

52,9

IL

80,6

MA

51,4

TN

61,8

TR

71,1

ZZ

63,6

0805 50 10

AR

68,9

TR

68,5

ZZ

68,7

0808 10 80

AR

95,4

BR

106,9

CL

110,3

CN

117,8

NZ

154,9

US

181,7

ZA

114,4

ZZ

125,9

0808 30 90

AR

138,2

CL

145,2

ZA

114,1

ZZ

132,5


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/708 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 19.)

a fokhagymára vonatkozóan a 341/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2017. április 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikke (1) és (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 341/2007/EK bizottsági rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg a fokhagyma behozatalára vonatkozóan.

(2)

A 2017. április hónap első hét naptári napján a 2017. június 1-jétől2017. augusztus 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott „A” behozatali engedélyek iránti kérelmek (egyes kontingensek tekintetében) a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy az „A” behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki.

(3)

Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 341/2007/EK rendelet alapján a 2017. június 1-jétől2017. augusztus 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott, „A” behozatali engedélyek iránti kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Bizottság 2007. március 29-i 341/2007/EK rendelete a harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről (HL L 90., 2007.3.30., 12. o.).

(3)  A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).


MELLÉKLET

Származás

Tételszám

A 2017. június 1-jétől2017. augusztus 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható

(%)

Kína

Hagyományos importőrök

09.4105

Új importőrök

09.4100

0,511358

Egyéb harmadik országok

Hagyományos importőrök

09.4106

Új importőrök

09.4102


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/16


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/709 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. április 19.)

a baromfihús-ágazatra vonatkozóan a 616/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2017. április 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben és behozatalijog-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról és a 2017. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiséghez hozzáadandó mennyiségek meghatározásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikkére,

mivel:

(1)

A 616/2007/EK bizottsági rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg a Brazíliából, Thaiföldről és más harmadik országokból származó baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan.

(2)

A 2017. április 1. és 7. között a 2017. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra és a 2017. július 1-jétől2018. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki.

(3)

A 2017. április 1. és 7. között a 2017. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra és a 2017. július 1-jétől2018. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatalijog-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet 6. cikke (3) bekezdésének megfelelően és ugyanazon rendelet 7. cikkének (2) bekezdését is figyelembe véve kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali jogok milyen mennyiségekre bocsáthatók ki.

(4)

A 2017. április 1. és 7. között a 2017. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál kisebb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló meghatározni azokat a mennyiségeket, amelyekre nem nyújtottak be kérelmet, és e mennyiségeket hozzá kell adni a következő kontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez.

(5)

Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 616/2007/EK rendelet alapján a 2017. július 1- jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra és a 2017. július 1-jétől2018. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletének A. részében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.

(2)   Azok a mennyiségek, amelyekre a 616/2007/EK rendelet alapján nem nyújtottak be behozataliengedély-kérelmet, és amelyeket ezért hozzá kell adni a 2017. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez, e rendelet mellékletének A. részében szerepelnek.

2. cikk

A 616/2007/EK rendelet alapján a 2017. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra és a 2017. július 1-jétől2018. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatalijog-kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletének B. részében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Bizottság 2007. június 4-i 616/2007/EK rendelete a közösségi vámkontingenseknek a Brazíliából, Thaiföldről és más harmadik országokból származó baromfihús számára történő megnyitásáról és igazgatásáról (HL L 142., 2007.6.5., 3. o.).

(3)  A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).


MELLÉKLET

A. RÉSZ

Csoportszám

Tételszám

A 2017. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható

(%)

A 2017. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek

(kg-ban)

1

09.4211

0,272108

2

09.4212

0,603066

4A

09.4214

0,294724

 

09.4251

0,328299

 

09.4252

4,176254

6A

09.4216

0,275122

 

09.4260

0,301841

7

09.4217

12 368 400

8

09.4218

3 478 800


Csoportszám

Tételszám

A 2017. július 1-jétől2018. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható

(%)

3

09.4213

0,761614

4B

09.4253

6B

09.4261

 

09.4262

 

09.4263

0,031307

 

09.4264

 

09.4265

B. RÉSZ

Csoportszám

Tételszám

A 2017. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható

(%)

A 2017. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek

(kg-ban)

5A

09.4215

0,495785

 

09.4254

0,516528

 

09.4255

2,409638

 

09.4256

44,529961


Csoportszám

Tételszám

A 2017. július 1-jétől2018. június 30-ig terjedő időszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható

(%)

5B

09.4257

 

09.4258

 

09.4259


HATÁROZATOK

20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/20


A TANÁCS (EU) 2017/710 HATÁROZATA

(2017. április 3.)

az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításával kapcsolatban az Európai Unió által képviselendő álláspontról (CO2-kibocsátások)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 192. cikke (1) bekezdésére és 218. cikke (9) bekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén lépett hatályba.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról.

(3)

A 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(4)

A 1014/2010/EU bizottsági rendeletet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(5)

A 63/2011/EU bizottsági rendeletet (5) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(6)

A 725/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (6) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(7)

A 429/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (7) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(8)

A 396/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (8) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(9)

A 397/2013/EU bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(10)

A 333/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (10) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(11)

Az (EU) 2015/6 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (11) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(12)

A 443/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezi az EGT-megállapodásba foglalt 1753/2000/EK európai parlamenti és tanácsi határozatot (12), amelyet következésképpen el kell hagyni az EGT-megállapodásból.

(13)

Az EGT-megállapodás XX. mellékletét (Környezet) ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(14)

Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak ezért a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Uniónak az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosítására vonatkozóan az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontja az e határozathoz csatolt EGT vegyes bizottsági határozattervezeten alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2017. április 3-án.

a Tanács részéről

az elnök

R. GALDES


(1)  HL L 305., 1994.11.30., 6. o.

(2)  HL L 1., 1994.1.3., 3. o.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 443/2009/EK rendelete (2009. április 23.) a könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére irányuló közösségi integrált megközelítés keretében az új személygépkocsikra vonatkozó kibocsátási követelmények meghatározásáról (HL L 140., 2009.6.5., 1. o.).

(4)  A Bizottság 1014/2010/EU rendelete (2010. november 10.) az új személygépkocsik nyilvántartásba vett adatainak a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyomon követéséről és bejelentéséről (HL L 293., 2010.11.11., 15. o.).

(5)  A Bizottság 63/2011/EU rendelete (2011. január 26.) a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikke szerinti, a fajlagos CO2-kibocsátási célérték alóli mentesítésre irányuló kérelemre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról (HL L 23., 2011.1.27., 16. o.).

(6)  A Bizottság 725/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. július 25.) a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a személygépkocsik szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére szolgáló innovatív technológiák jóváhagyási és minősítési eljárásának megállapításáról (HL L 194., 2011.7.26., 19. o.).

(7)  A Bizottság 429/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. május 22.) az 1014/2010/EU rendeletnek a személygépkocsi-gyártók által észlelt hibákra vonatkozó értesítések egységes formátumának megállapítása céljából történő módosításáról (HL L 132., 2012.5.23., 11. o.).

(8)  A Bizottság 396/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. április 30.) az 1014/2010/EU rendeletnek az új személygépkocsik által kibocsátott szén-dioxid-mennyiség nyomon követésére vonatkozó bizonyos követelmények tekintetében történő módosításáról (HL L 120., 2013.5.1., 1. o.).

(9)  A Bizottság 397/2013/EU rendelete (2013. április 30.) a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az új személygépkocsik által kibocsátott szén-dioxid-mennyiség nyomon követése tekintetében történő módosításáról (HL L 120., 2013.5.1., 4. o.).

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács 333/2014/EU rendelete (2014. március 11.) a 443/2009/EK rendeletnek az új személygépkocsikra vonatkozó 2020. évi CO2-kibocsátás-csökkentési célérték elérésére alkalmas módozatok meghatározása tekintetében történő módosításáról (HL L 103., 2014.4.5., 15. o.).

(11)  A Bizottság (EU) 2015/6 felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. október 31.) a 443/2009/EK Európai Parlament és tanácsi rendelet I. mellékletének a 2011-ben, 2012-ben és 2013-ban nyilvántartásba vett új személygépjárművek tömege alakulásának figyelembevétele érdekében történő módosításáról (HL L 3., 2015.1.7., 1. o.).

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács 1753/2000/EK határozata (2000. június 22.) az új személygépkocsik átlagos fajlagos CO2-kibocsátását ellenőrző rendszer kialakításáról (HL L 202., 2000.8.10., 1. o.).


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2017 HATÁROZATA

(…)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére irányuló közösségi integrált megközelítés keretében az új személygépkocsikra vonatkozó kibocsátási követelmények meghatározásáról szóló, 2009. április 23-i 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(2)

Az új személygépkocsik nyilvántartásba vett adatainak a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyomon követéséről és bejelentéséről szóló, 2010. november 10-i 1014/2010/EU bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállpodásba.

(3)

A 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikke szerinti, a fajlagos CO2-kibocsátási célérték alóli mentesítésre irányuló kérelemre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2011. január 26-i 63/2011/EU bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(4)

A 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a személygépkocsik szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére szolgáló innovatív technológiák jóváhagyási és minősítési eljárásának megállapításáról szóló, 2011. július 25-i 725/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(5)

Az 1014/2010/EU rendeletnek a személygépkocsi-gyártók által észlelt hibákra vonatkozó értesítések egységes formátumának megállapítása céljából történő módosításáról szóló, 2012. május 22-i 429/2012/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (5) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(6)

Az 1014/2010/EU rendeletnek az új személygépkocsik által kibocsátott szén-dioxid-mennyiség nyomon követésére vonatkozó bizonyos követelmények tekintetében történő módosításáról szóló, 2013. április 30-i 396/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (6) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(7)

A 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az új személygépkocsik által kibocsátott szén-dioxid-mennyiség nyomon követése tekintetében történő módosításáról szóló, 2013. április 30-i 397/2013/EU bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(8)

A 443/2009/EK rendeletnek az új személygépkocsikra vonatkozó 2020. évi CO2-kibocsátás-csökkentési célérték elérésére alkalmas módozatok meghatározása tekintetében történő módosításáról szóló, 2014. március 11-i 333/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (8) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(9)

A 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének a 2011-ben, 2012-ben és 2013-ban nyilvántartásba vett új személygépjárművek tömege alakulásának figyelembevétele érdekében történő módosításáról szóló, 2014. október 31-i (EU) 2015/6 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletet (9) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(10)

A 443/2009/EK rendelet hatályon kívül helyezi az EGT-megállapodásba foglalt, az új személygépkocsik átlagos fajlagos CO2-kibocsátását ellenőrző rendszer kialakításáról szóló, 2000. június 22-i 1753/2000/EK európai parlamenti és tanácsi határozatot (10), amelyet következésképpen el kell hagyni az EGT-megállapodásból.

(11)

Az EGT-megállapodás XX. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás XX. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 21ae. pont (1753/2000/EK európai parlamenti és tanácsi határozat) helyébe a következő szöveg lép:

32009 R 0443: Az Európai Parlament és a Tanács 2009. április 23-i 443/2009/EK rendelete a könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére irányuló közösségi integrált megközelítés keretében az új személygépkocsikra vonatkozó kibocsátási követelmények meghatározásáról (HL L 140., 2009.6.5., 1. o.), amelyet a következők módosítanak:

32013 R 0397: A Bizottság 2013. április 30-i 397/2013/EU rendelete (HL L 120., 2013.5.1., 4. o.),

32014 R 0333: Az Európai Parlament és a Tanács 2014. március 11-i 333/2014/EU rendelete (HL L 103., 2014.4.5., 15. o.),

32015 R 0006: A Bizottság 2014. október 31-i (EU) 2015/6 felhatalmazáson alapuló rendelete (HL L 3., 2015.1.7., 1. o.).

A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:

a)

A 7. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Ha a csoportosulásban kizárólag EFTA-államokban letelepedett gyártók vesznek részt, a gyártók az EFTA Felügyeleti Hatóságot tájékoztatják. Amennyiben a csoportosulásban legalább egy, az Unióban letelepedett gyártó és legalább egy EFTA-államban letelepedett gyártó részt vesz, a gyártók a Bizottságot és az EFTA Felügyeleti Hatóságot tájékoztatják.«

b)

A 7. cikk (3) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA Felügyeleti Hatóság értesíti az EFTA-államokban letelepedett gyártókat.«

c)

A 7. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Ha a csoportosulásban kizárólag EFTA-államokban letelepedett gyártók vesznek részt, a gyártók közösen értesítik az EFTA Felügyeleti Hatóságot. Amennyiben a csoportosulásban vagy a kibővített csoportosulásban legalább egy, az Unióban letelepedett gyártó és legalább egy EFTA-államban letelepedett gyártó részt vesz, a gyártók közösen értesítik mind a Bizottságot, mind az EFTA Felügyeleti Hatóságot.«

d)

A 7. cikk (5) bekezdésében az »a Szerződés 81. és 82. cikkével« szövegrészt úgy kell érteni, hogy »az EGT-megállapodás 53. és 54. cikkével«, a »Közösség« szó pedig úgy értendő, hogy »EGT«.

e)

A 7. cikk (7) bekezdésében és a 10. cikk (1) bekezdésében a »Bizottsághoz«, és »Bizottság« szavak után be kell illeszteni a »vagy az EFTA Felügyeleti Hatósághoz«, illetve »vagy az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt.

f)

Az EFTA-államok által bejelentett adatokat a 8. cikk (4) bekezdésében említett központi nyilvántartásban is rögzíteni kell.

g)

A 8. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államokban letelepedett gyártók tekintetében az első albekezdésben említett számításokat az EFTA Felügyeleti Hatóság végzi el, és a második albekezdés szerint valamennyi EFTA-államban letelepedett gyártót értesít.«

h)

A megállapodás 1. jegyzőkönyvében foglaltakat nem érintve, a 8. cikk (5) és (6) bekezdésében, valamint a 11. cikk (3), (4), (5) és (6) bekezdésében a »Bizottság« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

i)

A 9. cikk (1) bekezdése a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Ha a gyártónak vagy a csoportosulás vezetőjének letelepedésének helye valamely EFTA-állam, a többletkibocsátási díjat az EFTA Felügyeleti Hatóság rója ki.

A többletkibocsátási díjak összegét arányosan osztják el a Bizottság és az EFTA Felügyeleti Hatóság között, az Unióban, illetve az EFTA-államokban nyilvántartásba vett új személygépkocsiknak az EGT-ben nyilvántartásba vett összes új személygépkocsihoz viszonyított aránya alapján.«

j)

A 9. cikk (3) bekezdése a következő albekezdésekkel egészül ki:

»Az Európai Bizottság a többletkibocsátási díjak (1) bekezdésben említett beszedésére használt, 2012/100/EU bizottsági határozatban foglalt módszertanát alkalmazza az Unióban letelepedett gyártók EFTA-állambeli nyilvántartásba vételeire is.

Az EFTA Felügyeleti Hatóság határozza meg az (1) bekezdés szerinti többletkibocsátási díjak beszedésének módszerét. Ennek a módszernek a Bizottság módszerein kell alapulnia.«

k)

A 9. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államok esetében az EFTA-államok határozzák meg a többletkibocsátási díjakból befolyt összegek allokációját.«

l)

A megállapodás 1. jegyzőkönyvében foglaltakat nem érintve, a 11. cikk (2) bekezdésében és (4) bekezdése második albekezdésében a »Bizottság« szó után a », vagy EFTA-államban letelepedett gyártó esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

m)

A 12. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államban letelepedett beszállítóknak vagy gyártóknak e cikk szerinti kérelmüket a Bizottsághoz kell benyújtaniuk. A Bizottság ezeket a kérelmeket az e cikk alapján benyújtott más kérelmekkel azonos prioritásúként kezeli.«

n)

A 12. cikk (4) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az innovatív technológiák jóváhagyásáról szóló, e cikk alapján hozott bizottsági határozatok általánosan alkalmazandók, és azokat bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.«

o)

Ez a rendelet nem alkalmazandó Liechtensteinre.”.

2.

A melléklet a 21ae. pont (1753/2000/EK európai parlamenti és tanácsi határozat) után a következő szövegrésszel egészül ki:

„21aea.

32011 R 0063: A Bizottság 2011. január 26-i 63/2011/EU rendelete a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikke szerinti, a fajlagos CO2-kibocsátási célérték alóli mentesítésre irányuló kérelemre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról (HL L 23., 2011.1.27., 16. o.).

A rendelet e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendő:

a)

A megállapodás 1. jegyzőkönyvében foglaltakat nem érintve, a 7. cikk (1) bekezdésében a »Bizottság« szó után a », vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

b)

A 7. cikk (2) bekezdése és az I. mellékletben szereplő e-mail nem alkalmazandó az EFTA Felügyeleti Hatóság tekintetében.

21aeb.

32011 R 0725: A Bizottság 2011. július 25-i 725/2011/EU végrehajtási rendelete a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a személygépkocsik szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére szolgáló innovatív technológiák jóváhagyási és minősítési eljárásának megállapításáról (HL L 194., 2011.7.26., 19. o.).

21aec.

32010 R 1014: A Bizottság 2010. november 10-i 1014/2010/EU rendelete az új személygépkocsik nyilvántartásba vett adatainak a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyomon követéséről és bejelentéséről (HL L 293., 2010.11.11., 15. o.), amelyet a következők módosítottak:

32012 R 0429: A Bizottság 2012. május 22-i 429/2012/EU végrehajtási rendelete (HL L 132., 2012.5.23., 11. o.),

32013 R 0396: A Bizottság 2013. április 30-i 396/2013/EU végrehajtási rendelete (HL L 120., 2013.5.1., 1. o.).

A rendelet rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:

a)

A 8. és a 9. cikkben a »Bizottság«, »Bizottságot« szavak után a », vagy EFTA-államban letelepedett gyártó esetében az EFTA Felügyeleti Hatóság«, illetve a », vagy EFTA-államban letelepedett gyártó esetében az EFTA Felügyeleti Hatóságot« szövegrészt kell beilleszteni.

b)

A 9. cikk (5) bekezdése nem alkalmazandó az EFTA Felügyeleti Hatóságra.”.

2. cikk

A 443/2009/EU, az 1014/2010/EU, a 63/2011/EU, a 397/2013/EU és a 333/2014/EU rendeletnek, valamint a 725/2011/EU, a 429/2012/EU és a 396/2013/EU végrehajtási rendeletnek, továbbá az (EU) 2015/6 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1).

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben,

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság titkárai


(1)  HL L 140., 2009.6.5., 1. o.

(2)  HL L 293., 2010.11.11., 15. o.

(3)  HL L 23., 2011.1.27., 16. o.

(4)  HL L 194., 2011.7.26., 19. o.

(5)  HL L 132., 2012.5.23., 11. o.

(6)  HL L 120., 2013.5.1., 1. o.

(7)  HL L 120., 2013.5.1., 4. o.

(8)  HL L 103., 2014.4.5., 15. o.

(9)  HL L 3., 2015.1.7., 1. o.

(10)  HL L 202., 2000.8.10., 1. o.

(*1)  [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


20.4.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 104/26


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI (EU) 2017/711 HATÁROZATA

(2017. április 18.)

a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság által a Közösség tagállamainak kikötőibe érkező vagy onnan induló személyhajókon utazó személyek nyilvántartásáról szóló 98/41/EK irányelv 9. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben kérelmezett eltérésről

(az értesítés a C(2017) 2371. számú dokumentummal történt)

(Csak a dán és a német nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a Közösség tagállamainak kikötőibe érkező vagy onnan induló személyhajókon utazó személyek nyilvántartásáról szóló, 1998. június 18-i 98/41/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikkének (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 98/41/EK irányelv célja a személyhajókon tartózkodó utasok és személyzet biztonságának és mentési lehetőségeinek növelése, valamint a felkutatási és mentési tevékenységek hatékonyabb végrehajtása és a balesetek következményeinek hatékonyabb kezelése.

(2)

A 98/41/EK irányelv 5. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a tagállamok kikötőit elhagyó vagy az indulási ponttól húsz tengeri mérföldnél nagyobb távolságra eltávolodó minden személyhajóról bizonyos információkat közölni kell.

(3)

A 98/41/EK irányelv 9. cikkének (4) bekezdése értelmében a tagállamok kérhetik a Bizottságtól, hogy részben vagy egészben engedélyezzen eltérést a szóban forgó rendelkezés alkalmazásától.

(4)

2015. szeptember 29-i levelében a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz arra vonatkozóan, hogy eltérhessen a 98/41/EK irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében meghatározott, a személyszállító hajókon közlekedő utasokra vonatkozó információk rögzítésére vonatkozó kötelezettség alkalmazásától a Rostock–Gedser útvonalon mindkét menetirányban közlekedő valamennyi személyszállító hajó esetében.

(5)

2015. november 5-én a Bizottság további információkat kért a Dán Királyságtól és a Németországi Szövetségi Köztársaságtól annak érdekében, hogy elvégezhesse a kérelem értékelését. 2016. május 25-én a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság benyújtotta válaszát.

(6)

A Bizottság az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség (EMSA) segítségével a rendelkezésre álló információk alapján értékelte az eltérés iránti kérelmet.

(7)

A Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság az alábbi információkat közölte: 1. a meghatározott útvonalon a kétméteres hullámmagasságot elérő erős hullámzás előfordulási valószínűsége éves átlagban 10 % alatt van; 2. az eltérés iránti kérelem hatálya alá sorolandó hajók menetrend szerint közlekednek; 3. a hajójáratok útvonala az indulási ponttól nem haladja meg a harminc mérföldes távolságot; 4. azon a tengerszakaszon, amelyen a személyhajók közlekednek, hajózást támogató parti rendszer és megbízható időjárás-előrejelző rendszer működik, valamint megfelelő és kielégítő felkutató- és mentőlétesítmények állnak rendelkezésre; 5. az útvonal jellege és a járatok menetrendje nem egyeztethető össze azzal a követelménnyel, amely szerint az utasok adatait a szárazföldi közlekedéssel összehangolt módon kell rögzíteni; valamint 6. az eltérés iránti kérelem nem jár semmilyen negatív hatással a versenyre.

(8)

Az értékelés végeredménye azt mutatja, hogy az eltérés iránti kérelem jóváhagyásához minden feltétel teljesült.

(9)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság által a 98/41/EK irányelv 9. cikkének (4) bekezdésének értelmében benyújtott, a Rostock–Gedser útvonalon mindkét menetirányban közlekedő, menetrend szerinti személyhajókon utazó személyek tekintetében az említett irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében meghatározott információk rögzítésétől való eltérés iránti kérelmet a Bizottság jóváhagyja.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2017. április 18-án.

a Bizottság részéről

Violeta BULC

a Bizottság tagja


(1)  HL L 188., 1998.7.2., 35. o.