ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 279

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

59. évfolyam
2016. október 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1824 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a funkcionális járműbiztonságra vonatkozó követelmények, a járműszerkezeti és általános követelmények, valamint a környezeti teljesítményre és a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1825 végrehajtási rendelete (2016. szeptember 6.) a 901/2014/EU végrehajtási rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyására és piacfelügyeletére vonatkozó közigazgatási követelmények tekintetében történő módosításáról ( 1 )

47

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1826 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) a triciklazol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról ( 1 )

88

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1827 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 255. alkalommal történő módosításáról

90

 

 

A Bizottság (EU) 2016/1828 végrehajtási rendelete (2016. október 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

92

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Európai Unió vasúti rendszerének ellenőrző-irányító és jelző alrendszerére vonatkozó kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásról szóló, 2016. május 27-i (EU) 2016/919 bizottsági rendelethez ( HL L 158., 2016.6.15. )

94

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

15.10.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 279/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1824 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2016. július 14.)

a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a funkcionális járműbiztonságra vonatkozó követelmények, a járműszerkezeti és általános követelmények, valamint a környezeti teljesítményre és a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről szóló, 2013. január 15-i 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (3) bekezdésére, 20. cikke (2) bekezdésére, 21. cikke (5) bekezdésére, 22. cikke (5) bekezdésére, 23. cikke (12) bekezdésére, 24. cikke (3) bekezdésére, 25. cikke (8) bekezdésére és 54. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Bizottság nyomon követte a 168/2013/EU rendelettel, valamint a 168/2013/EU rendeletet kiegészítő 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (2), 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (3) és 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (4) kapcsolatban felmerült, valamint a jóváhagyó hatóságok és az érdekelt felek által felvetett problémákat; a szóban forgó rendeletek pontos alkalmazásának biztosítása érdekében a feltárt problémák egy részét módosítások révén kell orvosolni.

(2)

Az L kategóriájú járművekre vonatkozó uniós típus-jóváhagyási rendszer következetességének és hatékonyságának biztosítása érdekében a szóban forgó felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított műszaki követelményeket és vizsgálati eljárásokat folyamatosan javítani kell és hozzá kell igazítani a műszaki fejlődéshez. Továbbá javítani kell a szóban forgó felhatalmazáson alapuló jogi aktusok egyértelműségét.

(3)

A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a funkcionális járműbiztonságra vonatkozó műszaki követelmények és vizsgálati eljárások tekintetében történő következő módosításait a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendelet következetességének és egyértelműségének javítása érdekében fel kell venni annak mellékleteibe: a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletében megállapított, az alkalmazandó ENSZ EGB-előírásokat tartalmazó listát naprakésszé kell tenni, a gumiabroncsok felszerelésére vonatkozó XV. mellékletet pedig a gyártónak a megengedhető „használati kategóriára” vonatkozó nyilatkozatára vonatkozó rendelkezésekkel és az azoknak megfelelően végzett ellenőrzésekkel kiegészítve tovább kell pontosítani. Tovább kell pontosítani a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XVII. mellékletét a belső berendezések, XVIII. mellékletét a legnagyobb teljesítmény korlátozása, XIX. mellékletét pedig a szerkezeti integritásra vonatkozó követelmények, különösen a 168/2013/EU rendelet hatálya alá tartozó motoros kerékpárokra vonatkozó követelmények tekintetében.

(4)

A teljesség és pontosság érdekében helyénvaló, ha a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletében megállapított, a kötelezően alkalmazandó ENSZ EGB-előírásokat tartalmazó lista tartalmazza az ENSZ EGB 1., 3., 6., 7., 8., 16., 19., 20., 28., 37., 38., 39., 43., 46., 50., 53., 56., 57., 60., 72., 74., 75., 78., 81., 82., 87., 90., 98., 99., 112. és 113. számú előírását.

(5)

A következetesség és pontosság javítása érdekében a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeleten végre kell hajtani a következő módosításokat: a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete tartalmazza az alkalmazandó ENSZ EGB-előírások listáját, amelyet frissíteni kell; a 44/2014/EU rendelet II. mellékletét az azonosítás és az illetéktelen beavatkozás megelőzése érdekében ki kell egészíteni a részekre, berendezésekre és alkatrészekre vonatkozó jelölési követelmények tekintetében; a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendelet III. mellékletét módosítva pontosítani kell az L3e/L4e-A2 alkategóriájú járművek L3e/L4e-A3 alkategóriájú motorkerékpárrá, illetve fordítva történő átalakítására vonatkozó követelményeket; végre kell hajtani bizonyos módosításokat a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet tömegekre és méretekre vonatkozó XI. mellékletén, különösen az L3e-AxE alkategóriájú motorkerékpárok (Enduro motorkerékpárok) és az L3e-AxT alkategóriájú motorkerékpárok (Triál motorkerékpárok) talaj feletti szabad magasságának fogalommeghatározása tekintetében; a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XII. mellékletét módosítani kell a szabványosított fedélzeti diagnosztikai csatlakozóinterfész tekintetében; továbbá bizonyos pontosításokat kell végrehajtani ugyanezen felhatalmazáson alapuló rendeletnek a szóban forgó motorkerékpár-alkategóriák kitámasztószerkezeteire vonatkozó XVI. mellékletében.

(6)

A fedélzeti diagnosztika (OBD) lényeges a járművek hatékony és eredményes javítása és karbantartása szempontjából. A pontos diagnosztika lehetővé teszi a szerviz számára annak gyors megállapítását, hogy melyik legkisebb cserélhető alkatrész igényel javítást vagy cserét. A hajtásvezérlő rendszerek területén tapasztalható nagyléptékű műszaki fejlődés által támasztott követelményeknek való megfelelés érdekében helyénvaló az elektromos rövidzárlat tekintetében ellenőrzött eszközök listájának 2017. évi felülvizsgálata. 2018. december 31-ig meg kell állapítani, hogy a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XII. mellékletének 2. függelékében szereplő listát ki kell-e egészíteni további eszközökkel és hibákkal ahhoz, hogy a tagállamok, a járműgyártók, azok beszállítói és a járműjavító ágazat elegendő időt kapjanak az OBD II. szakaszának hatálybalépése előtt szükséges technológiai felzárkózáshoz. Hacsak az értékét nem szabványosították az L kategóriájú járművek esetében, a vonatkozó fedélzeti diagnosztikai rendszerben a PID $1C $00 vagy $FF értékre programozható. A következetesség és a teljesség érdekében az L kategóriájú járművek számára fenntartott szabványosított értéket tartalmazó felülvizsgált ISO 15031-5:20xx szabvány közzétételének időpontjától kezdve ezt a szabványos értéket kell egy általános célú kiolvasó PID $1C kérésére adott válaszként beprogramozni.

(7)

A teljesség és a következetesség érdekében bizonyos egyenleteket módosítani kell a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. és V. mellékletében; a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendeletnek a kibocsátáscsökkentő berendezések tartósságára vonatkozó VI. mellékletében az SRC-LeCV futásteljesítmény-ciklus osztályozási kritériumait hozzá kell igazítani a műszaki fejlődéshez; végezetül módosítani kell a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet IX. mellékletét, figyelembe véve a 9., a 41., a 63. és a 92. számú ENSZ EGB-előírásban a hangkibocsátás tekintetében történő jóváhagyás területén megállapított egyes illetéktelen beavatkozás elleni rendelkezéseket, különösen a több üzemmódban működő rendszerek esetében.

(8)

Az egyik ilyen intézkedés, amely az L kategóriájú járművek túlságosan magas szénhidrogén-kibocsátását kívánja mérsékelni, abban áll, hogy a párolgási kibocsátásokat a 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének C. részében a szénhidrogén tömegére megállapított határértékekre korlátozza. Ezért a típusjóváhagyás keretében IV. típusú vizsgálatot kell elvégezni a jármű párolgási kibocsátásainak megmérése céljából. A IV. típusú vizsgálat, azaz a párolgási kibocsátások légmentes kamrában végzett vizsgálata (SHED-vizsgálat) többek között egy gyorsan öregített aktívszéntartály beszerelését írja elő, amely helyett bejáratott aktívszéntartályt is lehet használni, de ez utóbbi esetben egy additív romlási tényezőt is alkalmazni kell. A 168/2013/EU rendelet 23. cikkének (4) bekezdésében említett környezeti hatástanulmány ki fog terjedni arra kérdésre, hogy költséghatékony lenne-e fenntartani e romlási tényezőt a bejáratott aktívszéntartály beszerelésének alternatívájaként. Ha ez a módszer a tanulmány szerint nem költséghatékony, a Bizottság kellő időben javaslatot fog előterjeszteni ezen lehetőség megszüntetésére, amelyet az Euro 5 környezeti normán túl kell alkalmazni.

(9)

Annak érdekében, hogy a tagállamok között ne jöjjenek létre kereskedelmi akadályok, továbbá tárgyilagos és pontos információk álljanak a fogyasztók rendelkezésére, szabványosított mérési módszerre van szükség a járművek energiahatékonyságának (tüzelőanyag- vagy energiafogyasztás, szén-dioxid-kibocsátás, elektromos hatósugár) mérésére. Amíg elfogadásra nem kerül egy harmonizált vizsgálati eljárás a 168/2013/EU rendelet I. mellékletében és a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XIX. mellékletének 1.1.2. pontjában említett, pedálmeghajtásúnak tervezett L1e kategóriájú járművekre vonatkozóan, a szóban forgó L1e kategóriájú járműveket mentesíteni kell az elektromoshatósugár-vizsgálat alól.

(10)

A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Tekintettel arra, hogy a 168/2013/EU rendelet, a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet már alkalmazandó, és hogy e jogi aktusok módosításai számos helyesbítést magukban foglalnak, e rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:

1.

a 3. cikk (2) bekezdésében „A gyártók” szövegrész helyébe „Az alkatrészek és tartozékok gyártói” szöveg lép;

2.

a mellékletek e rendelet I. mellékletének megfelelően módosulnak.

2. cikk

A 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:

1.

a 3. cikk (2) bekezdésében „A gyártók” szövegrész helyébe „Az alkatrészek és berendezések gyártói” szöveg lép;

2.

a mellékletek e rendelet II. mellékletének megfelelően módosulnak.

3. cikk

A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:

1.

a 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti;

b)

a 42. pont helyébe a következő szöveg lép:

„42.   „harmincperces legnagyobb sebesség”: a jármű azon legnagyobb sebessége, amelyet a 85. sz. ENSZ EGB-előírásban (*) meghatározott 30 perces legnagyobb teljesítmény kifejtése közben el lehet érni, és amelyet 30 percen keresztül mérnek;

(*)  HL L 326., 2006.11.24., 55. o.”;"

2.

a 3. cikk (4) bekezdésében „A gyártó” szövegrész helyébe „Az alkatrészek és berendezések gyártója” szöveg lép;

3.

a mellékletek e rendelet III. mellékletének megfelelően módosulnak.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő első napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. július 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 60., 2013.3.2., 52. o.

(2)  A Bizottság 2013. október 24-i 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről szóló 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a funkcionális járműbiztonsági követelményekre való tekintettel történő kiegészítéséről (HL L 7., 2014.1.10., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2013. november 21-i 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek és a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásához szükséges járműszerkezeti és általános követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 25., 2014.1.28., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2013. december 16-i 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a környezeti teljesítményre, valamint a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó követelmények tekintetében történő kiegészítéséről, továbbá V. mellékletének módosításáról (HL L 53., 2014.2.21., 1. o.).


I. MELLÉKLET

A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet módosításai

A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:

1.

Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„I. MELLÉKLET

A kötelezően alkalmazandó ENSZ EGB-előírások listája

ENSZ EGB-előírás száma

Tárgy

Módosítássorozat

HL-hivatkozás

Alkalmazási kör

1

Gépjárművek fényszórói (R2, HS1)

02

HL L 177., 2010.7.10., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

3

Fényvisszaverők

A 02. módosítássorozat 12. kiegészítése

HL L 323., 2011.12.6., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

6

Irányjelzők

A 01. módosítássorozat 25. kiegészítése

HL L 213., 2014.7.18., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

7

Első és hátsó helyzetjelző lámpák és féklámpák

A 02. módosítássorozat 23. kiegészítése

HL L 285., 2014.9.30., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

8

Gépjárművek fényszórói (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, H11, HIR1, HIR2)

05

HL L 177., 2010.7.10., 71. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

16

Biztonsági övek, utasbiztonsági rendszerek és gyermekbiztonsági rendszerek

A 06. módosítássorozat 5. kiegészítése

HL L 304., 2015.11.20., 1. o.

L2e, L4e, L5e, L6e és L7e

19

Első ködlámpa

A 04. módosítássorozat 6. kiegészítése

HL L 250., 2014.8.22., 1. o.

L3e, L4e, L5e és L7e

20

Gépjárművek fényszórói (H4)

03

HL L 177., 2010.7.10., 170. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

28

Hangjelző készülékek

A 00. módosítássorozat 3. kiegészítése

HL L 323., 2011.12.6., 33. o.

L3e, L4e és L5e

37

Izzók

A 03. módosítássorozat 42. kiegészítése

HL L 213., 2014.7.18., 36. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

38

Hátsó ködlámpák

A 00. módosítássorozat 15. kiegészítése

HL L 4., 2012.1.7., 20. o.

L3e, L4e, L5e és L7e

39

Egységes rendelkezések a gépjárművek sebességmérő berendezése és annak beépítése tekintetében történő jóváhagyásáról

Az előírás eredeti változatának 5. kiegészítése

HL L 120., 2010.5.13., 40. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

43

Biztonsági üvegezés

A 01. módosítássorozat 2. kiegészítése

HL L 42., 2014.2.12., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

46

Közvetett látást biztosító eszközök (visszapillantó tükrök)

A 04. módosítássorozat 1. kiegészítése

HL L 237., 2014.8.8., 24. o.

L2e, L5e, L6e és L7e

50

Az L kategóriájú járművek világítóberendezései

A 00. módosítássorozat 16. kiegészítése

HL L 97., 2014.3.29., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

53

Világítóberendezések beépítése (motorkerékpárok)

A 01. módosítássorozat 14. kiegészítése

HL L 166., 2013.6.18., 55. o.

L3e

56

A segédmotoros kerékpárok és az annak tekintett járművek fényszórói

01

HL L 89., 2014.3.25., 1. o.

L1e, L2e és L6e

57

A motorkerékpárok és az annak tekintett járművek fényszórói

02

HL L 130., 2014.5.1., 45. o.

L3e, L4e, L5e és L7e

60

A kezelőszervek, a visszajelző lámpák és a kijelzők jelölése

A 00. módosítássorozat 4. kiegészítése

HL L 297., 2014.10.15., 23. o.

L1e és L3e

72

A motorkerékpárok és az annak tekintett járművek fényszórói (HS1)

01

HL L 75., 2014.3.14., 1. o.

L3e, L4e, L5e és L7e

74

Világítóberendezések beépítése (segédmotoros kerékpárok)

A 00. módosítássorozat 7. kiegészítése

HL L 166., 2013.6.18., 88. o.

L1e

75

Gumiabroncsok

A 01. módosítássorozat 13. kiegészítése

HL L 84., 2011.3.30., 46. o.

L1e, L2e, L3e, L4e és L5e

78

Fékezés, ideértve a blokkolásgátló és a kombinált fékrendszereket is

A 03. módosítássorozat 2. helyesbítése

HL L 24., 2015.1.30., 30. o.

L1e, L2e, L3e, L4e és L5e

81

Visszapillantó tükrök

A 00. módosítássorozat 2. kiegészítése

HL L 185., 2012.7.13., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

82

A segédmotoros kerékpárok és az annak tekintett járművek fényszórói (HS2)

01

HL L 89., 2014.3.25., 92. o.

L1e, L2e és L6e

87

Nappali menetjelző lámpák

A 00. módosítássorozat 15. kiegészítése

HL L 4., 2012.1.7., 24. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

90

Csere-fékbetétrészegységek és dobfékbetétek

02

HL L 185., 2012.7.13., 24. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

98

Gázkisüléses fényforrásokkal ellátott fényszórók

A 01. módosítássorozat 4. kiegészítése

HL L 176., 2014.6.14., 64. o.

L3e

99

Gázkisüléses fényforrások

A 00. módosítássorozat 9. kiegészítése

HL L 285., 2014.9.30., 35. o.

L3e

112

Aszimmetrikus fényt kibocsátó fényszórók

A 01. módosítássorozat 4. kiegészítése

HL L 250., 2014.8.22., 67. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

113

Szimmetrikus fényt kibocsátó fényszórók

A 01. módosítássorozat 3. kiegészítése

HL L 176., 2014.6.14., 128. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

Magyarázó megjegyzés:

Önmagában az a tény, hogy egy adott alkatrész fel van tüntetve a listában, még nem jelenti azt, hogy annak beszerelése kötelező. E rendelet más mellékletei azonban egyes alkatrészek esetében kötelező beépítési követelményt állapítanak meg.”

2.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 4.1.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.1.4.

Ha a fedélzeti REESS-t a járművezető képes kívülről tölteni, a jármű elmozdulása saját meghajtórendszerének segítségével nem megengedett mindaddig, míg a külső áramforrás csatlakozója a jármű-főcsatlakozóval fizikai összeköttetésben van. Olyan L1e kategóriájú járművek esetében, amelyeknek a menetkész tömege ≤ 35 kg, a jármű saját meghajtórendszerének segítségével történő elmozdulását mindaddig gátolni kell, amíg az akkumulátortöltő csatlakozója fizikai összeköttetésben van a külső áramforrással. E követelmény teljesülését a járműgyártó által megadott csatlakozó vagy akkumulátortöltő használatával kell bemutatni. A járműre állandó jelleggel csatlakoztatott töltőkábel esetében a fenti követelmény teljesítettnek tekinthető, ha a kábellel való töltés nyilvánvalóan megakadályozza a jármű használatát (pl. mivel a kábelt úgy vezetik, hogy mindenképpen a kezelőszervek, a nyereg, az utasülés, a kormányrúd vagy kormánykerék mellett haladjon el, vagy a kábel tárolóhelyének fedeleként szolgáló ülésnek a töltés alatt nyitva kell maradnia).”

b)

A 4.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.3.   Hátramenet

Ki kell zárni annak lehetőségét, hogy a menetirányban haladó járművet ellenőrizetlenül hátramenetbe lehessen kapcsolni, amennyiben ez hirtelen bekövetkező, erőteljes lassulást, vagy a kerék blokkolását okozhatná. Annak a lehetőségét azonban biztosítani kell, hogy a járművet hátramenetbe lehessen kapcsolni oly módon, hogy a jármű fokozatosan lelassuljon.”

3.

A VII. melléklet 1. részében az 1.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.1.

A jármű összes biztonsági üvegezésének rendelkeznie kell a 43. sz. ENSZ EGB-előírás (*) szerinti típusjóváhagyással.

(*)  HL L 42., 2014.2.12., 1. o.”"

4.

A VIII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1.1.1.1. és 1.1.1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.1.1.

Gondoskodni kell arról, hogy a szimbólumok sem alakjukban, sem elhelyezkedésükben ne térjenek el a megadott mintáktól, azaz a szimbólumok megjelenésének testreszabása tilos.

1.1.1.2.

Kisebb szabálytalanságok a vonalvastagság, a jelölés alkalmazása és egyéb vonatkozó gyártási tűrések tekintetében az ISO 2575:2010/Amd1:2011 szabvány 4. pontja (tervezési elvek) szerint megengedettek.”

b)

A 2.1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.1.3.

Gondoskodni kell arról, hogy a szimbólumok sem alakjukban, sem elhelyezkedésükben ne térjenek el a megadott mintáktól, azaz a szimbólumok megjelenésének testreszabása tilos.

Kisebb szabálytalanságok a vonalvastagság, a jelölés alkalmazása és egyéb vonatkozó gyártási tűrések tekintetében az ISO 2575:2010/Amd1:2011 szabvány 4. pontja (tervezési elvek) szerint megengedettek.”

5.

A IX. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1.12. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.12.

Amennyiben az automatikusan bekapcsolódó fényszóró vagy nappali menetjelző lámpa működése a motor működésével függ össze, az elektromos vagy egyéb alternatív meghajtási rendszerrel működő járművek és a meghajtási rendszert automatikusan indító/leállító funkcióval rendelkező járművek esetében úgy kell tekinteni, hogy a világítóberendezések működése a normál üzemmódban működő jármű bekapcsolt főkapcsolójával van összekapcsolva.”

b)

A 2.3.11.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.3.11.8.

Egyéb előírások:

az L kategóriájú járművekhez jóváhagyható tolatólámpa-típusokra vonatkozó előírások hiányában a tolatólámpák típusait a 23. sz. ENSZ EGB-előírás (**) alapján kell jóváhagyni.

(**)  HL L 237., 2014.8.8., 1. o.”"

c)

A 2.3.15.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.3.15.8.

Egyéb előírások:

az L kategóriájú járművekhez jóváhagyható oldalsó helyzetjelző lámpatípusokra vonatkozó előírások hiányában az oldalsó helyzetjelző lámpák típusait a 91. sz. ENSZ EGB-előírás (***) alapján kell jóváhagyni.

(***)  HL L 4., 2012.1.7., 27. o.”"

6.

A XV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1.1. és 1.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.

Az 1.1.1–1.1.2. pont rendelkezéseinek függvényében a járművekre szerelt valamennyi gumiabroncsnak, ideértve a tartalék gumiabroncsokat is, a 75. sz. ENSZ EGB-előírás alapján megadott típusjóváhagyással kell rendelkeznie.

1.1.1.

Ha egy járművet olyan használati körülményekre terveztek, amelyek összeegyeztethetetlenek a jármű típus-jóváhagyási vizsgálata idején az uniós jogszabályok szerint alkalmazandó 75. sz. ENSZ EGB-előírás alapján megadott típusjóváhagyással rendelkező gumiabroncsok jellemzőivel, és ezért más gumiabroncsokat kell felszerelni rá, az 1.1. pont rendelkezéseit nem kell alkalmazni, feltéve, hogy teljesülnek az alábbi feltételek:

a gumiabroncsok a 92/23/EGK tanácsi irányelv (****), a 661/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (*****) vagy a 106. sz. ENSZ EGB-előírás alapján megadott típusjóváhagyással rendelkeznek; továbbá

a jóváhagyó hatóság és a műszaki szolgálat megbizonyosodott arról, hogy a felszerelt gumiabroncsok megfelelnek azoknak a körülményeknek, amelyek között a járművet működtetni kívánják. A vizsgálati jegyzőkönyvben egyértelműen meg kell adni, hogy a felmentés milyen jellegű, és milyen okokra hivatkozva adták meg.

(****)  A Tanács 1992. március 31-i 92/23/EGK irányelve a gépjárművek és pótkocsijaik gumiabroncsairól és azok felszereléséről (HL L 129., 1992.5.14., 95. o.)."

(*****)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 661/2009/EK rendelete a gépjárművek, az ezekhez tervezett pótkocsik és rendszerek, alkatrészek, valamint önálló műszaki egységek általános biztonságára vonatkozó típus-jóváhagyási előírásokról (HL L 200., 2009.7.31., 1. o.).”"

b)

Az 1.2. pontot el kell hagyni.

c)

A 2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.2.

A jármű gyártója korlátozhatja a járműre felszerelhető eredeti és tartalék gumiabroncsok használati kategóriáját. Ebben az esetben a járműre felszerelhető gumiabroncsok használati kategóriáit világosan meg kell adni a jármű használati útmutatójában.”

d)

A 2.2.1. pontot el kell hagyni.

e)

A 2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.3.

A térnek, amelyben az egyes kerekek forognak, elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy a megengedett legnagyobb méretű és kerékpánt-szélességű gumiabroncs használata esetén se akadályozza semmi a kerekek szabad mozgását a járműgyártó által – adott esetben – megadott legkisebb és legnagyobb besajtolási mélységeket, valamint a felfüggesztésre és a kormányzásra vonatkozó korlátozásokat figyelembe véve. Ezt az egyes kerekek számára rendelkezésre álló helyen a legnagyobb és a legszélesebb gumiabronccsal kell ellenőrizni, a vonatkozó jogszabályban megadott méretjelöléshez tartozó kerékpántméreteket, a gumiabroncsok külső átmérőjét, valamint a legnagyobb megengedett profilszélességet figyelembe véve. A vizsgálatokat nem a tényleges gumiabroncs, hanem a gumiabroncs megengedett legnagyobb méretének megfelelő legnagyobb befoglaló testet leképező tárgy forgatásával kell elvégezni a szóban forgó kerék helyén.”

f)

A szöveg a következő 2.3.1., 2.3.2. és 2.4. ponttal egészül ki:

„2.3.1.

Egy adott gumiabroncsnak a jármű típus-jóváhagyási vizsgálata idején hatályos uniós jogszabályok szerinti megengedett legnagyobb méretének (azaz a legnagyobb befoglaló test) meghatározásához a 2.2. pontnak megfelelően a járműre felszerelhető valamennyi gumiabroncsot figyelembe kell venni. Ehhez vagy a 75. sz. ENSZ EGB-előírás 5. mellékletében meghatározott előírásokat, vagy a szóban forgó mellékletben nem szereplő méretek vonatozásában megadott megengedett százalékos értékeket kell figyelembe venni (pl. többcélú gumiabroncs (MST) esetében a teljes szélesség + 25 %, illetve a normál és a téli gumiabroncsok esetében + 10 %, ha a kerékpánt átmérőjének kódja 13 vagy annál több, és + 8 %, ha a kerékpánt átmérőjének kódja legfeljebb 12).

2.3.2.

Emellett a 75. sz. ENSZ EGB-előírás alapján megadott típusjóváhagyással rendelkező, diagonál és öves/diagonál szerkezetű gumiabroncsok megengedett dinamikus tágulása a gumiabroncs sebességkategóriájától és használati kategóriájától függ. Annak érdekében, hogy a jármű végfelhasználójának a diagonál és öves/diagonál szerkezetű tartalék gumiabroncsok megfelelő választéka álljon rendelkezésére, a járműgyártónak a 75. sz. ENSZ EGB-előírás 9. mellékletének 4.1. szakaszában előírt megengedett tűrés (i.e. Hdyn = H × 1,10 – Hdyn = H × 1,18) meghatározásához mind a használati kategóriákat, mind a jármű legnagyobb tervezési sebességével összhangban lévő sebességkategóriát figyelembe kell vennie. A jármű gyártójának megítélése szerint szigorúbb kategóriákat is figyelembe lehet venni.

2.4.

A műszaki szolgálat hozzájárulhat, hogy más vizsgálati eljárással (pl. virtuális vizsgálattal) ellenőrizzék a 2.3–2.3.2. pontban foglalt követelmények teljesülését, feltéve, hogy a gumiabroncs legnagyobb befoglaló teste és a járműszerkezet közötti szabad hely mindenhol meghaladja a 10 mm-t.”

g)

A 4.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.2.

Olyan járművek esetében, amelyeket rendes körülmények között szokásos gumiabroncsokkal, alkalmanként pedig téli gumiabroncsokkal szerelnek fel, a téli gumiabroncs sebességkategória-jelének vagy a jármű legnagyobb tervezési sebességét meghaladó sebességnek, vagy legalább 130 km/h-nak kell megfelelnie (vagy egyszerre mindkettőnek). Ha azonban a jármű legnagyobb tervezési sebessége meghaladja a felszerelt téli gumiabroncsok legalacsonyabb fokozatú sebességkategória-jelnek megfelelő sebességet, a jármű belsejében feltűnő helyen, a vezető számára folyamatosan és jól láthatóan, vagy ha a járműnek nincs belső tere, a műszerfalhoz lehető legközelebb eső helyen a felszerelt téli gumiabroncsok legnagyobb megengedett sebességének legalacsonyabb értékét vagy a jármű gyártó által ajánlott sebességét (a kettő közül az alacsonyabbat) jelző figyelmeztető feliratot kell elhelyezni.”

7.

A XVI. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.1.

A táblán olvasható minden jelnek olyan fényvisszaverő anyagból kell készülnie, amely D, E vagy D/E osztályú anyagként a 104. sz. ENSZ EGB-előírás (******) alapján típusjóváhagyást kapott.

(******)  HL L 75., 2014.3.14., 29. o.”"

b)

A 3.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.3.1.

A táblának merőlegesnek (± 5°) kell lennie a jármű hosszirányú síkjára.”

c)

A 3.6.1. pont első francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„—

a tábla két oldalsó peremét érintő két függőleges sík, amely a jármű hosszirányú síkjával a tábla jobb és bal oldalán kifelé 30°-os szöget zár be, és párhuzamos a jármű hosszirányú középsíkjával, amely áthalad a tábla középpontján,”

d)

A 3.6.2. pont első francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„—

a tábla két oldalsó peremét érintő két függőleges sík, amely a jármű hosszirányú síkjával a tábla jobb és bal oldalán kifelé 30°-os szöget zár be, és párhuzamos a jármű hosszirányú középsíkjával, amely áthalad a tábla középpontján,”

8.

A XVII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A szöveg a következő 1.1.6.3.1. ponttal egészül ki:

„1.1.6.3.1.

Abban az esetben azonban, ha a műszerfal szintje a járművezető ülőhelyének R pontját is magában foglaló vízszintes sík felett található, a 2. belső zóna felső vízszintes határvonala fölött térd formájú vizsgálókészüléket kell használni a műszerfal érinthető éleinek, valamint a közvetlenül a műszerfalra szerelt egységek műszerfalszint alatti, érinthető éleinek értékelésére. A műszaki szolgálatnak a típusjóváhagyó hatósággal való megegyezés alapján egyértelműen jeleznie kell a vizsgálati jegyzőkönyvben, hogy a belső mely részei minősülnek műszerfalnak, illetve elemnek. A kormányberendezés kezelő szervét a műszerfal szintjének meghatározásakor figyelmen kívül kell hagyni.”

b)

A szöveg a következő 2.1.8. ponttal egészül ki:

„2.1.8.

A típusjóváhagyással rendelkező belső visszapillantó tükrök (I. osztály) érinthető élei esetében úgy kell tekinteni, hogy azok megfelelnek az e mellékletben foglalt követelményeknek.”

c)

A 2.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.2.1.

Ebben, valamint az 1.1.6.3.1. pontban említett zónában a térd formájú vizsgálókészüléket tetszőleges kiinduló helyzetből vízszintesen, menetirányban kell mozgatni; eközben a berendezés X tengelyének beállításán a megadott határokon belül változtatni lehet. Az alábbiakban említett élek kivételével minden érinthető élt legalább 3,2 mm sugárban le kell kerekíteni. A berendezés hátsó felületével való érintkezéseket figyelmen kívül kell hagyni.”

d)

A szöveg a következő 2.4., 2.4.1. és 2.4.2. ponttal egészül ki:

„2.4.   1., 2. és 3. belső zóna:

2.4.1.

Az olyan érinthető élek sugarát, amelyeket a ferde sarkak, a korlátozott mértékű kinyúlás, a vonalak, bordák és dudorok jellege vagy stílusa, valamint a felszíni érdesítés miatt hagyományos mérőeszközökkel (pl. sugármérővel) nem lehet pontosan meghatározni, úgy kell tekinteni, hogy megfelel a követelményeknek feltéve, hogy az élek legalább le vannak kerekítve.

2.4.2.

A járműgyártó másik lehetőségként választhatja a 21. sz. ENSZ EGB-előírás (*******) M1 jármű-kategóriára előírt összes vonatkozó rendelkezésének teljes körű alkalmazását nemcsak a belső tér részeire, hanem annak egészére.

(*******)  HL L 188., 2008.7.16., 32. o.”"

9.

A XVIII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1.1.2.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.2.1.1.

A szikra tulajdonságainak, többek között időzítésének és/vagy jelenlétének megváltoztatása a jármű legnagyobb tervezési sebességének és/vagy legnagyobb teljesítményének korlátozása céljából csak az L3e-A2 (csak ha a legnagyobb hasznos teljesítmény ≥ 20 kW), az L3e-A3, az L4e-A, az L5e, az L6eB és az L7eC (al)kategóriák esetében megengedett. Más (al)kategóriák esetében is engedélyezhető feltéve, hogy a változtatás a jármű legnagyobb tervezési sebességén és/vagy a legnagyobb teljesítmény mellett nem befolyásolja hátrányosan a gáz-halmazállapotú szennyező anyagok kibocsátását, a CO2-kibocsátást és a tüzelőanyag-fogyasztást, amit a műszaki szolgálatnak igazolnia kell.”

b)

Az 1.1.2.5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.2.5.

Az 1.1.2.1–1.1.2.4. pontban említett korlátozási módszerek közül legalább kettőnek egymástól függetlenül kell működnie, más jellegűnek kell lenniük, és eltérő tervezési elképzeléseken kell alapulniuk, de ettől függetlenül alkalmazhatnak hasonló elemeket (pl. mindkét módszer a fordulatszám kritériumán alapul, de az egyik ezt a motoron belül, a másik a hajtáslánc átvitelében méri). Ha az egyik módszer nem a tervek szerint működik (pl. szakszerűtlen beavatkozás eredményeként), ez nem ronthatja a többi módszer korlátozó funkcióját. Ebben az esetben a legnagyobb elérhető teljesítmény és/vagy járműsebesség alacsonyabb lehet, mint szokásos körülmények között. A 44/2014/EU rendelet IV. mellékletének 4.1.4. pontjában megadott gyártásmegfelelőségi határok sérelme nélkül a legnagyobb elérhető teljesítmény és/vagy járműsebesség értéke nem lehet magasabb, mint a típusjóváhagyáskor igazolt érték, ha a két redundáns korlátozási módszer egyike kiesik.”

c)

A szöveg a következő 1.1.2.6–1.1.2.9. ponttal egészül ki:

„1.1.2.6.

A járműgyártó számára lehetővé kell tenni, hogy az 1.1.2.1–1.1.2.4. pontban felsoroltaktól eltérő korlátozási módszereket alkalmazzon, ha hitelt érdemlően igazolni tudja a műszaki szolgálat és a típusjóváhagyó hatóság számára, hogy a szóban forgó alternatív korlátozási módszerek megfelelnek a 1.1.2.5. pontban meghatározott redundancia elvének, feltéve, hogy a korlátozási módszerek egyike az 1.1.2.1., 1.1.2.2. vagy 1.1.2.3. pontban felsorolt paraméterek (pl. a tüzelőanyag tömegének, a levegő tömegének, a gyújtástovábbításnak, illetve a hajtáslánc forgásának korlátozása) közül legalább egyet alkalmaz.

1.1.2.7.

A gyártó számára lehetővé kell tenni, hogy a korlátozási stratégia részeként az 1.1.2.1–1.1.2.4. pontban említett egyedi korlátozási módszerek közül két vagy több módszert kombináljon. A korlátozási módszerek ilyen kombinációja az 1.1.2.5. pont értelmében vett egyetlen korlátozási módszernek tekintendő.

1.1.2.8.

Az egyedi korlátozási módszereket, illetve az 1.1.2.1–1.1.2.4. pontban említett egyedi korlátozási módszerek kombinációit többször is lehet alkalmazni feltéve, hogy különböző célokra történő felhasználásukra a 1.1.2.5. pontban előírtak szerint egymástól függetlenül kerül sor, hogy az egyik módszer terv szerinti működésének (pl. szakszerűtlen beavatkozás eredményeként történő) meghibásodása nem ronthatja ugyanannak a korlátozási módszernek vagy módszerkombinációnak egy másik alkalmazás keretében való működését.

1.1.2.9.

Egy olyan korlátozási stratégia, amely (pl. szakszerűtlen beavatkozás eredményeként történő) meghibásodás esetén magában foglalja egy különleges üzemmód (pl. „vészüzemmód”) bekapcsolását, amelyben lényegesen lecsökken a legnagyobb járműsebesség és/vagy a legnagyobb teljesítmény, amely nem alkalmas normál üzemelésre, vagy amely bekapcsol egy indításgátlót, amely mindaddig megakadályozza a motor működését, amíg a hiba fennáll, egy korlátozási módszernek tekintendő.”

d)

Az 1.1.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.4.

Minden egyéb olyan eszköz (pl. teljesítménykapcsoló, speciálisan kódolt felismerő transzponder az indítókulcsban, fizikai vagy elektronikus jumperbeállítás, elektronikus menüből kiválasztható opció, a vezérlőegység programozható funkciója) rendelkezésre bocsátása és használata tilos, amellyel a járművezető közvetlenül vagy közvetve ki tudja igazítani, be tudja állítani, ki tudja választani vagy módosítani tudja a meghajtóegységnek a 901/2014/EU rendelet I. melléklete B. része 2.8. pontjának 1.8.2–1.8.9. alpontjával összhangban benyújtott információk alapján meghatározott legnagyobb teljesítményét.”

e)

A 2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.1.

A járműgyártónak igazolnia kell, hogy az 1.1–1.1.2.9. pontban meghatározott különös követelmények teljesülnek; azaz be kell bizonyítania, hogy legalább két alkalmazott módszernek – a jármű meghajtórendszerébe integrált speciális berendezéseknek és/vagy funkcióknak – köszönhetően biztosított a legnagyobb folyamatos névleges vagy hasznos teljesítmény és/vagy a legnagyobb járműsebesség előírt korlátozása, és e módszerek teljesen függetlenül működnek egymástól.”

10.

A XIX. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.1.

Az L1e-A kategóriájú járműveket, valamint a pedálhajtásúnak tervezett L1e-B kategóriájú járműveket úgy kell megtervezni és kialakítani, hogy megfeleljenek az ISO 4210:2014 szabványban a kormányrúd-kormányszár szerelvény, nyeregcső, első villa és váz tekintetében meghatározott követelmények és vizsgálati módszerek összes előírásának, függetlenül a szóban forgó műszaki szabvány hatálya tekintetében esetlegesen előforduló eltérésektől. Az előírt vizsgálati erők legkisebb értékének meg kell felelnie az 1.1.1.1. pontban található 19–1. táblázatban megadott értékeknek.”

b)

A szöveg a következő 1.1.1.1. ponttal egészül ki:

„1.1.1.1.

19–1. táblázat

Az L1e-A kategóriájú járművekre, valamint a pedálhajtásúnak tervezett L1e-B kategóriájú járművekre vonatkozóan előírt vizsgálati erők legkisebb értéke vagy a vizsgálati ciklusok legkisebb száma

Tárgy

A vizsgálat megnevezése

Hivatkozás az alkalmazandó vizsgálatra

Az előírt vizsgálati erők legkisebb értéke vagy a vizsgálati ciklusok legkisebb száma

Kormányrúd és kormányszár

Oldalirányú hajlítási vizsgálat (statikus vizsgálat)

ISO 4210-5:2014 szabvány, 4.3. vizsgálati módszer

800 N (= erő, F2)

Fáradásvizsgálat (1. szakasz – Fázison kívüli terhelés)

ISO 4210-5:2014 szabvány, 4.9. vizsgálati módszer

270 N (= erő, F6)

Fáradásvizsgálat (2. szakasz – Fázisban történő terhelés)

ISO 4210-5:2014 szabvány, 4.9. vizsgálati módszer

2014, 4.9. vizsgálati módszer

370 N (= erő, F7)

Váz

Fáradásvizsgálat taposóerőkkel

ISO 4210-6:2014 szabvány, 4.3. vizsgálati módszer

1 000 N (= erő, F1)

Fáradásvizsgálat vízszintes erőkkel

ISO 4210-6:2014 szabvány, 4.4. vizsgálati módszer

C1 = 100 000 (= a tesztciklusok száma)

Fáradásvizsgálat függőleges erővel

ISO 4210-6:2014 szabvány, 4.5. vizsgálati módszer

1 100 N (= erő, F4)

Elülső villa

Statikus hajlítási vizsgálat

ISO 4210-6:2014 szabvány, 5.3. vizsgálati módszer

1 500 N (= erő, F5)

Nyeregcső

1. szakasz, fáradásvizsgálat

ISO 4210-9:2014 szabvány, 4.5.2. vizsgálati módszer

1 100 N (= erő, F3)

2. szakasz, statikus szilárdsági vizsgálat

ISO 4210-9:2014 szabvány, 4.5.3. vizsgálati módszer

2 000 N (= erő, F4)”

c)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.



II. MELLÉKLET

A 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet módosításai

A 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:

1.

Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„I. MELLÉKLET

A kötelezően alkalmazandó ENSZ EGB-előírások listája

ENSZ EGB-előírás száma

Tárgy

Módosítássorozat

HL-hivatkozás

Alkalmazási kör

10

Elektromágneses összeférhetőség (EMC)

A 04. módosítássorozat 1. kiegészítése

HL L 254., 2012.9.20., 1. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

62

Illetéktelen használat elleni védelem

A 00. módosítássorozat 2. kiegészítése

HL L 89., 2013.3.27., 37. o.

L1e, L2e, L3e, L4e, L5e, L6e és L7e

Magyarázó megjegyzés:

Önmagában az a tény, hogy egy adott alkatrész fel van tüntetve a listában, még nem jelenti azt, hogy annak beszerelése kötelező. E rendelet más mellékletei azonban egyes alkatrészek esetében kötelező beépítési követelményt állapítanak meg.”

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2.3.1.1. pontban a „henger/dugattyú együttese” szövegrész helyébe a „henger, dugattyú” szövegrész lép.

b)

A 2.3.1.2. pontban a „henger/dugattyú együttese” szövegrész helyébe a „henger, dugattyú” szövegrész lép.

c)

A 3.2.1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.1.3.

A jármű 168/2013/EU rendelet 2. és 4. cikkében, valamint I. mellékletében meghatározott (al)kategóriáját feltüntető jelölésnek olvashatónak kell lennie a csöveken.”

d)

A szöveg a következő 3.2.2.5. ponttal egészül ki:

„3.2.2.5.

Kétütemű motorok esetében ha a henger alapja és a forgattyúsház között bármilyen tömítés van, annak beszerelés utáni maximális vastagsága nem lehet több, mint 0,5 mm.”

e)

A szöveg a következő 3.3., 3.3.1. és 3.3.2. ponttal egészül ki:

„3.3.   Fokozatmentes sebességváltó (CVT)

3.3.1.

A fokozatmentes sebességváltó fedelét adott esetben legalább 2 nyírócsavarral kell rögzíteni, illetve az csak különleges szerszámok használatával lehet leszerelhető.

3.3.2.

Az áttétel két tárcsa közötti tényleges távolság korlátozásával való csökkentésére szolgáló fokozatmentes sebességváltót az egyik vagy mindkét tárcsába olyan módon kell beépíteni, hogy a tényleges távolságot a tárcsaszerkezet megrongálása nélkül egy bizonyos határon túl ne lehessen módosítani úgy, hogy az a jármű sebességének a legnagyobb megengedett járműsebesség 10 %-kal nagyobb mértékű emelkedését eredményezze. Ha a gyártó cserélhető távtartógyűrűket alkalmaz a fokozatmentes sebességváltóban a jármű legnagyobb sebességének beállítására, e gyűrűk teljes eltávolítása nem növelheti a legnagyobb sebességet 10 %-nál nagyobb mértékben.”

f)

A 3.5., a 3.5.1. és a 3.5.2. pontot el kell hagyni.

g)

A 4–4.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.   Az L3e-A1 és L4e-A1 jármű-(al)kategóriákra vonatkozó további egyedi követelmények

4.1.

Az L3e-A1és L4e-A1 alkategóriájú járműveknek vagy a 4.2–4.2.3. pont, vagy a 4.3., 4.3.1. és 4.3.2. pont, vagy a 4.4., 4.4.1. és 4.4.2. pont, valamint a 4.5., 4.6. és 4.7. pont követelményeinek kell megfelelniük. Ezenkívül teljesíteniük kell a 3.2.2.1., a 3.2.2.3., a 3.2.2.4., a 3.2.2.5., a 3.2.3.1. és a 3.2.3.3. pont követelményeinek.

4.2.

Eltávolíthatatlan hüvelyt kell a szívóvezetékben elhelyezni. Ha ez a hüvely a szívócsőben van elhelyezve, ez utóbbit nyírócsavarokkal vagy csak különleges szerszámok segítségével eltávolítható csavarokkal kell a motorblokkhoz erősíteni.

4.2.1.

A hüvely keménységének legalább 60 HRC-nek kell lennie. Fala a szűkített keresztmetszetben nem lehet 4 mm-nél vastagabb.

4.2.2.

A hüvely eltávolítására vagy módosítására irányuló valamennyi próbálkozásnak vagy a hüvely és környezete tönkremeneteléhez, vagy a motor teljes és tartós működésképtelenségéhez kell vezetnie, amely mindaddig fennáll, amíg vissza nem állítják a jóváhagyásnak megfelelő állapotot.

4.2.3.

A jármű 168/2013/EU rendelet 2. és 4. cikkében, valamint I. mellékletében meghatározott (al)kategóriáját feltüntető jelölésnek olvashatónak kell lennie a hüvely felületén vagy annak közelében.”

h)

A 4.2.4–4.2.12. pontot el kell hagyni.

i)

A szöveg a következő 4.3–4.7. ponttal egészül ki:

„4.3.

Minden szívócsövet nyírócsavarokkal vagy olyan csavarokkal kell felerősíteni, amelyeket csak különleges szerszámokkal lehet eltávolítani. A csöveken belül szűkített keresztmetszetet kell kialakítani, amelyet a cső külső felületén jelölni kell; ezen a helyen a falvastagság a 4 mm-t, illetve hajlékony anyag, mint például gumi esetében az 5 mm-t nem érheti el.

4.3.1.

A szűkített keresztmetszet módosítására irányuló valamennyi kísérletnek a csövek tönkremeneteléhez, vagy a motor teljes és tartós működésképtelenségéhez kell vezetnie, amely mindaddig fennáll, amíg vissza nem állítják a jóváhagyásnak megfelelő állapotot.

4.3.2.

A jármű 168/2013/EU rendelet 2. és 4. cikkében, valamint I. mellékletében meghatározott (al)kategóriáját feltüntető jelölésnek olvashatónak kell lennie a csöveken.

4.4.

A szívóvezeték hengerfejben lévő részén egy szűkített szakasznak kell lennie. Ennél szűkebb rész a szívócsatorna mentén (a szelepülések környezete kivételével) sehol sem lehet.

4.4.1.

A szívóvezetéken végzett, a szűkített keresztmetszet módosítására irányuló valamennyi próbálkozásnak vagy a cső tönkremeneteléhez, vagy a motor teljes és tartós működésképtelenségéhez kell vezetnie, amely mindaddig fennáll, amíg vissza nem állítják a jóváhagyásnak megfelelő állapotot.

4.4.2.

A jármű 168/2013/EU rendelet 2. és 4. cikkében, valamint I. mellékletében meghatározott kategóriáját feltüntető jelölésnek olvashatónak kell lennie a hengerfejen.

4.5.

A 4.2. pontban említett szűkített keresztmetszet átmérője a szóban forgó jármű (al)kategóriájától függően változik.

4.6.

A gyártónak meg kell adnia a szűkített keresztmetszet átmérőjét és az illetékes hatóságok előtt be kell mutatnia a jóváhagyó hatóságnak és a műszaki szolgálatnak, hogy ez a szűkített keresztmetszet a gázok áramlása szempontjából a legkritikusabb szakasz, valamint, hogy nincs olyan más keresztmetszet, amelynek módosítása növelhetné a meghajtóegység teljesítményét.

4.7.

Az adott esetben rögzített hengerfejtömítés legnagyobb vastagsága nem lehet több, mint 1,6 mm.”

j)

Az 5.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.1.

Egy L3e-A2 vagy L4e-A2 alkategóriájú, azonos típusú járműnek a III. melléklet 4. pontjában előírt átalakítási követelményeknek megfelelő egyik változata vagy kivitele sem származhat L3e-A3 vagy L4e-A3 alkategóriájú olyan járműtípusból, annak változatából vagy kiviteléből, amelynek legnagyobb hasznos teljesítménye és/vagy legnagyobb folyamatos névleges teljesítménye meghaladja a 168/2013/EU rendelet I. mellékletében az L3e-A2 vagy L4e-A2 alkategóriák osztályozásához megállapított értékek kétszeresét (azaz nem alakítható át 70 kW-ról 35 kW-ra vagy annál kevesebbre, illetve 50 kW-ról 35 kW-ra vagy annál kevesebbre);”

k)

A szöveg a következő 5.2.2. ponttal egészül ki:

„5.2.2.

a tüzelőanyag-adagoló és -szállító rendszer;”

l)

Az 5.2.3–5.2.6. pont a helyébe a következő szöveg lép:

„5.2.3.

levegőbeszívó rendszer, a légszűrő(ke)t is beleértve (módosítás vagy eltávolítás);

5.2.4.

a hajtáslánc;

5.2.5.

Az erőátviteli rendszer meghajtóegységének teljesítményét vezérlő vezérlőegység(ek);

5.2.6.

a teljes motorterhelést korlátozó bármely (mechanikus, elektromos, szerkezeti stb.) alkatrész eltávolítása, amelynek következtében a meghajtóegységnek a 168/2013/EU rendelet II. mellékletének A. részével összhangban jóváhagyott teljesítménye megváltozik.”

m)

A 5.2.7. pontot el kell hagyni.

n)

A szöveg a következő 6–6.5.2. ponttal egészül ki:

„6.   Az L1e, L2e, L3e-A1, L4e-A1 és L6e (al)kategóriákra vonatkozó további követelmények

6.1.

Az alább felsorolt alkatrészeken, berendezéseken és alkotóelemeken vagy a jármű, vagy ezen (csere-) alkatrészek, berendezések és alkotóelemek gyártójának tartósan és eltávolíthatatlan módon fel kell tüntetnie az azonosítás céljára szolgáló kódszámo(ka)t és jeleket. Ez a jelölés történhet címkével feltéve, hogy az rendeltetésszerű használat közben olvasható marad, és nem távolítható el anélkül, hogy tönkremenne.

6.2.

A 6.1. pontban említett jelölésnek elvben a szóban forgó alkatrésznek vagy a jármű más alkatrészeinek kiszerelése nélkül láthatónak kell lennie. Ha a jármű felépítménye vagy más része eltakarja a jelölést, a jármű gyártójának tájékoztatnia kell az illetékes hatóságokat a szóban forgó alkatrészek hozzáférhetőségéről vagy kiszereléséről és a jelölés helyéről.

6.3.

Ahasznált betűknek, számoknak vagy jeleknek legalább 2,5 mm magasnak és jól olvashatónak kell lenniük.

6.4.

A 6.1. pontban említett alkatrészek, berendezések és alkotóelemek valamennyi (al)kategória esetében a következők:

6.4.1.

a belső égésű motor vagy elektromos hajtómotor vezérlésére szolgáló elektromos/elektronikus eszközök (ECU gyújtásmodul, befecskendező fúvókák, a beszívott levegő hőmérséklete stb.),

6.4.2.

porlasztó vagy hasonló berendezés;

6.4.3.

katalizátor(ok) (csak ha nincsenek beépítve a hangtompítóba);

6.4.4.

forgattyúsház;

6.4.5.

henger;

6.4.6.

hengerfej;

6.4.7.

kipufogócső (csövek) (ha nincsenek a hangtompítóval egybeépítve);

6.4.8.

szívócső (ha nincs egybeöntve a porlasztóval vagy hengerrel vagy forgattyúházzal);

6.4.9.

szíváshangtompító (levegőszűrő);

6.4.10.

szűkítő szakasz (hüvely vagy egyéb);

6.4.11.

zajcsökkentő rendszer (hangtompító(k));

6.4.12.

az erőátvitel hajtott része (hátsó lánckerék vagy szíjtárcsa);

6.4.13.

az erőátvitel hajtó része (első lánckerék vagy szíjtárcsa).

6.5.

Ezenkívül az L1e, L2e és L6e kategóriájú járművek következő részeit, berendezéseit és alkotóelemeit kell jelölni a 6.1. ponttal összhangban:

6.5.1.

fokozatmentes sebességváltó (CVT);

6.5.2.

váltóvezérlő.”

3.

A III. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 4.2.5., 4.2.6. és 4.2.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.5.

A 4.2.2., 4.2.3. és 4.2.4. pontban és a 168/2013/EU rendelet II. mellékletében felsoroltakon kívül minden más típus-jóváhagyási követelményt úgy kell tekinteni, hogy azok az (L3e/L4e)-A2 és az (L3e/L4e)-A3 motorkerékpár-kialakítás tekintetében közösek és azonosak, ezért csak egyszer kell azokat vizsgálni a két teljesítményváltozat tekintetében, és azokról egyszer kell jelentést tenni. Ezenkívül a járműnek ugyanazokat a típus-jóváhagyási követelményeket mindkét konfigurációban teljesítő rendszereire, alkotóelemeire, önálló műszaki egységeire és alkatrészeire vagy berendezéseire vonatkozó vizsgálati jegyzőkönyveket mindkét konfiguráció típusjóváhagyásához el kell fogadni.

4.2.6.

Az egyedi típus-jóváhagyási számmal rendelkező (L3e/L4e)-A2 kategóriájú motorkerékpár-kialakításra egészjárműtípus-jóváhagyást kell kiadni.

4.2.7.

Az egyedi típus-jóváhagyási számmal rendelkező (L3e/L4e)-A3 kategóriájú motorkerékpár-kialakításra egészjárműtípus-jóváhagyást kell kiadni. A 168/2013/EU rendelet 39. cikkének és a 901/2014/EU rendelet V. mellékletének megfelelően a 4.2.6. pontban és az e pontban említett típus-jóváhagyási számokat egyaránt bele kell ütni a jogszabályban előírt táblába. Az (L3e/L4e)-A2 alkategóriájú motorkerékpár (L3e/L4e)-A3 konfigurációjú motorkerékpárrá való átalakításának, illetve visszaalakításának megkönnyítése érdekében az adatközlő mappához kell csatolni a járműgyártó erről kiállítandó nyilatkozatának a 901/2014/EU rendelet I. melléklete B. része 24. függelékének megfelelő mintáját. Ezenkívül a jármű gyártójának a megfelelőségi nyilatkozatban mind az L3e-A2, mind az L3e-A3 konfigurációra vonatkozó bejegyzéseket a 901/2014/EU rendelet IV. mellékletében megállapított mintának megfelelően kell megadnia.”

b)

A 4.2.10. és 4.2.11. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.2.10.

A megfelelőségi tanúsítványt a 901/2014/EU rendelet IV. mellékletének 1.7. pontjában megállapított követelményeknek megfelelően kell kitölteni.

4.2.11.

Azokra a motorkerékpárokra, amelyek az (L3e/L4e)-A2 alkategóriából (L3e/L4e)-A3 alkategóriába alakíthatók, vagy abból visszaalakíthatók, csak az (L3e/L4e)-A2 és az A3 motorkerékpár-konfigurációra vonatkozó egyetlen jármű-azonosító számot (VIN) lehet kiosztani. A járműre szerelt, jogszabályban előírt táblán fel kell tüntetni ezt a jármű-azonosító számot, valamint egyértelműen jelezni kell mindkét kialakítás álló helyzetre jellemző zajszintjét és az (L3e/L4e)-A2 kialakítás legnagyobb hasznos vagy legnagyobb folyamatos névleges teljesítményét.”

c)

A 4.4.2. pontot el kell hagyni.

d)

A 6.1. pontnak a 168/2013/EU rendelet II. mellékletének (A2) szakaszában felsorolt követelményre vonatkozó sora helyébe a következő szöveg lép:

„A II. melléklet A.2. szakasza

Saját vizsgálat

A jármű legnagyobb tervezési sebességének vizsgálati eljárásai

Csak az L3e, L4e és L5e alkategóriára vonatkozik, és nem tartalmaz a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó más vizsgálatot.”

4.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

b)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

c)

A 4.1.1.3.1.1.1.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„Ha a 168/2013/EU rendelet 23. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett tartóssági módszert kell alkalmazni, a romlási tényezőket az I. típusú kibocsátásvizsgálat eredményeiből kell számítani a 168/2013/EU rendelet VII. mellékletének A. szakaszában említett teljes futásteljesítményre nézve, a 4.1.1.3.1.1.1.1.2. pontban említett lineáris számítási módszernek megfelelően, annak érdekében, hogy a kibocsátás minden összetevőjére nézve megkapjuk a meredekség és az eltolódás értékéti. A gyártásmegfelelőségi károsanyag-kibocsátási eredményeket az alábbi képlettel kell kiszámítani:

4-1. egyenlet:

 

ha x ≤ b, akkor y = a · x + b;

 

ha x > b, akkor y = x

ahol:

a

=

a meredekség értéke a 168/2013/EU rendelet V. mellékletének A. szakasza szerinti V. típusú vizsgálat szerint meghatározva;

b

=

az eltolódási érték a 168/2013/EU rendelet V. mellékletének A. szakasza szerinti V. típusú vizsgálat szerint meghatározva;

x

=

a bejáratott jármű (a gyártósoron történő első indítástól számítva legfeljebb 100 km-t futott) károsanyag- (HC, CO, NOx, metántól különböző szénhidrogének és adott esetben légszennyező részecskék) vizsgálati eredményei a kibocsátás minden összetevőjére nézve mg/km-ben;

y

=

a gyártásmegfelelőségi kibocsátási eredmény a kibocsátás minden összetevőjére nézve mg/km-ben. Az átlagos gyártásmegfelelőségi kibocsátási eredményeknek alacsonyabbnak kell lenniük, mint a 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének A. szakaszában meghatározott károsanyag-kibocsátási határértékek.”

d)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

e)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

f)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

g)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

h)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

i)

A 4.1.1.3.2.4. pontban a „4–2. egyenlet:” szöveg helyébe a „4–3. egyenlet:” szöveg lép.

j)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

k)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

l)

A 4.1.1.3.3.4. pontban a „4–3. egyenlet:” szöveg helyébe a „4–4. egyenlet:” szöveg lép.

m)

A 4.1.1.3.3.6. pontban a „4–4. egyenlet:” szöveg helyébe a „4–5. egyenlet:” szöveg lép.

n)

Ez a rendelkezés a magyar nyelvi változatot nem érinti.

5.

A VIII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A szöveg a következő 1.1.1., 1.1.1.1. és 1.1.1.2. ponttal egészül ki:

„1.1.1.

Az L1e, L3e és L4e kategóriájú járműveknek a következő általános követelményeknek kell megfelelniük:

1.1.1.1.

A járművön nem lehetnek olyan kifelé álló hegyes, éles vagy kinyúló részek, amelyek alakja, mérete, állásszöge és keménysége növeli baleset során a súrolt vagy elütött személy által elszenvedett testi sérülések vagy vágott sebek kockázatát vagy súlyosságát. A járműveket úgy kell kialakítani, hogy azok a részek és peremek, amelyekkel a veszélyeztetett közlekedők baleset esetén érintkezésbe kerülhetnek, megfeleljenek az 1–1.3.8. pont követelményeinek.

1.1.1.2.

Minden olyan kinyúló alkatrészt, amely 60 Shore A keménységnél lágyabb gumiból vagy műanyagból készült, vagy azzal van borítva, és amellyel a közlekedők érintkezhetnek, az 1.3–1.3.8. pont előírásainak megfelelőnek kell tekinteni. A keménység mérését a járműre rendeltetésszerűen felszerelt anyagon kell végezni.”

b)

Az 1.1.2–1.1.3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.2.   Az L1e, L3e és L4e kategóriájú járművekre vonatkozó külön rendelkezések

1.1.2.1.

A járműveket az 1.2–1.2.4.1. pont rendelkezéseinek megfelelően kell értékelni.

1.1.2.2.

A vezető, az utas vagy a csomagok részleges vagy teljes körülzárására vagy egyes jármű-alkatrészek burkolására szolgáló szerkezettel vagy panelekkel felszerelt járművek esetében a járműgyártó másik lehetőségként választhatja a 26. sz. ENSZ EGB-előírás (*) M1 jármű-kategóriára előírt rendelkezéseinek alkalmazását, adott külső kinyúló részek vagy a jármű teljes külső felülete vonatkozásában. Ilyen esetekben különös figyelmet kell fordítani az előírt sugarakra, mivel a fogantyúk, csuklópántok, nyomógombok és antennák kinyúlásának mértékét nem kell ellenőrizni.

Az e ponttal összhangban értékelt, konkrét külső kinyúlásokat egyértelműen fel kell tüntetni az adatközlő lapon, és a külső felület fennmaradó részének meg kell felelnie az 1–1.3.8. pont követelményeinek.

1.1.3.   Az L4e kategóriájú járművekre vonatkozó különleges rendelkezések

1.1.3.1.

Amennyiben a motorkerékpárhoz oldalkocsit csatlakoztatnak – akár állandóan, akár leszerelhető módon – az oldalkocsi és a motorkerékpár közötti tér mentesül az értékelés alól (lásd a 8-1. ábrát).

8-1. ábra

Oldalkocsis L4e kategóriájú motorkerékpár felülnézete

Image

1.1.3.2.

Ha az oldalkocsi leszerelhető a motorkerékpárról, és a motorkerékpár anélkül is használható, a motorkerékpárnak meg kell felelnie az 1–1.3.8. pont oldalkocsi nélküli motorkerékpárokra vonatkozó követelményeinek.”

(*)  HL L 215., 2010.8.14., 27. o."

c)

Az 1.1.4–1.1.4.2. pontot el kell hagyni.

d)

Az 1.2.3–1.2.3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.2.3.

A vizsgálóberendezést a jármű mindkét oldalán finom mozdulatokkal a jármű elejéről a jármű hátsó részére kell mozgatni. Ha a vizsgálóberendezés hozzáér a kormányberendezéshez vagy arra szerelt bármely alkatrészhez, a kormányberendezést teljesen zárt állásba kell elfordítani, a vizsgálat ez alatt és ezt követően is folytatódik. A vizsgálóberendezésnek a vizsgálat alatt érintkezésben kell maradnia a járművel vagy a vezetővel (lásd a 8-2. ábrát).

8-2. ábra

A vizsgálóberendezés mozgási zónái

Image

1.2.3.1.

Az első érintkezési pont a jármű elülső része kell, hogy legyen, és a vizsgálóberendezést oldalirányban kifelé kell mozgatni, követve a jármű, és adott esetben a vezető körvonalát. Lehetővé kell tenni a vizsgálóberendezés befelé irányuló mozgását is, amely nem haladhatja meg a hátrafelé történő mozgás mértékét (azaz a jármű hosszirányú középsíkjára legfeljebb 45°-os szögben mozgatható).

1.2.3.2.

A vezető karját és lábát el kell tolni a vizsgálóberendezéssel, amennyiben az közvetlen érintkezésbe kerülne velük, és lehetővé kell tenni a megfelelő támaszok (például lábtámasz) vizsgálóberendezéssel való érintkezése következtében történő szabad forgását, bezáródását, elfordulását vagy elhajlását, és értékelni kell valamennyi köztes állást.”

e)

Az 1.3.3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.3.3.2.

Lekerekített felső perem esetében a görbületi sugár nem lehet nagyobb, mint a szélvédő vagy burkolat felső peremen mért vastagságnak 0,70-szerese.”

f)

Az 1.3.5.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.3.5.2.

Lekerekített elülső peremű első sárfogó esetében a görbületi sugár nem lehet nagyobb, mint a sárfogó elülső peremén mért vastagságának 0,70-szerese (fémlemez szélén lévő kör keresztmetszetű perem esetében a perem átmérőjét kell a vastagságnak tekinteni).”

g)

A 2.1.2.1.1. pont a következő második albekezdéssel egészül ki:

„Az első albekezdéssel összhangban az érintett járműfajták egyes részeit a külső kinyúló részek vizsgálatára szolgáló berendezéssel (lásd az 1. függeléket) lehet értékelni, míg a fennmaradó részeket a 100 mm átmérőjű gömbbel (lásd a 26. sz. ENSZ EGB előírást) kell vizsgálni. Ilyen esetekben különös figyelmet kell fordítani az előírt sugarakra, mivel a fogantyúk, csuklópántok, nyomógombok és antennák kinyúlásának mértékét nem kell ellenőrizni.”

6.

A IX. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.2.1.

A tartályt belső hidraulikus nyomásvizsgálatnak kell alávetni, amelyet elkülönített, valamennyi tartozékkal ellátott egységen kell végrehajtani. A tartályt teljesen fel kell tölteni olyan, nem éghető folyadékkal, amelynek sűrűsége és viszkozitása hasonló az általánosan használt tüzelőanyagéhoz, vagy pedig vízzel. Miután a külvilággal minden összeköttetést megszüntettek, a csövön keresztül, amelyen a tüzelőanyag a motor felé folyik, a nyomást fokozatosan növelni kell az 1.2.9. pontban meghatározott belső nyomás eléréséig, és ezt a nyomást legalább 60 másodpercen át fenn kell tartani.”

b)

A 3.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.1.

A 168/2013/EU rendelet V. mellékletének A. részében említett IV. típusú vizsgálat részét képező áteresztőképességi vizsgálatot a 3.3–3.7.5.1. pont szerint – az e melléklet szerinti vizsgálat céljaira a diffúziós mérések figyelembevételének szükségessége nélkül – a vizsgálat céljaira megfelelő számú tartályon kell elvégezni. Az előkondicionálási eljárás teljes időtartama egy legalább négyhetes előtárolási időszakból és egy azt követő nyolchetes stabilizált feltételek mellett történő tárolási időszakból áll.”

c)

A 3.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.3.1.

A tüzelőanyag-tartályt meg kell tölteni teljes névleges térfogatáig 50 %-ban víz és 50 %-ban etilén-glikol keverékével vagy bármilyen más hűtőközeggel, amely nem roncsolja a tüzelőanyag-tartály anyagát, és amelynek fagypontja 243 ± 2 K (–30 ± 2 °C) alatt van.

A vizsgálat alatt a tartályban lévő közeg hőmérsékletének 253 ± 2 K (–20 ± 2 °C) értéknek kell lennie. A tartályt megfelelő környezeti hőmérsékletre kell lehűteni. Fel lehet tölteni a tartályt megfelelően lehűtött folyadékkal is, feltéve, hogy a tüzelőanyag-tartály legalább egy órán át a vizsgálati hőmérsékleten áll.

A vizsgálathoz ingát kell használni. Az ütőfejnek egyenlő oldalú háromszög alapú gúlának kell lennie, amelynek csúcsa és élei 3,0 mm-es görbületi sugárral vannak lekerekítve. Az inga szabadon mozgó tömegének 15 kg ± 0,5 kg-nak kell lennie, és az inga által kifejtett energia a tüzelőanyag-tartályra mért ütésnél sem lehet kevesebb 30,0 J-nál.

A műszaki szolgálat kijelölheti a tüzelőanyag-tartály vizsgálandó pontjait, és ezeknek azokat a helyeket kell tükrözniük, amelyekről feltételezhető, hogy a tartály felszerelése és a járművön elfoglalt helyzete következtében kockázatnak vannak kitéve. A kockázat értékelésénél a nem fémből készült burkolatot figyelmen kívül kell hagyni, a járműkeret csőrendszerét vagy az alvázszakaszokat azonban figyelembe lehet venni.

Több tüzelőanyag-tartály használható az összes behatás elvégzéséhez, amennyiben az összes felhasznált tüzelőanyag-tartályon elvégezték az áteresztőképességi vizsgálatot.

A vizsgált pontok egyikére mért egyetlen ütés után sem következhet be folyadékszivárgás.”

d)

A 3.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.4.1.

A tüzelőanyag-tartályt teljes névleges térfogatáig meg kell tölteni 326 ± 2 K (53 ± 2 °C) hőmérsékletű vízzel. A tüzelőanyag-tartályt ezt követően a relatív üzemi nyomása (tervezési nyomás) kétszeresének megfelelő, de legalább 30 kPa abszolút nyomásnak kell alávetni. A tartályt legalább öt órán át 326 ± 2 K (53 ± 2 °C) környezeti hőmérsékleten lezárva és nyomás alatt kell tartani.

A tüzelőanyag-tartály nem mutathatja szivárgás jeleit, és a jelentkező időleges vagy maradó alakváltozás nem teheti azt használhatatlanná. A tartály alakváltozásának megállapításakor figyelembe kell venni a sajátos felszerelési körülményeket is.”

e)

A 3.5.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.5.1.

Hat darab, körülbelül egyforma vastagságú szakító-próbatestet kell kivenni a teljesen új tüzelőanyag-tartály sík vagy közelítőleg sík felületéből. A próbatestek szakítószilárdságát és rugalmassági határát 296 ± 2 K (23 ± 2 °C) hőmérsékleten kell meghatározni 50 mm/min nyújtási sebesség mellett. Az így nyert értékeket össze kell hasonlítani olyan tartályból kivett próbatestek hasonló vizsgálatok során nyert szakítószilárdsági és nyúlási eredményeivel, amelyen már elvégezték az áteresztőképességi vizsgálatot. Az anyag elfogadhatónak tekinthető, ha a szakítószilárdság különbsége nem nagyobb 25 %-nál.”

f)

A 3.6.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.6.1.

A tüzelőanyag-tartályt a jármű reprezentatív részére kell felszerelni, és teljes névleges térfogatának 50 %-áig fel kell tölteni vízzel 293 ± 2 K (20 ± 2 °C) hőmérsékleten. A vizsgálati összeállítást a tüzelőanyag-tartállyal együtt 60 percre 343 ± 2 K (70 ± 2 °C) környezeti hőmérsékletre kell helyezni, amelyet követően a tüzelőanyag-tartály nem mutathat maradó alakváltozást vagy szivárgást, és teljesen használható állapotban kell lennie.”

g)

A 3.7.4.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.7.4.3.

Az átlagos égési időt (ACT) és az átlagos égési hosszt (ACL) akkor kell kiszámítani, ha a tízből egy próbatest sem, vagy legfeljebb húszból csak egy próbatest égett el a 100 mm-es jelig.

 

9-1. egyenlet:

Formula

(Megjegyzés: n = a minták száma)

Az eredményt az 5 másodperces időköz legközelebbi többszörösére kell felfelé vagy lefelé kerekíteni: 0 másodperces átlagos égési időt azonban nem lehet használni. (azaz ha az égés időtartama kevesebb mint 2 másodperc és 7 másodperc közé esik, akkor az átlagos égési idő 5 másodperc; ha az égés időtartama 8 és 12 másodperc közé esik, akkor az átlagos égési idő 10 másodperc; ha az égés időtartama 13 és 17 másodperc közé esik, akkor az átlagos égési idő 15 másodperc stb.).

 

9-2. egyenlet:

Formula

(Megjegyzés: n = a minták száma)

Az eredményt a legközelebbi 5 mm-es fokozatban kell megadni (azaz 5 mm alatt, ha az elégett hossz 2 mm, és így egy esetben sem lehet 0 mm-es ACL-t megadni).

Amennyiben a legfeljebb 20 egyedi próbadarabból egyetlen minta ég el a 100 mm-es jelig, az égési hosszt (azaz a [100 – elégetlen hosszi] értéket az adott próbadarabra) 100 mm-nek kell venni.

 

9-3. egyenlet:

Formula-ben kifejezve

Ezt az értéket össze kell vetni a 3.7.5–3.7.5.1. pontban megállapított követelményekkel.”

7.

A XI. melléklet 1. függelékében az 1.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.6.   Talaj feletti szabad magasság

1.6.1.

Egy L kategóriájú járműtípus talaj feletti szabad magasságának megméréséhez a vizsgálati járművet a tényleges tömegéig kell megterhelni.

1.6.2.

Az 1.6.1. pont alóli kivételként egy L3e-AxE alkategóriájú járműtípus (x = 1, 2 vagy 3, kétkerekű Enduro motorkerékpár) vagy egy L3e-AxT alkategóriájú járműtípus (x = 1, 2 vagy 3, kétkerekű Triál motorkerékpár) talaj feletti szabad magasságának megméréséhez a vizsgálati Enduro vagy Triál motorkerékpárt a menetkész tömegéig kell megterhelni.

1.6.3.

Ha a jármű kézzel állítható vagy automatikus felfüggesztési rendszerrel van ellátva, aminek eredményeként a talaj feletti szabad magasság változhat, akkor a jármű és a talaj síkja közötti legkisebb távolságnak megfelelő minimális beállítást kell kiválasztani.

1.6.4.

A talaj síkja és a jármű legalacsonyabb rögzített pontja közötti legkisebb távolságot kell mérni a tengelyek között és adott esetben a tengelyek alatt a 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (**) II. melléklete 1. függelékének megfelelően. A jármű talaj feletti szabad magasságának a legkisebb mért távolságot kell tekinteni.

(**)  Az Európai Parlament és a Tanács 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK irányelve a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról (keretirányelv) (HL L 263., 2007.10.9., 1. o.).”"

8.

A XII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2.2.2. pontban a 12–1. táblázat helyébe a következő szöveg lép:

„12–1. táblázat

Az OBD II. fázis funkciói és a kapcsolódó követelmények e melléklet és az 1. függelék pontjaiban

Téma

E melléklet és az 1. függelék pontjai

A diagnosztika romlási típusára vonatkozó általános hatástalanítási kritérium az OBD II. fázisában

3.2.1.1.

Katalizátor figyelése

3.3.2.1.; 3.3.3.1.

Kipufogógáz-visszavezető hatékonysága/áramlásfigyelés

3.3.3.4.

Használat közbeni működés ellenőrzése

Az 1. függelék 3.3. pontjának 2. alpontja, az 1. függelék 4. pontja

Az OBD II. fázisára vonatkozó általános követelmény

Az 1. függelék 3.3. pontja

Gyújtáskihagyás észlelése

3.2.2.; 3.3.2.2.; 3.5.3.; 3.6.2.; 3.7.1.; Az 1. függelék 3.1.2. pontja

A NOx-utókezelő rendszer figyelése

3.3.3.5.; 3.3.3.6.

Oxigénérzékelő funkciócsökkenésének ellenőrzése

3.3.2.3.

Részecskeszűrő ellenőrzése

3.3.3.2.

Részecskekibocsátás ellenőrzése

3.3.2.5.”

b)

A 3.2.2.1. és 3.2.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.2.1.

A gyártó meghatározott motorfordulatszám és terhelési viszonyok mellett a hatóságnak megadottnál nagyobb gyújtáskihagyási százalékarányt is alkalmazhat hibakritériumként, ha bizonyítani tudja a hatóság számára, hogy kisebb gyújtáskihagyási szint észlelése megbízhatatlan lenne. A fedélzeti diagnosztika által végzett folyamatos ellenőrzés szempontjából ez azoknak a kimaradt gyújtásoknak a százalékos aránya az összes gyújtási eseményhez viszonyítva (amelyet a gyártó határoz meg), amely a 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének B. szakaszában megadott diagnosztikai küszöbértékeket meghaladó szennyező anyag-kibocsátást eredményezhet, vagy az a százalékérték, amely a katalizátor(ok) megfordíthatatlan károsodásához vezető túlmelegedést okozhat.

3.2.2.2.

Ha a gyártó igazolni tudja a hatóság számára, hogy a magasabb szintű gyújtáskihagyási százalék észlelése még mindig nem valósítható meg, vagy a gyújtáskihagyás nem különböztethető meg más hatásoktól (például durva útfelület, sebességváltás, a motor indítása utáni körülmények stb.), ilyen feltételek esetén letilthatja a gyújtáskihagyás ellenőrzésére szolgáló rendszert.”

c)

A 3.6. pontban az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A hibakódot a 3.3.5. és 3.3.6. pontban említett esetben is el kell tárolni.”

d)

A 3.6.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„A gépjármű által a hibajelző aktív állapota alatt megtett távolságnak bármely pillanatban rendelkezésre kell állnia a szabványos diagnosztikai csatlakozó soros portján. Az elektronikus vezérlőegységbe betáplálást lehetővé nem tevő mechanikusan működő kilométer-számlálóval felszerelt járművek, köztük az elektronikus vezérlőegységbe pontos betáplálást lehetővé nem tevő fokozatmentes sebességváltóval felszerelt járművek tekintetében eltérve a »megtett távolság« helyébe a »motor üzemideje« léphet, és annak bármely pillanatban rendelkezésre kell állnia szabványos diagnosztikai csatlakozó soros portján.”

e)

A 4.3. és 4.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.3.

A megadott hiányosságok nagyságrendjének meghatározásánál a hatóságnak szikragyújtású motorok esetében a 3.3.2.1., 3.3.2.2. és 3.3.2.3. pontban leírt, kompressziós gyújtású motorok esetében pedig a 3.3.3.1., 3.3.3.2. és 3.3.3.3. pontban leírt hiányosságokat kell először megállapítania.

4.4.

A típusjóváhagyás előtt, vagy annak időpontjában semmilyen, az 1. függelék 3. pontjában megállapított követelményeket érintő hiányosság nem fogadható el, kivéve az 1. függelék 3.11. pontjában megállapított követelményeket.”

f)

A szöveg a következő 4.7. ponttal egészül ki:

„A 134/2014/EU rendelet XI. mellékletének 3.1. pontjában található 11–1. táblázatban a VIII. vizsgálattípus tekintetében a járműcsalád osztályba sorolására vonatkozóan megállapított kritériumokat az e mellékletben foglalt funkcionális fedélzeti diagnosztikai követelmények tekintetében is alkalmazni kell.”

g)

Az 1. függelékben a 3.13. pont helyébe a következő szöveg lép:

„Amíg az ISO vagy a CEN szabványosított csatlakozóinterfészt nem fogad el és tesz közzé az L kategóriájú járművekhez, és a szóban forgó műszaki szabvány hivatkozása be nem kerül e rendeletbe, alternatív csatlakozóinterfész is beépíthető a jármű gyártójának kérésére. Amennyiben ilyen alternatív csatlakozóinterfész beépítésére kerül sor, a jármű gyártójának költségmentesen a vizsgálóberendezések gyártói rendelkezésére kell bocsátania a jármű csatlakozója tűinek részletes kiosztását. A jármű gyártójának adaptert kell biztosítania az általános célú kiolvasóhoz. Az adapter minősége meg kell, hogy feleljen a hivatalos szervizben való felhasználásra. Az adaptert kérésre valamennyi független gazdasági szereplő számára megkülönböztetés nélkül biztosítani kell. A gyártók ésszerű és arányos díjat számíthatnak fel ezért az adapterért, figyelembe véve, hogy a gyártó választása többletköltségeket okozott az ügyfél számára. A csatlakozóinterfész és az adapter nem tartalmazhatnak olyan egyedi tervezési elemet, amelyet használat előtt jóvá kellene hagyatni vagy tanúsíttatni kellene, vagy amely általános célú kiolvasó használata esetén korlátozná a járműadatok cseréjét.”

h)

A 2. függelék 2.1. pontjában, az Ap2–1. táblázatban „Az eszköz működik/rendelkezésre áll” szöveg helyébe „Az eszköz nem működik/nem áll rendelkezésre” szöveg lép.

i)

A 2. függelékben a 2.6.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.6.2.

az Ap2–1. táblázatban felsorolt egyes elemek ellenőrzése fizikailag lehetetlen, és a hiányos ellenőrzéssel összefüggésben a hiányosság engedélyezésre került. Az adatközlő mappában átfogó műszaki indokolást kell adni arról, hogy az adott fedélzeti diagnosztikai ellenőrzés miért nem futtatható le.”

9.

A XIII. melléklet a következő 1.4. ponttal egészül ki:

„1.4.

Az 1.2.1., 1.2.2., 1.2.3. és 1.3.1. pontban említett maximális nyomásértékeket a járműgyártó egyetértésével a vizsgálatok során túl lehet lépni.”

10.

A XIV. mellékletben az 1.5.1.5.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.5.1.5.1.

a rendszámtáblának az alábbi négy síkkal határolt teljes térben láthatónak kell lennie:

a tábla két oldalsó peremét érintő két függőleges sík, amely a jármű hosszirányú síkjával a tábla jobb és bal oldalán kifelé 30°-os szöget zár be, és párhuzamos a jármű hosszirányú középsíkjával, amely áthalad a tábla középpontján;

a tábla felső peremét érintő sík, amely a vízszintes síkkal felfelé 15°-os szöget zár be,

a tábla alsó pereme által határolt vízszintes sík.”

11.

A XVI. melléklet a következő 2.3.5.1. ponttal egészül ki:

„2.3.5.1.

Az 1.2.1. és a 2.3.5. ponttól eltérve azonban egy L3e-A1E, L3e-A2E, L3e-A3E, L3e-A1T, L3e-A2T vagy L3e-A3T kategóriájú járműre felszerelt oldaltámasz automatikusan visszacsapódhat, ha azt egy személy nem tartja vagy támasztja alá.”



III. MELLÉKLET

A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet módosításai

A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:

1.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 4.5.5.2.1.1. és 4.5.5.2.1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.5.5.2.1.1.   1. lépés – A váltást kiváltó sebesség kiszámítása

A gyorsítási fázisban a magasabb sebességfokozatba kapcsolást kiváltó sebességet (v1→2 és vi→i+1) km/h-ban a következő képlettel kell kiszámítani:

 

2-3. egyenlet:

Formula

 

2-4. egyenlet:

Formula, i = 2–ng–1

ahol:

 

„i” a sebességfokozat száma (≥ 2)

 

„ng” az előremeneti sebességfokozatok teljes száma

 

„Pn” a névleges teljesítmény kW-ban

 

„mk” a referenciatömeg kg-ban

 

„nidle” az alapjárati fordulatszám min–1-ben

 

„s” a motor névleges fordulatszáma min–1-ben

 

„ndvi” a motor min–1-ben megadott fordulatszáma és a jármű km/h-ban kifejezett sebességének aránya „i” sebességfokozatban

4.5.5.2.1.2.   A haladási és lassítási fázisban a 4. sebességfokozatból az ng sebességfokozatba kapcsolást kiváltó sebességet (vi→i–1) km/h-ban a következő képlettel kell kiszámítani:

2-5. egyenlet:

Formula, i = 4–ng

ahol:

 

i a sebességfokozat száma (≥ 4)

 

ng az előremeneti sebességfokozatok teljes száma

 

Pn a névleges teljesítmény kW-ban

 

mk a referenciatömeg kg-ban

 

nidle az alapjárati fordulatszám min–1-ben

 

s a motor névleges fordulatszáma min–1-ben

 

ndvi–2 a motor min–1-ben megadott fordulatszáma és a jármű km/h-ban kifejezett sebességének aránya i2 sebességfokozatban

A 3. sebességfokozatból 2. sebességfokozatba váltást kiváltó sebességet (v3→2) a következő egyenlettel kell kiszámítani:

2-6. egyenlet:

Formula

ahol:

 

Pn a névleges teljesítmény kW-ban

 

mk a referenciatömeg kg-ban

 

nidle az alapjárati fordulatszám min–1-ben

 

s a motor névleges fordulatszáma min–1-ben

 

ndvi1 a motor min–1-ben megadott fordulatszáma és a jármű km/h-ban kifejezett sebességének aránya 1. sebességfokozatban

A 2. sebességfokozatból 1. sebességfokozatba váltást kiváltó sebességet (v2→1) a következő egyenlettel kell kiszámítani:

2-7. egyenlet:

Formula

ahol:

ndvi2 a motor min–1-ben megadott fordulatszáma és a jármű km/h-ban kifejezett sebességének aránya 2. sebességfokozatban

Mivel a haladási fázisokat a fázisjelzők határozzák meg, kisebb sebességemelkedés előfordulhat, és a helyénvaló lehet a magasabb sebességfokozatba kapcsolás. A haladási fázisban a magasabb sebességfokozatba kapcsolást kiváltó, km/h-ban kifejezett sebességet (v1→2, v2→3 és vi→i+1) a következő egyenletekkel kell kiszámítani:

 

2-7a. egyenlet:

Formula

 

2-8. egyenlet:

Formula

 

2-9. egyenlet:

Formula, i = 3 to ng”;

b)

A 6.1.1.4.2–6.1.1.4.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„6.1.1.4.2.   Szénhidrogének (HC)

A jármű kipufogórendszeréből a vizsgálat alatt kiáramló gázokban lévő elégetlen szénhidrogének tömege a következő képlettel számítható ki:

2-33. egyenlet:

Formula

ahol:

 

HCm a vizsgálat alatt kibocsátott szénhidrogének tömege mg/km-ben kifejezve;

 

S a 6.1.1.3. pontban meghatározott távolság;

 

V a 6.1.1.4.1. pontban meghatározott teljes térfogat;

 

dHC a szénhidrogének sűrűsége a referencia-hőmérsékleten és -nyomáson (273,2 K és 101,3 kPa);

dHC

=

0,631 · 103 mg/m3 benzin (E5) esetében (C1H1,89O0,016);

= 932 · 103 mg/m3 etanol (E85) esetében (C1H2,74O0,385);

= 622 · 103 mg/m3 dízel (B5) esetében (C1Hl,86O0,005);

= 649 · 103 mg/m3 PB-gáz esetében (C1H2,525);

= 714 · 103 mg/m3 földgáz/biogáz esetében (C1H4);

= Formula mg/m3 H2NG esetében (ahol A = földgáz/biometán mennyisége a H2NG keverékben [térfogatszázalékban]).

 

HCc a hígított gázok koncentrációja milliomod szénegyenértékben kifejezve (például: a propánkoncentráció hárommal szorozva), korrigálva a hígítólevegő szennyezettségének figyelembevételére, az alábbi egyenlettel:

2-34. egyenlet:

Formula

ahol:

 

HCe az A tasakokban összegyűjtött hígított gázminta szénhidrogén-koncentrációja milliomodrész (ppm) szénegyenértékben kifejezve;

 

HCd a B tasakokban összegyűjtött hígítólevegő-minta szénhidrogén-koncentrációja milliomodrész (ppm) szénegyenértékben kifejezve;

 

DiF a 6.1.1.4.7. pontban meghatározott együttható.

A nem metán szénhidrogének (NMHC) koncentrációját az alábbiak szerint kell kiszámítani:

2-35. egyenlet:

CNMHC = CTHC – (Rf CH4 · CCH4)

ahol:

 

CNMHC = a nem metán szénhidrogének (NMHC) korrigált koncentrációja a hígított kipufogógázban milliomodrész (ppm) szénegyenértékben kifejezve;

 

CTHC = az összes szénhidrogén (THC) koncentrációja a hígított kipufogógázban, milliomodrész szénegyenértékben kifejezve, és a hígítólevegőben lévő szénhidrogének mennyiségével korrigálva;

 

CCH4 = a metán (CH4) koncentrációja a hígított kipufogógázban, milliomodrész (ppm) szénegyenértékben kifejezve, és a hígítólevegőben lévő CH4 mennyiségével korrigálva;

 

Rf CH4 a metánra adott, az 5.2.3.4.1. pontban meghatározott lángionizációs detektor (FID) választényezője.

6.1.1.4.3.   Szén-monoxid (CO)

A jármű kipufogórendszeréből a vizsgálat alatt kiáramló gázokban lévő szén-monoxid tömege a következő képlettel számítható ki:

2-36. egyenlet:

Formula

ahol:

 

COm a vizsgálat alatt kibocsátott szén-monoxid tömege mg/km-ben kifejezve;

 

S a 6.1.1.3. pontban meghatározott távolság;

 

V a 6.1.1.4.1. pontban meghatározott teljes térfogat;

 

dCO a szén-monoxid dCO = 1,25 · 106 mg/m3 sűrűsége a referencia-hőmérsékleten és -nyomáson (273,2 K és 101,3 kPa);

 

COc a hígított gázok koncentrációja ppm szén-monoxidban kifejezve, és a hígítólevegő szennyezettségét figyelembe véve a következő egyenlettel korrigálva:

2-37. egyenlet:

Formula

ahol:

 

COe az A tasakokban összegyűjtött hígított gázminta szén-monoxid-koncentrációja ppm-ben kifejezve;

 

COd a B tasakokban összegyűjtött hígítólevegő-minta szén-monoxid-koncentrációja ppm-ben kifejezve;

 

DiF a 6.1.1.4.7. pontban meghatározott együttható.

6.1.1.4.4.   Nitrogén-oxidok (NOx)

A jármű kipufogórendszeréből a vizsgálat alatt kiáramló gázokban lévő nitrogén-oxidok tömege a következő képlettel számítható ki:

2-38. egyenlet:

Formula

ahol:

 

NOxm a vizsgálat alatt kibocsátott nitrogén-oxidok tömege mg/km-ben kifejezve;

 

S a 6.1.1.3. pontban meghatározott távolság;

 

V a 6.1.1.4.1. pontban meghatározott teljes térfogat;

 

Formula a nitrogén-oxidok sűrűsége a kipufogógázokban, feltételezve, hogy azok nitrogén-monoxid formában vannak, Formula = 2,05 · 106 mg/m3 a referencia-hőmérsékleten és -nyomáson (273,2 K és 101,3 kPa);

 

NOxc a hígított gázok koncentrációja ppm-ben kifejezve, és a hígítólevegő szennyezettségét figyelembe véve a következő egyenlettel korrigálva:

2-39. egyenlet:

Formula

ahol:

 

NOxe az A tasakokban összegyűjtött hígított gázminta nitrogén-oxid-koncentrációja milliomodrész (ppm) nitrogén-oxidban kifejezve;

 

NOxd a B tasakokban összegyűjtött hígítólevegő-minta nitrogén-oxid-koncentrációja milliomodrész (ppm) nitrogén-oxidban kifejezve;

 

DiF a 6.1.1.4.7. pontban meghatározott együttható.

 

Kh a páratartalomra vonatkozó korrekciós tényező, amely a következő képlet segítségével számítható ki:

2-40. egyenlet:

Formula

ahol:

H az abszolút páratartalom (gramm víz)/(kg száraz levegő) mértékegységben kifejezve:

2-41. egyenlet:

Formula

ahol:

 

U a százalékban kifejezett páratartalom;

 

Pd a telített vízgőz nyomása kPa-ban kifejezve, a vizsgálati hőmérsékleten;

 

Pa a környezeti nyomás kPa-ban;

6.1.1.4.5.   Részecsketömeg

A részecskekibocsátás tömegét (Mp [mg/km]) a következő képlet segítségével lehet kiszámítani:

 

2-42. egyenlet:

Formula

ha a kipufogógázokat a mérőalagúton kívülre vezetik;

 

2-43. egyenlet:

Formula

ha a kipufogógázokat visszavezetik a mérőalagútba;

ahol:

 

Vmix a hígított kipufogógázok V térfogata normál feltételek között;

 

Vep a részecskeszűrőn átáramló kipufogógáz térfogata normál feltételek között;

 

Pe a szűrő(k) által összegyűjtött részecskék tömege mg-ban kifejezve;

 

S a 6.1.1.3. pontban meghatározott távolság;

 

Mp a részecskekibocsátás tömege mg/km-ben kifejezve.

Ha a hígítórendszerből származó részecskék háttér-koncentrációja tekintetében korrekciót végeznek, akkor ezt a 5.2.1.5. pont szerint kell meghatározni. Ebben az esetben a részecsketömeget (mg/km) az alábbi módon kell számítani:

 

2-44. egyenlet:

Formula

ha a kipufogógázokat a mérőalagúton kívülre vezetik;

 

2-45. egyenlet:

Formula

ha a kipufogógázokat visszavezetik a mérőalagútba;

ahol:

 

Vap = a részecskeszűrőn átáramló mérőalagút-levegő térfogata normál feltételek között;

 

Pa = a háttérszűrő által összegyűjtött részecsketömeg;

 

DiF a 6.1.1.4.7. pontban meghatározott együttható.

Ha a háttér-koncentráció miatti korrekció alkalmazása negatív részecsketömeget eredményez (mg/km-ben), az eredményt nulla mg/km részecsketömegnek kell tekinteni.

6.1.1.4.6.   Szén-dioxid (CO2)

A jármű kipufogórendszeréből a vizsgálat alatt kiáramló gázokban lévő szén-dioxid tömege a következő képlettel számítható ki:

2-46. egyenlet:

Formula

ahol:

 

CO2 m a vizsgálat alatt kibocsátott szén-dioxid tömege mg/km-ben kifejezve;

 

S a 6.1.1.3. pontban meghatározott távolság;

 

V a 6.1.1.4.1. pontban meghatározott teljes térfogat;

 

Formula a szén-dioxid Formula = 1,964·103 mg/m3 sűrűsége a referencia-hőmérsékleten és -nyomáson (273,2 K és 101,3 kPa);

 

CO2c a hígított gázok koncentrációja százalékos szén-dioxid-egyenértékben kifejezve, és a hígítólevegő szennyezettségét figyelembe véve a következő egyenlettel korrigálva:

2-47. egyenlet:

Formula

ahol:

 

CO2e az A tasakokban összegyűjtött hígított gázminta szén-dioxid-koncentrációja százalékban kifejezve;

 

CO2d a B tasakokban összegyűjtött hígítólevegő-minta szén-dioxid-koncentrációja százalékban kifejezve;

 

DiF a 6.1.1.4.7. pontban meghatározott együttható.

6.1.1.4.7.   Hígítási tényező (DiF)

A hígítási tényezőt az alábbiak szerint kell számítani:

 

A hidrogén kivételével mindegyik referencia-tüzelőanyagra:

2-48. egyenlet:

Formula

 

CxHyOz összetételű tüzelőanyagra az általános képlet a következő:

2-49. egyenlet:

Formula

 

A H2NG-re a képlet:

2-50. egyenlet:

Formula

 

Hidrogén esetében a hígítási tényezőt az alábbiak szerint kell számítani:

2-51. egyenlet:

Formula

 

Az x függelékben szereplő referencia-tüzelőanyagok esetében az „X” értékei az alábbiak:

1–8. táblázat:

A képlet „X” tényezője a DiF hígítási tényező kiszámításához

Tüzelőanyag

X

Benzin (E5)

13,4

Dízel (B5)

13,5

LPG

11,9

Földgáz/biometán

9,5

Etanol (E85)

12,5

Hidrogén

35,03

Ezekben az egyenletekben:

Formula

=

a mintavevő zsákban lévő hígított kipufogógáz CO2-koncentrációja térfogatszázalékban kifejezve;

CHC

=

a mintavevő zsákokban lévő hígított kipufogógáz szénhidrogén-koncentrációja ppm szénegyenértékben kifejezve;

CCO

=

a mintavevő zsákokban lévő hígított kipufogógáz szén-monoxid-koncentrációja ppm-ben kifejezve;

Formula

=

a mintavevő zsákban lévő hígított kipufogógáz H2O-koncentrációja térfogatszázalékban kifejezve;

Formula

=

a mintavevő zsákban lévő, hígításra használt levegő H2O-koncentrációja térfogatszázalékban kifejezve;

Formula

=

a mintavevő zsákokban lévő hígított kipufogógáz hidrogén-koncentrációja ppm-ben kifejezve;

A

=

földgáz/biometán mennyisége a H2NG keverékben, térfogatszázalékban kifejezve.”

c)

A 6.1.1.5.1.1. pontban „A 40. sz. és 47. sz. ENSZ-EGB-előírás szerinti vizsgálati ciklusok eredményeinek súlyozása” szöveg helyébe „A 40. sz. és a 47. sz. ENSZ EGB-előírás szerinti vizsgálati ciklusok eredményeinek súlyozása” szöveg lép.

d)

Az 1. függelék Ap1–1. táblázatában a „DF” rövidítésre vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

„DiF

Hígítási tényező

—”

e)

A 2. függelék 1.1. pontjában a második mondat helyébe a következő szöveg lép:

„E függelék tüzelőanyagokra vonatkozó előírásai megfelelnek a 83. sz. ENSZ EGB-előírás 4. felülvizsgált változata (*) 10. mellékletében a referencia-tüzelőanyagokra vonatkozó előírásoknak.

(*)  HL L 42., 2014.2.12., 1. o.”;"

f)

A 11. függelékben a 3.2.1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.1.3.

Az üzemmódkapcsolót az Ap11–2. táblázat szerint kell beállítani:

Ap11–2. táblázat

Keresőtáblázat az „A” vagy „B” feltétel meghatározásához, a különféle hibrid járműkoncepcióktól és a hibrid mód választására szolgáló kapcsoló állásától függően.

 

Hibrid módok -›

Tisztán elektromos

Hibrid

Tiszta tüzelőanyag-fogyasztó

Hibrid

Tisztán elektromos

Tiszta tüzelőanyag-fogyasztó

Hibrid

Hibrid mód n (1)

Hibrid mód m (1)

Akkumulátor töltöttségi szintje

 

Kapcsoló helyzete

Kapcsoló helyzete

Kapcsoló helyzete

Kapcsoló helyzete

„A” feltétel

Teljesen feltöltve

Hibrid

Hibrid

Hibrid

A legnagyobb elektromosenergia-fogyasztású hibrid üzemmód (2)

„B” feltétel

Minimális töltési szint

Hibrid

Tüzelőanyag-fogyasztó

Tüzelőanyag-fogyasztó

A legnagyobb tüzelőanyag-fogyasztású mód (3)

2.

Az V. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2. függelék a következőképpen módosul:

i.

Az 1.1. pont a következő mondattal egészül ki:

„A 168/2013/EU rendeletben meghatározott párolgásikibocsátás-vizsgálati követelmények teljesülése tekintetében csak az L3e, L4e, L5e-A, L6e-A és L7e-A jármű(al)kategóriákat kell vizsgálni.”

ii.

A 4.4. pontban a „301,2 ± 2 K (28 ± 5 °C)” szövegrész helyébe a „301,2 ± 5 K (28 ± 5 °C)” szövegrész lép.

b)

A 3. függelék a következőképpen módosul:

i.

A 4.4.1. pontban az első mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A tüzelőanyag-tartály fűtőrendszerének legalább két különálló hőforrásból kell állnia, amelyek két hőmérséklet-szabályozóval rendelkeznek.”

ii.

A 4.7.2. pontban az „1. függelék” szöveg helyébe a „4. függelék” szöveg lép.

iii.

Az 5.2.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.2.3.

A járművet a vizsgálati környezetben az Ap3–1. táblázatban megadott minimális időn át álló helyzetben kell tartani.

Ap3–1. táblázat

SHED-vizsgálat – a temperálás minimális és maximális időtartama

Hengerűrtartalom

Minimum (órában)

Maximum (órában)

< 170 cm3

6

36

170 cm3 ≤ hengerűrtartalom < 280 cm3

8

36

≥ 280 cm3

12

36”

iv

Az 5.3.1.5. és 5.3.1.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.3.1.5.

A tüzelőanyagot és a gőzt mesterségesen is fel lehet melegíteni 288,7 K (15,5 °C), illetve 294,2 K (21,0 °C) ± 1 K napi kezdő hőmérsékletre. 21,0 °C-nál legfeljebb 5 °C-kal magasabb kezdeti gőzhőmérséklet is alkalmazható. Ebben az esetben a napi vizsgálat elején nem lehet a gőzt melegíteni. Onnantól, hogy a tüzelőanyag hőmérsékletét a Tf függvényt követve a gőz hőmérsékleténél 5,5 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletre emelték, a gőzmelegítési profil fennmaradó részét kell követni.

5.3.1.6.

Amint a tüzelőanyag hőmérséklete eléri a 14,0 °C-ot:

1.

a tanksapká(ka)t le kell zárni;

2.

az öblítéshez használt befúvót ki kell kapcsolni, ha erre még nem került sor;

3.

légmentesen le kell zárni a mérőkamra ajtajait.

Amint a tüzelőanyag hőmérséklete eléri a 15,5 °C ± 1 °C-t, a következőképpen kell folytatni a vizsgálati eljárást:

a)

meg kell mérni a szénhidrogén-koncentrációt, a légköri nyomást és a hőmérsékletet a CHC, i, Pi és Ti kezdeti értékeinek a tartály melegítési vizsgálatához történő megállapítására;

b)

13,8 °C vagy 20 °C ± 0,5 °C lineáris hőmérséklet-növelést kell elindítani 60 ± 2 perces időtartamon keresztül. A tüzelőanyag és a tüzelőanyag gőzének melegítés közbeni hőmérsékletének ± 1,7 °C pontossággal meg kell felelnie az alábbi függvénynek vagy a 4.4. pontban ismertetett, lehető legközelebb álló függvénynek:

 

Külső típusú tüzelőanyag-tároló tartályok esetében:

B.3.3-1. egyenletek:

 

Tf = 0,3333 · t + 15,5 °C

 

Tv = 0,3333 · t + 21,0 °C

 

Belső típusú tüzelőanyag-tároló tartályok esetében:

B.3.3-2. egyenletek:

 

Tf = 0,2222 · t +15,5 °C

 

Tv = 0,2222 · t + 21,0 °C

ahol:

Tf

=

a tüzelőanyag szükséges hőmérséklete (°C);

Tv

=

a gőz szükséges hőmérséklete (°C);

t

=

a tartály felmelegedésének kezdetétől eltelt idő percben.”

c)

A 3.2. függelék a következőképpen módosul:

i.

A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.   A széntartály öregítése

Ap3.2-1. ábra

A széntartály gázáramlási ábrája és nyílásai

Image

Próbatartályként XI. melléklet szerinti járműhajtáscsaládot képviselő széntartályt kell választani, és azt a jóváhagyó hatósággal és a műszaki szolgálattal egyetértésben kell megjelölni.”

ii.

A 3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.1.

A tartóssági vizsgálat során működésbe kell hozni a szabályozó szelepeket, vezetékeket és adott esetben a csatlakozásokat, és a vizsgálatnak reprezentálnia kell azon feltételeket, amelyek között ezen alkatrészek a jármű szokásos élettartama során szokásos használati feltételek, valamint a gyártó ajánlásainak megfelelően végzett szervizelés mellett működnek. Az V. típusú tartóssági vizsgálat alatt megtett távolság és a vizsgálat üzemi feltételei a jármű hasznos élettartamára nézve reprezentatívnak tekinthetők.”

3.

A VI. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 3.1.2. pont a helyébe a következő szöveg lép:

„3.1.2.

A teljes futásteljesítmény megtételi szakaszában több I. típusú kibocsátási vizsgálatot kell végezni a gyártó választása szerinti, a műszaki szolgálat és a jóváhagyó hatóság számára hitelt érdemlő módon meghatározott gyakorisággal és számban. Az I. típusú kibocsátási vizsgálatok eredményeinek megfelelő statisztikai relevanciát kell nyújtaniuk a romlási tendencia azonosításához, amelynek a forgalomba hozott járműtípusra a környezeti teljesítmény tekintetében jellemzőnek kell lennie (lásd az 5-1. ábrát).

5-1. ábra

V. típusú vizsgálat – tartóssági vizsgálati eljárás a teljes futásteljesítmény megtételét követően

Image

b)

A 3.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.2.

A részleges futásteljesítmény megtételi szakaszában több I. típusú kibocsátási vizsgálatot kell végezni a gyártó választása szerint meghatározott gyakorisággal és számban. Az I. típusú kibocsátási vizsgálatok eredményeinek megfelelő statisztikai relevanciát kell nyújtaniuk a romlási tendencia azonosításához, amelynek a forgalomba hozott járműtípusra a környezeti teljesítmény tekintetében jellemzőnek kell lennie (lásd az 5-2. ábrát).

5-2. ábra

V. típusú vizsgálat – gyorsított tartóssági vizsgálati eljárás a részleges futásteljesítmény megtételét követően

Image

c)

Az 1. függelék a következőképpen módosul:

i.

A 2.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.6.   Járműosztályozás az V. típusú vizsgálathoz

2.6.1.

Az SRC-LeCV ciklus alatt a futásteljesítmény megtétele céljából az L kategóriájú járműveket az Ap1–1. táblázatnak megfelelően kell csoportosítani:

Ap1–1. táblázat

Az L kategóriájú járművek csoportjai az SRC-LeCV ciklus vonatkozásában

Ciklus

WMTC-osztály

1.

A jármű legnagyobb tervezési sebessége (km/h)

2.

Legnagyobb hasznos vagy folyamatos névleges teljesítmény (kW)

1

1

vmax ≤ 50 km/h

≤ 6 kW

2

50 km/h < vmax < 100 km/h

< 14 kW

3

2

100 km/h ≤ vmax < 130 km/h

≥ 14 kW

4

3

130 km/h ≤ vmax

ahol:

Vd

=

a motor kiszorítási térfogata cm3-ben

vmax

=

a jármű maximális tervezési sebessége km/h-ban

2.6.2.

Az Ap1–1. táblázatban szereplő jármű-osztályozási kritériumokat a következő osztályozásikritérium-hierarchiát követve kell alkalmazni:

1.

a jármű maximális tervezési sebessége km/h-ban;

2.

legnagyobb hasznos vagy folyamatos névleges teljesítmény (kW).

2.6.3.

Ha

a)

az L kategóriájú jármű gyorsulási képessége nem elegendő ahhoz, hogy a gyorsulási szakaszokat az előírt távolságokon belül végre lehessen hajtani; vagy

b)

az elégtelen hajtóteljesítmény miatt az egyes ciklusokban nem lehet elérni az előírt legnagyobb járműsebességet; vagy

c)

a jármű legnagyobb tervezési sebességét az előírt SRC-LeCV járműsebesség alatti járműsebességre korlátozták

a járművet a gyorsítóberendezés teljesen nyitott állapotában kell működtetni, amíg a jármű el nem éri a vizsgálati ciklusra előírt járműsebességet vagy a korlátozott legnagyobb tervezési sebességet. Ezt követően a jármű-kategóriára előírt módon el kell végezni a vizsgálati ciklust. A járműsebességre vonatkozóan előírt tűrési sávtól való jelentős vagy gyakori eltéréseket és a vonatkozó indokolást jelenteni kell a jóváhagyó hatóságnak, továbbá fel kell tüntetni az V. típusú vizsgálati jegyzőkönyvben.”

ii.

A 2.7.3.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.7.3.4.

Lassítás motorfékkel: a gázpedál teljes felengedése, a tengelykapcsoló zárása mellett a jármű sebességben marad, kézi kar vagy pedál használatára nem kerül sor, fékezés nincs. Ha az előírt sebesség 0 km/h (alapjárat), és ha a jármű tényleges sebessége legfeljebb 5 km/h, a tengelykapcsoló felengedhető, a sebességváltó üresbe kapcsolható, és használni kell a féket a motor lefulladásának megakadályozására és a jármű teljes megállítására. Motorfékes lassítás esetén nem lehet magasabb sebességfokozatba kapcsolni. A vezető alacsonyabb sebességfokozatba kapcsolhat a motorfék hatásának erősítésére. Sebességváltás alatt különös gondot kell fordítani annak biztosítására, hogy a sebességváltás azonnal megtörténjen, és a jármű üres fokozatban, kinyomott vagy csúsztatott tengelykapcsolóval minimális (azaz 2 másodpercnél rövidebb) ideig haladjon. A jármű gyártója a jóváhagyó hatóság egyetértésével kérheti ennek az időtartamnak a meghosszabbítását, ha ez feltétlenül szükséges.”

4.

A VII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A cím helyébe a következő szöveg lép:

„A VII. típusú vizsgálat energiahatékonyságra vonatkozó követelményei: a CO2-kibocsátás, a tüzelőanyag-fogyasztás, az elektromosenergia-fogyasztás és az elektromos hatósugár”.

b)

Az 1. függelékben az 1.4.3.1. és 1.4.3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.4.3.1.

szikragyújtású benzinmotorral (E5) felszerelt járművek esetében:

Ap1-1. egyenlet:

FC = (0,118/D) · ((0,848 · HC) + (0,429 · CO) + (0,273 ·CO2));

ahol HC, CO és CO2 égéstermék-kibocsátás g/km-ben.

1.4.3.2.

szikragyújtású PB-motorral felszerelt járművek esetében:

Ap1-2. egyenlet:

FCnorm = (0,1212/0,538) · ((0,825 · HC) + (0,429 · CO) + (0,273 · CO2))

ahol HC, CO és CO2 égéstermék-kibocsátás g/km-ben.

Ha a vizsgálathoz használt tüzelőanyag összetétele eltér a normál fogyasztás számításához feltételezettől, a gyártó kérésére korrekciós tényező alkalmazható a következők szerint:

Ap1-3. egyenlet:

FCnorm = (0,1212/0,538) · (cf) · ((0,825 · HC) + (0,429 · CO) + (0,273 · CO2))

ahol HC, CO és CO2 égéstermék-kibocsátás g/km-ben.

A korrekciós tényezőt az alábbiak szerint kell számítani:

Ap1-4. egyenlet:

cf = 0,825 + 0,0693 · nactual;

ahol:

nactual a felhasznált tüzelőanyag tényleges H/C aránya;”.

c)

A 3. függelék a következőképpen módosul:

i.

A 3.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.4.1.

A CO2-értékek:

 

Ap3-5. egyenlet:

M1 = m1/Dtest1 (g/km) és

 

Ap3-6. egyenlet:

M2 = m2/Dtest2 (g/km)

ahol:

Dtest1 és Dtest2

=

az „A” feltétel (3.2. pont) és a „B” feltétel (3.3. pont) szerint végzett vizsgálatok során ténylegesen megtett távolság; és

m1 és m2

=

a 3.2.3.5. és a 3.3.2.5. pontban meghatározott vizsgálati eredmények.”

ii.

A 4.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„A CO2-értékek:

 

Ap3-20. egyenlet:

M1 = m1/Dtest1 (g/km) és

 

Ap3-21. egyenlet:

M2 = m2/Dtest2 (g/km)

ahol:

Dtest1 és Dtest2

=

az „A” feltétel (4.2. pont) és a „B” feltétel (4.3. pont) szerint végzett vizsgálatok során ténylegesen megtett távolság; és

m1 és m2

=

a 4.2.4.5. és a 4.3.2.5. pontban meghatározott vizsgálati eredmények.”

d)

A 3.3. függelékben az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.   Az elektromos hatósugár mérése

1.1.

A 4. pontban leírt következő vizsgálati módszert kell használni a csak elektromos erőátviteli rendszerrel meghajtott járművek km-ben kifejezett elektromos hatósugara, illetve a 3. függelékben meghatározott, külső feltöltésű hibrid elektromos erőátviteli rendszerrel meghajtott járművek (OVC-HEV) elektromos hatósugara és külső feltöltésének hatósugara mérésére.

1.2.

A 168/2013/EU rendelet I. mellékletében és a 3/2014/EU rendelet XIX. mellékletének 1.1.2. pontjában említett, pedálmeghajtásúnak tervezett L1e kategóriájú járművek mentesülnek az elektromoshatósugár-vizsgálat alól.”

5.

A IX. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A szöveg a következő 2.3–2.4.3. ponttal egészül ki:

„2.3.   Több üzemmóddal rendelkező zajcsökkentő rendszer

2.3.1.

A manuálisan vagy elektronikusan vezérelt, több üzemmóddal rendelkező, állítható kipufogó hangtompító rendszerrel felszerelt L kategóriájú járműveket valamennyi üzemmódban vizsgálni kell.

2.3.2.

A 2.9.1. pontban említett zajcsökkentő rendszerrel felszerelt járművek esetében a jegyzőkönyvben a legmagasabb átlagos hangnyomásszinttel rendelkező üzemmód hangnyomásszintjét kell feltüntetni.

2.4.   A szakszerűtlen beavatkozások megelőzésére, valamint a manuálisan vagy elektronikusan vezérelt, állítható, több üzemmóddal rendelkező kipufogó vagy hangtompító rendszerekre vonatkozó követelmények

2.4.1.

Valamennyi kipufogó- vagy hangtompító rendszert olyan módon kell kialakítani, hogy a terelőlemezeket, a kimeneti kúpokat és egyéb alkatrészeket, amelyek elsődlegesen a hangtompító/tágulási kamrák részeként működnek, ne lehessen könnyedén eltávolítani. Amennyiben egy ilyen alkatrész beépítése elkerülhetetlen, a rögzítési módnak biztosítania kell, hogy az alkatrészt ne lehessen könnyedén eltávolítani (például hagyományos menetes rögzítőelemekkel), és az alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy eltávolítása esetén a kipufogódob-szerelvény tartósan/helyreállíthatatlanul károsodjon.

2.4.2.

A manuálisan vagy elektronikusan vezérelt, állítható, több üzemmóddal rendelkező, kipufogó vagy hangtompító rendszereknek valamennyi üzemmódban meg kell felelniük a vonatkozó követelményeknek. Típusjóváhagyáskor a legmagasabb zajszinteket kibocsátó üzemmódból származó zajszinteket kell bejelenteni.

2.4.3.

A gyártó, kizárólag abból a célból, hogy megfeleljen a típusjóváhagyáshoz előírt zajkibocsátási követelményeknek, szándékosan nem módosíthat, állíthat be vagy szerelhet be olyan eszközöket vagy eljárásokat, amelyek a jellemző közúti használat során nincsenek üzemben.”

b)

A 3. függelékben a 2.4.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.4.1.1.

Az elnyelő tulajdonságú szálas anyagnak azbesztmentesnek kell lennie, és csak akkor szabad hangtompítók gyártásához használni, ha a hangtompító teljes élettartamára biztosan rögzíthető a helyén, és megfelel a 2.4.1.2., a 2.4.1.3. vagy a 2.4.1.4. pont előírásainak.”

6.

A X. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 2.1. függelék a következőképpen módosul:

i.

A 2.1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.1.2.

Ap2.1–1. táblázat

A meghajtóegység teljesítményének vizsgálata alatt a nyomaték és a hasznos teljesítmény meghatározása érdekében beszerelendő segédberendezések

Szám

Segédberendezések

A nyomaték és a hasznos teljesítmény vizsgálatához felszerelve

1

Levegőbeszívó rendszer

Szívócsonk

Levegőszűrő

Beszívó hangtompító

Kartergázkibocsátás-szabályozó rendszer

Elektromos vezérlőeszköz, ha beszerelték

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

2

Kipufogórendszer

Elosztócső

Csőrendszer (4)

Hangtompító (4)

Kipufogócső (4)

Elektromos vezérlőeszköz, ha beszerelték

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

3

Porlasztó

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

4

Tüzelőanyag-befecskendező rendszer

Bemeneti szűrő

Szűrő

Tüzelőanyag-tápszivattyú és nagy nyomású szivattyú (ha van)

Levegőrásegítéses közvetlen befecskendezés esetében sűrített levegős szivattyú

Csőrendszer

Befecskendező

Levegőnyílás fedele (5), ha beszerelték

Tüzelőanyag-nyomás/-áramlás szabályozója, ha beszerelték

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

5

A legnagyobb fordulatszám vagy teljesítmény szabályozói

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

6

Folyadékhűtő berendezés

Hűtő

Ventilátor (6)

Vízszivattyú

Termosztát (7)

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen (8)

7

Léghűtés

Burkolat

Befúvó (6)

Hűtési hőmérsékletet szabályozó eszköz(ök)

Kiegészítő próbapadi befúvó

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

8

Elektromos berendezések

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen (9)

9

Kibocsátáscsökkentő berendezések (10)

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

9

Kenőrendszer

Olajozó

Ha sorozatgyártásban beszerelték: igen

ii.

A 3.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.4.

A korrekciós tényező meghatározása az erőátvitel α2 mechanikai hatásfokára vonatkozóan

ahol:

ha a mérési pont a forgattyústengely kimeneténél van, ez a tényező 1;

ha a mérési pont nem a forgattyústengely kimeneténél van, a tényezőt a következő képlettel lehet kiszámítani:

Ap2.1-3. egyenlet:

Formula

ahol nt a forgattyústengely és a mérési pont között elhelyezkedő erőátvitel hatásfoka.

Ezt az nt erőátviteli hatásfokot az erőátvitel egyes alkotórészeinél mért nj hatásfokértékek szorzataként kell meghatározni:

Ap2.1-4. egyenlet:

nt = n1 · n2 · … · nj”.

b)

A 4. függelék a következőképpen módosul:

i.

A 3.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.3.   A kikapcsolási távolság mérésére szolgáló vizsgálati eljárás

A pedálhajtás leállítása után a motorrásegítésnek legfeljebb 3 m menettávolságon belül ki kell kapcsolnia. A vizsgálati járműsebesség a legnagyobb rásegítési sebesség 90 %-a. A méréseket az EN 15194:2009 szabványnak megfelelően kell végezni. A rásegítésmodulátorral felszerelt járművek esetében a modulátort a vizsgálat alatt nem lehet bekapcsolni.”

ii.

A 3.3.1–3.3.5.10. pontot el kell hagyni.

iii.

A 3.4–3.4.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.4.   A legnagyobb rásegítési tényező mérésére szolgáló vizsgálati eljárás

3.4.1.

A környezeti hőmérsékletnek 278,2 K és 318,2 K között kell lennie.

3.4.2.

A vizsgálati járművet a megfelelő, meghajtást végző akkumulátorának kell hajtania. Ehhez a vizsgálati eljáráshoz a meghajtást végző akkumulátor maximális kapacitását kell használni.

3.4.3.

Az akkumulátort a járműgyártó által megadott csatlakozó használatával kell teljesen feltölteni.”

iv

A szöveg a következő 3.4.4–3.4.9. ponttal egészül ki:

„3.4.4.

A próbapad egyik motorját a vizsgálati jármű forgattyúkarjára vagy a forgattyúkar tengelyére kell rögzíteni. A próbapad forgattyúsmotorja szimulálja a vezető vezetési műveleteit, és alkalmasnak kell lennie arra, hogy változó fordulatszámon és nyomatékkal legyen működtethető. El kell érnie a 90 1/perc fordulatszámot és az 50 Nm legnagyobb folyamatos névleges teljesítményt.

3.4.5.

A vizsgálati jármű hátsó kereke alatti dobhoz a jármű veszteségeit és tehetetlenségét szimuláló féket vagy motort kell csatlakoztatni.

3.4.6.

A jármű veszteségeinek és tehetetlenségének szimulálása céljából az elsőkerék-meghajtásos motorral felszerelt járművek esetében további féket vagy további motort kell az első kerék alatti dobhoz erősíteni.

3.4.7.

Ha a jármű rásegítési foka változtatható, azt a legnagyobb rásegítésre kell állítani.

3.4.8.

A működés következő pontjait kell vizsgálni:

Ap4–1. táblázat

A legnagyobb rásegítési tényező mérésére szolgáló működési pontok

Működési pontok

Szimulált vezetői bemeneti teljesítmény (± 10 %) (W-ban)

A jármű elérendő (1) sebessége (± 10 %) (km/h-ban)

A kívánt pedálozási kadencia (2) (1/percben)

A

80

20

60

B

120

35

70

C

160

40

80

3.4.9.

A legnagyobb rásegítési tényezőt a következő képlettel kell kiszámolni:

Ap4-1. egyenlet:

Formula

ahol:

A jármű mechanikai motorteljesítményét a mechanikai fékezési motorteljesítmények összegéből a próbapadi forgattyúsmotor mechanikai bemeneti teljesítményének levonásával kell kiszámítani (W-ban).”

v.

A 3.5–3.5.9. pontot el kell hagyni.

7.

A XI. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A 3.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.1.   Az I., II., V., VII. és VIII. típusú vizsgálatok („X” jelentése a 11-1. táblázatban: „alkalmazandó”)

11–1. táblázat

A hajtáscsalád osztályba sorolási feltételei az I., II., V., VII. és VIII. típusú vizsgálat vonatkozásában

#

Osztályba sorolási kritériumok leírása

I. típusú vizsgálat

II. típusú vizsgálat

V. típusú vizsgálat

VII. típusú vizsgálat

VIII. típusú vizsgálat (11)

 

I. fázis

II. fázis

1.

Jármű

1.1.

kategória;

X

X

X

X

X

X

1.2.

alkategória;

X

X

X

X

X

X

1.3.

A járműváltozat(ok) vagy modell(ek) fenti két tehetetlenségi kategória szerinti vagy a névleges tehetetlenségi kategória alatti tehetetlensége

X

 

X

X

X

X

1.4.

Összáttétel (± 8 %)

X

 

X

X

X

X

2.

Hajtáscsalád jellemzői

2.1.

Motorok és elektromos motorok száma

X

X

X

X

X

X

2.2.

Hibrid üzemmód(ok) (párhuzamos, sorozatos, egyéb)

X

X

X

X

X

X

2.3.

A belső égésű motor hengereinek száma

X

X

X

X

X

X

2.4.

Belső égésű motor esetében a motor hengerűrtartalma (± 2 %) (12)

X

X

X

X

X

X

2.5.

A belső égésű motor szelepeinek száma és vezérlése (változtatható szelepfázis-állítás vagy -emelés)

X

X

X

X

X

X

2.6.

Egyféle tüzelőanyaggal üzemelő/kétféle tüzelőanyaggal üzemelő/rugalmas tüzelőanyag-felhasználású H2NG-üzemű/többféle tüzelőanyaggal üzemelő

X

X

X

X

X

X

2.7.

Tüzelőanyag-adagoló rendszer (porlasztó/elszívónyílás/tüzelőanyag-befecskendező nyílás/közvetlen tüzelőanyag-befecskendezés/közös nyomócső/szivattyúbefecskendező/egyéb)

X

X

X

X

X

X

2.8.

Tüzelőanyag-tárolás (13)

 

 

 

 

X

X

2.9.

A belső égésű motor hűtőrendszerének típusa

X

X

X

X

X

X

2.10.

Belső égési munkaciklus (szikragyújtás/kompressziós gyújtás/kétütemű/négyütemű/egyéb)

X

X

X

X

X

X

2.11.

Levegőbeszívó rendszer (atmoszferikus levegőbeszívású/feltöltött [turbófeltöltő/feltöltő]/töltőlevegő-hűtő/feltöltés szabályozó) és levegőbeszívás szabályozása (mechanikus fojtószelep/elektronikus fojtószelep-vezérlés/fojtószelep nincs)

X

X

X

X

X

X

3.

Kibocsátáscsökkentő rendszer jellemzői

3.1.

Katalizátorral (nem) felszerelt meghajtási kipufogás

X

X

X

X

 

X

3.2.

Katalizátor(ok) típusa

X

X

X

X

 

X

3.2.1.

A katalizátorok száma és alkotóelemei

X

X

X

X

 

X

3.2.2.

A katalizátorok mérete (monolittérfogat ± 15 %)

X

X

X

X

 

X

3.2.3.

A katalitikus reakció működésének elve (oxidációs, háromutas, fűtött, SCR, egyéb)

X

X

X

X

 

X

3.2.4.

Nemesfémtöltés (azonos vagy nagyobb)

X

X

X

X

 

X

3.2.5.

Nemesfémarány (± 15 %)

X

X

X

X

 

X

3.2.6.

Hordozó (szerkezeti kialakítás és anyag)

X

X

X

X

 

X

3.2.7.

Cellasűrűség

X

X

X

X

 

X

3.2.8.

Katalizátorház(ak) típusa

X

X

X

X

 

X

3.3.

Részecskeszűrővel (nem) felszerelt meghajtási kibocsátás

X

X

X

X

 

X

3.3.1.

Részecskeszűrő-típusok

X

X

X

X

 

X

3.3.2.

Részecskeszűrők száma és alkotóelemei

X

X

X

X

 

X

3.3.3.

Részecskeszűrő mérete (szűrőelem térfogata ± 10 %)

X

X

X

X

 

X

3.3.4.

Részecskeszűrő működési elve (részleges/zárt/egyéb)

X

X

X

X

 

X

3.3.5.

Részecskeszűrő aktív felülete

X

X

X

X

 

X

3.4.

Időszakos regenerálású rendszerrel (nem) ellátott meghajtás

X

X

X

X

 

X

3.4.1.

Időszakos regenerálású rendszer típusa

X

X

X

X

 

X

3.4.2.

Az időszakos regenerálású rendszer működési elve

X

X

X

X

 

X

3.5.

Szelektív katalitikus redukciós rendszerrel (nem) felszerelt meghajtás

X

X

X

X

 

X

3.5.1.

SCR-rendszer típusa

X

X

X

X

 

X

3.5.2.

Az időszakos regenerálású rendszer működési elve

X

X

X

X

 

X

3.6.

Aktív NOx-csapdával/-adszorberrel (nem) ellátott meghajtás

X

X

X

X

 

X

3.6.1.

Aktív NOx-csapda/-adszorber típusa

X

X

X

X

 

X

3.6.2.

Aktív NOx-csapda/-adszorber működési elve

X

X

X

X

 

X

3.7.

A hidegindító berendezéssel vagy indítássegítő berendezéssel (nem) felszerelt meghajtás

X

X

X

X

 

X

3.7.1.

A hidegindító berendezés vagy indítássegítő berendezés típusa

X

X

X

X

 

X

3.7.2.

A hidegindító berendezés vagy indítássegítő berendezés működési elve

X

X

X

X

X

X

3.7.3.

A hidegindító berendezés vagy indítássegítő berendezés aktiválási ideje vagy működési ciklusa (a hidegindítás után csak korlátozott ideig/folyamatos működés)

X

X

X

X

X

X

3.8.

A tüzelőanyag-szabályozás érdekében O2-érzékelővel (nem) felszerelt meghajtás

X

X

X

X

X

X

3.8.1.

Az O2-érzékelő típusai

X

X

X

X

X

X

3.8.2.

Az O2-érzékelő működési elve (bináris/széles hatású/egyéb)

X

X

X

X

X

X

3.8.3.

Az O2-érzékelő reakciója a zárt hurkú tüzelőanyag-adagoló rendszerrel (sztöchiometria/sovány/gazdag keverékhez)

X

X

X

X

X

X

3.9.

Kipufogógáz-visszavezető rendszerrel (nem) felszerelt meghajtás

X

X

X

X

 

X

3.9.1.

A kipufogógáz-visszavezető rendszer típusai

X

X

X

X

 

X

3.9.2.

A kipufogógáz-visszavezető rendszer működési elve (belső/külső)

X

X

X

X

 

X

3.9.3.

Legnagyobb kipufogógáz-visszavezetési arány (± 5 %);

X

X

X

X

 

X

b)

A 3.2. pontban a 11–2. táblázat címének helyébe a következő szöveg lép:

„11–2. táblázat

A hajtáscsalád osztályba sorolási feltételei a III. és IV. típusú vizsgálat vonatkozásában”.


(1)  Például: sportos, gazdaságos, városi, városon kívüli helyzet stb.

(2)  A legnagyobb elektromosenergia-fogyasztású hibrid üzemmód: az a hibrid hajtású üzemmód, amely a választható hibrid üzemmódok közül bizonyíthatóan a legnagyobb elektromos fogyasztású a 101. számú ENSZ EGB-előírás 10. mellékletének 4. pontjában leírt „A” feltétel szerinti vizsgálat során, és amely a gyártó által biztosított adatok és a műszaki szolgálattal való megállapodás alapján határozható meg.

(3)  A legnagyobb tüzelőanyag-fogyasztású mód: az a hibrid hajtású üzemmód, amely a választható hibrid üzemmódok közül bizonyíthatóan a legnagyobb tüzelőanyag fogyasztású a 101. számú ENSZ EGB-előírás 10. mellékletének 4. pontjában leírt „B” feltétel szerinti vizsgálat során, és amely a gyártó által biztosított adatok és a műszaki szolgálattal való megállapodás alapján határozható meg.”

(4)  Ha a szabványos kipufogórendszer használata nehézkes, a gyártóval egyetértésben a vizsgálathoz felszerelhető egyenértékű nyomásesést okozó kipufogórendszer. A vizsgálati laboratóriumban járó motornál azon a ponton, ahol a próbapad kipufogóberendezése csatlakozik, a kipufogóvezetékben nem szabad olyan nyomásnak keletkeznie, amely a légköri légnyomástól ± 740 Pa-nál (7,4 mbar) nagyobb mértékben tér el, amennyiben a gyártó az ellennyomást a vizsgálat előtt nem adta meg kifejezetten.

(5)  A levegőbeszívó fedelének kell vezérelnie a pneumatikus befecskendezőszivattyú szabályozóját.

(6)  Amennyiben a ventilátor vagy a befúvó leszerelhető, a motor hasznos teljesítményét először leszerelt ventilátor (befúvó) mellett kell megadni, ezt követően pedig beszerelt ventilátor (befúvó) mellett. Amennyiben a próbapadra nem lehet rögzített elektromos vagy mechanikai működtetésű ventilátort szerelni, az e ventilátor által felvett teljesítményt ugyanolyan fordulatszámnál kell meghatározni, mint amelynél a motor teljesítményének mérése történt. A hasznos teljesítményt úgy kapjuk meg, hogy ezt a teljesítményt le kell vonni a korrigált teljesítményből.

(7)  A termosztát teljesen nyitott állásban lezárható.

(8)  A hűtőnek, a ventilátornak, a ventilátor fúvókájának, a vízszivattyúnak és a termosztátnak a próbapadon lehetőleg a járművön lévő valós helyzetükben kell elhelyezkedniük. Ha a hűtő, a ventilátor, a ventilátor fúvókája, a vízszivattyú vagy a termosztát a próbapadon a valós helyzettől eltérően helyezkednek el, ezt kell leírni és a vizsgálati jegyzőkönyvbe bejegyezni. A hűtőfolyadékot csak a motor vízszivattyúja keringtetheti. A folyadék hűtését vagy a motor hűtője, vagy külső hűtőkör biztosíthatja, feltéve, hogy az adott hűtőkör nyomásvesztesége alapvetően megegyezik a motor hűtőrendszerében uralkodó nyomással. A motortakarónak (ha van) nyitva kell lennie.

(9)  A generátor minimális teljesítménye: a generátor csak azt az áramot szolgáltatja, amely a motor működéséhez szükséges segédberendezések számára kell. A vizsgálat alatt nem szabad az akkumulátort utántölteni.

(10)  Ezek például magukban foglalhatják a kipufogógáz-visszavezető (EGR) rendszert, a katalizátoros konvertert, a hőreaktort, a másodlagos levegőellátó rendszert és a tüzelőanyag-párolgásvédő rendszert.”

(1)  Ha az előírt járműsebesség nem érhető el, a mérést az elért legnagyobb sebességen kell végezni.

(2)  A működési ponthoz szükséges percenkénti fordulatszámhoz legközelebb álló sebességfokozatot kell választani

(11)  Ugyanazok a családra vonatkozó kritériumok alkalmazandók a 44/2014/EU rendelet XII. mellékletében meghatározott funkcionális fedélzeti diagnosztikára is.

(12)  A VIII. típusú vizsgálat esetében legfeljebb 30 % fogadható el.

(13)  Csak gáz-halmazállapotú tüzelőanyag tárolására szolgáló tartállyal felszerelt járművek esetében.”


15.10.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 279/47


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1825 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. szeptember 6.)

a 901/2014/EU végrehajtási rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyására és piacfelügyeletére vonatkozó közigazgatási követelmények tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről szóló, 2013. január 15-i 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (4) bekezdésére, 29. cikke (4) bekezdésére, 30. cikke (2) és (3) bekezdésére, 32. cikke (1) bekezdésére, 38. cikke (2) bekezdésére, 39. cikke (3) bekezdésére, 40. cikke (4) bekezdésére, valamint 72. cikkére,

mivel:

(1)

A tüzelőanyag-tartályok önálló műszaki egységként való típusjóváhagyásának lehetővé tétele érdekében a 901/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) I. mellékletébe új függelékként be kell illeszteni egy erre a célra szolgáló adatközlő lapot, amely tartalmazza a kapcsolódó információkat.

(2)

A gyártók közigazgatási terheinek csökkentése érdekében, különös tekintettel az L6e és az L7e kategóriájú járművekre további rendszer-típusjóváhagyásokat kell engedélyezni.

(3)

Annak érdekében, hogy a fokozatmentes (automata) sebességváltóval felszerelt járművek esetében minden idevágó információ rendelkezésre álljon, módosítani kell azt az áttételi viszonyszámokat tartalmazó táblázatot, amelyet az adatközlő lapon meg kell adni.

(4)

Annak érdekében, hogy egyértelmű legyen a kapcsolat az (L3e/L4e)-A2 alkategória teljesítményszintjéről az (L3e/L4e)-A3 alkategória teljesítményszintjére alakítható, illetve abból visszaalakítható jármű-konfigurációk között, és a járműtulajdonosok számára könnyebben elérhető legyen ez az információ, a 901/2014/EU végrehajtási rendelet I. mellékletének 24. függelékében meghatározott dokumentummintát és az említett végrehajtási rendelet IV. mellékletében meghatározott megfelelőséginyilatkozat-mintát ki kell egészíteni az eredeti konfiguráció EU-típusjóváhagyási számával.

(5)

Az új technológiákkal és új koncepciókkal kapcsolatos további információk közlésére a rendszerek, alkatrészek és önálló műszaki egységek típus-jóváhagyási dokumentummintáit új rovatokkal kell kiegészíteni.

(6)

Az egyértelműség és következetesség érdekében néhány magyarázó megjegyzést módosítani, illetve törölni kell.

(7)

A 901/2014/EU végrehajtási rendeletet tehát ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Annak érdekében, hogy a gyártóknak és nemzeti hatóságoknak több idejük legyen az ebben a rendeletben előírt módosítások időben történő alkalmazására, e rendeletet sürgősen hatályba kell léptetni, különösen amiatt, hogy a 168/2013/EU rendelet 2016. január 1-jével alkalmazandóvá vált, és a kapcsolódó közigazgatási rendelkezések a 2018. január 1-je után nyilvántartásba vett vagy forgalomba hozott valamennyi új járműre kötelezők lesznek.

(9)

A megfelelőségi nyilatkozatok mintáin végzett módosítások alkalmazási idejét célszerű 2017. szeptember 1-jére halasztani annak érdekében, hogy a gyártóknak és a nemzeti hatóságoknak több idejük legyen arra, hogy a járművek és különösen azok információs technológiai rendszereinek nyilvántartásba vételével kapcsolatos adminisztratív intézkedéseiket hozzáigazítsák az említett módosításokhoz.

(10)

Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a 168/2013/EU rendelet 73. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 901/2014/EU végrehajtási rendelet I. melléklete és IV–VIII. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő első napon lép hatályba.

A melléklet 2. pontját 2017. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 6-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 60., 2013.3.2., 52. o.

(2)  A Bizottság 2014. július 18-i 901/2014/EU végrehajtási rendelete a 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyására és piacfelügyeletére vonatkozó közigazgatási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 249., 2014.8.22., 1. o.).


MELLÉKLET

A 901/2014/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a függelékek jegyzéke a következő sorokkal egészül ki azok számsorrendje szerint:

„5a

A meghajtórendszer típusának a legnagyobb nyomatékkal és a legnagyobb hasznos teljesítménnyel kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

8a

A hangjelző készülékekből álló rendszer típusának beépítésével kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

9a

Az üvegezésből, a szélvédőtörlő és -mosó, valamint jég- és páramentesítő berendezésekből álló rendszer típusának beépítésével kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

9b

A kezelőszervekből, ellenőrző lámpákból és kijelzőkből álló rendszer típusának azonosításával kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

11a

A biztonsági övek rögzítéseiből álló rendszer típusának (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

11b

A kormányozhatóság, kanyarodási tulajdonságok, fordulási tulajdonságok típusának (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

13a

Az utasvédelem típusának, beleértve a belső berendezéseket, a fejtámlákat és a járműajtókat is (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

 

20a

A tüzelőanyag-tartály mint ÖME EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája”

 

b)

a B. részben a 2.2. pont 1. táblázatában található I. JEGYZÉK a következő sorral egészül ki a számsorrendnek megfelelő helyen:

„5a

Rendszer: meghajtóegység legnagyobb nyomatéka és legnagyobb hasznos teljesítménye

X

2. függelék”

 

c)

a B. részben a 2.2. pont 1. táblázatában található II. JEGYZÉK a következő sorokkal egészül ki azok számsorrendje szerint:

„8a

Rendszer: hangjelző készülékek beépítése

II

 

9a

Rendszer: az üvegezés, a szélvédőtörlő és -mosó, valamint jég- és páramentesítő berendezések beépítése

VII

 

9b

Rendszer: kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők azonosítása

VIII

 

11a

Rendszer: biztonsági övek rögzítési pontjai

XII

 

11b

Rendszer: kormányozhatóság, kanyarodási tulajdonságok, fordulási tulajdonságok

XIV

 

13a

Rendszer: utasvédelem, beleértve a belső berendezéseket, a fejtámlákat és a járműajtókat

XVII”

 

d)

a B. részben a 2.2. pont 1. táblázatában található III. JEGYZÉK a következő sorokkal egészül ki azok számsorrendje szerint:

„20a

ÖME: tüzelőanyag-tartály

IX”

 

e)

a B. rész 2.8. pontjában található, az adatközlő lapon megadandó információkkal kapcsolatos táblázat a következőképpen módosul:

i.

az adatközlő lap a következő 3.3.3.4. rovattal egészül ki:

„3.3.3.4.

L1e–L7e

15/30(4) perces teljesítmény (27): …kW”

ii.

az adatközlő lap 3.5.4. rovatának helyébe a következő szöveg lép:

„3.5.4.   Áttételi viszonyszámok

L1e–L7e

Áttételi viszonyszámok áttekintése

Sebességfokozat(24)

Belső áttételi arányok (a sebességváltó kimenőtengely fordulatszáma a motorhoz viszonyítva)

Végáttételi arány(ok) (a sebességváltó kimenőtengely fordulatszáma a hajtott kerék fordulatszámához viszonyítva)

Összáttételi arányok

Áttételi arány (motorfordulatszám/járműsebesség) kizárólag kézi áttételnél

1

2

3

 

 

 

 

Hátramenet”

 

 

 

 

iii.

az adatközlő lap 4.0.1. rovatának helyébe a következő szöveg lép:

„4.0.1.

L1e–L7e

Környezetvédelmi szint: Euro …(3/4/5) (4)

iv.

az adatközlő lap a következő 4.0.2–4.0.5. rovattal egészül ki:

„4.0.2.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-fogyasztás (adja meg minden vizsgált referencia-tüzelőanyag adatait): …l/kg(4)/100 km

4.0.3.

L1e–L7e

Szén-dioxid-kibocsátás(25): …g/km

4.0.4.

L1e–L7e

Energiafogyasztás(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e–L7e

Elektromos hatósugár(25): …km”

d)

a 3. függelék a következőképpen módosul:

i.

az adatközlő lap 4.0.1. rovatának helyébe a következő szöveg lép:

„4.0.1.

L1e–L7e

Környezetvédelmi szint: Euro …(3/4/5) (4)

ii.

az adatközlő lap a következő 4.0.2–4.0.5. rovattal egészül ki:

„4.0.2.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-fogyasztás (adja meg minden vizsgált referencia-tüzelőanyag adatait): …l/kg(4)/100 km

4.0.3.

L1e–L7e

Szén-dioxid-kibocsátás(25): …g/km

4.0.4.

L1e–L7e

Energiafogyasztás(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e–L7e

Elektromos hatósugár(25): …km”

e)

a 4. függelék a következőképpen módosul:

i.

az adatközlő lap 4.0.2., 4.0.2.1. és 4.0.2.2. rovatát el kell hagyni;

ii.

az adatközlő lap a következő 4.0.6. és 4.0.6.1. rovattal egészül ki:

„4.0.6.

Zajszint

4.0.6.1.

L3e

Lurban határérték(16): …dB(A)”;

f)

a szöveg a következő 5a. függelékkel egészül ki:

„5a. függelék

A meghajtórendszer típusának a legnagyobb nyomatékkal és a legnagyobb hasznos teljesítménnyel kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]): …

0.8.

L1e–L7e

Típus: …

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben):

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

0.9.

 

A gyártó neve és címe: …

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van): …

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17): …

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17): …

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17): …

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2): …

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

1.

 

ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐK

1.8.

 

A meghajtóegység teljesítménye

1.8.1.

L3e, L4e, L5e, L7e-A, L7e-B2

A jármű legnagyobb megadott sebessége: …km/h

1.8.2.

L1e, L2e, L6e, L7e-B1, L7e-C

A jármű legnagyobb tervezési sebessége(22): …km/h és az a sebességfokozat, amelyben ez elérhető: …

1.8.3.

L1e–L7e

Belső égésű motor legnagyobb hasznos teljesítménye: …kW …f/p fordulatszámon …L/TA arányon

1.8.4.

L1e–L7e

Belső égésű motor legnagyobb hasznos nyomatéka: …Nm …f/p fordulatszámon …L/TA arányon

1.8.5.

L1e–L7e

Elektromos motor legnagyobb folyamatos névleges teljesítménye (15/30(4) perces teljesítmény (27)): …kW …f/p fordulatszámon

1.8.6.

L1e–L7e

Elektromos motor legnagyobb folyamatos névleges nyomatéka: …Nm …f/p fordulatszámon

1.8.7.

L1e–L7e

Meghajtóegység(ek) legnagyobb folyamatos elérhető teljesítménye:…kW …f/p fordulatszámon …L/TA arányon

1.8.8.

L1e–L7e

Meghajtóegység(ek) legnagyobb folyamatos elérhető nyomatéka: …Nm …f/p fordulatszámon …L/TA arányon

1.8.9.

L1e–L7e

Meghajtóegység(ek) legnagyobb csúcsteljesítménye: …kW …f/p fordulatszámon …L/TA arányon

3.

 

AZ ERŐÁTVITELI RENDSZERRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK

3.2.

 

Belső égésű motor

3.2.1.

 

A motorra vonatkozó specifikus információk

3.2.1.1.

L1e–L7e

Belső égésű motorok száma: …

3.2.1.2.

L1e–L7e

Működés elve: belső égésű/külső gyújtású/kompressziógyújtású motor/külső égésű motor/turbina/sűrített levegő(4): …

3.2.1.3.

L1e–L7e

Ciklus: kétütemű/négyütemű/forgó/egyéb(4): …

3.2.1.4.

L1e–L7e

Hengerek

3.2.1.4.1.

L1e–L7e

Szám: …

3.2.1.4.2.

L1e–L7e

Elrendezés(26): …

3.2.1.4.3.

L1e–L7e

Furat(12): …mm

3.2.1.4.4.

L1e–L7e

Löket(12): …mm

3.2.1.4.5.

L1e–L7e

Az állórészek száma és elrendezése forgódugattyús motor esetében: …

3.2.1.4.6.

L1e–L7e

Az égőkamrák térfogata forgódugattyús motor esetében: …cm3

3.2.1.4.7.

L1e–L7e

Gyújtási sorrend: …

3.2.1.5.

L1e–L7e

Hengerűrtartalom(6): …cm3

3.2.1.6.

L1e–L7e

Sűrítési arány(7): …

3.3.

 

Tisztán elektromos és hibrid elektromos hajtás és vezérlés

3.3.3.4.

L1e–L7e

15/30(4) perces teljesítmény (27): …kW”

g)

a 6. függelék a következőképpen módosul:

i.

az adatközlő lap 4.0.1. rovatának helyébe a következő szöveg lép:

„4.0.1.

L1e–L7e

Környezetvédelmi szint: Euro …(3/4/5) (4)

ii.

az adatközlő lap a következő 4.0.2–4.0.5. rovattal egészül ki:

„4.0.2.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-fogyasztás (adja meg minden vizsgált referencia-tüzelőanyag adatait): …l/kg(4)/100 km

4.0.3.

L1e–L7e

Szén-dioxid-kibocsátás(25): …g/km

4.0.4.

L1e–L7e

Energiafogyasztás(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e–L7e

Elektromos hatósugár(25): …km”

h)

a 7. függelék a következőképpen módosul:

i.

az adatközlő lap 4.0.1. és 4.0.2. rovatának helyébe a következő szöveg lép:

„4.0.1.

L1e–L7e

Környezetvédelmi szint: Euro …(3/4/5) (4)

4.0.2.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-fogyasztás (adja meg minden vizsgált referencia-tüzelőanyag adatait): …l/kg(4)/100 km”

ii.

az adatközlő lap 4.0.2.1. és 4.0.2.2. rovatát el kell hagyni;

iii.

az adatközlő lap a következő 4.0.3–4.0.6.1. rovattal egészül ki:

„4.0.3.

L1e–L7e

Szén-dioxid-kibocsátás(25): …g/km

4.0.4.

L1e–L7e

Energiafogyasztás(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e–L7e

Elektromos hatósugár(25): …km;

4.0.6.

 

Zajszint

4.0.6.1.

L3e

Lurban határérték(16): …dB(A)”

i)

a 8. függelék a következőképpen módosul:

i.

az adatközlő lap 4.0.1. és 4.0.2. rovatának helyébe a következő szöveg lép:

„4.0.1.

L1e–L7e

Környezetvédelmi szint: Euro …(3/4/5) (4)

4.0.2.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-fogyasztás (adja meg minden vizsgált referencia-tüzelőanyag adatait): …l/kg(4)/100 km”;

ii.

az adatközlő lap 4.0.2.1. és 4.0.2.2. rovatát el kell hagyni;

iii.

az adatközlő lap a következő 4.0.3–4.0.6.1. rovattal egészül ki:

„4.0.3.

L1e–L7e

Szén-dioxid-kibocsátás(25): …g/km

4.0.4.

L1e–L7e

Energiafogyasztás(25): …Wh/km

4.0.5.

L1e–L7e

Elektromos hatósugár(25): …km;

4.0.6.

 

Zajszint

4.0.6.1.

L3e

Lurban határérték(16): …dB(A)”;

j)

a szöveg a következő 8a. függelékkel egészül ki:

„8a. függelék

A hangjelző készülékekből álló rendszer típusának beépítésével kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]): …

0.8.

L1e–L7e

Típus: …

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben): …

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

0.9.

 

A gyártó neve és címe: …

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van): …

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17): …

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17): …

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17): …

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2): …

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

6.

 

A FUNKCIONÁLIS JÁRMŰBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

6.1.

 

Hangjelző készülékek

6.1.1.

L1e–L7e

Az alkalmazott berendezés(ek) és rendeltetési céljuk összegző leírása: …

6.1.2.

L1e–L7e

A hangjelző készülék(ek) a jármű szerkezetén való elhelyezését bemutató rajz(ok): …

6.1.3.

L1e–L7e

A felszerelés módjának részletei, a járműszerkezet azon részével együtt, amelyre a hangjelző készülék(ek) fel van(nak)szerelve: …

6.1.4.

L1e–L7e

Elektromos/pneumatikus kapcsolási rajz: …

6.1.4.1.

L1e–L7e

Feszültség: AC/DC(4)

6.1.4.2.

L1e–L7e

Névleges feszültség vagy nyomás: …

6.1.5.

L1e–L7e

A rögzítőberendezés rajza: …”;

k)

a szöveg a következő 9a. függelékkel egészül ki:

„9a. függelék

Az üvegezésből, a szélvédőtörlő és -mosó, valamint jég- és páramentesítő berendezésekből álló rendszer típusának beépítésével kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]): …

0.8.

L1e–L7e

Típus: …

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben): …

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

0.9.

 

A gyártó neve és címe: …

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van): …

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17): …

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17): …

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17): …

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben):

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2): …

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

1.

 

ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐK

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vezető helye: bal/jobb/közép(4): …

1.7.1.

L1e–L7e

A jármű jobb oldali/bal oldali közlekedésre, illetve metrikus/metrikus és angolszász rendszert használó országokban történő közlekedésre van kialakítva(4): …

3.

 

AZ ERŐÁTVITELI RENDSZERRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK

3.1

 

A meghajtóegység gyártója

3.1.1.

 

Belső égésű motor

3.1.1.1.

L1e–L7e

Gyártó: …

3.1.1.2.

L1e–L7e

Motorkód (a motoron jelölt módon vagy más azonosítási mód): …

3.1.2.

 

Elektromos motor

3.1.2.1.

L1e–L7e

Gyártó:

3.1.2.2.

L1e–L7e

Az elektromos motor kódja (a motoron jelölt módon vagy más azonosítási mód): …

3.1.3.

 

Hibrid meghajtás

3.1.3.1.

L1e–L7e

Gyártó: …

3.1.3.2.

L1e–L7e

Alkalmazás kódja (a motoron jelölt módon vagy más azonosítási mód): …

3.2.

 

Belső égésű motor

3.2.1.

 

A motorra vonatkozó specifikus információk

3.2.1.2.

L1e–L7e

Működés elve: belső égésű/külső gyújtású/kompressziógyújtású motor/külső égésű motor/turbina/sűrített levegő(4): …

3.2.1.3.

L1e–L7e

Ciklus: kétütemű/négyütemű/forgó/egyéb(4): …

3.2.1.4.

L1e–L7e

Hengerek

3.2.1.4.1.

L1e–L7e

Szám: …

3.2.1.4.2.

L1e–L7e

Elrendezés(26): …

3.2.1.5.

L1e–L7e

Hengerűrtartalom(6): …cm3

3.2.1.9.

L1e–L7e

Az üzemmeleg motor rendes alapjárati fordulatszáma: …f/p

3.2.3.

 

Tüzelőanyag

3.2.3.1.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-típus: (9)

3.2.3.2.

L1e–L7e

Jármű tüzelőanyag-felhasználása: egyféle tüzelőanyag/kétféle tüzelőanyag/rugalmas tüzelőanyag-felhasználású(4)

3.2.10.

 

Erőátviteli rendszer hűtőrendszere és vezérlése

3.2.10.2.

L1e–L7e

Hűtőrendszer: folyadék: igen/nem(4)

3.2.10.2.2.

L1e–L7e

A motorhőmérséklet-szabályozó névleges beállítási értéke: …

3.2.10.2.3.

L1e–L7e

A folyadék fajtája: …

3.2.10.2.4.

L1e–L7e

Keringető szivattyú(k): igen/nem(4)

3.2.10.2.4.1.

L1e–L7e

Jellemzők: …

3.2.10.2.5.

L1e–L7e

Áttételi arány(ok): …

3.2.10.2.6.

L1e–L7e

A ventilátor leírása és meghajtó mechanizmusa: …

3.2.10.3.

L1e–L7e

Léghűtés: igen/nem(4)

3.2.10.3.3.

L1e–L7e

Ventilátor: igen/nem(4)

3.2.10.3.3.1.

L1e–L7e

Jellemzők: …

3.2.13.

 

Az elektromos hajtásra szánt rendszerektől eltérő elektromos rendszerek és vezérlőegységek

3.2.13.1.

L1e–L7e

Névleges feszültség: …V, pozitív/negatív testelés(4)

3.2.13.2.

L1e–L7e

Generátor: van/nincs(4):

3.2.13.2.1.

L1e–L7e

Névleges teljesítmény: …VA

3.3.

 

Tisztán elektromos és hibrid elektromos hajtás és vezérlés

3.3.3.

 

Elektromos hajtómotor

3.3.3.2.

L1e–L7e

Típus (tekercselés, gerjesztés): …

3.3.3.3.

L1e–L7e

Üzemi feszültség: …V

3.3.4.

 

Meghajtást végző akkumulátorok

3.3.4.1.

L1e–L7e

Meghajtást végző elsődleges akkumulátorok

3.3.4.1.1.

L1e–L7e

Cellák száma: …

3.3.4.1.2.

L1e–L7e

Tömeg: …kg

3.3.4.1.3.

L1e–L7e

Kapacitás: . …Ah (amperóra) / …V

3.3.4.1.5.

L1e–L7e

Elhelyezés a járműben: …

3.3.4.2.

L1e–L7e

Meghajtást végző másodlagos akkumulátorok

3.3.4.2.1.

L1e–L7e

Cellák száma: …

3.3.4.2.2.

L1e–L7e

Tömeg: …kg

3.3.4.2.3.

L1e–L7e

Kapacitás: …Ah (amperóra) / …V

3.3.4.2.5.

L1e–L7e

Elhelyezés a járműben: …

3.3.5.

 

Hibrid elektromos jármű

3.3.5.1.

L1e–L7e

Motorok vagy villamos motorok kombinációi (elektromos motor[ok] és/vagy belső égésű motor[ok]/egyéb motorok száma)(4): …

3.3.5.2.

L1e–L7e

Hibrid elektromos jármű kategóriája: járművön kívüli feltöltés/nem járművön kívüli feltöltés:

3.3.5.3.

L1e–L7e

Üzemmódkapcsoló: van/nincs(4)

3.3.5.4.

L1e–L7e

Választható üzemmódok: igen/nem(4)

3.3.5.5.

L1e–L7e

Tisztán tüzelőanyag-felhasználású: igen/nem(4)

3.3.5.6.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-cellával hajtott jármű: igen/nem(4)

3.3.5.7.

L1e–L7e

Hibrid üzemmódok: vannak/nincsenek(4) (ha vannak, rövid leírás): …

3.3.6.

 

Energiatároló berendezés

3.3.6.1.

L1e–L7e

Megnevezés: (akkumulátor, kondenzátor, lendkerék/generátor)(4)

3.3.6.2.

L1e–L7e

Azonosító szám: …

* 3.3.6.3.

L1e–L7e

Az elektrokémiai csatoló fajtája: …

3.3.6.4.

L1e–L7e

Energia (akkumulátornál: feszültség és kapacitás amperóra 2 órára, kondenzátornál: J,…, lendkeréknél/generátornál: J,…,): …

3.3.6.5.

L1e–L7e

Töltő: a járművön/külső/nincs(4)

3.4.

 

Egyéb motorok, elektromos motorok vagy ezek kombinációi (a motorok alkatrészeire vonatkozó specifikus információk)

3,41. táblázat:

 

Hűtőrendszer (a gyártó által megengedett hőmérséklet)

3.4.1.1.

L1e–L7e

Folyadékhűtés: …

3.4.1.1.1.

L1e–L7e

Legnagyobb kilépő hőmérséklet: …K

3.4.1.2.

L1e–L7e

Léghűtés: …

3.4.1.2.1.

L1e–L7e

Vonatkoztatási pont: …

3.4.1.2.2.

L1e–L7e

Legnagyobb hőmérséklet a vonatkoztatási pontban: …K

6.

 

A FUNKCIONÁLIS JÁRMŰBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

6.5.

 

Üvegezés, szélvédőtörlők és -mosók, valamint jég- és páramentesítő rendszerek

6.5.1.

 

Szélvédő

6.5.1.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Felhasznált anyagok: …

6.5.1.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

Felszerelés módja: …

6.5.1.3.

L2e, L5e, L6e, L7e

Dőlésszög: …

6.5.1.4.

L2e, L5e, L6e, L7e

Szélvédőtartozékok és ezek rögzítésének helye, az elektromos/elektronikus alkatrészek rövid leírásával: …

6.5.1.5.

L2e, L5e, L6e, L7e

A szélvédő rajza méretekkel: …

6.5.2.

 

Más ablakok

6.5.2.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Felhasznált anyagok: …

6.5.2.2

L2e, L5e, L6e, L7e

Az ablakemelő elektromos/elektronikus berendezéseinek rövid leírása (ha van): …

6.5.3.

 

Nyitható tetőablak

6.5.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Felhasznált anyagok: …

6.5.4.

 

Más üvegtáblák

6.5.4.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Felhasznált anyagok: …

6.6.

 

Szélvédőtörlő(k)

6.6.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Részletes műszaki leírás (fényképekkel vagy rajzokkal együtt): …

6.7.

 

Szélvédőmosó berendezés

6.7.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Részletes műszaki leírás (fényképekkel vagy rajzokkal együtt): …

6.7.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

A tartály űrtartalma: …l

6.8.

 

Jég- és páramentesítés

6.8.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Részletes műszaki leírás (fényképekkel vagy rajzokkal együtt): …

6.16.

 

Ülőhelyek (nyergek és ülések)

6.16.1.

L1e–L7e

Ülőhelyek száma: …

6.16.1.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Helyük és elrendezésük(8): …

6.16.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Minden ülőhely R pontjának/pontjainak koordinátái vagy rajza: …

6.16.4.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Vezetőülés: …

6.16.5.

L1e–L7e

A törzs tervezési dőlésszöge: …

6.16.5.1.

L1e–L7e

Vezetőülés: …

6.20.

 

Utasvédelem, beleértve a belső berendezéseket és a járműajtókat is

6.20.1.

 

Karosszéria

6.20.1.1.

L2e, L5e-B, L6e-B, L7e

Felhasznált anyagok és a gyártás módja: …

6.20.2.

 

Ajtók, zárszerkezetek és csuklópántok

6.20.2.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Ajtók elrendezése és az ajtók száma, méretek, nyitás legnagyobb szöge(5): …

6.20.3.

 

Az utasok belső védelme

6.20.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

A belső berendezések fényképei, rajzai és/vagy robbantott nézete, amely megmutatja az utastér belső részeit és a felhasznált anyagokat (kivéve a belső visszapillantó tükröket, a kezelőszervek elrendezését, az üléseket és az ülések hátsó részét), a tetőt vagy tolótetőt, az ülések háttámláját: …”;

l)

a szöveg a következő 9b. függelékkel egészül ki:

„9b. függelék

A kezelőszervekből, ellenőrző lámpákból és kijelzőkből álló rendszer típusának azonosításával kapcsolatos (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]): …

0.8.

L1e–L7e

Típus: …

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben): …

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

0.9.

 

A gyártó neve és címe: …

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van): …

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17): …

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17): …

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17): …

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2): …

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

1.

 

ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐK

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vezető helye: bal/jobb/közép(4): …

6.9.

 

A vezető által működtetett kezelőszervek, ideértve a kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők jelölését

6.9.1.

L1e–L7e

A kezelőszervek, az ellenőrző lámpák és a kijelzők elrendezése: …

6.9.2.

L1e–L7e

A jelölések és kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők elrendezésének fényképei és/vagy rajzai: …

6.9.3.

L1e–L7e

Kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők, amelyek azonosítása kötelező, ha be vannak szerelve, az e célból alkalmazott azonosító jelzésekkel együtt: …

6.9.4.

L1e–L7e

Összegző táblázat: a jármű a vezető által kezelendő következő kezelőszervekkel van felszerelve, ideértve az ellenőrző lámpákat és kijelzőket(4)

Kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők, amelyek azonosítása kötelező, ha be vannak szerelve, és az e célból alkalmazott jelzések

Jelzés száma

Berendezések

Kezelőszerv/kijelző (1)

Azonosító jelzés (1)

Helye (2)

Ellenőrző lámpa (1)

Azonosító jelzés (1)

Helye (2)

1

Világítás-főkapcsoló

 

 

 

 

 

 

2

Tompított fényszórók

 

 

 

 

 

 

3

Távolsági fényszórók

 

 

 

 

 

 

4

Helyzetjelző (oldalsó) lámpák

 

 

 

 

 

 

5

Első ködfényszórók

 

 

 

 

 

 

6

Hátsó ködlámpa

 

 

 

 

 

 

7

Fényszóró-szintállító berendezés

 

 

 

 

 

 

8

Várakozást jelző lámpa

 

 

 

 

 

 

9

Irányjelzők

 

 

 

 

 

 

10

Elakadásjelző lámpa

 

 

 

 

 

 

11

Szélvédő-törlő

 

 

 

 

 

 

12

Szélvédőmosó berendezés

 

 

 

 

 

 

13

Szélvédőtörlő és -mosó

 

 

 

 

 

 

14

Fényszórótisztító berendezés

 

 

 

 

 

 

15

Szélvédő-párátlanító és -jégmentesítő

 

 

 

 

 

 

16

Hátsószélvédő-párátlanító és -jégmentesítő

 

 

 

 

 

 

17

Szellőzőventilátor

 

 

 

 

 

 

18

Dízel-előmelegítő

 

 

 

 

 

 

19

Hidegindító

 

 

 

 

 

 

20

Fékmeghibásodás

 

 

 

 

 

 

21

Tüzelőanyagszint-jelző

 

 

 

 

 

 

22

Akkumulátortöltés-ellenőrző lámpa

 

 

 

 

 

 

23

Motorhűtés-hőmérséklet jelző

 

 

 

 

 

 

24

Meghibásodást jelző lámpa (MI)

 

 

 

 

 

 

6.9.5.

L1e–L7e

Kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők, amelyek azonosítása választható, ha be vannak szerelve, és az alkalmazott jelzések, ha az azonosításukra szükség van

Jelzés száma

Berendezések

Kezelőszerv/kijelző (3)

Azonosító jelzés (3)

Helye (4)

Ellenőrző lámpa (3)

Azonosító jelzés (3)

Helye (4)

1

Rögzítőfék

 

 

 

 

 

 

2

Hátsó ablaktörlő

 

 

 

 

 

 

3

Hátsószélvédő-mosó

 

 

 

 

 

 

4

Hátsószélvédő-törlő és -mosó

 

 

 

 

 

 

5

Szakaszos szélvédőtörlő

 

 

 

 

 

 

6

Hangjelző berendezés (kürt)

 

 

 

 

 

 

7

Elülső fedél (motorháztető)

 

 

 

 

 

 

8

Hátsó fedél (csomagtérfedél)

 

 

 

 

 

 

9

Biztonsági öv

 

 

 

 

 

 

10

Motorolajnyomás

 

 

 

 

 

 

11

Ólommentes benzin

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

13

….

 

 

 

 

 

 

m)

a szöveg a következő 11a. függelékkel egészül ki:

„11a. függelék

A biztonsági övek rögzítéseiből álló rendszer típusának (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]): …

0.8.

L1e–L7e

Típus: …

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben): …

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

0.9.

 

A gyártó neve és címe: …

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van): …………………….

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17): …

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17): …

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17): …

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben):…

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2): …

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

1.

 

ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐK

1.4.

L1e–L7e

Alváz (adott esetben) (teljes rajz): …

1.5.

L2e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

A felépítményhez használt anyag: …

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vezető helye: bal/jobb/közép(4): …

6.

 

A FUNKCIONÁLIS JÁRMŰBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

6.14.

 

Biztonsági övek és/vagy más utasbiztonsági rendszerek

6.14.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

A biztonsági övek és biztonsági rendszerek száma és helye, illetve azok az ülések, amelyekhez használhatók (kérjük, töltse ki az alábbi táblázatot):

(L = bal oldal, R = jobb oldal, C = közép)

 

 

Biztonsági öv elrendezése és kapcsolódó információk

 

 

 

Teljes EU-típusjóváhagyási jel

Változat (adott esetben)

Övmagasság-állító (van/nincs/választható)

Első üléssor

 

L

 

 

 

C

 

 

 

R

 

 

 

Második üléssor

 

L

 

 

 

C

 

 

 

R

 

 

 

L = bal, C= közép, R=jobb

6.14.2.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Olyan különleges biztonsági övtípus leírása, amelynél az egyik rögzítési pont az ülés háttámlájához van erősítve, vagy energiaelnyelő szerkezettel van ellátva: …

6.14.3.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

A biztonsági övek rögzítési pontjainak száma és elhelyezése: …

6.14.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Elektromos/elektronikus alkatrészek rövid leírása: …

6.15.

 

Biztonsági öv rögzítési pontjai

6.15.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

A felépítmény fényképei és/vagy rajzai, a valós és tényleges rögzítési pontok elhelyezésével és méreteivel, ideértve az R pontok megadását is: …

6.15.2.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Az öv rögzítési pontjainak és a jármű szerkezet azon részeinek rajzai, amelyekhez a rögzítve vannak (a felhasznált anyag jellegére vonatkozó nyilatkozattal): …

6.15.3.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

A járművön kialakított rögzítési pontokhoz szerelhető engedélyezett biztonságiöv-típusok(14) leírása: …

 

 

A biztonsági övek rögzítési pontjainak elrendezése és a kapcsolódó információk

 

Rögzítési pont helye

Járműszerkezet

Ülésszerkezet

Első üléssor

Jobb oldali ülés

 

Alsó rögzítés

Felső rögzítés

 

kívül belül

 

 

Középső ülés

 

Alsó rögzítés

Felső rögzítés

 

jobb bal

 

 

Bal oldali ülés

 

Alsó rögzítés

Felső rögzítés

 

kívül belül

 

 

Második üléssor

Jobb oldali ülés

 

Alsó rögzítés

Felső rögzítés

 

kívül belül

 

 

Középső ülés

 

Alsó rögzítés

Felső rögzítés

 

jobb bal

 

 

Bal oldali ülés

 

Alsó rögzítés

Felső rögzítés

 

kívül belül

 

 

6.15.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Valamennyi ülőhely típus-jóváhagyási jele: …

6.15.5.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Különleges berendezések (például ülésmagasság-állítás, biztonságiöv-előfeszítő szerkezet stb.): …

6.15.6.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

A felépítmény fényképei és/vagy rajzai, a valós és tényleges rögzítési pontok elhelyezésével és méreteivel, ideértve az R pontok megadását is: …

6.15.7.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Megfigyelés: …”;

n)

a szöveg a következő 11b. függelékkel egészül ki:

„11b. függelék

A kormányozhatóság, kanyarodási tulajdonságok, fordulási tulajdonságok típusának (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]):…

0.8.

L1e–L7e

Típus:…

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben):…

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben):…

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben):…

0.9.

 

A gyártó neve és címe:…

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe:…

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van):…

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17):…

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17):…

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17):…

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben):…

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2):…

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

1.

 

ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐK

1.1.

L1e–L7e

A reprezentatív jármű fényképei és/vagy rajzai:…

1.3.

L1e–L7e

Tengelyek és kerekek száma:…

1.3.1.

L1e–L7e

Tengelyek ikerkerekekkel(23):…

1.3.2.

L1e–L7e

Meghajtott tengelyek(23):…

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vezető helye: bal/jobb/közép(4):…

1.8.

 

A meghajtóegység teljesítménye

1.8.1.

L3e, L4e, L5e, L7e-A, L7e-B2

A jármű legnagyobb megadott sebessége:…km/h

1.8.2.

L1e, L2e, L6e, L7e-B1, L7e-C

A jármű legnagyobb tervezési sebessége(22): …km/h és az a sebességfokozat, amelyben ez elérhető: …

2.

 

TÖMEG ÉS MÉRETEK

(kg-ban és mm-ben). Lásd a rajzokon, amennyiben vannak.

2.1

 

Járműtömeg (teljes) tartománya

2.1.3.

L1e–L7e

Műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg: …kg

2.1.3.1.

L1e–L7e

Az első tengelyen műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg: …kg

2.1.3.2.

L1e–L7e

A hátsó tengelyen műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg: …kg

2.1.3.3.

L4e

Az oldalkocsi tengelyén műszakilag megengedett legnagyobb terhelt tömeg: …kg

2.2.

 

Jármű méreteinek (teljes) tartománya

2.2.1.

L1e–L7e

Hossz: …mm

2.2.2.

L1e–L7e

Szélesség: …mm

2.2.3.

L1e–L7e

Magasság: …mm

2.2.4.

L1e–L7e

Tengelytáv: …mm

2.2.4.1.

L4e

Oldalkocsi tengelytávja(28): …mm

2.2.5.

 

Nyomtáv

2.2.5.1.

L1e–L7e ikerkerekekkel felszerelve L2e, L4e, L5e, L6e, L7e

Első nyomtáv: …mm.

2.2.5.2.

L1e–L7e ikerkerekekkel felszerelve

Hátsó nyomtáv: …mm.

2.2.5.3.

L2e, L4e, L5e, L6e, L7e

Oldalkocsi nyomtávja: …mm.

2.2.6.

L7e-B

Elülső kinyúlás: …mm.

2.2.7.

L7e-B

Hátsó kinyúlás: …mm.

3.

 

AZ ERŐÁTVITELI RENDSZERRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK

3.5.

 

Hajtáslánc és vezérlés(13)

3.5.1.

L1e–L7e

A jármű hajtásláncának és vezérlőrendszerének (sebességváltómű, tengelykapcsoló-vezérlő és a hajtáslánc egyéb elemeinek) rövid leírása és vázlatos rajza:…

3.6.

 

A biztonságos kanyarodást segítő berendezés

3.6.1.

L1e – L7e ikerkerekekkel felszerelve, L2e, L5e, L6e, L7e

A biztonságos kanyarodást segítő berendezés (a 168/2013/EU rendelet VIII. melléklete: igen/nem(4); differenciálmű/egyéb(4))

3.6.2.

L1e – L7e ikerkerekekkel felszerelve, L2e, L5e, L6e, L7e

Differenciálzár: igen/nem/választható(4)

3.6.3.

L1e–L7e

A biztonságos kanyarodást segítő berendezés, a differenciálzár és ezek vezérlőrendszereinek rövid leírása és vázlatos rajza: …

3.7.

 

Felfüggesztés és vezérlés

3.7.1.

L1e–L7e

A felfüggesztés és vezérlőrendszerének rövid leírása és vázlatos rajza: …

6.

 

A FUNKCIONÁLIS JÁRMŰBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

6.17.

 

Kormányozhatóság, kanyarodási tulajdonságok, fordulási tulajdonságok

6.17.1.

L1e–L7e

A kormányzott tengely(ek) vázlatos ábrája, amely mutatja a kormánygeometriát: …

6.17.2.

 

Áttétel és kezelőszerv

6.17.2.1.

L1e–L7e

A kormányzási áttételt adó rendszer elrendezése (az első és a hátsó tengelyre meghatározva): …

6.17.2.2.

L1e–L7e

Csatlakozás a kerekekhez (ideértve a mechanikus módszerektől eltérő módszereket is; az első és hátsó tengelyre meghatározva): …

6.17.2.2.1.

L1e–L7e

Elektromos/elektronikus alkatrészek rövid leírása: …

6.17.2.3.

L1e–L7e

A kormányzás működési ábrája: …

6.17.2.4.

L2e, L5e, L6e, L7e

A kormányberendezés(ek) vázlatos ábrája: …

6.17.2.5.

L2e, L5e, L6e, L7e

A kormányberendezés beállítási tartománya és módszere: …

6.17.2.6.

L2e, L5e, L6e, L7e

Rásegítési mód: …

6.17.3.

 

A kerekek legnagyobb kormányzási szöge

6.17.3.1.

L1e–L7e

Jobbra: …fok; a kormánykerék fordulatainak száma (vagy ezzel egyenértékű adat): …

6.17.3.2.

L1e–L7e

Balra: …fok; a kormánykerék fordulatainak száma (vagy ezzel egyenértékű adat): …

6.18.

 

Gumiabroncs/kerék kombináció(k)

6.18.1.

 

Gumiabroncsok:

6.18.1.1.

 

Méretmegjelölés:

6.18.1.1.1.

L1e–L7e

1. tengely: …

6.18.1.1.2.

L1e–L7e

2. tengely: …

6.18.1.1.3.

L4e

Oldalkocsi kereke: …

6.18.1.4.

L1e–L7e

A gyártó által ajánlott abroncsnyomás: …kPa”;

o)

a szöveg a következő 13a. függelékkel egészül ki:

„13a. függelék

Az utasvédelem típusának, beleértve a belső berendezéseket, a fejtámlákat és a járműajtókat is (vagy járműtípusnak az ezzel kapcsolatos) EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]): …

0.8.

L1e–L7e

Típus: …

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben): …

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

0.9.

 

A gyártó neve és címe: …

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe: …

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van): …

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17): …

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17): …

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17): …

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2): …

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

1.

 

ÁLTALÁNOS SZERKEZETI JELLEMZŐK

1.7.

L4e, L5e-B, L6e-B, L7e-A2, L7e-B2, L7e-C

Vezető helye: bal/jobb/közép(4): …

6.

 

A FUNKCIONÁLIS JÁRMŰBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

6.16.

 

Ülőhelyek (nyergek és ülések)

6.16.1.

L1e–L7e

Ülőhelyek száma: …

6.16.1.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Helyük és elrendezésük(8): …

6.16.2.

L1e–L7e

Ülőhelyek kialakítása: ülés/nyereg(4)

6.16.3.

L1e–L7e

Az alábbiak leírásai és rajzai:

6.16.3.1.

L1e–L7e

Ülések és rögzítésük: …

6.16.3.2.

L1e–L7e

A beállító rendszer: …

6.16.3.3.

L1e–L7e

Az elmozdító- és reteszelő rendszer: …

6.16.3.4.

L1e–L7e

A biztonsági öv ülésszerkezetbe épített rögzítési pontjai: …

6.16.3.5.

L1e–L7e

A jármű rögzítésre használt részei: …

6.16.4.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Minden ülőhely R pontjának/pontjainak koordinátái vagy rajza:…

6.16.4.1.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

Vezetőülés: …

6.16.4.2.

L2e, L4e, L5e-B, L6e-B, L7e

A többi ülőhely: …

6.16.5.

L1e–L7e

A törzs tervezési dőlésszöge: …

6.16.5.1.

L1e–L7e

Vezetőülés: …

6.16.5.2.

L1e–L7e

A többi ülőhely: …

6.20.

 

Utasvédelem, beleértve a belső berendezéseket és a járműajtókat is

6.20.1.

 

Karosszéria

6.20.1.1.

L2e, L5e-B, L6e-B, L7e

Felhasznált anyagok és a gyártás módja:

6.20.2.

 

Ajtók, zárszerkezetek és csuklópántok

6.20.2.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Ajtók elrendezése és az ajtók száma, méretek, nyitás legnagyobb szöge(5): …

6.20.2.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

A zárak és csuklópántok rajza és az ajtóban való elhelyezésük: …

6.20.2.3.

L2e, L5e, L6e, L7e

A zárak és csuklópántok műszaki leírása: …

6.20.2.4.

L2e, L5e, L6e, L7e

A bejáratok, fellépők és szükséges fogantyúk részletei, adott esetben: …

6.20.3.

 

Az utasok belső védelme

6.20.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

A belső berendezések fényképei, rajzai és/vagy robbantott nézete, amely megmutatja az utastér belső részeit és a felhasznált anyagokat (kivéve a belső visszapillantó tükröket, a kezelőszervek elrendezését, az üléseket és az ülések hátsó részét), a tetőt vagy tolótetőt, az ülések háttámláját:

6.20.4.

 

Fejtámlák

6.20.4.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Fejtámlák típusai: egybeépített/levehető/különálló(4)

6.20.4.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

A fejtámla részletes leírása, különösen tekintettel a párnázat anyagára vagy anyagaira, és adott esetben a merevítések és rögzítőelemek helyzete és meghatározása azon üléstípusok tekintetében, amelyekre jóváhagyást kérnek: …

6.20.4.3.

L2e, L5e, L6e, L7e

„Különálló” fejtámla esetében

6.20.4.3.1.

L2e, L5e, L6e, L7e

Annak a szerkezeti résznek a részletes leírása, ahová a fejtámlát rögzíteni kell: …

6.20.4.3.2.

L2e, L5e, L6e, L7e

A szerkezet és a fejtámla jellemző részeinek méretezett rajzai: …”;

p)

a szöveg a következő 20a. függelékkel egészül ki:

„20a. függelék

A tüzelőanyag-tartály mint ÖME EU-típusjóváhagyására vonatkozó adatközlő lap mintája

Tétel

(Al)kategóriák

Részletes információk

B.

 

A rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.7.

L1e–L7e

Gyártmány(ok) (a gyártó márkaneve[i]):…

0.8.

L1e–L7e

Típus:…

0.8.1.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben):…

0.8.2.

L1e–L7e

Típus-jóváhagyási szám(ok) (adott esetben):…

0.8.3.

L1e–L7e

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben):…

0.9.

 

A gyártó neve és címe:…

0.9.1.

L1e–L7e

Az összeszerelő üzem(ek) neve és címe:…

0.9.2.

L1e–L7e

A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van):…

0.10.

 

Azon jármű(vek), amely(ek)hez az önálló műszaki egységet tervezték(21):

0.10.1.

L1e–L7e

Típus(17):…

0.10.2.

L1e–L7e

Változat(17):…

0.10.3.

L1e–L7e

Kivitel(17):…

0.10.4.

L1e–L7e

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben):…

0.10.5.

L1e–L7e

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(2):…

C.

 

A járműre, rendszerekre, alkatrészekre vagy önálló műszaki egységekre vonatkozó általános információk

0.12.

 

A gyártás megfelelősége

0.12.1.

L1e–L7e

A teljes minőségbiztosítási rendszer leírása.

4.

 

A KÖRNYEZETI TELJESÍTMÉNYRE ÉS A MEGHAJTÓEGYSÉG TELJESÍTMÉNYÉRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK

4.3.

 

Párolgási kibocsátást csökkentő rendszer

4.3.7.

L1e–L7e

A tüzelőanyag-tartály vázlatos rajza térfogatának és anyagának feltüntetésével:

7.

 

A JÁRMŰ SZERKEZETÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

7.5.

 

Tüzelőanyag-tárolás

7.5.1.1.

 

Tüzelőanyag-tartály

7.5.1.1.1.

L1e–L7e

Legnagyobb űrtartalom:…

7.5.1.1.2.

L1e–L7e

Felhasznált anyagok:…

7.5.1.1.3.

L1e–L7e

Tüzelőanyag-tartály töltőcsonkja: …szűkített töltőnyílás/címke(4)

7.5.1.3.

L1e–L7e

A tüzelőanyag-tartály rajza és műszaki leírása, a levegőztető és szellőztető rendszer valamennyi csatlakozásával és vezetékével, valamint a zárószerkezetekkel, a szelepekkel és a rögzítőkészülékekkel együtt:…

7.5.2.

 

Nagynyomású földgáz (CNG) tartály

7.5.2.1.

L1e–L7e

A CNG-tartály és a kapcsolódó berendezések tekintetében az M1 jármű-kategóriára a 110. számú (*) ENSZ EGB-előírásban meghatározott adatközlő lap egészíti ki ezt az adatközlő lapot.

7.5.3.

L1e–L7e

Cseppfolyós propán-bután gáz (LPG) tartály(ok)

7.5.3.1.

L1e–L7e

Az LPG-tartály és a kapcsolódó berendezések tekintetében az M1 jármű-kategóriára a 67. számú (**) ENSZ EGB-előírásban meghatározott adatközlő lap egészíti ki ezt az adatközlő lapot.

q)

a 24. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„24. függelék

Az (L3e/L4e)-A2 alkategória teljesítményszintjéről az (L3e/L4e)-A3 alkategória teljesítményszintjére alakítható vagy abból visszaalakítható járművekre vonatkozó gyártói nyilatkozat

A gyártó nyilatkozata arról, hogy a motorkerékpár átalakítható-e (L3e/L4e)-A2 szintűről (L3e/L4e)-A3 szintűvé

A nyilatkozat megfelelően kitöltött példányát az adatközlő mappához kell csatolni.

Alulírott […(teljes név és beosztás)]

0.4.   A gyártó neve és címe: …

0.4.2.   A gyártó meghatalmazott képviselőjének neve és címe (ha van)(0): …

kijelentem, hogy

az (L3e/L4e)-A2 vagy (L3e/L4e)-A3(1) motorkerékpár: …

0.2.

Típus(4): …

0.2.1.

Változat(ok)(4): …

0.2.2.

Kivitel(ek)(4): …

0.2.3

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.3.

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(5): …

1.

Típus-jóváhagyási szám (adott esetben): …

1.1.

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

3.2.2.1.

Az erőátviteli rendszer/motor vezérlőegysége(i)nek(1) szoftverazonosító száma(i): …és kalibráció-ellenőrző száma(i): …

műszakilag átalakítható az alábbi (L3e/L4e)-A2 vagy (L3e/L4e)-A3(1) kategóriájú járműre:

0.2.

Típus(4): …

0.2.1.

Változat(ok)(4): …

0.2.2.

Kivitel(ek)(4): …

0.2.3

Kereskedelmi név/nevek (adott esetben): …

0.3.

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(5): …

1.

Típus-jóváhagyási szám (adott esetben): …

1.1.

A típusjóváhagyás(ok) megadásának dátuma (adott esetben): …

3.2.2.1.

Az erőátviteli rendszer/motor vezérlőegysége(i)nek(1) szoftverazonosító száma(i): …és kalibráció-ellenőrző száma(i): …

a következő műszaki jellemzőkkel:

Általános szerkezeti jellemzők(3)

1.8.   A jármű legnagyobb tervezési sebessége: …km/h

1.9.   Legnagyobb hasznos teljesítmény: …kW …f/p fordulatszámon(1)

1.10.   A legnagyobb hasznos teljesítmény/a jármű menetkész tömegének aránya: …kW/kg

Környezeti teljesítmény(3)

4.0.6.   A következő szerint mért zajszint(2): …

4.0.6.1.   Álló helyzetben: …dB(A) …f/p motorfordulatszámon

4.0.6.2.   Elhaladási zaj: …dB(A)

4.0.6.3.   Lurban határérték(0)(7): …dB(A)

3.2.15.   A következő szerint mért károsanyag-kibocsátás(2): …

3.2.15.1.   I. típusú vizsgálat: károsanyag-kibocsátás hidegindítás után, beleértve a romlási tényezőt:

 

CO: …mg/km

 

THC: …mg/km

 

NMHC(0): …mg/km

 

NOx: …mg/km

 

THC+NOx(0): …mg/km

 

PM(0): …mg/km

8.7.3.2.   típusú vizsgálat: károsanyag-kibocsátás (emelt) alapjáraton, valamint szabad gyorsítás mellett:

 

HC: …ppm normál alapjárati fordulatszámon és: …ppm emelt alapjárati fordulatszámon

 

CO: …V/V % normál alapjárati fordulatszámon és: …V/V % emelt alapjárati fordulatszámon

8.7.3.2.1.   Füstelnyelési együttható korrigált értéke: …m–1

A következő szerint mért energiahatékonyság(2)(3):

4.0.2.   Tüzelőanyag-fogyasztás(0)(6): …l vagy kg/100 km

4.0.3.   Szén-dioxid-kibocsátás(0)(6): …g/km

4.0.4.   Energiafogyasztás(0)(6): …Wh/km

4.0.5.   Elektromos hatósugár(0): …km

a következő alkotóelemek, alkatrészek, szoftverek stb. átalakításával: …

Hely:…

Dátum: …

Aláírás: …

Név és beosztás: …

A 24. függelékhez kapcsolódó magyarázó megjegyzések

(A gyártó nyilatkozatában nem feltüntetendő lábjegyzetek és magyarázatok)

(0)

A nem értelmezhető bejegyzés kihagyandó.

(1)

A nem kívánt rész törlendő (nem kell törölni, ha egynél több lehetőség is alkalmazható).

(2)

A típusjóváhagyásra alkalmazandó felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet és a legutóbbi módosító felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet száma. Amennyiben a felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet két vagy több végrehajtási szakaszt tartalmaz, a vonatkozó végrehajtási szakaszt és/vagy kódot is fel kell tüntetni. Ehelyett az alkalmazandó ENSZ EGB-előírás számát is fel lehet tüntetni.

(3)

A dB(A), Wh/km, mg/km, g/km, ppm és km mértékegységeket a legközelebbi egész számra, a kW, l/100 km, kg/100 km, m3/100 km és V/V % mértékegységeket a legközelebbi tizedre, a kW/kg és a m–1 mértékegységeket pedig a legközelebbi századra kell kerekíteni.

(4)

Jelölje meg az I. melléklet B. részének 2.3. pontja szerint az egyes típusokra, változatokra és kivitelekre meghatározott típus-változat-kivitel vagy „TVK” alfanumerikus kódot.

(5)

A 168/2013/EU rendelet 4. cikke és I. melléklete szerinti osztályozásnak megfelelően kell feltüntetni a kódot, pl. a közepes teljesítményű motorkerékpárok esetében a kód »L3e-A2«.

(6)

Külső töltésű hibrid elektromos járművek esetében a szén-dioxidra, a tüzelőanyag-fogyasztásra és az áramfogyasztásra vonatkozó »súlyozott, vegyes« értékeket is meg kell jelölni.

(7)

Csak az L3e kategóriájú járművekre vonatkozik.”;

r)

az I. melléklethez kapcsolódó magyarázó megjegyzések a következőképp módosulnak:

i.

a (16) magyarázó megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„(16)

A dB(A) mértékegység esetében ezt a következő egész számra kell kerekíteni.”;

ii.

a (24) magyarázó megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„(24)

Fokozatmentes változtatható erőátvitellel felszerelt járművek esetében jelölje meg a következőket: „áttételi viszonyszám a legnagyobb tervezési sebességen”; „áttételi viszonyszám a legnagyobb csúcsteljesítményen”; „áttételi viszonyszám a legnagyobb csúcsnyomatékon”. Az áttételi viszonyszámoknak magukban kell foglalniuk az elsődleges erőátvitel áttételi viszonyszámát (adott esetben), és a jóváhagyó hatóság számára elfogadható tűrési sávval kell rendelkezniük. A sebességfokozat nélküli, kerékaggyal felszerelt motorok esetében az „n/a” vagy „1” értékeket tüntesse fel.”.

2.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1. függelék a következőképpen módosul:

i.

az „A” MINTA 1. szakaszában a „minden tekintetben megfelel a (…kiállítás dátuma) napon kiállított (…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal) számú EU-típusjóváhagyásban meghatározott típusnak, valamint” szöveg helyébe a „minden tekintetben megfelel a (…kiállítás dátuma) (CV*…kiállítás dátuma)(3i) napon kiállított (…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal) (CV*…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal)(3i) számú EU-típusjóváhagyásban meghatározott típusnak, valamint” szöveg lép;

ii.

a „B” MINTA 1. szakaszában a „minden tekintetben megfelel a (…kiállítás dátuma) napon kiállított (…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal) számú EU-típusjóváhagyásban meghatározott típusnak, valamint” szöveg helyébe a „minden tekintetben megfelel a (…kiállítás dátuma) (CV*…kiállítás dátuma)(3i) napon kiállított (…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal) (CV*…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal)(3i) számú EU-típusjóváhagyásban meghatározott típusnak, valamint” szöveg lép;

iii.

a „C” MINTA 1. szakaszában a „minden tekintetben megfelel a (…kiállítás dátuma) napon kiállított (…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal) számú EU-típusjóváhagyásban meghatározott típusnak, valamint” szöveg helyébe a „minden tekintetben megfelel a (…kiállítás dátuma) (CV*…kiállítás dátuma)(3i) napon kiállított (…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal) (CV*…típus-jóváhagyási szám kiterjesztési számmal)(3i) számú EU-típusjóváhagyásban meghatározott típusnak, valamint” szöveg lép;

iv.

a 2. szakaszban a „2. szakasz” cím helyébe a következő szöveg lép:

„2. SZAKASZ(O)”;

v.

a 2. szakaszban a 4.0.1. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„4.0.1.

Környezetvédelmi szint: Euro …(3/4/5) (1)

vi.

a 2. szakaszban a 4.0.2., 4.0.2.1. és 4.0.2.2. rovatot el kell hagyni;

vii.

a 2. szakasz a 4.0.1. rovat után a következő 4.0.6–4.0.6.3. rovattal egészül ki:

„4.0.6.

A következő szerint mért zajszint(m):

4.0.6.1.

Álló helyzetben: …dB(A) (CV*: …dB(A))(3i) …f/p motorfordulatszámnál (CV*: …f/p)(3i)

4.0.6.2.

Elhaladási zaj: …dB(A) (CV*: …dB(A))(3i)

4.0.6.3.

Lurban határérték(3r): …dB(A) (CV*: …dB(A))(3i)”;

viii.

a 2. szakaszban a 3.2.15.1. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.15.1.

I. típusú vizsgálat: károsanyag-kibocsátás hidegindítás után, beleértve a romlási tényezőt is adott esetben:

CO:

mg/km

(CV*:… mg/km)(3i)

THC:

mg/km

(CV*:… mg/km)(3i)

NMHC:

mg/km(3)

(CV*:… mg/km)(3i)

NOx:

mg/km

(CV*:… mg/km)(3i)

THC+NOx:

mg/km(3)

(CV*:… mg/km)(3i)

PM:

mg/km(3)

(CV*:… mg/km)(3i)

ix.

a 2. szakaszban az „Energiahatékonyság” alcím és a kapcsolódó rovatok helyébe a következő szöveg lép:

„Energiahatékonyság(m)(o):

4.0.2.

Tüzelőanyag-fogyasztás(3)(q):

l vagy kg/100 km

(CV*:… l vagy kg/100 km)(3)(q)(3i)

4.0.3.

Szén-dioxid-kibocsátás(3)(q)(n):

g/km

(CV*:… g/km)(3)(q)(3i)

4.0.4.

Energiafogyasztás(3)(q):

Wh/km

(CV*:… Wh/km)(3)(q)(3i)

4.0.5.

Elektromos hatósugár(3):

km

(CV*:… mg/km)(3i)

b)

a 2. függelék a következőképpen módosul:

i.

a 0.3. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„0.3.

A jármű kategóriája, alkategóriája és alcsoportja(6)(u): …”

ii.

az „Energiahatékonyság” alcím és a kapcsolódó rovatok helyébe a következő szöveg lép:

„Energiahatékonyság:

4.0.2.

Tüzelőanyag-fogyasztás(3)(q):

l vagy kg/100 km

(CV*:… l vagy kg/100 km)(3)(q)(3i)

4.0.3.

Szén-dioxid-kibocsátás(3)(q)(n):

g/km

(CV*:… g/km)(3)(q)(3i)

4.0.4.

Energiafogyasztás(3)(q):

Wh/km

(CV*:….Wh/km)(3)(q)(3i)

4.0.5.

Elektromos hatósugár(3):

km

(CV*:… mg/km)(3i)

c)

a IV. melléklethez kapcsolódó magyarázó megjegyzések a következőképp módosulnak:

i.

a (9) magyarázó megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„(9)

A jármű kategóriája szerint jelölje meg a következő értéket:

az L1e, L2e, L6e, L7e-B1, L7e-C (al)kategóriák esetében: a jármű legnagyobb mért sebessége;

az L3e, L4e, L5e, L7e-A és L7e-B2 (al)kategóriák esetében: a jármű legnagyobb tervezési sebessége.

az (L1e) pedálhajtású kerékpárok esetében: a megfelelőségi nyilatkozat e rovatát el kell hagyni”;

ii.

az (n) magyarázó megjegyzést el kell hagyni;

iii.

az (o) magyarázó megjegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„o)

A dB(A), Wh/km, mg/km, g/km, ppm, mm, kg, km és km/h értékeket a legközelebbi egész számra, a kW, l/100 km, kg/100 km, m3/100 km és V/V % értékeket a legközelebbi tizedre, a kW/kg és a m–1 mértékegységeket pedig a legközelebbi századra kell kerekíteni.”;

iv.

a (p) magyarázó megjegyzést el kell hagyni;

v.

a (t) magyarázó megjegyzés alatti (s) magyarázó megjegyzést el kell hagyni;

vi.

a szöveg a következő (u) magyarázó megjegyzéssel egészül ki:

„(u)

Az ebben a rovatban foglalt információkat a 2002/24/EK irányelv IV. mellékletében meghatározott mintának megfelelően kiállított megfelelőségi nyilatkozatokban feltüntetett 04. (»Jármű-kategória«) rovatban is fel kell tüntetni.”;

vii.

a szöveg a következő (3r) magyarázó megjegyzéssel egészül ki:

„(3r)

Csak az L3e kategóriájú járművekre vonatkozik.”.

3.

Az V. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a 3.1.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.1.6.

A 3.1.5. pontban említett, a gyártó által a nyomonkövethetőség érdekében hozott intézkedések meglétét nem kell ellenőrizni a típusjóváhagyás időpontjában.”;

b)

a 3.2.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.8.

A jármű-azonosító számot lehetőség szerint egy sorban kell feltüntetni. Ha a jármű-azonosító számot két sorban tüntetik fel, az azonosító szám elejét és végét a gyártó választása szerinti jellel kell határolni, amely sem latin nagybetű, sem arab szám nem lehet.”;

c)

az 1. függelékben az 5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.

Példa az L3e-A3 motorkerékpárra az átalakított járműre (CV) – egy L3e-A2 motorkerékpárra – vonatkozó kiegészítő információkkal, amelyeket az egyértelműen megjelölt téglalapon kívül helyeztek el. Ebben az esetben az először nyilvántartásba vett L3e-A3 motorkerékpár engedélyezett, gyártó általi átmeneti és visszafordítható átalakítása céljából, amelyet a jármű csökkentett teljesítményű L3e-A2 kivitelként történő nemzeti nyilvántartásba vétele érdekében végeztek el (pl. A2-es vezetői engedéllyel rendelkező járművezetők esetében):

MOTORUDOLPH

L3e-A3

e4*168/2013*2691

JRM00DBP008002211

84 dB(A) – 4 250 f/p

legfeljebb 352 kg

L3e-A2

e4*168/2013*2692

83 dB(A) – 3 750 f/p

35 kW”.

4.

A VI. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1. függelék III. szakaszában a 2.1. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„2.1.

A jóváhagyás a 168/2013/EU rendelet 40. cikkével összhangban megadva, érvényessége ennek megfelelően [év/hó/nap]-ig szól(6).”

b)

a 2. függelék a következőképpen módosul:

i.

a III. szakaszban a 4.1. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„4.1.

A jóváhagyás a 168/2013/EU rendelet 40. cikkével összhangban megadva, érvényessége ennek megfelelően [év/hó/nap]-ig szól(6).”

ii.

a III. szakaszban az „NB:” alatti első francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„—

Amennyiben ezt a típus-jóváhagyási mintát a 168/2013/EU rendelet 40. cikke szerinti új technológia vagy új koncepció alapján mentességet kapott jármű típusjóváhagyása céljára használják, a nyilatkozat fejlécében a következő szerepel: „KIZÁRÓLAG …(5) TERÜLETÉN ÉRVÉNYES, IDEIGLENES, TELJES JÁRMŰRE VONATKOZÓ EU-TÍPUSBIZONYÍTVÁNY”. Az ideiglenes EU-típusbizonyítványnak a 168/2013/EU rendelet 30. cikkének (4) bekezdése szerint az érvényességére vonatkozó korlátozásokat, valamint az alkalmazott felmentéseket is meg kell határoznia.”

iii.

a 2. függelékhez kapcsolódó magyarázó megjegyzések helyébe a következő szöveg lép:

„A 2. függelékhez kapcsolódó magyarázó megjegyzések

(A típusbizonyítványon nem feltüntetendő lábjegyzetek és magyarázatok)

(1)

A nem kívánt rész törlendő.

(2)

Jelölje meg az I. melléklet B. részének 2.3. pontja szerint az egyes típusokra, változatokra és kivitelekre meghatározott típus-változat-kivitel vagy „TVK” alfanumerikus kódot.

(3)

A 168/2013/EU rendelet 4. cikke és I. melléklete szerinti osztályozásnak megfelelően kell feltüntetni a kódot, pl. az alacsony teljesítményű Enduro motorkerékpárok esetében a kód „L3e-A1E”.

(4)

Lásd a 2. szakaszt.

(5)

A tagállam megjelölése.

(6)

Kizárólag a 168/2013/EU rendelet 40. cikke szerinti új technológia vagy új koncepció alapján mentesített jármű típusjóváhagyása esetében alkalmazandó.

(7)

A 168/2013/EU rendelet 42. cikkének megfelelően kizárólag a kis sorozatban gyártott járművek nemzeti típusjóváhagyása során alkalmazandó.

(8)

A 168/2013/EU rendelet egy vagy több cikkének módosítása esetén csak a legutolsó módosítást adja meg az EU-típusjóváhagyásban kérelmezett módosítás szerint.”;

c)

a 4. függelékben a II. szakasz az 5. rovat előtt a következő 4a. és 4a.1. rovattal egészül ki:

„4a.

A jóváhagyást megadták/kiterjesztették/elutasították/visszavonták(1)

4a.1.

A jóváhagyás a 168/2013/EU rendelet 40. cikkével összhangban megadva, érvényessége ennek megfelelően [év/hó/nap]-ig szól(5).”

d)

az 5. függelék II. szakasza a következőképpen módosul:

i.

a szöveg az 5. rovat előtt a következő 4a. és 4a.1. rovattal egészül ki:

„4a.

A jóváhagyást megadták/kiterjesztették/elutasították/visszavonták(1)

4a.1.

A jóváhagyás a 168/2013/EU rendelet 40. cikkével összhangban megadva, érvényessége ennek megfelelően [év/hó/nap]-ig szól(5).”

ii.

az 5. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„5.

Érvényesség korlátozása(1)(5): …”

iii.

a 6. rovat helyébe a következő szöveg lép:

„6.

Alkalmazott felmentések(1)(5): …”

5.

A VII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a 4. pontban az 1. táblázatot el kell hagyni;

b)

az 5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.   A rendszerek, alkatrészek és önálló műszaki egységek EU-típusbizonyítványa számozási rendszerének egységes szerkezetbe foglalása

1. táblázat

A rendszerek, alkatrészek és önálló műszaki egységek EU-típusbizonyítványa számozási rendszerének egységes szerkezetbe foglalása

I. JEGYZÉK – A környezeti teljesítményre és a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó követelmények

Rendszer vagy alkatrész/önálló műszaki egység (ÖME)

A felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet száma

alfanumerikus karakter

Rendszer: motor károsanyag-kibocsátása (Euro 4 szint)

134/2014

A1

Rendszer: motor károsanyag-kibocsátása (Euro 5 szint)

134/2014

A2

Rendszer: kartergáz- (1.3.1. és 1.3.2. pont) és párolgási kibocsátások (a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.4.1–1.4.3. pontja)

134/2014

B1

Rendszer: kartergáz- (1.3.1. és 1.3.2. pont) és párolgási kibocsátások (a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.4.4–1.4.6. pontja)

134/2014

B2

Rendszer: kartergáz- (1.3.1. és 1.3.2. pont) és párolgási kibocsátások (a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.4.7–1.4.8. pontja)

134/2014

B3

Rendszer: környezeti fedélzeti diagnosztika (OBD, I. fázis: a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.8.1–1.8.2. pontja)

134/2014

C1

Rendszer: környezeti fedélzeti diagnosztika (OBD, II. fázis: a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.8.3. pontja)

134/2014

C2

Rendszer: zajszint

134/2014

D

Rendszer: a meghajtóegység teljesítménye

134/2014

E

Rendszer: meghajtóegység legnagyobb nyomatéka és legnagyobb hasznos teljesítménye

134/2014

E1

ÖME: kibocsátáscsökkentő berendezés

134/2014

F

ÖME: zajcsökkentő rendszer

134/2014

G

ÖME: kipufogórendszer (kibocsátáscsökkentő berendezés és zajcsökkentő rendszer)

134/2014

H


JEGYZÉK – Funkcionális járműbiztonságra vonatkozó követelmények

Rendszer vagy alkatrész/önálló műszaki egység (ÖME)

A felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet száma

alfanumerikus karakter

Rendszer: fékezés

3/2014

J

Rendszer: világító- és fényjelző berendezések beépítése

3/2014

K

Rendszer: borulás hatása elleni védőszerkezet (ROPS)

3/2014

L

Rendszer: gumiabroncsok felszerelése

3/2014

M

Rendszer: hangjelző készülékek beépítése

3/2014

AA

Rendszer: az üvegezés, a szélvédőtörlő és -mosó, valamint jég- és páramentesítő berendezések beépítése

3/2014

AB

Rendszer: kezelőszervek, ellenőrző lámpák és kijelzők azonosítása

3/2014

AC

Rendszer: biztonsági övek rögzítési pontjai

3/2014

AD

Rendszer: kormányozhatóság, kanyarodási tulajdonságok, fordulási tulajdonságok

3/2014

AE

Rendszer: utasvédelem, beleértve a belső berendezéseket, a fejtámlákat és a járműajtókat

3/2014

AF

Alkatrész/ÖME: hangjelző készülék

3/2014

N

Alkatrész/ÖME: nem üvegezett első szélvédő

3/2014

O

Alkatrész/ÖME: szélvédőmosó berendezés

3/2014

P

Alkatrész/ÖME: hátsó kilátást segítő berendezés

3/2014

Q

Alkatrész/ÖME: biztonsági övek

3/2014

R

Alkatrész/ÖME: ülőhely (nyereg/ülés)

3/2014

S


JEGYZÉK – A jármű szerkezetére és az általános típusjóváhagyásra vonatkozó követelmények

Rendszer vagy alkatrész/önálló műszaki egység (ÖME)

A felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet száma

alfanumerikus karakter

Rendszer: a fedélzeti diagnosztika (OBD) funkcionalitása (OBD, I. fázis: a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.8.1–1.8.2. pontja)

44/2014

T1

Rendszer: a fedélzeti diagnosztika (OBD) funkcionalitása (OBD, II. fázis: a 168/2013/EU rendelet IV. mellékletének 1.8.3. pontja)

44/2014

T2

ÖME: pótkocsi csatlakozóberendezése

44/2014

U

ÖME: a jogosulatlan használat elleni védelemre szolgáló eszközök

44/2014

V

ÖME: utaskapaszkodók

44/2014

W

ÖME: lábtámaszok

44/2014

X

ÖME: oldalkocsi

44/2014

Y

ÖME: tüzelőanyag-tartály

44/2014

Z”

6.

A VIII. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a 2.2.1.3.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

2.2.1.3.3.   A II. típusú vizsgálat eredményei(3):

5-2. táblázat:

A II. típusú vizsgálat eredményei

Vizsgálat

HC (ppm)

CO

(V/V%)

Lambda

Fordulatszám (min-)

Motorolaj hőmérséklete (K)

Elnyelési együttható mért és korrigált értéke

(m-1)

PI: alacsony alapjárat vizsgálata

 

 

 

 

 

PI: magas alapjárat vizsgálata

 

 

 

 

 

CI — Szabad gyorsítás mellett végzett vizsgálat/Füstopacitás-vizsgálat eredményei

b)

a 2.2.1.8.6. és a 2.2.1.8.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.2.1.8.6.   Szén-dioxid-kibocsátás és tüzelőanyag-fogyasztás(3)

5-8. táblázat:

A VII. típusú vizsgálat eredménytáblázata kizárólag belső égésű motorral vagy nem külső feltöltésű (NOVC) hibrid elektromos meghajtóegységgel felszerelt meghajtásokhoz

A VII. típusú vizsgálat vizsgálati eredményei (TRTTVII)

Vizsgálat száma

CO2

(g/km)

Tüzelőanyag-fogyasztás:

(l/100 km) vagy (kg/100 km)

TRTTI Measured x  (1)  (2)

1

 

 

2

 

 

3

 

 

TRTTI Measured Mean  (1)  (2)

 

 

 

Ki  (1)  (3)  (5)

(nincs mértékegység )

 

 

 

TRTTVIIx  (1)  (4) =

Ki · TRTTI Measured x Mean

 

 

 

Szén-dioxid-kibocsátás/tüzelőanyag-fogyasztás (gyártó által megadott értékek)

 

 

2.2.1.8.7.   Szén-dioxid-kibocsátás/tüzelőanyag-fogyasztás (gyártó által megadott értékek)(3)

Elektromosenergia-fogyasztás és elektromos hatósugár(3):

5-9. táblázat:

A VII. típusú vizsgálat eredménytáblázata tisztán elektromos meghajtásokhoz vagy meghajtás céljára elektromos motorral felszerelt nem külső feltöltésű (NOVC) meghajtásokhoz

 

Mért áramfogyasztás

(Wh/km)

Megadott áramfogyasztás

(Wh/km)

Mért elektromos hatósugár

(km)

Megadott elektromos hatósugár

(km)

Tisztán elektromos erőátviteli rendszer

 

 

 

 

Nem járműn kívüli feltöltésű (NOVC) hibrid elektromos meghajtás

 

 

 

”;

c)

a 2.2.1.10.9. pontban az 5-13. táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„5-13. táblázat

A zajszint vizsgálati eredményeire vonatkozó követelmények

Zajszint

Euro 4

Euro 5

Zajszinthatárok

A 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének D szakasza

A 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének D szakaszában meghatározott zajszinthatároknak megfelelő ENSZ EGB-zajszinthatárok

A 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének D szakasza

Vizsgálati követelményekszáma

A 168/2013/EU rendelet VIII. melléklete

A 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének D szakaszában hivatkozott ENSZ EGB-előírások

A 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének D szakaszában hivatkozott ENSZ EGB-előírások

A jármű-alkategóriákra a zajszint tekintetében vonatkozó közigazgatási követelmények:

Jármű-(al)kategóriák

 

 

L1e, L6e-A

A 63. sz. ENSZ EGB-előírás I. melléklete

A 63. sz. ENSZ EGB-előírás

L3e

A 41. sz. ENSZ EGB-előírás I. melléklete

A 41. sz. ENSZ EGB-előírás

L2e, L4e, L5e, L6e-B, L7e

A 9. sz. ENSZ EGB-előírás I. melléklete

A 9. sz. ENSZ EGB-előírás

A kipufogórendszer/zajcsökkentő rendszer cserealkatrésze, minden kategória

A 92. sz. ENSZ EGB-előírás I. melléklete

A 92. sz. ENSZ EGB-előírás”

d)

a 2.2.1.10.11. pontban az 5-14. táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„5-14. táblázat

Euro 4 vagy Euro 5 zajszintvizsgálati eredmények

Jármű-kategória

Meghajtási osztály

Euro 4 zajszinthatárértékek

SLEU4 (dB(A)) / Euro 4 vizsgálati eredmények TRTTIXEU4 (dB(A)) & (SLEU4 %-a)

Euro 4 zajszintvizsgálati eljárás

Euro 5 zajszinthatárértékek

SLEU5 (dB(A)) / Euro 5 vizsgálati eredmények TRTTIXEU5 (dB(A)) & (SLEU5 %-a)

Euro 5 zajszintvizsgálati eljárás

L1e-A

PI/CI/Hibrid

SLEU4:63

A Bizottság 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének VIII. melléklete / 63. sz. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

63. sz. ENSZ EGB-előírás

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L1e-B

PI/CI/Hibrid

vmax ≤ 25 km/h

SLEU4:66

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

PI/CI/Hibrid

vmax ≤ 45 km/h

SLEU4:71

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L2e

PI/CI/Hibrid

SLEU4:76

A Bizottság 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének VIII. melléklete / 9. sz. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

9. sz. ENSZ EGB-előírás

STREU4:

STREU5:

L3e

PI/CI/Hibrid

PMR ≤ 25

SLEU4:73

A 41. sz. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

A 41. sz. ENSZ EGB-előírás

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

PI/CI/Hibrid

25 < PMR ≤ 50

SLEU4:74

SLEU5:

STREU4:

STREU5:

PI/CI/Hibrid

PMR > 50

SLEU4:77

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L4e

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

A Bizottság 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének VIII. melléklete / 9. sz. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

9. sz. ENSZ EGB-előírás

TRTTIXEU4

TRTTIXEU5:

L5e-A

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

A Bizottság 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének VIII. melléklete / 9. sz. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

9. sz. ENSZ EGB-előírás

STREU4:

STREU5:

L5e-B

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

SLEU5:

STREU4:

STREU5:

L6e-A

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

A Bizottság 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének VIII. melléklete / 63. sz. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

63. sz. ENSZ EGB-előírás

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L6e-B

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet VIII. melléklete/ 9. ENSZ EGB-előírás

SLEU5:

9. sz. ENSZ EGB-előírás”

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L7e-A

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L7e-B

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

SLEU5:

TRTTIXEU4:

TRTTIXEU5:

L7e-C

PI/CI/Hibrid

SLEU4:80

SLEU5:

TRTTIXEU4

TRTTIXEU5:

e)

a 2.2.1.10.12.és a 2.2.1.10.13. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.2.1.10.12.

Álló helyzetre jellemző zajszint: …dB(A) …f/p motorfordulatszámon

2.2.1.10.13.

Zajcsökkentő rendszer cserealkatrészének gyártmánya(i) és típusa(i)(3): …”;

f)

a szöveg a következő 2.2.1.10.14. ponttal egészül ki:

„2.2.1.10.14.

A típus-jóváhagyási szám helye (rajzokkal, fényképekkel)(3): …”.


(1)  

(+)

x= igen

-= nem vagy nem önállóan

o= választható.

(2)  

(++)

d= közvetlenül a kezelőszerven, kijelzőn, ellenőrző lámpán

c= közelében.

(3)  

(+)

x= igen

-= nem vagy nem önállóan

o= választható.

(4)  

(++)

d= közvetlenül a kezelőszerven, kijelzőn, ellenőrző lámpán

c= közelében.”;

(*)  HL L 120., 2011.5.7., 1. o.

(**)  HL L 72., 2008.3.14., 1. o.;”

(1)  adott esetben

(2)  kerekítés 2 tizedesjegyre

(3)  kerekítés 4 tizedesjegyre

(4)  kerekítés 0 tizedesjegyre

(5)  Ki tényező = 1 amennyiben:

a)

a jármű nincs felszerelve időszakos regenerálású károsanyag-kibocsátáscsökkentő rendszerrel, vagy

b)

a jármű nem hibrid elektromos jármű.


15.10.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 279/88


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1826 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. október 14.)

a triciklazol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően Olaszországhoz 2012. december 21-én kérelem érkezett a Dow AgroSciencestől a triciklazol hatóanyagként való jóváhagyására vonatkozóan.

(2)

Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően a referens tagállam 2013. február 4-én értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról.

(3)

Az említett rendelet 11. cikke (2) és (3) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően – a kérelmező által javasolt felhasználásra vonatkozóan – értékelték a hatóanyag emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásait. A referens tagállam 2014. január 7-én a Bizottság és a Hatóság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét.

(4)

A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az említett rendelet 12. cikke (3) bekezdésének megfelelően a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő adatokról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában benyújtotta a Hatóságnak.

(5)

Az értékelőjelentés-tervezetet a tagállamok és a Hatóság felülvizsgálta. A Hatóság 2015. február 18-án tájékoztatta a Bizottságot a triciklazol hatóanyag kockázatértékelése során tett következtetéséről (2). A Hatóság megállapította, hogy az anyag genotoxikus és rákkeltő hatásának értékeléséből nem lehet érdemi következtetést levonni, ezért nem állapíthatók meg az emberi egészségkockázati értékelés céljára szolgáló referenciaértékek (megengedhető napi bevitel [ADI], akut referenciadózis [ARfD] és az anyaggal foglalkozó személyek expozíciójának elfogadható szintje [AOEL]). Következésképpen az anyaggal foglalkozó személyek, dolgozók, a közelben tartózkodók, az ott lakók és a fogyasztók tekintetében nem lehet elvégezni a kockázatértékeléseket. Ezenkívül megállapította, hogy a toxicitási vizsgálatok során használt vizsgálati anyag nem volt reprezentatív a hatóanyag és a kísérő szennyező anyagok javasolt technikai specifikációjára. Továbbá bizonyos kérdésekre vonatkozóan nem lehetett lezárni az értékelést; ezek közé tartozik a triciklazol esetleges arra vonatkozó képessége, hogy endokrin károsító anyagként lépjen fel, valamint a felszín alatti vizek ismeretlen toxikológiai jelentőségű metabolitokkal való szennyezésének lehetősége.

(6)

A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság következtetéséről, és – az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően – a felülvizsgálati jelentés tervezetéről. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság részletekbe menően megvizsgálta.

(7)

A kérelmező által felhozott érvek ugyanakkor nem tudták eloszlatni az (5) preambulumbekezdésben említett aggályokat.

(8)

Következésképpen nem nyert bizonyítást, hogy legalább egy, triciklazolt tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív használata tekintetében az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok várhatóan teljesülnek. A triciklazol hatóanyag ezért az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének értelmében nem engedélyezhető.

(9)

E rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke szerint további kérelmet nyújtsanak be a triciklazolra vonatkozóan.

(10)

A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel végrehajtási aktus elfogadására volt szükség, az elnök a végrehajtási aktus tervezetét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag jóváhagyásának megtagadása

A triciklazol hatóanyagot a Bizottság nem hagyja jóvá.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  EFSA Journal 2015;13(2):4032 Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu/efsajournal


15.10.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 279/90


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1827 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. október 14.)

az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 255. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

2016. október 11-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell, egy bejegyzést pedig módosít az említett jegyzékben. A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat megbízott vezetője


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni:

„Nasir 'Abd-Al-Karim 'Abdullah Al-Wahishi (más néven a) Nasir al-Wahishi; b) Abu Basir Nasir al-Wahishi; c) Naser Abdel Karim al-Wahishi; d) Nasir Abd al-Karim al-Wuhayshi; e) Abu Basir Nasir Al-Wuhayshi; f) Nasser Abdul- karim Abdullah al-Wouhichi; g) Abu Baseer al-Wehaishi; h) Abu Basir Nasser al-Wuhishi; i) Abdul Kareem Abdullah Al-Woohaishi; j) Nasser Abdelkarim Saleh Al Wahichi; k) Abu Basir; l) Abu Bashir). Születési ideje: a) 1976.10.1., b) 1396.10.8. (iszlám időszámítás szerint). Születési helye: Jemen. Állampolgársága: jemeni. Útlevélszáma: 40483 (1997.1.5-én kibocsátott jemeni útlevélszám). Egyéb információ: értesülések szerint 2015 júniusában Jemenben meghalt. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2010.1.19.”

(2)

A „Természetes személyek” pontban az alábbi bejegyzés a következőképpen módosul:

A „Yazid Sufaat (más néven: a) Joe; b) Abu Zufar). Címe: Taman Bukit Ampang, Selangor, Malajzia. Születési ideje: 1964.1.20. Születési helye: Johor, Malajzia. Állampolgársága: malajziai. Útlevélszáma: A 10472263. Nemzeti személyazonosító száma: 640120-01-5529. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.9.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Yazid Sufaat (más néven a) Joe; b) Abu Zufar). Címe: a) Taman Bukit Ampang, Selangor, Malajzia (korábbi cím); b) Malajzia (2013 óta börtönben). Születési ideje: 1964.1.20. Születési helye: Johor, Malajzia. Állampolgársága: malajziai. Útlevélszáma: A 10472263. Nemzeti személyazonosító száma: 640120-01-5529. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.9.”


15.10.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 279/92


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1828 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. október 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. október 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

124,5

ZZ

124,5

0707 00 05

TR

145,2

ZZ

145,2

0709 93 10

TR

138,5

ZZ

138,5

0805 50 10

AR

92,2

CL

85,2

TR

90,3

UY

31,0

ZA

94,7

ZZ

78,7

0806 10 10

BR

285,5

EG

169,2

TR

144,7

ZZ

199,8

0808 10 80

AR

191,8

AU

196,9

BR

124,9

CL

154,5

NZ

145,5

ZA

112,2

ZZ

154,3

0808 30 90

CN

59,0

TR

134,9

ZZ

97,0


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


Helyesbítések

15.10.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 279/94


Helyesbítés az Európai Unió vasúti rendszerének „ellenőrző-irányító és jelző” alrendszerére vonatkozó kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásról szóló, 2016. május 27-i (EU) 2016/919 bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 158., 2016. június 15. )

A 37. oldalon, a mellékletben, a 6.1.1.2. pont 4. alpontjában:

a következő szövegrész:

„4.

a 7.2.9. szakaszban leírt különleges esetek.”

helyesen:

„4.

a 7.6. szakaszban leírt különleges esetek.”