ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
59. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
15.10.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1824 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2016. július 14.)
a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a funkcionális járműbiztonságra vonatkozó követelmények, a járműszerkezeti és általános követelmények, valamint a környezeti teljesítményre és a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről szóló, 2013. január 15-i 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 18. cikke (3) bekezdésére, 20. cikke (2) bekezdésére, 21. cikke (5) bekezdésére, 22. cikke (5) bekezdésére, 23. cikke (12) bekezdésére, 24. cikke (3) bekezdésére, 25. cikke (8) bekezdésére és 54. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Bizottság nyomon követte a 168/2013/EU rendelettel, valamint a 168/2013/EU rendeletet kiegészítő 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (2), 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (3) és 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel (4) kapcsolatban felmerült, valamint a jóváhagyó hatóságok és az érdekelt felek által felvetett problémákat; a szóban forgó rendeletek pontos alkalmazásának biztosítása érdekében a feltárt problémák egy részét módosítások révén kell orvosolni. |
(2) |
Az L kategóriájú járművekre vonatkozó uniós típus-jóváhagyási rendszer következetességének és hatékonyságának biztosítása érdekében a szóban forgó felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban megállapított műszaki követelményeket és vizsgálati eljárásokat folyamatosan javítani kell és hozzá kell igazítani a műszaki fejlődéshez. Továbbá javítani kell a szóban forgó felhatalmazáson alapuló jogi aktusok egyértelműségét. |
(3) |
A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a funkcionális járműbiztonságra vonatkozó műszaki követelmények és vizsgálati eljárások tekintetében történő következő módosításait a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendelet következetességének és egyértelműségének javítása érdekében fel kell venni annak mellékleteibe: a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletében megállapított, az alkalmazandó ENSZ EGB-előírásokat tartalmazó listát naprakésszé kell tenni, a gumiabroncsok felszerelésére vonatkozó XV. mellékletet pedig a gyártónak a megengedhető „használati kategóriára” vonatkozó nyilatkozatára vonatkozó rendelkezésekkel és az azoknak megfelelően végzett ellenőrzésekkel kiegészítve tovább kell pontosítani. Tovább kell pontosítani a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XVII. mellékletét a belső berendezések, XVIII. mellékletét a legnagyobb teljesítmény korlátozása, XIX. mellékletét pedig a szerkezeti integritásra vonatkozó követelmények, különösen a 168/2013/EU rendelet hatálya alá tartozó motoros kerékpárokra vonatkozó követelmények tekintetében. |
(4) |
A teljesség és pontosság érdekében helyénvaló, ha a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletében megállapított, a kötelezően alkalmazandó ENSZ EGB-előírásokat tartalmazó lista tartalmazza az ENSZ EGB 1., 3., 6., 7., 8., 16., 19., 20., 28., 37., 38., 39., 43., 46., 50., 53., 56., 57., 60., 72., 74., 75., 78., 81., 82., 87., 90., 98., 99., 112. és 113. számú előírását. |
(5) |
A következetesség és pontosság javítása érdekében a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeleten végre kell hajtani a következő módosításokat: a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete tartalmazza az alkalmazandó ENSZ EGB-előírások listáját, amelyet frissíteni kell; a 44/2014/EU rendelet II. mellékletét az azonosítás és az illetéktelen beavatkozás megelőzése érdekében ki kell egészíteni a részekre, berendezésekre és alkatrészekre vonatkozó jelölési követelmények tekintetében; a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendelet III. mellékletét módosítva pontosítani kell az L3e/L4e-A2 alkategóriájú járművek L3e/L4e-A3 alkategóriájú motorkerékpárrá, illetve fordítva történő átalakítására vonatkozó követelményeket; végre kell hajtani bizonyos módosításokat a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet tömegekre és méretekre vonatkozó XI. mellékletén, különösen az L3e-AxE alkategóriájú motorkerékpárok (Enduro motorkerékpárok) és az L3e-AxT alkategóriájú motorkerékpárok (Triál motorkerékpárok) talaj feletti szabad magasságának fogalommeghatározása tekintetében; a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XII. mellékletét módosítani kell a szabványosított fedélzeti diagnosztikai csatlakozóinterfész tekintetében; továbbá bizonyos pontosításokat kell végrehajtani ugyanezen felhatalmazáson alapuló rendeletnek a szóban forgó motorkerékpár-alkategóriák kitámasztószerkezeteire vonatkozó XVI. mellékletében. |
(6) |
A fedélzeti diagnosztika (OBD) lényeges a járművek hatékony és eredményes javítása és karbantartása szempontjából. A pontos diagnosztika lehetővé teszi a szerviz számára annak gyors megállapítását, hogy melyik legkisebb cserélhető alkatrész igényel javítást vagy cserét. A hajtásvezérlő rendszerek területén tapasztalható nagyléptékű műszaki fejlődés által támasztott követelményeknek való megfelelés érdekében helyénvaló az elektromos rövidzárlat tekintetében ellenőrzött eszközök listájának 2017. évi felülvizsgálata. 2018. december 31-ig meg kell állapítani, hogy a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XII. mellékletének 2. függelékében szereplő listát ki kell-e egészíteni további eszközökkel és hibákkal ahhoz, hogy a tagállamok, a járműgyártók, azok beszállítói és a járműjavító ágazat elegendő időt kapjanak az OBD II. szakaszának hatálybalépése előtt szükséges technológiai felzárkózáshoz. Hacsak az értékét nem szabványosították az L kategóriájú járművek esetében, a vonatkozó fedélzeti diagnosztikai rendszerben a PID $1C $00 vagy $FF értékre programozható. A következetesség és a teljesség érdekében az L kategóriájú járművek számára fenntartott szabványosított értéket tartalmazó felülvizsgált ISO 15031-5:20xx szabvány közzétételének időpontjától kezdve ezt a szabványos értéket kell egy általános célú kiolvasó PID $1C kérésére adott válaszként beprogramozni. |
(7) |
A teljesség és a következetesség érdekében bizonyos egyenleteket módosítani kell a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet II. és V. mellékletében; a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendeletnek a kibocsátáscsökkentő berendezések tartósságára vonatkozó VI. mellékletében az SRC-LeCV futásteljesítmény-ciklus osztályozási kritériumait hozzá kell igazítani a műszaki fejlődéshez; végezetül módosítani kell a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet IX. mellékletét, figyelembe véve a 9., a 41., a 63. és a 92. számú ENSZ EGB-előírásban a hangkibocsátás tekintetében történő jóváhagyás területén megállapított egyes illetéktelen beavatkozás elleni rendelkezéseket, különösen a több üzemmódban működő rendszerek esetében. |
(8) |
Az egyik ilyen intézkedés, amely az L kategóriájú járművek túlságosan magas szénhidrogén-kibocsátását kívánja mérsékelni, abban áll, hogy a párolgási kibocsátásokat a 168/2013/EU rendelet VI. mellékletének C. részében a szénhidrogén tömegére megállapított határértékekre korlátozza. Ezért a típusjóváhagyás keretében IV. típusú vizsgálatot kell elvégezni a jármű párolgási kibocsátásainak megmérése céljából. A IV. típusú vizsgálat, azaz a párolgási kibocsátások légmentes kamrában végzett vizsgálata (SHED-vizsgálat) többek között egy gyorsan öregített aktívszéntartály beszerelését írja elő, amely helyett bejáratott aktívszéntartályt is lehet használni, de ez utóbbi esetben egy additív romlási tényezőt is alkalmazni kell. A 168/2013/EU rendelet 23. cikkének (4) bekezdésében említett környezeti hatástanulmány ki fog terjedni arra kérdésre, hogy költséghatékony lenne-e fenntartani e romlási tényezőt a bejáratott aktívszéntartály beszerelésének alternatívájaként. Ha ez a módszer a tanulmány szerint nem költséghatékony, a Bizottság kellő időben javaslatot fog előterjeszteni ezen lehetőség megszüntetésére, amelyet az Euro 5 környezeti normán túl kell alkalmazni. |
(9) |
Annak érdekében, hogy a tagállamok között ne jöjjenek létre kereskedelmi akadályok, továbbá tárgyilagos és pontos információk álljanak a fogyasztók rendelkezésére, szabványosított mérési módszerre van szükség a járművek energiahatékonyságának (tüzelőanyag- vagy energiafogyasztás, szén-dioxid-kibocsátás, elektromos hatósugár) mérésére. Amíg elfogadásra nem kerül egy harmonizált vizsgálati eljárás a 168/2013/EU rendelet I. mellékletében és a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet XIX. mellékletének 1.1.2. pontjában említett, pedálmeghajtásúnak tervezett L1e kategóriájú járművekre vonatkozóan, a szóban forgó L1e kategóriájú járműveket mentesíteni kell az elektromoshatósugár-vizsgálat alól. |
(10) |
A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Tekintettel arra, hogy a 168/2013/EU rendelet, a 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet, a 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet és a 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet már alkalmazandó, és hogy e jogi aktusok módosításai számos helyesbítést magukban foglalnak, e rendeletnek a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a 3. cikk (2) bekezdésében „A gyártók” szövegrész helyébe „Az alkatrészek és tartozékok gyártói” szöveg lép; |
2. |
a mellékletek e rendelet I. mellékletének megfelelően módosulnak. |
2. cikk
A 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a 3. cikk (2) bekezdésében „A gyártók” szövegrész helyébe „Az alkatrészek és berendezések gyártói” szöveg lép; |
2. |
a mellékletek e rendelet II. mellékletének megfelelően módosulnak. |
3. cikk
A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a 2. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
a 3. cikk (4) bekezdésében „A gyártó” szövegrész helyébe „Az alkatrészek és berendezések gyártója” szöveg lép; |
3. |
a mellékletek e rendelet III. mellékletének megfelelően módosulnak. |
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő első napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. július 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 60., 2013.3.2., 52. o.
(2) A Bizottság 2013. október 24-i 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről szóló 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a funkcionális járműbiztonsági követelményekre való tekintettel történő kiegészítéséről (HL L 7., 2014.1.10., 1. o.).
(3) A Bizottság 2013. november 21-i 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek és a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásához szükséges járműszerkezeti és általános követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 25., 2014.1.28., 1. o.).
(4) A Bizottság 2013. december 16-i 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a környezeti teljesítményre, valamint a meghajtóegység teljesítményére vonatkozó követelmények tekintetében történő kiegészítéséről, továbbá V. mellékletének módosításáról (HL L 53., 2014.2.21., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet módosításai
A 3/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „I. MELLÉKLET A kötelezően alkalmazandó ENSZ EGB-előírások listája
|
2. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
3. |
A VII. melléklet 1. részében az 1.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A VIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
5. |
A IX. melléklet a következőképpen módosul:
|
6. |
A XV. melléklet a következőképpen módosul:
|
7. |
A XVI. melléklet a következőképpen módosul:
|
8. |
A XVII. melléklet a következőképpen módosul:
|
9. |
A XVIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
10. |
A XIX. melléklet a következőképpen módosul:
|
II. MELLÉKLET
A 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet módosításai
A 44/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „I. MELLÉKLET A kötelezően alkalmazandó ENSZ EGB-előírások listája
|
2. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
3. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
4. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
5. |
A VIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
6. |
A IX. melléklet a következőképpen módosul:
|
7. |
A XI. melléklet 1. függelékében az 1.6. pont helyébe a következő szöveg lép: „1.6. Talaj feletti szabad magasság
(**) Az Európai Parlament és a Tanács 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK irányelve a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról (keretirányelv) (HL L 263., 2007.10.9., 1. o.).”" |
8. |
A XII. melléklet a következőképpen módosul:
|
9. |
A XIII. melléklet a következő 1.4. ponttal egészül ki:
|
10. |
A XIV. mellékletben az 1.5.1.5.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
11. |
A XVI. melléklet a következő 2.3.5.1. ponttal egészül ki:
|
III. MELLÉKLET
A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet módosításai
A 134/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
Az V. melléklet a következőképpen módosul:
|
3. |
A VI. melléklet a következőképpen módosul:
|
4. |
A VII. melléklet a következőképpen módosul:
|
5. |
A IX. melléklet a következőképpen módosul:
|
6. |
A X. melléklet a következőképpen módosul:
|
7. |
A XI. melléklet a következőképpen módosul:
|
(1) Például: sportos, gazdaságos, városi, városon kívüli helyzet stb.
(2) A legnagyobb elektromosenergia-fogyasztású hibrid üzemmód: az a hibrid hajtású üzemmód, amely a választható hibrid üzemmódok közül bizonyíthatóan a legnagyobb elektromos fogyasztású a 101. számú ENSZ EGB-előírás 10. mellékletének 4. pontjában leírt „A” feltétel szerinti vizsgálat során, és amely a gyártó által biztosított adatok és a műszaki szolgálattal való megállapodás alapján határozható meg.
(3) A legnagyobb tüzelőanyag-fogyasztású mód: az a hibrid hajtású üzemmód, amely a választható hibrid üzemmódok közül bizonyíthatóan a legnagyobb tüzelőanyag fogyasztású a 101. számú ENSZ EGB-előírás 10. mellékletének 4. pontjában leírt „B” feltétel szerinti vizsgálat során, és amely a gyártó által biztosított adatok és a műszaki szolgálattal való megállapodás alapján határozható meg.”
(4) Ha a szabványos kipufogórendszer használata nehézkes, a gyártóval egyetértésben a vizsgálathoz felszerelhető egyenértékű nyomásesést okozó kipufogórendszer. A vizsgálati laboratóriumban járó motornál azon a ponton, ahol a próbapad kipufogóberendezése csatlakozik, a kipufogóvezetékben nem szabad olyan nyomásnak keletkeznie, amely a légköri légnyomástól ± 740 Pa-nál (7,4 mbar) nagyobb mértékben tér el, amennyiben a gyártó az ellennyomást a vizsgálat előtt nem adta meg kifejezetten.
(5) A levegőbeszívó fedelének kell vezérelnie a pneumatikus befecskendezőszivattyú szabályozóját.
(6) Amennyiben a ventilátor vagy a befúvó leszerelhető, a motor hasznos teljesítményét először leszerelt ventilátor (befúvó) mellett kell megadni, ezt követően pedig beszerelt ventilátor (befúvó) mellett. Amennyiben a próbapadra nem lehet rögzített elektromos vagy mechanikai működtetésű ventilátort szerelni, az e ventilátor által felvett teljesítményt ugyanolyan fordulatszámnál kell meghatározni, mint amelynél a motor teljesítményének mérése történt. A hasznos teljesítményt úgy kapjuk meg, hogy ezt a teljesítményt le kell vonni a korrigált teljesítményből.
(7) A termosztát teljesen nyitott állásban lezárható.
(8) A hűtőnek, a ventilátornak, a ventilátor fúvókájának, a vízszivattyúnak és a termosztátnak a próbapadon lehetőleg a járművön lévő valós helyzetükben kell elhelyezkedniük. Ha a hűtő, a ventilátor, a ventilátor fúvókája, a vízszivattyú vagy a termosztát a próbapadon a valós helyzettől eltérően helyezkednek el, ezt kell leírni és a vizsgálati jegyzőkönyvbe bejegyezni. A hűtőfolyadékot csak a motor vízszivattyúja keringtetheti. A folyadék hűtését vagy a motor hűtője, vagy külső hűtőkör biztosíthatja, feltéve, hogy az adott hűtőkör nyomásvesztesége alapvetően megegyezik a motor hűtőrendszerében uralkodó nyomással. A motortakarónak (ha van) nyitva kell lennie.
(9) A generátor minimális teljesítménye: a generátor csak azt az áramot szolgáltatja, amely a motor működéséhez szükséges segédberendezések számára kell. A vizsgálat alatt nem szabad az akkumulátort utántölteni.
(10) Ezek például magukban foglalhatják a kipufogógáz-visszavezető (EGR) rendszert, a katalizátoros konvertert, a hőreaktort, a másodlagos levegőellátó rendszert és a tüzelőanyag-párolgásvédő rendszert.”
(1) Ha az előírt járműsebesség nem érhető el, a mérést az elért legnagyobb sebességen kell végezni.
(2) A működési ponthoz szükséges percenkénti fordulatszámhoz legközelebb álló sebességfokozatot kell választani
(11) Ugyanazok a családra vonatkozó kritériumok alkalmazandók a 44/2014/EU rendelet XII. mellékletében meghatározott funkcionális fedélzeti diagnosztikára is.
(12) A VIII. típusú vizsgálat esetében legfeljebb 30 % fogadható el.
(13) Csak gáz-halmazállapotú tüzelőanyag tárolására szolgáló tartállyal felszerelt járművek esetében.”
15.10.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/47 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1825 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. szeptember 6.)
a 901/2014/EU végrehajtási rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyására és piacfelügyeletére vonatkozó közigazgatási követelmények tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyásáról és piacfelügyeletéről szóló, 2013. január 15-i 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (4) bekezdésére, 29. cikke (4) bekezdésére, 30. cikke (2) és (3) bekezdésére, 32. cikke (1) bekezdésére, 38. cikke (2) bekezdésére, 39. cikke (3) bekezdésére, 40. cikke (4) bekezdésére, valamint 72. cikkére,
mivel:
(1) |
A tüzelőanyag-tartályok önálló műszaki egységként való típusjóváhagyásának lehetővé tétele érdekében a 901/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) I. mellékletébe új függelékként be kell illeszteni egy erre a célra szolgáló adatközlő lapot, amely tartalmazza a kapcsolódó információkat. |
(2) |
A gyártók közigazgatási terheinek csökkentése érdekében, különös tekintettel az L6e és az L7e kategóriájú járművekre további rendszer-típusjóváhagyásokat kell engedélyezni. |
(3) |
Annak érdekében, hogy a fokozatmentes (automata) sebességváltóval felszerelt járművek esetében minden idevágó információ rendelkezésre álljon, módosítani kell azt az áttételi viszonyszámokat tartalmazó táblázatot, amelyet az adatközlő lapon meg kell adni. |
(4) |
Annak érdekében, hogy egyértelmű legyen a kapcsolat az (L3e/L4e)-A2 alkategória teljesítményszintjéről az (L3e/L4e)-A3 alkategória teljesítményszintjére alakítható, illetve abból visszaalakítható jármű-konfigurációk között, és a járműtulajdonosok számára könnyebben elérhető legyen ez az információ, a 901/2014/EU végrehajtási rendelet I. mellékletének 24. függelékében meghatározott dokumentummintát és az említett végrehajtási rendelet IV. mellékletében meghatározott megfelelőséginyilatkozat-mintát ki kell egészíteni az eredeti konfiguráció EU-típusjóváhagyási számával. |
(5) |
Az új technológiákkal és új koncepciókkal kapcsolatos további információk közlésére a rendszerek, alkatrészek és önálló műszaki egységek típus-jóváhagyási dokumentummintáit új rovatokkal kell kiegészíteni. |
(6) |
Az egyértelműség és következetesség érdekében néhány magyarázó megjegyzést módosítani, illetve törölni kell. |
(7) |
A 901/2014/EU végrehajtási rendeletet tehát ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Annak érdekében, hogy a gyártóknak és nemzeti hatóságoknak több idejük legyen az ebben a rendeletben előírt módosítások időben történő alkalmazására, e rendeletet sürgősen hatályba kell léptetni, különösen amiatt, hogy a 168/2013/EU rendelet 2016. január 1-jével alkalmazandóvá vált, és a kapcsolódó közigazgatási rendelkezések a 2018. január 1-je után nyilvántartásba vett vagy forgalomba hozott valamennyi új járműre kötelezők lesznek. |
(9) |
A megfelelőségi nyilatkozatok mintáin végzett módosítások alkalmazási idejét célszerű 2017. szeptember 1-jére halasztani annak érdekében, hogy a gyártóknak és a nemzeti hatóságoknak több idejük legyen arra, hogy a járművek és különösen azok információs technológiai rendszereinek nyilvántartásba vételével kapcsolatos adminisztratív intézkedéseiket hozzáigazítsák az említett módosításokhoz. |
(10) |
Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a 168/2013/EU rendelet 73. cikkének (1) bekezdésében említett bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 901/2014/EU végrehajtási rendelet I. melléklete és IV–VIII. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő első napon lép hatályba.
A melléklet 2. pontját 2017. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 6-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 60., 2013.3.2., 52. o.
(2) A Bizottság 2014. július 18-i 901/2014/EU végrehajtási rendelete a 168/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a két- vagy háromkerekű járművek, valamint a négykerekű motorkerékpárok jóváhagyására és piacfelügyeletére vonatkozó közigazgatási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 249., 2014.8.22., 1. o.).
MELLÉKLET
A 901/2014/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A IV. melléklet a következőképpen módosul:
|
3. |
Az V. melléklet a következőképpen módosul:
|
4. |
A VI. melléklet a következőképpen módosul:
|
5. |
A VII. melléklet a következőképpen módosul:
|
6. |
A VIII. melléklet a következőképpen módosul:
|
(+) |
x= igen -= nem vagy nem önállóan o= választható. |
(++) |
d= közvetlenül a kezelőszerven, kijelzőn, ellenőrző lámpán c= közelében. |
(+) |
x= igen -= nem vagy nem önállóan o= választható. |
(++) |
d= közvetlenül a kezelőszerven, kijelzőn, ellenőrző lámpán c= közelében.”; |
(*) HL L 120., 2011.5.7., 1. o.
(**) HL L 72., 2008.3.14., 1. o.;”
(1) adott esetben
(2) kerekítés 2 tizedesjegyre
(3) kerekítés 4 tizedesjegyre
(4) kerekítés 0 tizedesjegyre
(5) Ki tényező = 1 amennyiben:
a) |
a jármű nincs felszerelve időszakos regenerálású károsanyag-kibocsátáscsökkentő rendszerrel, vagy |
b) |
a jármű nem hibrid elektromos jármű. |
15.10.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/88 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1826 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. október 14.)
a triciklazol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően Olaszországhoz 2012. december 21-én kérelem érkezett a Dow AgroSciencestől a triciklazol hatóanyagként való jóváhagyására vonatkozóan. |
(2) |
Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően a referens tagállam 2013. február 4-én értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról. |
(3) |
Az említett rendelet 11. cikke (2) és (3) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően – a kérelmező által javasolt felhasználásra vonatkozóan – értékelték a hatóanyag emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásait. A referens tagállam 2014. január 7-én a Bizottság és a Hatóság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét. |
(4) |
A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az említett rendelet 12. cikke (3) bekezdésének megfelelően a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő adatokról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában benyújtotta a Hatóságnak. |
(5) |
Az értékelőjelentés-tervezetet a tagállamok és a Hatóság felülvizsgálta. A Hatóság 2015. február 18-án tájékoztatta a Bizottságot a triciklazol hatóanyag kockázatértékelése során tett következtetéséről (2). A Hatóság megállapította, hogy az anyag genotoxikus és rákkeltő hatásának értékeléséből nem lehet érdemi következtetést levonni, ezért nem állapíthatók meg az emberi egészségkockázati értékelés céljára szolgáló referenciaértékek (megengedhető napi bevitel [ADI], akut referenciadózis [ARfD] és az anyaggal foglalkozó személyek expozíciójának elfogadható szintje [AOEL]). Következésképpen az anyaggal foglalkozó személyek, dolgozók, a közelben tartózkodók, az ott lakók és a fogyasztók tekintetében nem lehet elvégezni a kockázatértékeléseket. Ezenkívül megállapította, hogy a toxicitási vizsgálatok során használt vizsgálati anyag nem volt reprezentatív a hatóanyag és a kísérő szennyező anyagok javasolt technikai specifikációjára. Továbbá bizonyos kérdésekre vonatkozóan nem lehetett lezárni az értékelést; ezek közé tartozik a triciklazol esetleges arra vonatkozó képessége, hogy endokrin károsító anyagként lépjen fel, valamint a felszín alatti vizek ismeretlen toxikológiai jelentőségű metabolitokkal való szennyezésének lehetősége. |
(6) |
A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság következtetéséről, és – az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdésének megfelelően – a felülvizsgálati jelentés tervezetéről. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság részletekbe menően megvizsgálta. |
(7) |
A kérelmező által felhozott érvek ugyanakkor nem tudták eloszlatni az (5) preambulumbekezdésben említett aggályokat. |
(8) |
Következésképpen nem nyert bizonyítást, hogy legalább egy, triciklazolt tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív használata tekintetében az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok várhatóan teljesülnek. A triciklazol hatóanyag ezért az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének értelmében nem engedélyezhető. |
(9) |
E rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke szerint további kérelmet nyújtsanak be a triciklazolra vonatkozóan. |
(10) |
A Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel végrehajtási aktus elfogadására volt szükség, az elnök a végrehajtási aktus tervezetét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A hatóanyag jóváhagyásának megtagadása
A triciklazol hatóanyagot a Bizottság nem hagyja jóvá.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. október 14-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) EFSA Journal 2015;13(2):4032 Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu/efsajournal
15.10.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/90 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1827 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. október 14.)
az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 255. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2016. október 11-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell, egy bejegyzést pedig módosít az említett jegyzékben. A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. október 14-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat megbízott vezetője
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni: „Nasir 'Abd-Al-Karim 'Abdullah Al-Wahishi (más néven a) Nasir al-Wahishi; b) Abu Basir Nasir al-Wahishi; c) Naser Abdel Karim al-Wahishi; d) Nasir Abd al-Karim al-Wuhayshi; e) Abu Basir Nasir Al-Wuhayshi; f) Nasser Abdul- karim Abdullah al-Wouhichi; g) Abu Baseer al-Wehaishi; h) Abu Basir Nasser al-Wuhishi; i) Abdul Kareem Abdullah Al-Woohaishi; j) Nasser Abdelkarim Saleh Al Wahichi; k) Abu Basir; l) Abu Bashir). Születési ideje: a) 1976.10.1., b) 1396.10.8. (iszlám időszámítás szerint). Születési helye: Jemen. Állampolgársága: jemeni. Útlevélszáma: 40483 (1997.1.5-én kibocsátott jemeni útlevélszám). Egyéb információ: értesülések szerint 2015 júniusában Jemenben meghalt. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2010.1.19.” |
(2) |
A „Természetes személyek” pontban az alábbi bejegyzés a következőképpen módosul: A „Yazid Sufaat (más néven: a) Joe; b) Abu Zufar). Címe: Taman Bukit Ampang, Selangor, Malajzia. Születési ideje: 1964.1.20. Születési helye: Johor, Malajzia. Állampolgársága: malajziai. Útlevélszáma: A 10472263. Nemzeti személyazonosító száma: 640120-01-5529. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.9.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „Yazid Sufaat (más néven a) Joe; b) Abu Zufar). Címe: a) Taman Bukit Ampang, Selangor, Malajzia (korábbi cím); b) Malajzia (2013 óta börtönben). Születési ideje: 1964.1.20. Születési helye: Johor, Malajzia. Állampolgársága: malajziai. Útlevélszáma: A 10472263. Nemzeti személyazonosító száma: 640120-01-5529. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.9.” |
15.10.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/92 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1828 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. október 14.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. október 14-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
124,5 |
ZZ |
124,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
145,2 |
ZZ |
145,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
138,5 |
ZZ |
138,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
92,2 |
CL |
85,2 |
|
TR |
90,3 |
|
UY |
31,0 |
|
ZA |
94,7 |
|
ZZ |
78,7 |
|
0806 10 10 |
BR |
285,5 |
EG |
169,2 |
|
TR |
144,7 |
|
ZZ |
199,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
191,8 |
AU |
196,9 |
|
BR |
124,9 |
|
CL |
154,5 |
|
NZ |
145,5 |
|
ZA |
112,2 |
|
ZZ |
154,3 |
|
0808 30 90 |
CN |
59,0 |
TR |
134,9 |
|
ZZ |
97,0 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
Helyesbítések
15.10.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 279/94 |
Helyesbítés az Európai Unió vasúti rendszerének „ellenőrző-irányító és jelző” alrendszerére vonatkozó kölcsönös átjárhatósági műszaki előírásról szóló, 2016. május 27-i (EU) 2016/919 bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 158., 2016. június 15. )
A 37. oldalon, a mellékletben, a 6.1.1.2. pont 4. alpontjában:
a következő szövegrész:
„4. |
a 7.2.9. szakaszban leírt különleges esetek.” |
helyesen:
„4. |
a 7.6. szakaszban leírt különleges esetek.” |