ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
59. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/1 |
A TANÁCS (KKBP) 2016/1783 HATÁROZATA
(2016. augusztus 4.)
az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság közötti, az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójának (EUPOL Afganisztán) jogállásáról szóló megállapodás meghosszabbításáról levélváltás formájában létrejött megállapodás Unió nevében történő aláírásáról és megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen 37. cikkére, összefüggésben az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikkének (5) és (6) bekezdésével,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
2007. május 30-án a 2007/369/KKBP együttes fellépéssel (1) a Tanács létrehozta az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó misszióját (EUPOL AFGANISZTÁN). Az EUPOL AFGANISZTÁN megbízatása, amelyet a 2014/922/KKBP határozat (2) módosított, 2016. december 31-én lejár. |
(2) |
Az Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság 2010. október 14-én megállapodást (3) írt alá az EUPOL AFGANISZTÁN jogállásáról (a továbbiakban: SOMA-megállapodás). A megállapodás 2016. október 14-én lejár. |
(3) |
Azt követően, hogy a Tanács 2015. október 26-án elfogadta a tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról szóló határozatot, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője az EUSZ 37. cikkével összhangban tárgyalásokat folytatott az EUPOL AFGANISZTÁN jogállásáról szóló, levélváltás formájában létrejött SOMA-megállapodás meghosszabbításáról, annak érdekében, hogy az EUPOL AFGANISZTÁN befejezze megbízását, és hogy az EUPOL AFGANISZTÁN megszűnjön. |
(4) |
A levélváltás formájában létrejött megállapodást jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság közötti, az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójának (EUPOL AFGANISZTÁN) jogállásáról szóló megállapodás meghosszabbításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást a Tanács az Európai Unió nevében jóváhagyja.
A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Uniót jogilag kötelező aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2016. augusztus 4-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. LAJČÁK
(1) A Tanács 2007/369/KKBP együttes fellépése (2007. május 30.) az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójának (EUPOL AFGANISTAN) felállításáról (HL L 139., 2007.5.31., 33. o.).
(2) A Tanács 2014/922/KKBP határozata (2014. december 17.) az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójáról (EUPOL AFGHANISTAN) szóló 2010/279/KKBP határozat módosításáról és meghosszabbításáról (HL L 363., 2014.12.18., 152. o.).
(3) A Tanács 2010/686/KKBP határozata (2010. szeptember 13.) az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság közötti, az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójának (EUPOL Afghanistan) jogállásáról szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről (HL L 294., 2010.11.12., 2. o.).
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/3 |
MEGÁLLAPODÁS
levélváltás formájában az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság között az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság között az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójának (EUPOL Afganisztán) jogállásáról szóló megállapodás meghosszabbításáról
A. Az Unió levele
Brüsszel, 2016. augusztus 4.
[Tisztelt Hölgyem/Uram!]
A Tanács a 2007/369/KKBP együttes fellépéssel 2007. május 30-án létrehozta az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó misszióját (EUPOL AFGANISZTÁN) azzal a céllal, hogy hozzájáruljon az afgán irányítású fenntartható és hatékony rendőrségi struktúrák kialakításához.
Az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság 2010. október 14-én megállapodást írt alá az EUPOL AFGANISZTÁN jogállásáról. Ez a megállapodás 2016. október 14-én lejár. A megállapodás 20. cikkének (4) bekezdése alapján ez a megállapodás a felek közötti írásbeli megállapodással módosítható.
Az EUPOL AFGANISZTÁN megbízatása 2016. december 31-én véget ér. E dátumot követően a misszió megszüntetésének folyamata, az eszközeinek felszámolását is beleértve, várhatóan legfeljebb kilenc hónapig fog tartani.
A fentieket figyelembe véve az EUPOL AFGANISZTÁN jogállásáról szóló 2010. október 14-i megállapodás 1 (egy) évvel történő meghosszabbítását javaslom kivéve, ha a megállapodást az egyik fél 3 (három) hónapos előzetes írásbeli értesítési határidővel meg nem szünteti, továbbá azt, hogy az az EUPOL AFGANISZTÁN bezárásával megbízott uniós személyzetre, valamint a feladataik ellátásához szükséges eszközökre alkalmazandó legyen.
Kérem, tájékoztasson, hogy egyetért-e a fenti javaslattal. Amennyiben kedvező válasz érkezik Öntől, ez a levél az Ön válaszával együtt az e megállapodás 20. cikke (4) bekezdésének értelmében a fent említett, az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság között az EUPOL AFGANISZTÁN misszióról kötött megállapodás írásbeli módosításának fog minősülni, amely az Ön levele kézhezvételének napján lép hatályba.
Kérem, Excellenciás Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
az Európai Unió részéről
Federica MOGHERINI
B. Az Afgán Iszlám Köztársaság levele
Kabul, 2016. szeptember 3.
Tisztelt Főképviselő Asszony!
Köszönettel vettem 2016. augusztus 4-én kelt, alább idézett levelét az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójáról szóló megállapodás meghosszabbításáról:
„A Tanács a 2007/369/KKBP együttes fellépéssel 2007. május 30-án létrehozta az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó misszióját (EUPOL AFGANISZTÁN) azzal a céllal, hogy hozzájáruljon az afgán irányítású fenntartható és hatékony rendőrségi struktúrák kialakításához.
Az Európai Unió és az Afgán Iszlám Köztársaság 2010. október 14-én megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás) írt alá az EUPOL AFGANISZTÁN jogállásáról. A megállapodás 2016. október 14-én lejár. A megállapodás 20. cikkének (4) bekezdése alapján a megállapodás a felek közötti írásbeli megállapodással módosítható.
Az EUPOL AFGANISZTÁN megbízatása 2016. december 31-én véget ér. E dátumot követően az EUPOL Afganisztán megszüntetésének folyamata, az eszközeinek felszámolását is beleértve, várhatóan legfeljebb kilenc hónapig fog tartani.
A fentieket figyelembe véve a megállapodás 1 (egy) évvel történő meghosszabbítását javaslom kivéve, ha a megállapodást az egyik fél 3 (három) hónapos előzetes írásbeli értesítési határidővel meg nem szünteti, továbbá azt, hogy az az EUPOL AFGANISZTÁN megszüntetésével megbízott uniós személyzetre, valamint a feladataik ellátásához szükséges eszközökre alkalmazandó legyen.
Lekötelezne, ha tájékoztatna arról, hogy egyetért-e a fenti javaslattal. Amennyiben kedvező válasz érkezik Öntől, ez a levél az Ön válaszával együtt a megállapodás 20. cikke (4) bekezdésének értelmében e megállapodás írásbeli módosításának fog minősülni, amely az Ön levele kézhezvételének napján lép hatályba.”
Van szerencsém tájékoztatni arról, hogy egyetértek a levelében foglaltakkal.
Kérem, Főképviselő Asszony, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
az Afgán Iszlám Köztársaság részéről
Salahuddin RABBANI
RENDELETEK
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1784 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. szeptember 30.)
az olívaolaj és az olívamaradék-olaj jellemzőiről és az ezekre vonatkozó elemzési módszerekről szóló 2568/91/EGK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 91. cikke első bekezdésének d) pontjára és második bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2568/91/EGK bizottsági rendelet (2) meghatározza az olívaolajok és az olívapogácsa-olajok kémiai és érzékszervi jellemzőit, valamint az e jellemzők értékelésére szolgáló módszereket. Az említett módszereket – vegyészeti szakértők véleménye alapján és a Nemzetközi Olívatanács (IOC) keretében végzett munka eredményeivel összhangban – rendszeresen aktualizálják. |
(2) |
A Nemzetközi Olívatanács által megállapított legújabb nemzetközi szabványok uniós szintű végrehajtásának biztosítása érdekében a peroxidszám meghatározására alkalmazott, a 2568/91/EGK rendeletben meghatározott módszert aktualizálni kell. |
(3) |
Ezért a 2568/91/EGK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2568/91/EGK rendelet III. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 1991. július 11-i 2568/91/EGK rendelete az olívaolaj és az olívamaradék-olaj jellemzőiről és az ezekre vonatkozó elemzési módszerekről (HL L 248., 1991.9.5., 1. o.).
MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
A PEROXIDSZÁM MEGHATÁROZÁSA
1. Tárgy
Ez a melléklet egy, az állati és növényi olajok és zsírok peroxidszámának meghatározására szolgáló módszert ír le.
2. Fogalommeghatározás
A peroxidszám a mintában található azon anyagok mennyisége aktív oxigén/kg milliekvivalensben kifejezve, amelyek kálium-jodidot oxidálnak a megadott üzemi körülmények között.
3. Alapelv
A vizsgált mennyiség ecetsavas és kloroformos oldatának kezelése kálium-jodid oldattal. A felszabadított jód titrálása standardizált nátrium-tioszulfát oldattal.
4. Berendezés
Minden felhasznált berendezésnek redukáló- vagy oxidálóanyagoktól mentesnek kell lennie.
1. megjegyzés: Ne zsírozza be a csiszolt felületeket.
4.1. |
3 ml-es üvegkanál. |
4.2. |
Megközelítőleg 250 ml térfogatú lombikok csiszolt nyakkal és dugókkal, előzetesen kiszárítva és tiszta, száraz inert gázzal (nitrogénnel vagy lehetőleg szén-dioxiddal) feltöltve. |
4.3. |
5, 10 vagy 25 ml térfogatú büretta, legalább 0,05 ml-es beosztással, lehetőleg automatikus nullpont-beállítással, vagy egyenértékű automata büretta. |
4.4. |
Analitikai mérleg. |
5. Reagensek
5.1. |
Analitikai reagens minőségű kloroform, amelyet mentesítettek az oxigéntől a rajta átbuborékoltatott tiszta, száraz inert gázárammal. |
5.2. |
Analitikai reagens minőségű jégecet, amelyet mentesítettek az oxigéntől a rajta átbuborékoltatott tiszta, száraz inert gázárammal. |
5.3. |
Kálium-jodid frissen készített, jódtól és jodátoktól mentes, telített vizes oldata. Oldjon fel megközelítőleg 14 g kálium-jodidot megközelítőleg 10 ml vízben szobahőmérsékleten. |
5.4. |
Nátrium-tioszulfát 0,01 mol/l (0,01 N) pontosan standardizált vizes oldata, közvetlenül a felhasználás előtt standardizálva.
Készítse el naponta frissen, a felhasználás előtt a 0,01 mol/l-es nátrium-tioszulfát oldatot 0,1 mol/l nátrium-tioszulfát standard oldatból, vagy határozza meg a pontos moláris koncentrációt. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a stabilitás korlátozott és a pH-értéktől, valamint a szabad szén-dioxid mennyiségétől függ. A hígításhoz kizárólag frissen forralt, lehetőleg nitrogénnel tisztított vizet használjon. A következő eljárás alkalmazása javasolt a nátrium-tioszulfát oldat pontos moláris koncentrációjának meghatározására: Mérjen ki (250 ml vagy 500 ml térfogatú) mérőlombikba 0,27–0,33 g (a legközelebbi 0,001 g-ra kerekítve) kálium-jodátot (mKIO3), és öntse fel a jelzésig frissen forralt és szobahőmérsékletre lehűtött vízzel (V2). Pipettával töltsön át 5 ml-t vagy 10 ml-t az így kapott kálium-jodát oldatból (V1) egy 250 ml térfogatú Erlenmeyer-lombikba. Adjon hozzá 60 ml frissen forralt vizet, 5 ml 4 mol/l-es sósavat, valamint 25–50 mg kálium-jodidot vagy 0,5 ml-t a telített kálium-jodid oldatból. Titrálja ezt az oldatot a nátrium-tioszulfát oldattal (V3) a nátrium-tioszulfát oldat pontos moláris koncentrációjának meghatározásához.
ahol:
|
5.5. |
Keményítőoldat, 10 g/l vizes diszperzió, frissen készítve természetes oldható keményítőből. Ezzel egyenértékű reagensek is használhatók. |
6. Minta
Ügyeljen rá, hogy a minta a vételezése és a tárolása során fénytől védett legyen, és hűvös helyen, teljesen megtöltött üvegedényekben, csiszolt üveg- vagy parafadugóval lezárva legyen tárolva.
7. Eljárás
A tesztet szórt nappali fény vagy mesterséges megvilágítás mellett kell végezni. Üvegkanálban (4.1.) vagy ennek hiányában lombikban (4.2.) mérje ki a mintából a várt peroxidszámnak megfelelő mennyiséget a legközelebbi 0,001 g-ra kerekítve, az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
Várható peroxidszám (meq) |
A vizsgált mennyiség súlya (g) |
0–12 |
5,0–2,0 |
12–20 |
2,0–1,2 |
20–30 |
1,2–0,8 |
30–50 |
0,8–0,5 |
50–90 |
0,5–0,3 |
Vegye le a lombik (4.2.) dugóját és tegye bele a vizsgált mennyiséget tartalmazó üvegkanalat. Adjon hozzá 10 ml kloroformot (5.1.). Keveréssel oldja fel gyorsan a vizsgált mennyiséget. Adjon hozzá 15 ml ecetsavat (5.2.), majd 1 ml kálium-jodid oldatot (5.3.). Tegye rá gyorsan a dugót, rázza egy percen keresztül, majd hagyja állni pontosan öt percig fénytől védve, 15–25 °C hőmérsékleten.
Adjon hozzá megközelítőleg 75 ml desztillált vizet. Titrálja a felszabadított jódot a nátrium-tioszulfát oldattal (5.4.), miközben erőteljesen rázza; indikátorként használjon keményítőoldatot (5.5.).
Végezzen a mintán két meghatározást.
Ezzel egyidejűleg végezzen vakpróbát is. Amennyiben a vakpróba eredménye meghaladja a 0,05 ml 0,01 N nátrium-tioszulfát (5.4.) értéket, cserélje ki az elszennyeződött reagenseket.
8. Az eredmények kifejezése
A peroxidszám (PV) aktív oxigén/kg milliekvivalensben kifejezve a következő képlettel határozható meg:
ahol:
V |
= |
a teszthez felhasznált standardizált nátrium-tioszulfát oldat (5.4.) ml-jeinek száma, a vakpróba figyelembevételével korrigálva. |
T |
= |
a felhasznált nátrium-tioszulfát oldat (5.4.) pontos moláris koncentrációja mol/l-ben. |
m |
= |
a vizsgált mennyiség súlya g-ban. |
Eredményként a két elvégzett meghatározás számtani közepét kell venni.
A meghatározás eredményét egy tizedesjegy pontossággal kell megadni.”
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/10 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1785 RENDELETE
(2016. október 7.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található cimoxanil, foszfán és foszfid sók, valamint nátrium-5-nitroguaiakolát, nátrium-o-nitrofenolát és nátrium-p-nitrofenolát megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 49. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A cimoxanil, valamint a foszfinok és foszfidok tekintetében a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része szermaradék-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. A hidrogén-foszfid tekintetében az említett rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része határozott meg MRL-eket. A nátrium-5-nitroguaiakolát, nátrium-o-nitrofenolát és nátrium-p-nitrofenolát tekintetében a 396/2005/EK rendelet nem határozott meg MRL-eket, és mivel ezek a hatóanyagok nem szerepelnek a szóban forgó rendelet IV. mellékletében, esetükben a rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított 0,01 mg/kg alapértéket kell alkalmazni. |
(2) |
A cimoxanil tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki. (2) A Hatóság a burgonya, a fokhagyma, a vöröshagyma, az uborka, az apró uborka, a cukkini, a brokkoli, a karfiol, a (friss, hüvelyes) borsó, az articsóka és a póréhagyma tekintetében meghatározott MRL-ek csökkentését ajánlotta. Más termékek esetében a jelenlegi MRL-ek emelését vagy változatlanul hagyását szorgalmazta. A Hatóság megállapította, hogy a csemegeszőlő, a borszőlő, a saláta, a spenót, a (száraz) bab, a (száraz) lencse, a (száraz) borsó, a (száraz) csillagfürt, a gyógynövényteák (szárított virágok) és a komló tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre bizonyos információk, ezért a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-ek felülvizsgálatra fognak kerülni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy a napraforgómag és a szójabab tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állt rendelkezésre információ, tehát a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. A szóban forgó termékekre vonatkozó MRL-eket ezért az egyedi kimutatási határértéknek megfelelő értéken kell megállapítani. |
(3) |
A foszfán és foszfid sók tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki. (3) A Hatóság a szermaradék meghatározásának módosítását, valamint az MRL-ek csökkentését javasolta a fűszernövények, (száraz) bab, a (száraz) lencse, a (száraz) borsó, a (száraz) csillagfürt, a tea, a gyógynövényteák, a kakaó és a fűszerek tekintetében. A kávébab esetében a jelenlegi MRL emelését szorgalmazta. A Hatóság megállapította, hogy a mandula, a brazil dió, a kesudió, a gesztenye, a kókuszdió, a mogyoró, a makadámdió, a pekándió, a fenyőmag, a pisztácia, a dió, a lenmag, a földimogyoró, a mák, a szezámmag, a napraforgómag, a repcemag, a szójabab, a mustármag, a gyapotmag, a tökmag, a pórsáfránymag, a borágó, a gomborka, a kendermag, a ricinusbab, a gyapotmag, a szemes árpa, a pohánkamag, a szemes kukorica, a szemes köles, a szemes zab, a szemes rizs, a szemes rozs, a szemes cirok, a szemes búza és az állati eredetű áruk tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre bizonyos információk, ezért a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. |
(4) |
A nátrium-5-nitroguaiakolát, nátrium-o-nitrofenolát és nátrium-p-nitrofenolát tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki. (4) A Hatóság szermaradék meghatározását és MRL-ek meghatározását javasolta a paradicsom, a padlizsán, a sárgadinnye és a görögdinnye esetében. A Hatóság megállapította, hogy a csemegeszőlő, a borszőlő, a földieper, a málna, a szemes kukorica, a szemes rizs, a szemes búza és a komló tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre bizonyos információk, és hogy a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy az étkezési olajbogyó és az olajkinyerésre termesztett olajbogyó tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre információk, tehát a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. A szóban forgó termékekre vonatkozó MRL-eket ezért az egyedi kimutatási határértéknek megfelelő értéken kell megállapítani. |
(5) |
Azon termékek tekintetében, amelyeken a szóban forgó növényvédő szer használata nem engedélyezett, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL (Codex maximum residue limits, a Codex által meghatározott maximális szermaradék-határértékek), az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértéken kell megállapítani. |
(6) |
A Bizottság konzultációt folytatott a növényvédő szerek maradékaival foglalkozó európai uniós referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e az egyes kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok több anyag tekintetében is arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi kimutatási határértékeket kell megállapítani. |
(7) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(8) |
A Bizottság a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül kikérte az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét az új MRL-ekről, és figyelembe vette megállapításaikat. |
(9) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(10) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében indokolt, hogy e rendelet átmeneti intézkedéseket írjon elő azokra a termékekre vonatkozóan, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(11) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-ipari vállalkozások felkészülhessenek az MRL-ek módosulásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Azon termékekre, amelyeket 2017. április 28. előtt állítottak elő, a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2017. április 28-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. október 7-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for cymoxanil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A cimoxanil szermaradék-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2015; 13(12):4355.
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for phosphane and phosphide salts according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A foszfán és foszfid sók szermaradék-határértékeinek (MRL) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2015; 13(12):4325.
(4) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for sodium 5-nitroguaiacolate, sodium o-nitrophenolate and sodium p-nitrophenolate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A nátrium-5-nitroguaiakolát, nátrium-o-nitrofenolát és nátrium-p-nitrofenolát szermaradék-határértékeinek (MRL) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2015; 13(12):4356.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
(*1) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja
(1) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/31 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1786 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. október 7.)
a 908/2014/EU végrehajtási rendeletnek a vidékfejlesztési programokhoz kapcsolódó kiadásigazoló nyilatkozatok tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1306/2013/EU rendelet 36. cikkének (7) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a vidékfejlesztési programokhoz kapcsolódó időközi kifizetésekre az 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 83. cikke alkalmazandó. Az 1303/2013/EU rendelet 83. cikke meghatározza a fizetési határidő megszakítására vonatkozó szabályokat. A 908/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) 22. cikke megállapítja a vidékfejlesztési programokhoz kapcsolódó kiadások igazolásának módját. Az 1303/2013/EU rendelet 83. cikkében foglalt rendelkezésekkel való összhang érdekében a 908/2014/EU végrehajtási rendelet 22. cikkének (4) bekezdésében csak az a lehetőség szerepelhet, hogy az átruházott felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő csak akkor kérhet kiegészítő információkat és szakíthatja meg az időközi kifizetésekre vonatkozó határidőt, ha valamely kiadásigazoló nyilatkozat hiányos vagy ha a Bizottság az adatok hiányossága, inkoherenciája vagy értelmezési különbségek miatt pontosítást kér. |
(2) |
A 908/2014/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Mezőgazdasági Alapok Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 908/2014/EU végrehajtási rendelet 22. cikke (4) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„Az 1303/2013/EU rendelet 83. cikkének sérelme nélkül, amennyiben az átruházott felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő további ellenőrzéseket ír elő a valamely referencia-időszak kiadásigazoló nyilatkozataihoz kapcsolódóan szolgáltatott adatok hiányossága vagy nem egyértelmű volta, illetve különösen az 1305/2013/EU rendelet és az ahhoz kapcsolódóan elfogadott bizottsági jogi aktusok értelmében kért információk közlésének hiányából eredő eltérések, értelmezési különbségek vagy inkoherencia miatt, az érintett tagállam az átruházott felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő kérésére a probléma súlyosságának megfelelően megállapított határidőn belül köteles kiegészítő tájékoztatást adni.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. október 7-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 549. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1303/2013/EU rendelete az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 320. o.).
(3) A Bizottság 2014. augusztus 6-i 908/2014/EU végrehajtási rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, az ellenőrzési szabályok, a biztosítékok és az átláthatóság tekintetében történő alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 255., 2014.8.28., 59. o.).
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/33 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1787 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. október 7.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. október 7-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
175,1 |
ZZ |
175,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
128,9 |
ZZ |
128,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
89,7 |
CL |
101,2 |
|
TR |
97,2 |
|
UY |
50,0 |
|
ZA |
108,2 |
|
ZZ |
89,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
284,4 |
TR |
134,6 |
|
US |
210,1 |
|
ZZ |
209,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
126,4 |
BR |
100,2 |
|
CL |
144,1 |
|
NZ |
135,0 |
|
US |
141,5 |
|
ZA |
115,1 |
|
ZZ |
127,1 |
|
0808 30 90 |
CN |
74,4 |
TR |
134,9 |
|
ZZ |
104,7 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
Helyesbítések
2016.10.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 273/35 |
Helyesbítés a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvhez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 173., 2014. június 12. )
A 447. oldalon, a 61. cikk (5) bekezdésében:
a következő szövegrész:
„(5) Az ESMA végrehajtás-technikai standardtervezetet dolgoz ki az e cikk (2) bekezdésében és a 63. cikk (4) bekezdésében előírt információ nyújtására és az értesítésre szolgáló egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások kialakítása céljából.”
helyesen:
„(5) Az ESMA végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki az e cikk (2) bekezdésében és a 63. cikk (3) bekezdésében előírt információ nyújtására és az értesítésre szolgáló egységes formanyomtatványok, mintadokumentumok és eljárások kialakítása céljából.”