ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 254

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

59. évfolyam
2016. szeptember 20.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1675 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. július 14.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a stratégiai hiányosságokkal rendelkező, kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok megállapítása tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1676 végrehajtási rendelete (2016. szeptember 7.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Saucisson sec d'Auvergne/Saucisse sèche d'Auvergne (OFJ)]

5

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1677 rendelete (2016. szeptember 14.) a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, norvég homárra irányuló halászat tilalmáról

6

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1678 rendelete (2016. szeptember 14.) a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, szürke tőkehalra irányuló halászat tilalmáról

8

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1679 rendelete (2016. szeptember 14.) a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezetben, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizein folytatott, sima lepényhalra irányuló halászat tilalmáról

10

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1680 rendelete (2016. szeptember 14.) a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa és VIIIb övezetben folytatott, közönséges nyelvhalra irányuló halászat tilalmáról

12

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1681 rendelete (2016. szeptember 14.) a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, rombuszhalakra irányuló halászat tilalmáról

14

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1682 rendelete (2016. szeptember 14.) a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, ördöghalfélékre irányuló halászat tilalmáról

16

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1683 végrehajtási rendelete (2016. szeptember 19.) az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 253. alkalommal történő módosításáról

18

 

 

A Bizottság (EU) 2016/1684 végrehajtási rendelete (2016. szeptember 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

20

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/1685 végrehajtási határozata (2016. szeptember 16.) a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek, valamint a Bt11, MIR162, MIR604 és GA21 génmódosítási események közül kettőt vagy hármat ötvöző, géntechnológiával módosított kukoricák forgalomba hozataláról, továbbá a 2010/426/EU, a 2011/892/EU, a 2011/893/EU és a 2011/894/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (az értesítés a C(2016) 5746. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

22

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK, a 2002/55/EK és a 2002/57/EK irányelv szerinti ideiglenes kísérletnek az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzése tekintetében történő szervezéséről szóló, 2012. június 25-i 2012/340/EU bizottsági végrehajtási határozathoz ( HL L 166., 2012.6.27. )

29

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1675 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2016. július 14.)

az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a stratégiai hiányosságokkal rendelkező, kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok megállapítása tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2015. május 20-i (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uniónak a belső piac egésze számára hatékony védelmi mechanizmust kell biztosítania annak érdekében, hogy általános értelemben véve fokozza a gazdasági szereplők és az érdekelt felek jogbiztonságát a harmadik országokhoz fűződő kapcsolataikban. Azok a joghatóságok, amelyeknek a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet célzó nemzeti keretét súlyos hiányosságok jellemzik, komoly kockázatot jelentenek a pénzügyi piacok integritása és az egységes piac egészének megfelelő működése szempontjából. A hiányos jogi és intézményi kerettel rendelkező és a pénzmozgások ellenőrzése terén nem kielégítő szabályrendszert alkalmazó joghatóságok jelentős veszélyt jelentenek az Unió pénzügyi rendszerére nézve.

(2)

Az (EU) 2015/849 irányelv hatálya alá tartozó valamennyi uniós kötelezett szolgáltatónak fokozott átvilágítási intézkedéseket kell alkalmaznia a kiemelt kockázatot jelentő harmadik országokban letelepedett természetes vagy jogi személyekkel fennálló üzleti kapcsolatai során, ami Unió-szerte biztosítja a piaci szereplőkkel szembeni azonos követelményeket.

(3)

Az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikke meghatározza a Bizottság értékelésének alapjául szolgáló kritériumokat, és felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy e kritériumok figyelembevételével azonosítsa a kiemelt kockázatot jelentő harmadik országokat.

(4)

A kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok azonosításának világos és objektív értékelésen kell alapulnia, amely a következőkre összpontosul: a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet szolgáló jogi és intézményi keretre vonatkozóan az (EU) 2015/849 irányelvben meghatározott kritériumok teljesítése az adott ország által, az ország hatóságainak a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel kapcsolatos hatáskörei és eljárásai, valamint az ország pénzmosás és terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet célzó rendszerének hatékonysága a pénzmosási és terrorizmusfinanszírozási kockázatok kezelését illetően.

(5)

A valamely országnak a kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok jegyzékébe való felvételére vonatkozó bizottsági határozat alapjául szolgáló valamennyi megállapítást megbízható, ellenőrizhető és naprakész információkkal alátámasztva dokumentálni kell.

(6)

Fontos, hogy a Bizottság maradéktalanul figyelembe vegye a kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok azonosítása céljából már elvégzett nemzetközi szintű munkát, különösen a Pénzügyi Akció Munkacsoport (a továbbiakban: FATF) tevékenységét. A globális pénzügyi rendszer integritásának biztosítása szempontjából meghatározó jelentőségű, hogy a harmadik országok uniós szinten összeállított jegyzékét adott esetben szorosan összehangolják a nemzetközileg elfogadott jegyzékekkel. Az Unió nemzetközi szinten egy globális megközelítés előmozdítására törekszik, és ezáltal világszerte hozzájárul a pénzügyi integritás fokozásához és a nemzetközi pénzügyi rendszer kiemelt kockázatot jelentő országokkal szembeni védelmének javításához. A globális megközelítés azt hivatott biztosítani, hogy azonos feltételek vonatkozzanak a kötelezett szolgáltatókra, és ne érje káros hatás a nemzetközi pénzügyi rendszert.

(7)

A Bizottság az (EU) 2015/849 irányelvben foglalt kritériumokkal összhangban minden rendelkezésre álló szakértői elemzést figyelembe vett azokról a tényezőkről, amelyek hozzájárulnak, hogy egy ország vagy joghatóság rendkívül kiszolgáltatottá váljon a pénzmosással, a terrorizmusfinanszírozással vagy más tiltott pénzügyi tevékenységgel szemben. A Bizottság az (EU) 2015/849 irányelv 9. cikkének (4) bekezdésével összhangban megfelelő módon figyelembe vette az FATF által kiadott legfrissebb nyilvános nyilatkozatot, az FATF dokumentumait („A pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemnek való globális megfelelés javítása: megszakítás nélküli folyamat”), a nemzetközi együttműködés-ellenőrzésről szóló FATF-jelentést, valamint az FATF és az FATF-hez hasonló jellegű regionális szervek által az egyes harmadik országok jelentette kockázatokról összeállított jelentést.

(8)

A nemzetközi pénzügyi rendszer nagymértékű integrációjára, a piaci szereplők közötti szoros kapcsolatra, az Unióba irányuló, illetve az Unióból kiinduló határokon átnyúló ügyletek nagy volumenére és a piacnyitás szintjére való tekintettel megállapítható, hogy a nemzetközi pénzügyi rendszert fenyegető, pénzmosással vagy terrorizmusfinanszírozással kapcsolatos bármilyen kockázat egyúttal az uniós pénzügyi rendszert is veszélyezteti.

(9)

A legfrissebb vonatkozó információk alapján végrehajtott bizottsági elemzés eredményei szerint Afganisztán, Bosznia-Hercegovina, Guyana, Irak, a Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság, Szíria, Uganda, Vanuatu és Jemen olyan harmadik országnak minősül, amelynek a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet célzó nemzeti rendszerét jellemző stratégiai hiányosságok jelentős veszélyt jelentenek az Unió pénzügyi rendszerére nézve. Az említett országok írásos magas szintű politikai kötelezettségvállalást tettek a feltárt hiányosságok kezelésére, és az FATF-fel együttműködve cselekvési tervet dolgoztak ki az (EU) 2015/849 irányelvben foglalt követelmények teljesítése érdekében.

(10)

A legfrissebb vonatkozó információk alapján végrehajtott bizottsági elemzés egyúttal azt is megállapította, hogy Irán olyan harmadik országnak minősül, amelynek a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet célzó nemzeti rendszerét jellemző stratégiai hiányosságok jelentős veszélyt jelentenek az Unió pénzügyi rendszerére nézve. Az FATF nyilvános nyilatkozatában is szereplő Irán magas szintű politikai kötelezettségvállalást tett a feltárt hiányosságok kezelésére, és az (EU) 2015/849 irányelvben foglalt követelmények teljesítése érdekében az FATF által kidolgozott cselekvési terv végrehajtásához technikai segítségnyújtást igényelt.

(11)

A legfrissebb vonatkozó információk alapján végrehajtott bizottsági elemzés megállapította továbbá, hogy a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság (KNDK) olyan harmadik országnak minősül, amelynek a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet célzó nemzeti rendszerét jellemző stratégiai hiányosságok jelentős veszélyt jelentenek az Unió pénzügyi rendszerére nézve. Az FATF nyilvános nyilatkozatában is szereplő Koreai Népi Demokratikus Köztársaság folyamatos és nagymértékű pénzmosási és terrorizmusfinanszírozási kockázatot jelent, mivel sorozatosan elmulasztotta a feltárt hiányosságok kezelését.

(12)

Alapvető fontosságú, hogy a Bizottság felszólítsa a kiemelt kockázatú joghatóságként azonosított harmadik országokat a Bizottsággal és a nemzetközi szervekkel való maradéktalan együttműködésre, hogy fogadják el és hatékonyan hajtsák végre a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelmet célzó rendszereikben feltárt stratégiai hiányosságok orvoslását célzó intézkedéseket.

(13)

Elengedhetetlen, hogy a Bizottság állandó jelleggel nyomon kövesse a harmadik országok jogi és intézményi keretével, az illetékes hatóságok hatásköreivel és eljárásaival, valamint a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelmet célzó rendszereik hatékonyságával kapcsolatos fejleményeket, hogy ennek alapján frissítse a stratégiai hiányosságokkal rendelkező, kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok jegyzékét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Azon harmadik országok jegyzéke, amelyeknek a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelmet célzó nemzeti rendszereit olyan stratégiai hiányosságok jellemzik, amelyek jelentős veszélyt jelentenek az Unió pénzügyi rendszerére nézve (a továbbiakban: a kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok), a mellékletben található.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.

Kelt Brüsszelben, 2016. július 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)   HL L 141., 2015.6.5., 73. o.


MELLÉKLET

Kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok

I.   Kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok, amelyek írásos magas szintű politikai kötelezettségvállalást tettek a feltárt hiányosságok kezelésére, és az FATF-fel együttműködve cselekvési tervet dolgoztak ki.

Sorszám

Kiemelt kockázatot jelentő harmadik ország

1.

Afganisztán

2.

Bosznia-Hercegovina

3.

Guyana

4.

Irak

5.

Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság

6.

Szíria

7.

Uganda

8.

Vanuatu

9.

Jemen

II.   Kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok, amelyek magas szintű politikai kötelezettségvállalást tettek a feltárt hiányosságok kezelésére, és az FATF által kidolgozott cselekvési terv végrehajtásához technikai segítségnyújtást igényelnek. Ezek az országok szerepelnek az FATF nyilvános nyilatkozatában.

Sorszám

Kiemelt kockázatot jelentő harmadik ország

1.

Irán

III.   Kiemelt kockázatot jelentő harmadik országok, amelyek folyamatos és nagymértékű pénzmosási és terrorizmusfinanszírozási kockázatot jelentenek, mivel sorozatosan elmulasztották a feltárt hiányosságok kezelését. Ezek az országok szerepelnek az FATF nyilvános nyilatkozatában.

Sorszám

Kiemelt kockázatot jelentő harmadik ország

1.

Koreai Népi Demokratikus Köztársaság (KNDK)


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1676 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. szeptember 7.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Saucisson sec d'Auvergne/Saucisse sèche d'Auvergne (OFJ)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Franciaország kérelmét a „Saucisson sec d'Auvergne”/„Saucisse sèche d'Auvergne” elnevezés bejegyzésére. (2)

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Saucisson sec d'Auvergne”/„Saucisse sèche d'Auvergne” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Saucisson sec d'Auvergne”/„Saucisse sèche d'Auvergne” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. mellékletének 1.2. osztályába – Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) – tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 7-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)   HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)   HL C 160., 2016.5.4., 14. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1677 RENDELETE

(2016. szeptember 14.)

a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, norvég homárra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/72 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2016. január 22-i (EU) 2016/72 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról (HL L 22., 2016.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

25/TQ72

Tagállam

Belgium

Állomány

NEP/8ABDE.

Faj

Norvég homár (Nephrops norvegicus)

Övezet

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

A tilalom bevezetésének napja

2016.8.20.


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1678 RENDELETE

(2016. szeptember 14.)

a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, szürke tőkehalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/72 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2016. január 22-i (EU) 2016/72 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról (HL L 22., 2016.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

26/TQ72

Tagállam

Belgium

Állomány

HKE/8ABDE.

Faj

Szürke tőkehal (Merluccius merluccius)

Övezet

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

A tilalom bevezetésének napja

2016.8.20.


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/10


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1679 RENDELETE

(2016. szeptember 14.)

a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezetben, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizein folytatott, sima lepényhalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/72 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2016. január 22-i (EU) 2016/72 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról (HL L 22., 2016.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

27/TQ72

Tagállam

Belgium

Állomány

PLE/8/3411

Faj

Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)

Övezet

VIII, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei

A tilalom bevezetésének napja

2016.8.20.


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/12


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1680 RENDELETE

(2016. szeptember 14.)

a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa és VIIIb övezetben folytatott, közönséges nyelvhalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/72 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2016. január 22-i (EU) 2016/72 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról (HL L 22., 2016.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

28/TQ72

Tagállam

Belgium

Állomány

SOL/8AB.

Faj

Közönséges nyelvhal (Solea solea)

Övezet

VIIIa és VIIIb

A tilalom bevezetésének napja

2016.8.20.


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1681 RENDELETE

(2016. szeptember 14.)

a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, rombuszhalakra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/72 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2016. január 22-i (EU) 2016/72 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról (HL L 22., 2016.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

29/TQ72

Tagállam

Belgium

Állomány

LEZ/*8ABDE

Faj

Rombuszhalak (Lepidorhombus spp.)

Övezet

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

A tilalom bevezetésének napja

2016.8.20.


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/16


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1682 RENDELETE

(2016. szeptember 14.)

a Belgium lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, ördöghalfélékre irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/72 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2016. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2016-ra megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2016. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tartani, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

João AGUIAR MACHADO

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2016. január 22-i (EU) 2016/72 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról (HL L 22., 2016.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

30/TQ72

Tagállam

Belgium

Állomány

ANF/*8ABDE

Faj

Ördöghalfélék (Lophiidae)

Övezet

VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe

A tilalom bevezetésének napja

2016.8.20.


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/18


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1683 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. szeptember 19.)

az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 253. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

2016. szeptember 14-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy két bejegyzést módosít az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó listáján, akikre vagy amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője


(1)   HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete „Természetes személyek” részében az alábbi bejegyzések a következőképpen módosulnak:

a)

„Ali Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (más néven Abou Zoubair). Születési ideje: 1986.3.9. Születési helye: Ariana, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: W342058 (2011.3.14-én kibocsátott tunéziai útlevél, érvényessége 2016.3.13-án lejár). Nemzeti személyazonosító száma: 08705184 (2011.2.24-én kibocsátott tunéziai nemzeti személyazonosító igazolvány szám). Címe: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunézia; b) Szíriai Arab Köztársaság (2015. márciusi tartózkodási helye); c) Irak (2015. márciusi lehetséges alternatív tartózkodási helye); d) Líbia (korábbi tartózkodási helye). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna; testmagassága: 171 cm; b) az Interpol–ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre; c) apja neve Taher Ouni Harzi, anyja neve Borkana Bedairia. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.4.10.” helyébe a következő szöveg lép:

„Ali Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (más néven Abou Zoubair). Születési ideje: 1986.3.9. Születési helye: Ariana, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: W342058 (2011.3.14-én kibocsátott tunéziai útlevél, érvényessége 2016.3.13.-án lejár). Nemzeti személyazonosító száma: 08705184 (2011.2.24-én kibocsátott tunéziai nemzeti személyazonosító igazolvány szám). Címe: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunézia; b) Szíriai Arab Köztársaság (2015. márciusi tartózkodási helye); c) Irak (2015. márciusi lehetséges alternatív tartózkodási helye); d) Líbia (korábbi tartózkodási helye). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna; testmagassága: 171 cm; b) az Interpol–ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre; c) apja neve Taher Ouni Harzi, anyja neve Borkana Bedairia. Értesülések szerint 2015 júniusában életét vesztette az iraki Moszulban történt légi támadásban. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.4.10. ”

b)

„Tarak Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (más néven Abou Omar Al Tounisi). Születési ideje: 1982.5.3. Születési helye: Tunisz, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: Z050399 (2003.12.9-én kibocsátott tunéziai útlevél, érvényessége 2008.12.8-án lejárt). Nemzeti személyazonosító száma: 04711809 (2003.11.13-án kibocsátott tunéziai nemzeti személyazonosító igazolvány szám). Címe: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunézia; b) Szíriai Arab Köztársaság (2015. márciusi tartózkodási helye); c) Irak (2015. márciusi lehetséges alternatív tartózkodási helye); d) Líbia (korábbi tartózkodási helye). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna; testmagassága: 172 cm; b) Az Interpol–ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre; c) Apja neve Taher Ouni Harzi, anyja neve Borkana Bedairia. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.4.10.” helyébe a következő szöveg lép:

„Tarak Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (más néven Abou Omar Al Tounisi). Születési ideje: 1982.5.3. Születési helye: Tunisz, Tunézia. Állampolgársága: tunéziai. Útlevélszáma: Z050399 (2003.12.9-én kibocsátott tunéziai útlevél, érvényessége 2008.12.8-án lejárt). Nemzeti személyazonosító száma: 04711809 (2003.11.13-án kibocsátott tunéziai nemzeti személyazonosító igazolvány szám). Címe: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunézia; b) Szíriai Arab Köztársaság (2015. márciusi tartózkodási helye); c) Irak (2015. márciusi lehetséges alternatív tartózkodási helye); d) Líbia (korábbi tartózkodási helye). Egyéb információ: a) személyleírása: szeme színe: barna; magassága: 172 cm; b) az Interpol–ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre; c) apja neve Taher Ouni Harzi, anyja neve Borkana Bedairia. Értesülések szerint 2015 júniusában életét vesztette Szíriában. A 7d. cikk (2) bekezdésének i) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2015.4.10. ”


2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/20


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1684 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. szeptember 19.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

180,4

ZZ

180,4

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

136,2

ZZ

136,2

0805 50 10

AR

105,8

CL

129,5

MA

81,7

TR

132,7

UY

87,3

ZA

119,5

ZZ

109,4

0806 10 10

EG

265,2

TR

132,3

ZZ

198,8

0808 10 80

AR

181,9

BR

97,9

CL

134,5

NZ

124,1

US

141,5

ZA

101,2

ZZ

130,2

0808 30 90

AR

168,5

CL

101,2

TR

135,7

ZA

126,0

ZZ

132,9

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

134,2

ZZ

134,2


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/22


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/1685 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2016. szeptember 16.)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek, valamint a Bt11, MIR162, MIR604 és GA21 génmódosítási események közül kettőt vagy hármat ötvöző, géntechnológiával módosított kukoricák forgalomba hozataláról, továbbá a 2010/426/EU, a 2011/892/EU, a 2011/893/EU és a 2011/894/EU határozat hatályon kívül helyezéséről

(az értesítés a C(2016) 5746. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére, 9. cikke (2) bekezdésére, 19. cikke (3) bekezdésére és 21. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

2009. február 9-én a Syngenta France SAS az 1829/2003/EK rendelet 5. és 17. cikkével összhangban kérelmet nyújtott be (a továbbiakban: kérelem) Németország illetékes hatóságához a Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerek, élelmiszer-összetevők és takarmányok forgalomba hozatalára vonatkozóan.

(2)

A kérelem a termesztés kivételével kiterjed a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricának az ilyen kukoricát tartalmazó vagy abból álló, bármely más kukoricáéhoz hasonló – nem élelmiszerként vagy takarmányként való – felhasználásra szánt termékekben történő forgalomba hozatalára is.

(3)

Az 1829/2003/EK rendelet 5. cikke (5) bekezdésének és 17. cikke (5) bekezdésének megfelelően a kérelem tartalmazza a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) III. és IV. mellékletében előírt adatokat és információkat, valamint az említett irányelv II. mellékletében megállapított elvekkel összhangban végzett kockázatértékelésről szóló információkat és következtetéseket is. A kérelem magában foglalja továbbá a 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelő, a környezeti hatások megfigyelésére irányuló felügyeleti tervet is.

(4)

2013. július 5-én a Syngenta kiterjesztette a kérelmet a Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát, ezen belül is a 2010/426/EU (3), a 2011/892/EU (4), a 2011/893/EU (5) és a 2011/894/EU (6) bizottsági határozattal engedélyezett Bt11 × GA21, MIR604 × GA21, Bt11 × MIR604 és Bt11 × MIR604 × GA21 kukoricát alkotó egyszeres génmódosítási események valamennyi alkombinációjára (a továbbiakban: alkombinációk). A Syngenta felkérte a Bizottságot, hogy a Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukorica és valamennyi alkombinációja forgalmazásának engedélyezésével egy időben helyezze hatályon kívül a fent említett négy határozatot.

(5)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: EFSA) 2015. december 7-én az 1829/2003/EK rendelet (7) 6. és 18. cikkének megfelelően kedvező véleményt adott ki. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a kérelemben ismertetett, géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukorica ugyanolyan biztonságos és tápláló, mint a hagyományos megfelelője, és az alkombinációk vonatkozásában sem azonosítottak biztonsági problémákat.

(6)

Véleményében az EFSA figyelembe vette az illetékes nemzeti hatóságokkal az 1829/2003/EK rendelet 6. cikkének (4) bekezdésében és 18. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint folytatott konzultáció keretében a tagállamok által felvetett összes konkrét kérdést és aggályt.

(7)

Az EFSA továbbá arra a következtetésre jutott, hogy a kérelmező által benyújtott, általános felügyeleti tervből álló, a környezeti hatások megfigyelésére irányuló felügyeleti terv összhangban áll a termékek tervezett felhasználásával.

(8)

Az EFSA véleményében releváns információk gyűjtését javasolja az újonnan expresszált fehérjék expressziós szintjéről abban az esetben, ha a Bt11 × MIR162 × MIR604, a MIR162 × MIR604 × GA21, a Bt11 × MIR162, a MIR162 × MIR604 és/vagy a MIR162 × GA21 alkombinációkat célzott növénynemesítési módszerekkel elő kívánják állítani és forgalomba kívánják hozni. Az EFSA ajánlásával összhangban az ilyen esetekre külön feltételeket kell megállapítani.

(9)

A fenti megállapításokra tekintettel engedélyezni kell a Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21, a Bt11 × MIR162 × MIR604, a Bt11 × MIR162 × GA21, a Bt11 × MIR604 × GA21, a MIR162 × MIR604 × GA21, a Bt11 × MIR162, a Bt11 × MIR604, a Bt11 × GA21, a MIR162 × MIR604, a MIR162 × GA21 és a MIR604 × GA21 genetikailag módosított kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalát.

(10)

A Bt11 × GA21, a MIR604 × GA21, a Bt11 × MIR604, és a Bt11 × GA21 × MIR604 kukorica engedélyezésére vonatkozó 2010/426/EU, 2011/892/EU, 2011/893/EU és 2011/894/EU határozatokat hatályon kívül kell helyezni.

(11)

A 65/2004/EK bizottsági rendeletben (8) előírtaknak megfelelően minden egyes géntechnológiával módosított szervezethez (a továbbiakban: GMO) egyedi azonosítót kell hozzárendelni.

(12)

Az EFSA által kiadott vélemény alapján úgy tűnik, hogy a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát – beleértve az egyszeres génmódosítási események minden lehetséges kombinációját – tartalmazó, abból álló vagy abból előállított élelmiszerekre, élelmiszer-összetevőkre és takarmányokra vonatkozóan nincs szükség különleges címkézési előírásokra azokon kívül, amelyeket az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (2) bekezdése előír. Annak biztosítására azonban, hogy a termékeket az e határozatban előírt engedélynek megfelelően használják fel, a Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricát és alkombinációit tartalmazó vagy abból álló termékek címkézésének – az élelmiszereken kívül – egyértelműen utalnia kell arra, hogy a szóban forgó termékeket nem szabad termesztésre használni.

(13)

Az 1830/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) 4. cikkének (6) bekezdése meghatározza a GMO-t tartalmazó vagy abból álló termékek címkézésére vonatkozó követelményeket. A szóban forgó termékekre vonatkozó nyomonkövethetőségi követelményeket az említett rendelet 4. cikkének (1)–(5) bekezdése, a GMO-ból előállított élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó nyomonkövethetőségi követelményeket pedig a rendelet 5. cikke határozza meg.

(14)

Az engedély jogosultjának éves jelentéseket kell benyújtania a környezeti hatások megfigyelésére irányuló felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről. Ezeket az eredményeket a 2009/770/EK bizottsági határozatnak (10) megfelelően kell benyújtani. Az EFSA véleménye nem indokolja semmilyen, az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdésének e) pontjában és 18. cikke (5) bekezdésében előírt, a különleges ökológiai rendszerek/környezet és/vagy földrajzi területek védelmére irányuló különleges feltétel bevezetését.

(15)

Az engedély jogosultjának továbbá éves jelentéseket kell benyújtania ezen engedély különleges feltételeiben meghatározott tevékenységek eredményeiről.

(16)

A termékek engedélyezésére vonatkozó minden releváns információt be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok 1829/2003/EK rendelet szerinti közösségi nyilvántartásába.

(17)

E határozatról a Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központon keresztül értesíteni kell a Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvében részes feleket, az 1946/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) 9. cikkének (1) bekezdése és 15. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerint.

(18)

Az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül. Mivel végrehajtási aktus elfogadására volt szükség, az elnök a végrehajtási aktus tervezetét további megvitatás céljából a fellebbviteli bizottság elé terjesztette. A fellebbviteli bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Géntechnológiával módosított szervezet és egyedi azonosító

(1)   A Bizottság a 65/2004/EK rendelet értelmében a következő egyedi azonosítókat rendeli az alábbi géntechnológiával módosított szervezetekhez:

a)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

b)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × MIR604 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5;

c)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × MON-ØØØ21-9;

d)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR604 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

e)

a géntechnológiával módosított MIR162 × MIR604 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

f)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR162 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4;

g)

a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR604 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5;

h)

a géntechnológiával módosított Bt11 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-BTØ11-1 × MON-ØØØ21-9;

i)

a géntechnológiával módosított MIR162 × MIR604 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5;

j)

a géntechnológiával módosított MIR162 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-IR162-4 × MON-ØØØ21-9;

k)

a géntechnológiával módosított MIR604 × GA21 kukorica (Zea mays L.) egyedi azonosítója: SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9.

(2)   Az (1) bekezdésben hivatkozott genetikailag módosított kukoricák meghatározása e határozat mellékletének b) pontjában található.

2. cikk

Engedély

Az 1829/2003/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdése és 16. cikke (2) bekezdése alkalmazásában az e határozatban megállapított feltételeknek megfelelően a következő termékek részesülnek engedélyben:

a)

az 1. cikkben felsorolt GMO-kat tartalmazó, azokból álló vagy azokból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

b)

az 1. cikkben felsorolt GMO-kat tartalmazó, azokból álló vagy azokból előállított takarmányok;

c)

az 1. cikkben említett GMO-k az azokat tartalmazó vagy azokból álló termékekben az a) és b) pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

3. cikk

Címkézés

(1)   Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „kukorica”.

(2)   A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az 1. cikkben felsorolt GMO-kat tartalmazó vagy azokból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

4. cikk

A környezeti hatások megfigyelése

(1)   Az engedélyes köteles gondoskodni a melléklet h) pontjában meghatározott, a környezeti hatások megfigyelésére irányuló felügyeleti terv kidolgozásáról és végrehajtásáról.

(2)   Az engedélyes a 2009/770/EK határozatnak megfelelően éves jelentéseket nyújt be a Bizottsághoz a felügyeleti tervben meghatározott tevékenységek végrehajtásáról és eredményeiről.

5. cikk

A forgalomba hozatalra vonatkozó különleges feltételek

(1)   Az engedélyes gondoskodik a melléklet g) pontjában említett különleges feltételek végrehajtásáról.

(2)   Az engedélyes az engedély érvényességének ideje alatt éves jelentéseket nyújt be a Bizottsághoz ezen engedély különleges feltételeiben meghatározott tevékenységek eredményeiről.

6. cikk

Közösségi nyilvántartás

Az e határozat mellékletében szereplő információkat be kell jegyezni a géntechnológiával módosított élelmiszereknek és takarmányoknak az 1829/2003/EK rendelet 28. cikkében előírt közösségi nyilvántartásába.

7. cikk

Az engedélyes

Az engedélyes a Syngenta France SAS, a Syngenta Crop Protection AG (Svájc) képviseletében.

8. cikk

Hatályon kívül helyezés

A 2010/426/EU, a 2011/892/EU, a 2011/893/EU és a 2011/894/EU határozat hatályát veszti.

9. cikk

Érvényesség

E határozat az értesítés napjától számított tíz évig alkalmazandó.

10. cikk

Címzett

E határozat címzettje a Syngenta France SAS, 12, Chemin de l`Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Franciaország

Kelt Brüsszelben, 2016. szeptember 16-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)   HL L 268., 2003.10.18., 1. o..

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001. március 12-i 2001/18/EK irányelve a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 106., 2001.4.17., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2010. július 28-i 2010/426/EU határozata a géntechnológiával módosított Bt11 × GA21 (SYN-BTØ11-1 × MON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 199., 2010.7.31., 36. o.).

(4)  A Bizottság 2011. december 22-i 2011/892/EU határozata a géntechnológiával módosított MIR604 × GA21 (SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 344., 2011.12.28., 55. o.).

(5)  A Bizottság 2011. december 22-i 2011/893/EU határozata a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR604 (SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 344., 2011.12.28., 59. o.).

(6)  A Bizottság 2011. december 22-i 2011/894/EU határozata a géntechnológiával módosított Bt11 × MIR604 × GA21 (SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9) kukoricát tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről (HL L 344., 2011.12.28., 64. o.).

(7)  Az EFSA GMO-testülete (az EFSA géntechnológiával módosított szervezetekkel foglalkozó tudományos testülete), 2015. Scientific Opinion on an application by Syngenta (EFSA-GMO-DE-2009-66) for placing on the market of herbicide tolerant and insect resistant maize Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 and subcombinations independently of their origin for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 (Tudományos vélemény a Syngenta EFSA-GMO-DE-2009-66 számú, a gyomirtó szerekkel és a rovarokkal szemben ellenálló Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 kukoricának és alkombinációinak azok származásától függetlenül élelmiszerként és takarmányként való felhasználás céljából történő forgalomba hozatalára, behozatalára és feldolgozására vonatkozó, az 1829/2003/EK rendelet szerinti kérelméről. EFSA Journal 2015;13(12):4297, 34 o. doi:10.2903/j.efsa.2015.4297

(8)  A Bizottság 2004. január 14-i 65/2004/EK rendelete a géntechnológiával módosított szervezetek egyedi azonosítóinak kialakítására és hozzárendelésére szolgáló rendszer létrehozásáról (HL L 10., 2004.1.16., 5. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003. szeptember 22-i 1830/2003/EK rendelete a géntechnológiával módosított szervezetek nyomonkövethetőségéről és címkézéséről, és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított élelmiszer- és takarmánytermékek nyomonkövethetőségéről, valamint a 2001/18/EK irányelv módosításáról (HL L 268., 2003.10.18., 24. o.).

(10)  A Bizottság 2009. október 13-i 2009/770/EK határozata a 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásával, illetve forgalomba hozatalra szánt termékekben vagy termékekként való felhasználásával kapcsolatos felügyeleti eredmények ismertetésére szolgáló egységes jelentéstételi formanyomtatványok létrehozásáról (HL L 275., 2009.10.21., 9. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács 2003. július 15-i 1946/2003/EK rendelete a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről (HL L 287., 2003.11.5., 1. o.).


MELLÉKLET

a)

A kérelmező és az engedélyes:

Név

:

Syngenta France SAS

Cím

:

12, Chemin de l`Hobit, 31790 Saint-Sauveur, Franciaország

A Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Bázel, Svájc képviseletében.

b)

A termékek megnevezése és meghatározása:

1.

az e) pontban meghatározott, géntechnológiával módosított kukoricákat (Zea mays L.) tartalmazó, azokból álló vagy azokból előállított élelmiszerek és élelmiszer-összetevők;

2.

az e) pontban meghatározott, géntechnológiával módosított kukoricákat (Zea mays L.) tartalmazó, azokból álló vagy azokból előállított takarmányok;

3.

az e) pontban meghatározott, géntechnológiával módosított kukoricák (Zea mays L.) az azokat tartalmazó vagy azokból álló termékekben, az 1. és 2. pontban említettektől eltérő felhasználásra, a termesztés kivételével.

A SYN-BTØ11-1 kukorica a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szemben védelmet biztosító Cry1Ab fehérjét és a glufozinát-ammónium gyomirtó szerrel szemben toleranciát biztosító PAT fehérjét expresszálja.

A SYN-IR162-4 kukorica a Lepidoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szemben védelmet biztosító Vip3Aa20 fehérjét és a szelekciós markerként használt PMI fehérjét expresszálja.

A SYN-IR6Ø4-5 kukorica a Coleoptera rendbe tartozó egyes kártevőkkel szemben védelmet biztosító Cry3A fehérjét és a szelekciós markerként használt PMI fehérjét expresszálja.

A MON-ØØØ21-9 kukorica a glifozát tartalmú gyomirtókkal szemben ellenállást biztosító mEPSPS fehérjét expresszálja.

c)

Címkézés:

1.

Az 1829/2003/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében, illetve az 1830/2003/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdésében megállapított címkézési előírások alkalmazásában a „szervezet neve”: „kukorica”.

2.

A 2. cikk a) pontjában említett termékek kivételével az e) pontban meghatározott kukoricát tartalmazó vagy abból álló termékek címkéjén, valamint az ilyen termékeket kísérő dokumentumokon fel kell tüntetni a „nem termesztésre” feliratot.

d)

Kimutatási módszer:

1.

Eseményspecifikus, valós idejű kvantitatív PCR-alapú módszer a SYN-BTØ11-1, SYN-IR162-4, SYN-IR6Ø4-5 és a MON-ØØØ21-9 kukoricák kimutatására; a kimutatási módszereket egyszeres genetikai eseményeken hitelesítették és a SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9 kukorica magjából kivont genomikus DNS-en ellenőrizték;

2.

A hitelesítést az 1829/2003/EK rendelet alapján létrehozott uniós referencialaboratórium végezte; a hitelesítési jelentés az alábbi internetcímen olvasható: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx;

3.

Etalonaanyag: Az ERM®-BF412 (a SYN-BTØ11-1 esetében) és az ERM®-BF423 (a SYN-IR6Ø4-5 esetében) elérhető az Európai Bizottság Közös Kutatóközpontjának (JRC) Etalonanyag- és Mérésügyi Intézetétől (Institute of Reference Materials and Measurements, IRMM) a https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue internetcímen, valamint az AOCS 1208-A és az AOCS 0407-A (a SYN-IR162-4 esetében), az AOCS 0407-A és az AOCS 0407-B (a MON-ØØØ21-9 esetében) elérhető az American Oil Chemists Society-től a http://www.aocs.org/LabServices/content.cfm?ItemNumber=19248 internetcímen.

e)

Egyedi azonosító:

 

SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

 

SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5;

 

SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × MON-ØØØ21-9;

 

SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

 

SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;

 

SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4;

 

SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5;

 

SYN-BTØ11-1 × MON-ØØØ21-9;

 

SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5;

 

SYN-IR162-4 × MON-ØØØ21-9;

 

SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9.

f)

A Biológiai Sokféleség Egyezmény Biológiai Biztonságról szóló Cartagena Jegyzőkönyvének II. melléklete szerint előírt információ:

[A Biológiai Biztonság Kérdéseiben illetékes Információs Központ, a bejegyzés azonosító száma: értesítést követően bejegyezésre kerül a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásába].

g)

A termékek forgalomba hozatalára, felhasználására vagy kezelésére vonatkozó feltételek vagy korlátozások:

Különleges feltételek az 1829/2003/EK rendelet 6. cikke (5) bekezdése e) pontjának és 18. cikke (5) bekezdése e) pontjának megfelelően:

1.

Az engedélyes tájékoztatja a Bizottságot arról, ha a SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5, a SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9, a SYN-BTØ11-1 × SYN-IR162-4, a SYN-IR162-4 × SYN-IR6Ø4-5 és/vagy a SYN-IR162-4 × MON-ØØØ21-9 alkombinációkat célzott növénynemesítési módszerekkel elő kívánják állítani és forgalomba kívánják hozni.

2.

Ilyen esetben az engedélyes összegyűjti az újonnan expresszált fehérjék expressziós szintjére vonatkozó információkat.

h)

A környezeti hatások megfigyelésére irányuló felügyeleti terv:

A 2001/18/EK irányelv VII. mellékletének megfelelően a környezeti hatások megfigyelésére irányuló felügyeleti terv.

[Hivatkozás: a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásában közzétett terv].

i)

Forgalomba hozatal utáni felügyeleti követelmények az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek felhasználása tekintetében

Nem szükségesek.

Megjegyzések: Idővel szükségessé válhat a vonatkozó dokumentumok internetes hivatkozásainak módosítása. Ezeket a módosításokat a géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok közösségi nyilvántartásának frissítése útján teszik közzé.


Helyesbítések

2016.9.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/29


Helyesbítés a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 2002/54/EK, a 2002/55/EK és a 2002/57/EK irányelv szerinti ideiglenes kísérletnek az elit vetőmag és az elit vetőmagot megelőző generációkból származó nemesített vetőmag hatósági felügyelet mellett zajló szántóföldi ellenőrzése tekintetében történő szervezéséről szóló, 2012. június 25-i 2012/340/EU bizottsági végrehajtási határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 166., 2012. június 27. )

A 91. oldalon a 3. cikk (1) bekezdésében

a következő szövegrész:

„a (2) és az (5) bekezdésben előírt”

helyesen:

„a (2)–(5) bekezdésben előírt”.