ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 137

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

59. évfolyam
2016. május 26.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/822 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. április 21.) a 153/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a pénzügyi eszközök különböző kategóriái esetében figyelembe veendő, a likvidációs időszakra vonatkozó időhorizontok tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2016/823 végrehajtási rendelete (2016. május 25.) az Európai Vegyianyag-ügynökség fellebbezési tanácsa szervezeti és eljárási szabályzatának megállapításáról szóló 771/2008/EK rendelet módosításáról ( 1 )

4

 

*

A Bizottság (EU) 2016/824 végrehajtási rendelete (2016. május 25.) a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a multilaterális kereskedési rendszerek és a szervezett kereskedési rendszerek ismertetésének, valamint az Európai Értékpapír-piaci Hatóságnak tett értesítéseknek a tartalmára és formátumára vonatkozó végrehajtás technikai standardok meghatározásáról ( 1 )

10

 

 

A Bizottság (EU) 2016/825 végrehajtási rendelete (2016. május 25.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

17

 

 

A Bizottság (EU) 2016/826 végrehajtási rendelete (2016. május 25.) a sovány tejpor rögzített áron való intervenciós felvásárlásának a 2016. szeptember 30-ig tartó intervenciós időszak tekintetében történő lezárásáról és a felvásárlásra vonatkozó pályázati eljárás megnyitásáról

19

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/827 határozata (2016. május 20.) a tudomány és az új technológiák etikai kérdéseit vizsgáló európai csoport megbízatásának meghosszabbításáról

22

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a környezetre vonatkozó egyes irányelvek végrehajtásáról szóló jelentések egységesítéséről és ésszerűsítéséről szóló, 1991. december 23-i 91/692/EGK tanácsi irányelvhez ( HL L 377., 1991.12.31. )

27

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/822 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2016. április 21.)

a 153/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a pénzügyi eszközök különböző kategóriái esetében figyelembe veendő, a likvidációs időszakra vonatkozó időhorizontok tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról szóló, 2012. július 4-i 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 41. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 153/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) meghatározza a központi szerződő felekre vonatkozó követelményekről szóló szabályozástechnikai standardokat a pénzügyi eszközök különböző kategóriái esetében figyelembe veendő, a likvidációs időszakra vonatkozó időhorizontok tekintetében. Az említett szabályozástechnikai standardokat a vonatkozó szabályozási fejleményeknek megfelelően naprakésszé kell tenni.

(2)

A központi szerződő felek piaci kockázatnak való kitettségének fedezéséhez szükséges biztosítéki követelmények kiszámítása céljából egyes bruttó alapon kiszámított, minimálisan egynapos likvidációs időszakon alapuló számlastruktúrák megfelelő szintű fedezetet nyújtanak a központi szerződő feleknek, jobb védelmet biztosítanak az ügyfelek számára és enyhítik a rendszerszintű kockázatokat. Ezért – bizonyos feltételek teljesülése esetén – engedélyezni kell ezt a minimális likvidációs időszakot az ügyfelek tőzsdén kívüli származtatott termékektől eltérő pénzügyieszköz-pozícióinak elszámolására.

(3)

Tekintettel arra, hogy az egyedi elkülönített számlák még nagyobb fokú védelmet jelentenek az ügyfeleknek, mint a bruttó gyűjtőszámlák, az egyedi elkülönített számlák esetében lehetővé kell tenni, hogy a biztosíték kiszámításához ugyanolyan hosszúságú minimális likvidációs időszakot lehessen figyelembe venni, mint a bruttó gyűjtőszámlák esetében.

(4)

Azon központi szerződő felek esetében, amelyek napon belül nem allokálják a kereskedéseket az egyes ügyfelekhez, a minimális likvidációs időszak két napról egy napra történő csökkentése azzal járhat, hogy a napon belül elszámolt és az egyedi ügyfelekhez nem allokált új kereskedések esetében a központi szerződő fél egynapos nettó alapú biztosítékot kér. Ez jelentős veszteségeket eredményezhet a központi szerződő feleknek az árak olyan napközbeni mozgása esetén, ami nem váltja ki napon belüli biztosítékok lehívását. Ezért egyedi küszöbértékeket kell meghatározni annak biztosításához, hogy a központi szerződő felek napon belüli biztosítékokat hívjanak le és a likvidációs időszak csökkentésétől függetlenül kellő mértékű védelemben részesüljenek.

(5)

Ezért a 153/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Ez a rendelet az Európai Értékpapír-piaci Hatóság (ESMA) által – az Európai Bankhatósággal és a Központi Bankok Európai Rendszerével folytatott konzultációt követően – a Bizottságnak benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeteken alapul

(7)

Az Európai Értékpapír-piaci Hatóság az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 10. cikkével összhangban nyilvános konzultációkat folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardok tervezetéről, elemezte a lehetséges kapcsolódó költségeket és hasznot, és kikérte az 1095/2010/EU rendelet 37. cikke szerint létrehozott Értékpapírpiaci Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 153/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 26. cikke a következőképpen módosul:

1.

Az (1) és a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 648/2012/EU rendelet 41. cikkének alkalmazásában a központi szerződő fél a likvidációs időszak megfelelő időhorizontjainak meghatározása során figyelembe veszi az elszámolt pénzügyi eszköznek és annak a piacnak a jellemzőit, ahol a pénzügyi eszközzel kereskednek, annak a számlának a jellemzőit, amelyen a pénzügyi eszközt tartják, valamint a likvidációs időszak következő minimális időhorizontjait:

a)

tőzsdén kívüli származtatott ügyletek esetében öt munkanap;

b)

tőzsdén kívüli származtatott ügyletektől eltérő, a c) pontban meghatározott feltételeket nem teljesítő számlán tartott pénzügyi eszközök esetében két munkanap:

c)

tőzsdén kívüli származtatott ügyletektől eltérő, gyűjtő ügyfélszámlákon vagy egyedi ügyfélszámlákon tartott pénzügyi eszközök esetében egy munkanap, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

i.

a központi szerződő fél legalább minden nap végén elkülönített nyilvántartást vezet az egyes ügyfelek pozícióiról, minden egyes ügyfélre vonatkozóan kiszámítja a biztosítékot és bruttó alapon beszedi az egyes ügyfelekre alkalmazandó biztosítékok összegét:

ii.

a központi szerződő fél ismeri valamennyi ügyfél személyazonosságát;

iii.

a számlán tartott pozíciók nem olyan vállalkozás tulajdonosi pozíciói, amely ugyanahhoz a csoporthoz tartozik, mint a klíringtag;

iv.

a központi szerződő fél értékeli a kitettségeket és minden egyes számla esetében közel valós időben és a nap folyamán legalább minden órában kiszámítja az alapbiztosítékra és a változó biztosítékra vonatkozó követelményeket az aktualizált pozíciók és árak felhasználásával;

v.

amennyiben a központi szerződő fél napon belül nem allokál új kereskedéseket az egyes ügyfelekhez, a központi szerződő fél egy órán belül beszedi a biztosítékokat, amennyiben a iv. alpont szerint kiszámított biztosítéki követelmények meghaladják a X. fejezettel összhangban rendelkezésre álló, aktualizált biztosíték 110 %-át, kivéve, ha a központi szerződő félnek fizetendő napon belüli biztosíték összege a központi szerződő fél által előre meghatározott és az illetékes hatóság által elfogadott összeghez képest nem jelentős, és amennyiben az előzőleg az ügyfelekhez allokált kereskedésekre a napon belül nem allokált kereskedésektől elkülönítve kérnek biztosítékot.

(2)   A központi szerződő fél a likvidációs időszak megfelelő időhorizontjainak meghatározásakor minden esetben értékeli és összegzi legalább a következőket:

a)

az a lehetséges leghosszabb időszak, amely a biztosítékok utolsó beszedésétől a nemteljesítés központi szerződő fél általi megállapításáig vagy a nemteljesítés kezelésére szolgáló eljárásnak a központi szerződő fél általi aktiválásáig eltelik;

b)

a valamely klíringtag nemteljesítésének kezelésére szolgáló stratégia kialakításához és végrehajtásához szükséges becsült időszak az egyes pénzügyieszköz-kategóriák sajátosságainak megfelelően, beleértve a likviditás szintjét, valamint a pozíciók méretét és koncentrációját, és azokat a piacokat, amelyeket a központi szerződő fél fel fog használni a klíringtag pozícióinak lezárásához vagy teljes fedezéséhez;

c)

adott esetben az az időszak, amely a központi szerződő felet érintő partnerkockázat fedezéséhez szükséges.”;

2.

A (4) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

ez az időhorizont legalább két munkanap, vagy az (1) bekezdés c) pontjában meghatározott feltételek teljesülése esetén egy munkanap.”.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 201., 2012.7.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2012. december 19-i 153/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a központi szerződő felekre vonatkozó követelményekről szóló szabályozási technikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 52., 2013.2.23., 41. o.)

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1095/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).


26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/823 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. május 25.)

az Európai Vegyianyag-ügynökség fellebbezési tanácsa szervezeti és eljárási szabályzatának megállapításáról szóló 771/2008/EK rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 93. cikke (4) bekezdésére és 132. cikkére,

mivel:

(1)

A 771/2008/EK bizottság rendelet (2) felülvizsgálata során a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a rendelet több szempontból is módosításra szorul.

(2)

Az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) felhatalmazza az Európai Vegyianyag-ügynökséget (a továbbiakban: Ügynökség) bizonyos egyedi határozatok meghozatalára, és az 1907/2006/EK rendelet által létrehozott fellebbezési tanácsot döntési jogkörrel ruházza fel az 528/2012/EU rendelet 77. cikke (1) bekezdésében említett határozatokkal szembeni fellebbezések tekintetében. Ezért meg kell állapítani az 528/2012/EU rendelet 77. cikke (1) bekezdésében említett határozatokkal szembeni fellebbezésekre vonatkozó szabályokat.

(3)

Az 528/2012/EU rendelet 77. cikkében említett határozatokkal szembeni fellebbezések díjait az 564/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) állapítja meg. Ezért az 528/2012/EU rendelet 77. cikkében említett határozatokkal szembeni fellebbezések díjaira vonatkozóan szabályok megállapítására van szükség.

(4)

Mivel a fellebbezési tanács az Ügynökségen belüli állandó szervezet, biztosítani kell a fellebbezések kielégítő szintű feldolgozását. Ezért biztosítani kell azt a lehetőséget, hogy a fellebbezésekkel kiegészítő vagy póttagok is foglalkozhassanak.

(5)

A jelenlegi gyakorlat mintájára helyénvaló továbbá a feleknek lehetőséget biztosítani a békés megegyezésre. Az átláthatóság fokozása érdekében a fellebbezési tanács egyik tagját kell kijelölni arra, hogy a békés megegyezés létrehozásában segítséget nyújtson. A békés megegyezésre vonatkozó összefoglalót közzé kell tenni az Ügynökség honlapján.

(6)

A fellebbezési tanács függetlenségének biztosítása érdekében a hivatalvezetőt közvetlenül a fellebbezési tanács elnökének kell kijelölnie.

(7)

A jogbiztonság szempontjából célszerű a bizalmas kezelés iránti kérelmekre vonatkozó jelenlegi rendelkezéseket tisztázni, különösen azt, hogy az értesítésben kért információk nem nyilváníthatók bizalmasnak.

(8)

A beavatkozók hatékony részvételének biztosítása érdekében a további pontosítás céljából egyszerűsíteni kell a beavatkozási eljárást, valamint meg kell hosszabbítani a beavatkozási kérelem benyújtására irányadó határidőt. Az 1907/2006/EK rendelet VI. címének 2. fejezete alá tartozó esetekben a tagállamok beavatkozásra irányuló kérelmét az ügy kimenetelében való érdekeltségük igazolása nélkül el kell fogadni.

(9)

A jogbiztonság biztosítása érdekében tisztázni kell a költségekre vonatkozó rendelkezéseket, egyértelművé téve, hogy a felek maguk viselik költségeiket.

(10)

Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés megkönnyítése és a költségek mérséklése érdekében világossá kell tenni, hogy a feleket nem csak jogi képviselő, hanem bármely, eljárási jogosultsággal felruházott személy képviselheti.

(11)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 771/2008/EK rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. május 25-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 396., 2006.12.30., 1. o.

(2)  A Bizottság 2008. augusztus 1-jei 771/2008/EK rendelete az Európai Vegyianyag-ügynökség fellebbezési tanácsának szervezetére és összetételére vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 206., 2008.8.2., 5. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2012. május 22-i 528/2012/EU rendelete a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról (HL L 167., 2012.6.27., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2013. június 18-i 564/2013/EU végrehajtási rendelete a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján az Európai Vegyianyag-ügynökség részére fizetendő díjakról (HL L 167., 2013.6.19., 17. o.)


MELLÉKLET

A 771/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:

„(4)   A fellebbezések kielégítő szintű feldolgozásának biztosítása érdekében az elnök az Ügynökség igazgatótanácsával való konzultációt követően a fellebbezést pót- vagy kiegészítő tagokhoz utalhatja. Ilyen esetekben az elnök kijelölhet egy helyettes elnököt.”

2.

A szöveg a következő 1a. cikkel egészül ki:

„1a. cikk

Békés megegyezés

Az eljárás sikeres kimenetele érdekében a fellebbezési tanács elnöke felkérheti a feleket, hogy egyezzenek meg békés úton. Ilyen esetben az elnök kijelöli a tanács egy tagját a békés megegyezés elősegítése érdekében. Az elnök ismerteti a felekkel a tanács egyik tagjának kijelölésére vonatkozó döntését.

Amennyiben a felek békés megegyezésre jutnak, a tanács egyedül eljáró tagja lezárja az eljárást, és a békés megegyezés összefoglalóját közzéteszik az Ügynökség honlapján. Amennyiben a tanács egyedül eljáró tagjának kijelölésére vonatkozó határozattól számított két hónapon belül nem születik békés megegyezés a felek között, az ügyet visszautalják a fellebbezési tanács elé.”

3.

A szöveg a következő 1b. cikkel egészül ki:

„1b. cikk

A fellebbezés visszavonása

A fellebbezés visszavonása esetén az elnök lezárja az eljárást.”

4.

Az 5. cikk (4) és (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   A hivatal személyzete, beleértve a hivatalvezetőt is, nem vehet részt az Ügynökség olyan határozatok meghozatalára vonatkozó eljárásaiban, amelyek ellen az 1907/2006/EK rendelet 91. cikkének (1) bekezdése vagy az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*) 77. cikkének (1) bekezdése alapján fellebbezés nyújtható be.

(5)   A fellebbezési tanácsot feladatainak végrehajtása során a hivatalvezető segíti, akit az elnök nevez ki.

Az elnök a fellebbezési tanács feladatainak gyakorlásával kapcsolatban igazgatási és szervezési jellegű utasításokat adhat a hivatalvezetőnek.

(*)  Az Európai Parlament és a Tanács 2012. május 22-i 528/2012/EU rendelete a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról (HL L 167., 2012.6.27., 1. o.).”"

5.

A 6. cikk (1) bekezdésének g) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„g)

adott esetben annak feltüntetése, hogy a fellebbezési kérelem mely adatai tekintendők bizalmas információnak és miért;”

6.

A 6. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A 340/2008/EK rendelet 10. cikke, illetve adott esetben az 564/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (**) 4. cikke szerinti fellebbezési díj befizetésének igazolását csatolni kell a fellebbezési kérelemhez.

(**)  A Bizottság 2013. június 18-i 564/2013/EU végrehajtási rendelete a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján az Európai Vegyianyag-ügynökség részére fizetendő díjakról (HL L 167., 2013.6.19., 17. o.).”"

7.

A 6. cikk (3) bekezdése második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ezen időtartam alatt az 1907/2006/EK rendelet 93. cikkének (1) és (2) bekezdésében meghatározott határidő nyugszik.”

8.

A 6. cikk (5) bekezdése az alábbi albekezdéssel egészül ki:

„Ha a fellebbező nem címzettje a vitatott határozatnak, a hivatalvezető tájékoztatja a határozat címzettjét arról, hogy a határozat ellen fellebbezést nyújtottak be.”

9.

A 6. cikk (6) bekezdése második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Az első bekezdésben foglaltak sérelme nélkül az elnök dönt arról, hogy a fellebbező által az (1) bekezdés g) pontjának megfelelően megjelölt információt bizalmasnak kell-e tekinteni, valamint biztosítja, hogy a bizalmasnak nyilvánított információk ne jelenjenek meg az értesítésben. A közzététel gyakorlati részleteit a 27. cikk (3) bekezdésében rögzített eljárással összhangban kell meghatározni.”

10.

A 7. cikk (2) bekezdésének d) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„d)

adott esetben annak feltüntetése, hogy az ellenkérelem mely adatai tekintendők bizalmas információnak és miért;”

11.

A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„8. cikk

Beavatkozás

(1)   Bármely személy, aki a fellebbezési tanácsnak megküldött ügy kimenetelében való érdekeltségét igazolja, beavatkozóként részt vehet a fellebbezési tanács elé vitt eljárásban.

Az 1907/2006/EK rendelet VI. címének 2. fejezete alá tartozó esetekben azon tagállam, amelynek illetékes hatósága az anyag értékelését végezte – az első bekezdéstől eltérően – az érintett ügy kimenetelében való érdekeltsége igazolása nélkül részt vehet beavatkozóként.

(2)   A beavatkozásra való jogosultságot megalapozó körülményeket tartalmazó kérelmet a 6. cikk (6) bekezdésében említett értesítés közzétételét követő három héten belül kell benyújtani.

(3)   A beavatkozás csak az egyik fél jogorvoslati kérelmének egészben vagy részben történő támogatására vagy elutasítására korlátozódhat.

A beavatkozó nem rendelkezik ugyanazokkal az eljárási jogokkal, mint a felek, és a beavatkozás az alapeljáráshoz képest járulékos jellegű. A beavatkozás okafogyottá válik, ha az ügyet az egyik fél elállását vagy a felek közötti békés megegyezést követően a fellebbezési tanács nyilvántartásából törlik, vagy ha a fellebbezés elfogadhatatlanságát állapítják meg.

A beavatkozónak az ügyet a beavatkozáskori állásában kell elfogadnia.

(4)   A beavatkozási kérelem a következőket tartalmazza:

a)

az ügy megjelölése;

b)

a felek megnevezése;

c)

a beavatkozó fél neve és címe;

d)

ha a beavatkozó a 9. cikk értelmében saját képviseletére megbízást adott, képviselőjének neve és üzleti címe;

e)

értesítési cím, amennyiben különbözik a c), illetve d) pontban megadott címtől;

f)

annak az egy vagy több félnek a jogorvoslatra irányuló kérelme, amelyet a beavatkozást kérelmező támogatni kíván;

g)

azoknak a körülményeknek az ismertetése, amelyek a beavatkozáshoz való jogot megalapozzák;

h)

annak feltüntetése, hogy a beavatkozó beleegyezését adja-e ahhoz, hogy az iratokat faxon, e-mailben vagy egyéb kommunikációs műszaki eszközzel továbbítsák számára, illetve adott esetben képviselőjéhez.

A beavatkozási kérelmet kézbesítik a felek részére, hogy amennyiben a kérelemre vonatkozó észrevételeket kívánnak tenni, még a fellebbezési tanács határozatának meghozatalát megelőzően megtehessék azt.

(5)   Ha a fellebbezési tanács engedélyezi a beavatkozást, a beavatkozó megkapja a felek részére kézbesített, a felek által a fellebbezési tanács részére megküldött valamennyi eljárási irat másolatát. Ez alól kivételt képeznek a bizalmas iratok vagy dokumentumok.

(6)   A beavatkozás iránti kérelem elfogadásáról, illetve elutasításáról a fellebbezési tanács határoz.

Ha a fellebbezési tanács engedélyezi a beavatkozást, az elnök kijelöl egy határidőt, amelyen belül a beavatkozó beadhatja beavatkozási beadványát.

A beavatkozási beadvány tartalmazza a következőket:

a)

a beavatkozónak az egyik fél által benyújtott jogorvoslati kérelem teljes vagy részleges támogatására, illetve elutasítására benyújtott jogorvoslati nyilatkozata;

b)

a jogalapok, valamint az azokat alátámasztó jogi és ténybeli érvek;

c)

adott esetben a beadvány alátámasztására szolgáló bizonyítékok természete;

d)

adott esetben annak feltüntetése, hogy a beavatkozás iránti kérelem mely adatai tekintendők bizalmas információnak és miért.

A beavatkozási beadvány benyújtása után az elnök megállapítja a határidőt, amelyen belül a felek e beadványra válaszolhatnak.

(7)   A beavatkozó maga viseli költségeit.”

12.

A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„9. cikk

Képviselet

Ha valamely fél vagy beavatkozó képviselőt nevezett ki, e képviselőnek az adott fél vagy a beavatkozó által kibocsátott eljárási jogosultságot igazoló meghatalmazással kell rendelkeznie.”

13.

A 11. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a kérelem nem az 1907/2006/EK rendelet 91. cikkének (1) bekezdésében vagy az 528/2012/EU rendelet 77. cikkének (1) bekezdésében említett határozat ellen irányul.”

14.

A 13. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(4)   A fellebbezési tanács tárgyalása nyilvános, kivéve, ha a fellebbezési tanács hivatalból vagy bármely fél kérelmére alapos okból másképp nem határoz.”

15.

A 15. cikk (2) bekezdése az alábbi d) ponttal egészül ki:

„d)

a felek közötti békés megegyezés elősegítése.”

16.

A szöveg a következő 17a. cikkel egészül ki:

„17a. cikk

Költségek

A felek maguk viselik költségeiket.”

17.

A 21. cikk (1) bekezdésének h) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„h)

a fellebbezési tanács rendelkezése, amely szükség esetén magában foglalja a bizonyításfelvétel költségeinek megtérítéséről szóló határozatot és a fellebbezés díjának a 340/2008/EK rendelet 10. cikkének (4) bekezdése vagy az 564/2013/EU végrehajtási rendelet 4. cikkének (4) bekezdése szerinti visszatérítéséről szóló határozatot.”

18.

A 21. cikk a következő (6) bekezdéssel egészül ki:

„(6)   Az elnök határoz arról, hogy a fellebbező által a 6. cikk (1) bekezdésének g) pontja szerint feltüntetett információ, az Ügynökség által a 7. cikk (2) bekezdésének d) pontja szerint feltüntetett információ, illetve a beavatkozó által a 8. cikk (6) bekezdésének d) pontja szerint feltüntetett információ bizalmas információnak tekintendő-e vagy sem. Az elnök gondoskodik arról, hogy a bizalmasnak minősülő információk ne szerepeljenek a végleges határozatban.”



26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/10


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/824 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. május 25.)

a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően a multilaterális kereskedési rendszerek és a szervezett kereskedési rendszerek ismertetésének, valamint az Európai Értékpapír-piaci Hatóságnak tett értesítéseknek a tartalmára és formátumára vonatkozó végrehajtás technikai standardok meghatározásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (11) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Fontos felismerni, hogy a pénzügyi piacok hatékony és rendezett működésének biztosítása érdekében az illetékes hatóságoknak teljes körű információkat kell kapniuk azon multilaterális kereskedési rendszerek (MTF-ek) és szervezett kereskedési rendszerek (OTF-ek) céljáról, felépítéséről és szervezetéről, amelyeket felügyelniük kell.

(2)

Ennek az információnak arra az információra kell épülnie, amelyet a befektetési vállalkozásnak vagy piacműködtetőnek a 2014/65/EU irányelv szerinti általános engedélyezési követelmények részeként rendelkezésre kell bocsátania. Az információ középpontjában az adott kereskedési rendszer specifikus funkcionalitásának kell állnia, amely alapján az illetékes hatóságok értékelni tudják, hogy a rendszer megfelel-e az MTF vagy OTF definíciójának, és értékelni tudják a 2014/65/EU irányelv és a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) konkrét, helyszínorientált követelményeinek való megfelelőségét. A részletes ismertetésre vonatkozó követelmény nem befolyásolhatja a befektetési vállalkozás vagy piacműködtető azon kötelességét, hogy a 2014/65/EU irányelvben és a 600/2014/EU rendeletben előírtak szerint egyéb információt szolgáltasson illetékes hatóságának, sem az illetékes hatóságok azon jogát, hogy a kereskedési helyszínek folyamatos felügyelete részeként egyéb információt kérjenek.

(3)

Az illetékes hatóságokhoz beérkező információnak biztosítania kell a 2014/65/EU irányelv szerinti MTF vagy OTF működése részletes ismertetésének egységes összegyűjtését és lehetővé kell tennie az olyan létező MTF-ekre vonatkozó információ hatékony feldolgozását, amelyek nemzeti engedély alapján már működtek a részletes ismertetés benyújtására vonatkozó követelmény hatálybalépésének időpontjában.

(4)

Mivel a kkv-tőkefinanszírozási piacok különböznek a többi MTF-től abban, hogy a 2014/65/EU irányelv keretében további szabályok vonatkoznak rájuk, szükséges, hogy a kkv-tőkefinanszírozási piacok további információkat bocsássanak rendelkezésre.

(5)

Mivel az OTF-ek különböznek az MTF-ektől abban, hogy a kereskedési folyamatban a működtető mérlegelés szerinti szabályokat alkalmaz, és mert az OTF működtetője felelősséggel tartozik a rendszer felhasználói felé, az OTF-eknek további információkat kell rendelkezésre bocsátaniuk.

(6)

A hatékony feldolgozás biztosítása érdekében a kért információt elektronikus formátumban kell rendelkezésre bocsátani.

(7)

Annak érdekében, hogy az Európai Értékpapír-piaci Hatóság könnyen közzétehesse az unióbeli összes MTF és OTF listáját az általuk nyújtott szolgáltatásokra vonatkozó információval és az egyedi azonosító kódjukkal együtt, ezekhez az információkhoz egységes formanyomtatványt kell használni.

(8)

A következetesség és a pénzügyi piacok zavartalan működése érdekében az e rendeletben megállapított rendelkezéseket és a 2014/65/EU irányelvet átültető kapcsolódó nemzeti rendelkezéseket azonos időponttól kell alkalmazni.

(9)

Az e rendelet alapján megadott személyes adatok gyűjtése csak meghatározott, egyértelmű és törvényes célból történhet, és további feldolgozásuk nem végezhető e célokkal össze nem egyeztethető módon. A 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 6. cikkének megfelelően a személyes adatok nem őrizhetők meg a felügyeleti funkció gyakorlásához szükségesnél hosszabb ideig, és fel kell tüntetni egy maximális megőrzési időszakot.

(10)

Ez a rendelet az ESMA által a Bizottságnak benyújtott végrehajtás-technikai standardtervezeten alapul.

(11)

Az ESMA nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező végrehajtás-technikai standardtervezetekről, elemezte az ezekkel összefüggésben felmerülő esetleges költségeket és hasznot, és kikérte az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 37. cikke alapján létrehozott Értékpapír-piaci Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.   „érintett működtető”:

a)

multilaterális kereskedési rendszert (MTF) működtető befektetési vállalkozás;

b)

szervezett kereskedési rendszert (OTF) működtető befektetési vállalkozás;

c)

MTF-et működtető piacműködtető;

d)

OTF-et működtető piacműködtető;

2.   „eszközosztály”: a 2014/65/EU irányelv I. mellékletének C. szakaszában meghatározott pénzügyi eszközök kategóriái.

2. cikk

Az MTF-ekről és az OTF-ekről rendelkezésre bocsátandó információk

(1)   Az érintett működtetőnek a következő információkat kell az illetékes hatósága rendelkezésére bocsátania:

a)

az MTF-en vagy OTF-en kereskedett pénzügyi eszközök eszközosztályai;

b)

a pénzügyi eszközök kereskedés céljára való rendelkezésre bocsátására vonatkozó szabályok és eljárások, az ezen információ nyilvánosságra hozatalához használt közzétételi mechanizmusok részleteivel együtt;

c)

a kereskedési rendszerekhez való objektív és megkülönböztetésmentes hozzáférés biztosítására irányuló szabályok és eljárások, az ezen információ nyilvánosságra hozatalához használt közzétételi mechanizmusok részleteivel együtt;

d)

az azt biztosító intézkedések és eljárások, hogy az MTF vagy OTF felhasználói számára elegendő információ legyen nyilvánosan elérhető a befektetési lehetőségek megítéléséhez, figyelembe véve mind a felhasználók jellegét, mind a kereskedett pénzügyi eszközök osztályait;

e)

a 2014/65/EU irányelv 48. és 49. cikkében meghatározott feltételeknek való megfelelést biztosító rendszerek, eljárások és mechanizmusok;

f)

a rendszer számára történő likviditásnyújtást megkönnyítő mechanizmusok, például árjegyzési rendszerek részletes ismertetése;

g)

a 2014/65/EU irányelv 31. cikkében előírtak szerint az ügyletek figyelemmel kísérésére szolgáló mechanizmusok és eljárások;

h)

a 2014/65/EU irányelv 32. cikkében előírtak szerint a pénzügyi eszközök kereskedésének felfüggesztésére és beszüntetésére vonatkozó szabályok és eljárások;

i)

a kereskedett pénzügyi eszközökre alkalmazandó kereskedés előtti és kereskedés utáni átláthatósági kötelezettség teljesítését szolgáló intézkedések és az MTF és OTF kereskedési funkcionalitása; ezt az információt ki kell egészíteni a 600/2014/EU rendelet 4. és 9. cikke szerinti mentességek, és az említett rendelet 7. és 11. cikke szerinti halasztott közzététel alkalmazására irányuló esetleges szándékra vonatkozó információkkal;

j)

a rendszerei keretében végrehajtott ügyletek hatékony teljesítésére és annak biztosítására irányuló megoldások, hogy a felhasználók tudatában legyenek az e tekintetben viselt felelősségüknek;

k)

az általa működtetett MTF vagy OTF tagjainak vagy résztvevőinek listája.

(2)   Az érintett működtető az illetékes hatósága rendelkezésére bocsátja kereskedési rendszere működésének részletes ismertetését, amely a következőkre tér ki:

a)

a rendszer telefonos, elektronikus vagy hibrid funkcionalitású-e;

b)

elektronikus vagy hibrid kereskedési rendszer esetében a kereskedési szándékok összepárosításának és végrehajtásának meghatározásához használt algoritmus vagy program jellege;

c)

telefonos kereskedési rendszer esetében a kereskedési szándékok összepárosításának és végrehajtásának meghatározásához használt szabályok és protokollok;

d)

annak ismertetése, hogy a kereskedési rendszer hogyan felel meg az MTF vagy OTF fogalommeghatározása egyes elemeinek.

(3)   Az érintett működtető információt bocsát illetékes hatósága rendelkezésére arról, hogy az MTF vagy OTF működtetése hogyan és milyen esetekben eredményezhet potenciális összeférhetetlenséget az MTF vagy OTF, annak működtetője vagy tulajdonosai érdekei és az MTF vagy OTF stabil működése között. Az érintett működtetőnek részleteznie kell a 2014/65/EU irányelv 18. cikkének (4) bekezdésében meghatározott követelményeknek való megfelelést szolgáló eljárásokat és mechanizmusokat.

(4)   Az érintett működtető illetékes hatósága rendelkezésére bocsátja az MTF vagy OTF irányításához, működtetéséhez vagy felügyeletéhez kapcsolódó kiszervezési megállapodásaira vonatkozó következő információkat:

a)

az említett kiszervezett tevékenységekhez kapcsolódó kockázatok azonosítására és a kiszervezett tevékenységek nyomon követésére irányuló szervezeti intézkedések;

b)

az érintett működtető és a kiszervezett szolgáltatást nyújtó szervezet közötti szerződéses megállapodás, amely körvonalazza a jelleget, hatókört, célkitűzéseket és a szolgáltatási szintre vonatkozó megállapodásokat.

(5)   Az érintett működtető információt bocsát illetékes hatósága rendelkezésére az ugyanazon érintett működtető tulajdonában lévő szabályozott piaccal, MTF-fel, OTF-fel vagy rendszeres internalizálóval való kapcsolatokról vagy ezek részvételéről.

3. cikk

Az MTF-ekről rendelkezésre bocsátandó további információ

A 2. cikkben meghatározott információkon túlmenően az érintett működtetőnek illetékes hatósága rendelkezésére kell bocsátania a 2014/65/EU irányelv 19. cikkének (3) bekezdésében meghatározott követelményekhez kapcsolódó, következő információkat:

a)

azon kockázatok kezelésére alkalmazott mechanizmusok és rendszerek ismertetése, amelyeknek a működtető ki van téve, a működését veszélyeztető összes jelentős kockázat azonosítása és az ilyen kockázatok csökkentésére szolgáló hatékony intézkedések meghozatala céljából;

b)

a működtető rendszereiben végrehajtott ügyletek hatékony és határidőben történő véglegesítését elősegítő mechanizmusok ismertetése;

c)

tekintettel a piacon kötött ügyletek jellegére és kiterjedésére, valamint azon kockázatok körére és fokára, amelyeknek a működtető ki van téve, a rendezett működésének lehetővé tételéhez elegendőnek tekintett pénzügyi források ismertetése.

4. cikk

A már működő MTF-ekről rendelkezésre bocsátandó információk

A 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) 5. cikke alapján olyan MTF működtetésére engedéllyel rendelkező befektetési vállalkozás vagy piacműködtető esetében, amely e rendelet alkalmazása kezdetének időpontjában működik, a vállalkozásnak vagy működtetőnek az e rendelet 2. és 3. cikkében említett információt akkor kell rendelkezésre bocsátania, ha arra szükség van a következőkhöz:

a)

az érintett működtető által illetékes hatóságának korábban benyújtott információk javítása, aktualizálása vagy egyértelműsítése;

b)

a 2014/65/EU irányelv és a 600/2014/EU rendelet szerinti azon kötelezettségek teljesítésének igazolása, amelyek e rendelet alkalmazása előtt nem voltak az MTF-re alkalmazandók.

5. cikk

Az MTF-ről a kkv-tőkefinanszírozási piacként való nyilvántartásba vétel céljából rendelkezésre bocsátandó további információk

Egy olyan érintett működtető esetében, amely egy MTF kkv-tőkefinanszírozási piacként való nyilvántartásba vételét kérelmezi, a működtetőnek biztosítania kell, hogy a 2. és 3. cikk alapján rendelkezésre bocsátandó információ egyértelműen meghatározza, hogy mely funkcionalitások vagy mechanizmusok alkalmazandók a kkv-tőkefinanszírozási piacra.

6. cikk

Az OTF-ekről rendelkezésre bocsátandó további információk

A 2. cikk mellett az OTF-et működtető érintett működtetőnek a következő információkat kell az illetékes hatósága rendelkezésére bocsátania:

a)

információ arról, hogy egy másik befektetési vállalkozás is folytat-e független alapú árjegyzést az OTF-jén a 2014/65/EU irányelv 20. cikkének (5) bekezdésével összhangban;

b)

annak részletes ismertetése, hogy hogyan és milyen körülmények között hajtja végre a megbízásokat az OTF-en egyedi mérlegelés alapján, a 2014/65/EU irányelv 20. cikkének (6) bekezdésével összhangban;

c)

azok a szabályok, eljárások és protokollok, amelyek lehetővé teszik a működtető számára, hogy egy tag vagy résztvevő kereskedési szándékát az OTF rendszerein kívül irányítsa;

d)

a 2014/65/EU irányelv 20. cikke (7) bekezdésének megfelelő, saját kitettség nélküli ügyletpárosítás alkalmazásának ismertetése;

e)

a 2014/65/EU irányelv 24., 25., 27. és 28. cikkének való megfelelést biztosító szabályok és eljárások az OTF-en kötött ügyletekre vonatkozóan, amennyiben az ilyen szabályok egy OTF-felhasználó kapcsán alkalmazandók az érintett működtetőre.

7. cikk

Eszközosztályokra vonatkozó információk

Amennyiben egy MTF vagy OTF érintett működtetője különböző eszközosztályokra különböző szabályokat alkalmaz, akkor az e rendeletben előírt információkat minden egyes ilyen eszközosztályra vonatkozóan külön kell rendelkezésre bocsátania.

8. cikk

Lényeges változások

(1)   Az érintett működtetőnek illetékes hatósága rendelkezésére kell bocsátania az e rendeletnek megfelelően korábban benyújtott információkban bekövetkezett olyan lényeges változások ismertetését, amelyek relevánsak lehetnek annak értékelése szempontjából, hogy a működtető megfelel-e a 2014/65/EU irányelvnek és a 600/2014/EU rendeletnek.

(2)   Amennyiben az érintett működtető új információt nyújt be illetékes hatóságához az e rendeletnek megfelelően korábban benyújtott információk javítása, aktualizálása vagy egyértelműsítése céljából, nem kell olyan információkat is belefoglalnia, amelyek pusztán kisebb vagy technikai jelentőségűek, és nem lennének relevánsak annak értékelése szempontjából, hogy megfelel-e a 2014/65/EU irányelvnek és a 600/2014/EU rendeletnek.

(3)   A 2004/39/EK irányelv alapján az e rendelet alkalmazása kezdetének időpontjában működő MTF működtetésére engedéllyel rendelkező befektetési vállalkozásnak vagy piacműködtetőnek az e cikk (1) bekezdésén túlmenően illetékes hatósága rendelkezésére kell bocsátania az említett irányelv alapján a szóban forgó MTF tekintetében az illetékes hatóságnak korábban benyújtott információkban bekövetkezett lényeges változások ismertetését.

9. cikk

Az ismertetés rendelkezésre bocsátásának formátuma

(1)   Amikor az érintett működtető az e rendeletben meghatározottaknak megfelelően az illetékes hatóság rendelkezésére bocsátja az általa működtetett MTF vagy OTF működésének ismertetését, az érintett működtetőnek ahhoz olyan világos hivatkozásokat kell fűznie, amelyek megfelelnek a melléklet 1. táblázatában meghatározott formanyomtatvány követelményeinek.

(2)   Az e rendelet által előírt információk rendelkezésre bocsátásakor az érintett működtetőnek hivatkozásokat kell beillesztenie MTF-je vagy OTF-je szabályainak, a résztvevőkkel vagy releváns harmadik felekkel kötött megállapodásoknak vagy szerződéseknek és a belső eljárásoknak és szabályozásoknak a megfelelő rendelkezéseire.

(3)   Az érintett működtetőnek az e rendelet által előírt információkat elektronikus formátumban kell illetékes hatósága rendelkezésére bocsátania.

(4)   Az e rendelet által előírt információk rendelkezésre bocsátása során az érintett működtetőnek:

a)

egyedi hivatkozási számmal kell ellátnia minden egyes általa beküldött dokumentumot;

b)

a dokumentumot azonosító egyedi hivatkozási szám alkalmazásával biztosítania kell, hogy az általa beküldött információ egyértelműen azonosítsa, hogy e rendelet mely konkrét követelményéhez kapcsolódik és melyik dokumentumban szerepel az említett információ;

c)

biztosítania kell, hogy amennyiben e rendelet valamely követelménye nem alkalmazandó rá, ezt a tényt a magyarázattal együtt feltüntesse;

d)

az említett információkat a melléklet 1. táblázatában meghatározott formátumban kell benyújtania.

(5)   Amennyiben az ismertetés rendelkezésre bocsátására engedélykérelem keretében kerül sor, az egyszerre egynél több szolgáltatás nyújtása iránti engedélyt kérő szervezetnek egyetlen kérelmet kell benyújtania, amelyben egyértelműen azonosítja azokat a szolgáltatásokat, amelyekre a rendelkezésre bocsátott információ vonatkozik. Amennyiben ugyanazt a dokumentumot több engedélykérelem részeként kell figyelembe venni, az információknak a melléklet 1. táblázatában meghatározott formátumban való rendelkezésre bocsátása céljából ugyanazt a hivatkozási számot kell használni, ha több kérelemhez ugyanazt a dokumentumot nyújtják be.

10. cikk

Az ESMA felé tett értesítés

Az illetékes hatóság elektronikus formátumban és a melléklet 2. táblázatában meghatározott formátumban értesíti az ESMA-t az érintett működtető MTF-ként vagy OTF-ként való engedélyezéséről.

11. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet a 2014/65/EU irányelv 93. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett dátumtól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. május 25-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 173., 2014.6.12., 349. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i 600/2014/EU rendelete a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1995. október 24-i 95/46/EK irányelve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1095/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/77/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 2004/39/EK irányelve a pénzügyi eszközök piacairól, a 85/611/EGK és a 93/6/EGK tanácsi irányelv, és a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 93/22/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 2004.4.30., 1. o.).


MELLÉKLET

Formanyomtatványok

1. táblázat

Az MTF-ek és OTF-ek működtetői által benyújtott információk

Az érintett működtető, amelyre vonatkozóan a kérelmet benyújtják

Az (EU) 2016/824 végrehajtási rendelet vonatkozó cikke

A dokumentum hivatkozási száma

A dokumentum címe

Az információ fellelési helye (a dokumentum valamely fejezete, szakasza vagy oldala) vagy az információközlés elmaradásának oka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


2. táblázat

Az ESMA-nak küldendő információk

Az értesítő illetékes hatóság

Az érintett működtető neve

A működtetett MTF vagy OTF neve

MIC-kód

Az MTF vagy OTF által nyújtott szolgáltatások

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/17


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/825 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. május 25.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. május 25-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

101,2

TR

60,8

ZZ

81,0

0707 00 05

TR

99,6

ZZ

99,6

0709 93 10

TR

133,0

ZZ

133,0

0805 10 20

EG

53,2

IL

42,6

MA

56,1

TR

42,3

ZA

80,4

ZZ

54,9

0805 50 10

AR

129,2

TR

143,1

ZA

175,0

ZZ

149,1

0808 10 80

AR

107,3

BR

101,7

CL

120,4

CN

65,7

NZ

153,7

US

227,3

ZA

107,1

ZZ

126,2

0809 29 00

TR

538,5

US

931,3

ZZ

734,9


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/19


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/826 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. május 25.)

a sovány tejpor rögzített áron való intervenciós felvásárlásának a 2016. szeptember 30-ig tartó intervenciós időszak tekintetében történő lezárásáról és a felvásárlásra vonatkozó pályázati eljárás megnyitásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésével kapcsolatos egyes támogatások és visszatérítések megállapítására vonatkozó intézkedések meghatározásáról szóló, 2013. december 16-i 1370/2013/EU tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 3. cikke (6) bekezdésére,

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági termékek állami intervenció keretében történő felvásárlása és értékesítése tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. december 11-i 1272/2009/EU bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 14. cikkére és 16. cikke (2) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2015/1549/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (4) értelmében a sovány tejporra vonatkozó állami intervenció 2016. szeptember 30-ig van érvényben.

(2)

Az 1272/2009/EU rendelet 13. cikkének (1) és (3) bekezdésével összhangban a tagállamok által 2016. május 25-én benyújtott értesítések alapján úgy tűnik, hogy a rögzített áron való intervencióra 2016. január 1-je óta felajánlott sovány tejpor teljes mennyisége túllépte az 1370/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének c) pontjában megállapított 218 000 tonnás keretet. Ezért a sovány tejpor rögzített áron való intervenciós felvásárlását a 2016. szeptember 30-ig tartó intervenciós időszak vonatkozásában le kell zárni, odaítélési együtthatót kell megállapítani a tagállamok intervenciós hivatalaihoz 2016. május 24-én beérkezett mennyiségekre, továbbá a tagállamok intervenciós hivatalaihoz 2016. május 25-én vagy azt követően benyújtott ajánlatokat el kell utasítani.

(3)

Az 1272/2009/EU rendelet 28. cikkének (2) bekezdésével összhangban az intervencióra felkínált sovány tejport nettó 25 kg tömegű zsákokba kell csomagolni. Ezért a felkínált soványtejpor-mennyiségnek az odaítélési együtthatóval megszorzott, kilogrammban kifejezett számértékét célszerű lefelé, a 25 legközelebbi többszörösére kerekíteni.

(4)

Az 1370/2013/EU rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően a sovány tejpor esetében a felvásárlást pályázati eljárás útján kell lefolytatni a maximális felvásárlási ár meghatározása érdekében.

(5)

Az 1272/2009/EU rendelet II. címe I. fejezete III. szakasza tartalmazza az 1308/2013/EU rendelet 11. cikkében meghatározott termékek intervenciós felvásárlására irányuló, a Bizottság által megnyitott pályázati eljárásra vonatkozó szabályokat.

(6)

Az 1272/2009/EU rendelet 16. cikke (3) bekezdésének b) pontja értelmében meg kell határozni a pályázatok benyújtására rendelkezésre álló időszakokat.

(7)

Az 1272/2009/EU rendelet 18. cikkének (1) bekezdésével összhangban meg kell jelölni azt a határidőt, amelyen belül az intervenciós hivataloknak értesíteniük kell a Bizottságot az összes elfogadható pályázatról.

(8)

A hatékony adminisztráció érdekében a tagállamoknak az értesítéshez indokolt előírni, hogy a tagállamok értesítéseiket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (5) megfelelő információs rendszereken keresztül juttassák el a Bizottsághoz.

(9)

Mivel az intervenciós hivataloknak ezen rendelet kihirdetését követően rövid időn belül értesíteniük kell az ajánlattevőket a rögzített áron való intervenciós felvásárlás lezárásáról és az odaítélési együtthatóról, indokolt előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A rögzített áron való intervenciós felvásárlás lezárása

(1)   A Bizottság a sovány tejpor rögzített áron való intervenciós felvásárlását a 2016. szeptember 30-ig tartó intervenciós időszak vonatkozásában lezárja.

A tagállamok intervenciós hivatalaihoz 2016. május 24-én beérkezett ajánlatok az intervencióra felkínált sovány tejpor ajánlattevőnként összesített mennyiségének kilogrammban kifejezett, 10,4707 % odaítélési együtthatóval megszorzott, majd a 25 legközelebbi többszörösére lefelé kerekített számértékének megfelelő mennyiség erejéig kerülnek elfogadásra.

(2)   A tagállamok intervenciós hivatalaihoz 2016. május 25-én vagy azt követően, 2016. szeptember 30-ig benyújtott ajánlatokat el kell utasítani.

2. cikk

A pályázati eljárás megnyitása

Az 1370/2013/EU rendelet 3. cikke (1) bekezdésének d) pontjában a sovány tejpor tekintetében meghatározott keretet meghaladó mennyiség pályázati eljárás keretében való intervenciós felvásárlása 2016. szeptember 30-ig tart, az 1272/2009/EU rendelet II. címe I. fejezetének III. szakaszában és az e rendeletben meghatározott feltételek szerint.

3. cikk

A pályázatok benyújtása

(1)   Az első egyedi pályázati felhívásra a pályázatok benyújtásának határideje 2016. június 7. (brüsszeli idő szerint) 12 óra.

Az ezt követő egyedi pályázati felhívások esetében a pályázatok benyújtásának határideje a hónap első és harmadik keddje, (brüsszeli idő szerint) 12 óra.

Amennyiben az érintett keddi nap munkaszüneti napra esik, a határidő az előző munkanapon (brüsszeli idő szerint) 12 órakor jár le.

(2)   A pályázatokat a tagállamok által jóváhagyott intervenciós hivatalokhoz kell benyújtani (6).

4. cikk

A Bizottság értesítése

Az 1272/2009/EU rendelet 18. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítést (brüsszeli idő szerint) 16 óráig kell megtenni a pályázatok benyújtási határidejének az e rendelet 3. cikkében említett napján, a 792/2009/EK rendeletnek megfelelően.

Az 1272/2009/EU rendelet 18. cikke (3) bekezdésétől eltérve, ha egy tagállam elmulasztja az első bekezdésben meghatározott határidőn belül egy elfogadható ajánlatról tájékoztatni a Bizottságot, úgy kell tekinteni, hogy a tagállam arról értesítette a Bizottságot, hogy nem érkezett be egyetlen pályázat sem.

5. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. május 25-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 346., 2013.12.20., 12. o.

(3)  HL L 349., 2009.12.29., 1. o.

(4)  A Bizottság 2015. szeptember 17-i (EU) 2015/1549 felhatalmazáson alapuló rendelete a tej- és tejtermékágazatot érintő ideiglenes rendkívüli intézkedéseknek a vajra és a sovány tejporra vonatkozó 2015. évi állami intervenciós időszak meghosszabbítása és a vajra és a sovány tejporra vonatkozó 2016. évi állami intervenciós időszak előrehozatala formájában történő megállapításáról (HL L 242., 2015.9.18., 28. o.).

(5)  A Bizottság 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK rendelete a közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 228., 2009.9.1., 3. o.).

(6)  Az intervenciós hivatalok címei az Európai Bizottság weboldalán érhetők el http://ec.europa.eu/agriculture/milk/policy-instruments/index_en.htm.


HATÁROZATOK

26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/22


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/827 HATÁROZATA

(2016. május 20.)

a tudomány és az új technológiák etikai kérdéseit vizsgáló európai csoport megbízatásának meghosszabbításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

mivel:

(1)

Az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikke rögzíti az Unió alapértékeit, 6. cikke pedig kimondja, hogy az Európai Unió Alapjogi Chartája ugyanolyan jogi kötőerővel bír, mint a Szerződések, és hogy az alapvető jogok az uniós jogrend részét képezik mint annak általános elvei.

(2)

1991. november 20-án az Európai Bizottság úgy határozott, hogy a közösségi kutatási és műszaki fejlesztési politika döntéshozatali folyamataiba bevezeti az etikai szempontokat azáltal, hogy létrehozza a biotechnológia etikai következményeivel foglalkozó tanácsadó csoportot (GAEIB).

(3)

A Bizottság 1997. december 16-án úgy határozott, hogy a GAEIB-t felváltja a tudomány és az új technológiák etikai kérdéseit vizsgáló európai csoporttal (EGE), amelynek megbízatását kiterjesztette a tudomány és technológia minden alkalmazási területére. A Bizottság ezt követően a 2010/1/EU határozatával (1) meghosszabbította az EGE megbízatását. Helyénvaló a megbízatást ötéves időtartamra meghosszabbítani, ezt követően pedig új tagokat kinevezni.

(4)

Az EGE feladata az Európai Bizottság egyetértésével etikai útmutatást nyújtani a Bizottságnak akár a Bizottság felkérésére, akár saját kezdeményezésére. A Bizottság felhívhatja az EGE figyelmét olyan kérdésekre, amelyek az Európai Parlament és a Tanács megítélése szerint etikailag nagy jelentőséggel bírnak.

(5)

Meg kell határozni azokat a szabályokat, amelyek szerint a tagok információkat hozhatnak nyilvánosságra.

(6)

A személyes adatokat a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (2) megfelelően kell feldolgozni.

(7)

A 2010/1/EU határozatot hatályon kívül kell helyezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Megbízatás

A tudomány és az új technológiák etikai kérdéseit vizsgáló európai csoport (a továbbiakban: EGE) megbízatását a Bizottság ötéves időtartamra meghosszabbítja.

2. cikk

Feladat

Az EGE feladata a Bizottságnak történő tanácsadás a tudományokkal és az új technológiákkal kapcsolatos etikai kérdésekben, valamint az e területeken tapasztalható fejlődés tágabb értelemben vett, társadalmi következményeivel összefüggésben akár a Bizottság felkérésére, akár az elnökének felkérésére, a Bizottság szolgálatainak egyetértésével. A csoport ezért a következő feladatokat látja el:

a)

azonosítja, meghatározza és megvizsgálja a tudományos és technológiai fejlődés következtében felmerülő etikai kérdéseket;

b)

elemzések és ajánlások formájában útmutatást nyújt az etikus uniós politikai döntéshozatal előmozdítása érdekében, kellő figyelemmel az Európai Unió Alapjogi Chartájára.

3. cikk

Konzultáció

A Bizottság a 2. cikkben említett feladatkörrel összefüggő bármilyen kérdésben konzultálhat a csoporttal. Ebben az összefüggésben a Bizottság felhívhatja a csoport figyelmét olyan kérdésekre, amelyek a Parlament és a Tanács megítélése szerint etikailag nagy jelentőséggel bírnak.

4. cikk

Tagság – Kinevezés

(1)   Az EGE legfeljebb tizenöt tagból áll. A tagok jártassággal rendelkeznek a 2. cikkben említett feladatkör tekintetében.

(2)   A tagok személyes minőségben vesznek részt a csoport munkájában. Külső befolyástól függetlenül a köz érdekében tanácsot adnak a Bizottságnak. A tagok kellő időben tájékoztatják a Bizottságot bármilyen olyan összeférhetetlenségről, amely függetlenségüket befolyásolhatja.

(3)   A tagokat a Bizottság elnöke nevezi ki a kutatásért, a tudományért és az innovációért felelős biztos javaslata alapján azt követően, hogy az érintettek jelentkeznek az EGE-tagságra vonatkozó szándéknyilatkozati felhívásra, és az e cikk (4) és (6) bekezdésében foglalt kritériumok alapján egy kiválasztó bizottság felügyelete mellett lezajlik az kiválasztási eljárás.

(4)   Az EGE összetételének előterjesztése során a kiválasztó bizottság a lehető legnagyobb mértékben igyekszik biztosítani, hogy a csoportot magas szintű szakértelem és pluralizmus, valamint földrajzi értelemben és a releváns ismeretek, továbbá az érdeklődési területek tekintetében egyensúly jellemezze, figyelembe véve az EGE feladatait, a szükséges szakértelem típusát és a szándéknyilatkozati felhívásra beérkezett jelentkezéseket. Az EGE független, pluralista és multidiszciplináris alapon működik.

(5)   Az EGE minden egyes tagja két és fél évre szóló kinevezést kap. A megbízatás lejártakor a kinevezés meghosszabbítható. Az EGE-tagságot legfeljebb három cikluson át lehet betölteni.

(6)   A csoport tagjainak kiválasztásakor a következő szempontok és kritériumok mérlegelésére kerül sor:

a)

a csoport összetételének biztosítania kell a tapasztalatokkal megerősített ismereteken és előrelátáson alapuló, legszínvonalasabb, független tanácsadás lehetőségét. A csoport hitelességét a csoportot alkotó nők és férfiak kvalitásai közötti egyensúlynak kell biztosítania, akiknek együttesen tükrözniük kell az európai perspektívák sokszínűségét. A nemek közötti egyensúlyt szigorúan tiszteletben kell tartani, emellett kellő figyelmet kell fordítani a korcsoportok közötti, valamint a földrajzi egyensúlyra;

b)

a csoport tagjainak nemzetközileg elismert szakértőknek kell lenniük, akiknek kiválóságát és tapasztalatait európai és nemzetközi eredmények igazolják;

c)

a tagoknak tükrözniük kell a csoport interdiszciplináris megbízatását, amely kiterjed a filozófiára, az etikára, a természet- és társadalomtudományokra, valamint a jogra. Nem képviselhetnek ugyanakkor kizárólag egy tudományágat, világnézetet vagy kutatási irányt; széles látókörrel kell rendelkezniük, amely egyszerre tükrözi a fontos jelenlegi és kialakulóban lévő fejleményeknek – ideértve az inter-, transz- és multidiszciplináris perspektívákat –, valamint az európai szintű etikai tanácsok szükségességének átlátását;

d)

megalapozott szakmai hírnevükön túlmenően a tagoknak együttesen több tagállamban, valamint európai és nemzetközi szinten tapasztalattal kell rendelkezniük a politikai döntéshozóknak történő etikai tanácsadás területén;

e)

a csoportnak rendelkeznie kell olyan tagokkal, akik fel tudnak mutatni tanácsadó testületekben és bizottságokban, kormányzati tanácsadásban, nemzeti etikai testületekben, egyetemeken vagy kutatóintézetekben szerzett tapasztalatokat. Értékes lehet a csoport számára, ha olyan tagokat is felvesz, akik több országban is szert tettek tapasztalatokra, illetve akik az Európai Unión kívülről származnak.

(7)   Az EGE tagjainak kiválasztása szándéknyilatkozat benyújtására vonatkozó nyílt felhívás alapján történik, amely meghatározza a hiánytalan kérelem benyújtásának módjait. A Bizottság az Europa weboldalon teszi közzé a felhívást. A bizottsági szakértői csoportok és más hasonló testületek nyilvántartásában (a továbbiakban: a szakértői csoportok nyilvántartása) szintén elérhető lesz egy, az Europa weboldalra mutató link.

(8)   A kinevezések előterjesztésére akkor van lehetőség, ha a jelölt követi a hiánytalan kérelem benyújtására meghatározott szabályokat.

(9)   Az EGE tagjainak listáját a Bizottság a szakértői csoportok nyilvántartásában teszi közzé.

(10)   Az e cikk (2) bekezdése alapján ki nem nevezett, de alkalmas jelöltek tartaléklistára kerülnek. A Bizottság elnöke a tartaléklistáról nevezheti ki a tagokat.

(11)   Amennyiben egy tag már nem tud hatékonyan hozzájárulni az EGE munkájához, lemond vagy nem felel meg az Európai Unió működéséről szóló szerződés 339. cikkében megállapított feltételeknek, a Bizottság elnöke kinevezhet egy helyettesítő tagot a tartaléklistáról az eredeti tag megbízatásából hátralévő időtartamra.

5. cikk

Működés

(1)   Az EGE elnökével szorosan együttműködve a Kutatási és Innovációs Főigazgatóság felelős az EGE munkájának koordinálásáért és megszervezéséért, illetve az EGE titkárságának biztosításáért.

(2)   Az EGE a tagjai közül egyszerű többséggel elnököt és elnökhelyettest választ, akik e feladatukat megbízatásuk időtartama alatt gyakorolják.

(3)   Az EGE tagjainak és a bevont szakértőknek eleget kell tenniük a Szerződésekben és azok végrehajtási szabályaiban előírt szakmai titoktartási kötelezettségeknek, valamint az EU-minősített adatok védelmére az (EU, Euratom) 2015/443 bizottsági határozatban (3) és az (EU, Euratom) 2015/444 bizottsági határozatban (4) meghatározott bizottsági biztonsági szabályoknak. E kötelezettségeik esetleges elmulasztása esetén a Bizottság minden megfelelő intézkedést meghozhat.

(4)   Az EGE munkaprogramját – beleértve az EGE által saját kezdeményezése alapján javasolt etikai elemzéseket – a Bizottság elnöke hagyja jóvá. Az etikai elemzésekre irányuló valamennyi kérésnek tartalmaznia kell a kért elemzés paramétereit. A Bizottság minden olyan esetben, amikor kikéri az EGE tanácsát, annak kialakítására határidőt állapít meg.

(5)   Az EGE véleményei ajánlásokat tartalmaznak. Az ajánlásoknak az érintett tudományok és technológiák legújabb eredményein, valamint a felmerülő etikai kérdések alapos elemzésén kell alapulniuk. A Bizottság érintett szervezeti egységei tájékoztatást kapnak az EGE ajánlásairól.

(6)   Az EGE a kollegialitás szellemében működik és a tagjai közötti konszenzusra törekszik. Az EGE a szakértői csoportokra vonatkozó egységes eljárási szabályzat alapján a Bizottság képviselőjével egyetértésben elfogadja saját eljárási szabályzatát. A működési eljárásoknak tükrözniük kell azt a törekvést, hogy valamennyi tag aktívan részt vegyen a csoport munkájában.

(7)   Az EGE rendszerint a Bizottság valamely épületében ülésezik, a Bizottság által meghatározott módon és időrend szerint. Az EGE egy 12 hónapos időszak alatt legalább hatszor ülésezik, oly módon, hogy munkája évente körülbelül tizenkét munkanapot vesz igénybe. Szükség esetén a Bizottság képviselőjének egyetértésével lehetőség van további ülések szervezésére.

Az EGE elemzéseinek elkészítése céljából a Bizottság képviselője a rendelkezésre álló erőforrások függvényében:

eseti alapon meghívhatja releváns nem kormányzati szervezetek (NGO-k) vagy reprezentatív szervezetek szakértőit vagy képviselőit, amikor azt az eszmecsere szempontjából szükségesnek tartja. A Bizottság emellett eseti alapon vagy ideiglenes jelleggel külső szakértők részvételét is kérheti az EGE munkájában, amennyiben erre szükség mutatkozik a tudományok és az új technológiák területén tapasztalható fejlődéssel kapcsolatos etikai kérdések széles skálájának lefedése érdekében,

kezdeményezheti tanulmányok elkészítését annak érdekében, hogy minden szükséges tudományos és műszaki információt megszerezhessen,

engedélyezheti munkacsoportok felállítását különleges kérdések vizsgálatára,

a tagállamok vagy harmadik országok etikai bizottságaival szoros kapcsolatokat alakíthat ki.

A Bizottság továbbá nyílt kerekasztal-beszélgetéseket kezdeményez annak érdekében, hogy az EGE által kidolgozott valamennyi vélemény vonatkozásában elősegítse a párbeszéd kialakítását és fokozza az átláthatóságot. Az EGE szoros kapcsolatot alakít ki a Bizottság azon szervezeti egységeivel, amelyek érintettek az általa tárgyalt kérdésekben.

(8)   A csoport konszenzus kialakítására törekszik. Amennyiben azonban egy véleményt nem egyhangúlag fogad el a csoport, kisebbségi véleményként fel kell tüntetni az eltérő nézőpontokat, valamint az azokat képviselő tag(ok) nevét. A véleményt továbbítani kell a Bizottság elnökének vagy az elnök által kijelölt képviselőnek. Elfogadását követően a véleményt haladéktalanul közzéteszik, valamint továbbítják az Európai Parlamentnek és az Európai Unió Tanácsának.

(9)   Amennyiben a működési körülmények miatt egy adott témával kapcsolatos tanácsadásra nem áll rendelkezésre annyi idő, mint amennyi egy vélemény elfogadásához szükséges, az EGE kiadhat olyan, rövidebb nyilatkozatot vagy egyéb formában megfogalmazott elemzést, amelyet szükség esetén később vélemény formájában kidolgozott, részletesebb elemzés követ, miközben biztosítja, hogy az átláthatóság elvét ugyanúgy betartják, mint bármely más vélemény esetében. A nyilatkozatokat közzéteszik és az EGE honlapján hozzáférhetővé teszik. Munkaprogramja keretében az EGE a Bizottság képviselőjének egyetértésével aktualizálhatja véleményét, amennyiben azt szükségesnek tartja.

(10)   Az EGE tanácskozásai bizalmasak. A Bizottság képviselőjének egyetértésével az EGE tagjai egyszerű többséggel határozhatnak úgy, hogy a csoport tanácskozása nyilvános.

(11)   Az EGE tevékenységéhez kapcsolódó valamennyi lényeges dokumentumot – többek között a napirendeket, jegyzőkönyveket, véleményeket és a résztvevők beadványait – hozzáférhetővé kell tenni a szakértői csoportok nyilvántartásában, vagy pedig egy ott feltüntetett internetes hivatkozás segítségével, amely egy tematikus weboldalra mutat. Kivétel a közzététel alól akkor lehetséges, ha a dokumentum közzététele vélhetően kedvezőtlenül befolyásolná az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 4. cikke értelmében vett köz- vagy magánérdek védelmét.

(12)   Az EGE – megbízatásának lejárta előtt – jelentést készít addigi tevékenységeiről, amiért az elnök felelős. A jelentés közzététele és továbbítása a (11) bekezdésben meghatározott módon történik.

6. cikk

Az ülések költségei

(1)   Az EGE tevékenységeiben részt vevő személyek szolgálataikért nem részesülnek díjazásban.

(2)   Az EGE tagjainak az ülésekkel kapcsolatos utazási és tartózkodási költségeit a Bizottság a hatályos rendelkezéseknek megfelelően téríti meg.

(3)   Az említett költségeket az éves forrásfelosztási eljárás keretében megállapított, rendelkezésre álló előirányzatok erejéig kell megtéríteni.

7. cikk

Záró rendelkezések

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik, és az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. A 2010/1/EU határozat hatályát veszti.

Kelt Brüsszelben, 2016. május 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  A Bizottság 2009. december 23-i 2010/1/EU határozat a tudomány és az új technológiák etikájával foglalkozó európai csoport mandátumának meghosszabbításáról (HL L 1., 2010.1.5., 8. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2000. december 18-i 45/2001/EK rendelete a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2015. március 13-i (EU, Euratom) 2015/443 határozata a Bizottságon belüli biztonságról (HL L 72., 2015.3.17., 41. o.).

(4)  A Bizottság 2015. március 13-i (EU, Euratom) 2015/444 határozata az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 72., 2015.3.17., 53. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001. május 30-i 1049/2001/EK rendelete az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.).


Helyesbítések

26.5.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 137/27


Helyesbítés a környezetre vonatkozó egyes irányelvek végrehajtásáról szóló jelentések egységesítéséről és ésszerűsítéséről szóló, 1991. december 23-i 91/692/EGK tanácsi irányelvhez

( Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 377., 1991. december 31. )

A 18. oldalon, VI. melléklet, a) pont:

a következő szövegrész:

„a)

A 87/101/EGK irányelvvel (1) módosított, a hulladékolajok ártalmatlanításáról szóló, 1975. június 16-i 74/439/EGK tanácsi irányelv (2) 18. cikke.”,

helyesen:

„a)

A 87/101/EGK irányelvvel (1) módosított, a hulladékolajok ártalmatlanításáról szóló, 1975. június 16-i 75/439/EGK tanácsi irányelv (2) 18. cikke.”.