ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 105

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

59. évfolyam
2016. április 21.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

A Tanács (KKBP) 2016/612 határozata (2016. március 23.) a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali) való részvételéről szóló, az Európai Unió és a Svájci Államszövetség közötti részvételi megállapodás aláírásáról és megkötéséről

1

 

 

Részvételi megállapodás az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali) való részvételéről

3

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/613 végrehajtási rendelete (2016. április 19.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

8

 

*

A Bizottság (EU) 2016/614 végrehajtási rendelete (2016. április 19.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

11

 

*

A Bizottság (EU) 2016/615 végrehajtási rendelete (2016. április 19.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

14

 

 

A Bizottság (EU) 2016/616 végrehajtási rendelete (2016. április 20.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

16

 

 

A Bizottság (EU) 2016/617 végrehajtási rendelete (2016. április 20.) a fokhagymára vonatkozóan a 341/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2016. április 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról

18

 

 

HATÁROZATOK

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/618 határozata (2016. április 13.) az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (Svédország kérelme – EGF/2015/009 SE/Volvo Trucks)

20

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/619 határozata (2016. április 13.) az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2016/000 TA 2016 – Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére)

22

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/1


A TANÁCS (KKBP) 2016/612 HATÁROZATA

(2016. március 23.)

a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali) való részvételéről szóló, az Európai Unió és a Svájci Államszövetség közötti részvételi megállapodás aláírásáról és megkötéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 37. cikkére, összefüggésben az Európai Unió működéséről szóló szerződés 218. cikkének (5) és (6) bekezdésével,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A 2014/219/KKBP tanácsi határozat (1) 10. cikkének (4) bekezdése szerint a harmadik államok részvételére vonatkozó részletes szabályok az Európai Unióról szóló szerződés 37. cikkének megfelelően megkötött megállapodások tárgyát képezik.

(2)

A Tanács 2015. december 7-én határozatot fogadott el a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali) való részvételéről szóló, az Európai Unió és a Svájci Államszövetség közötti részvételi megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról.

(3)

A megállapodást jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Svájci Államszövetségnek az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali) való részvételéről szóló, az Európai Unió és a Svájci Államszövetség közötti részvételi megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Unióra nézve jogilag kötelező erejű aláírására jogosult személy(eke)t.

3. cikk

A megállapodás 9. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítést az Unió nevében a Tanács elnöke teszi meg.

4. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2016. március 23-án.

a Tanács részéről

az elnök

A.G. KOENDERS


(1)  A Tanács 2014/219/KKBP határozata (2014. április 15.) az Európai Unió mali KBVP-missziójáról (EUCAP Sahel Mali [helyesen: EUCAP Száhil Mali]) (HL L 113., 2014.4.16., 21. o.).


21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/3


FORDÍTÁS

RÉSZVÉTELI MEGÁLLAPODÁS

az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali) való részvételéről

AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: az EU vagy az Unió),

egyrészről, valamint

A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG,

másrészről,

a továbbiakban együttesen: a Felek,

FIGYELEMBE VÉVE AZ ALÁBBIAKAT:

az Európai Unió mali KBVP-missziójáról (EUCAP Sahel Mali [helyesen: EUCAP Száhil Mali]) szóló, 2014. április 15-i 2014/219/KKBP tanácsi határozat (1),

az Európai Unió mali KBVP-missziójának (EUCAP Száhil Mali) elindításáról és a 2014/219/KKBP határozat módosításáról szóló, 2015. január 19-i (KKBP) 2015/76 tanácsi határozat (2),

az Európai Unió mali KBVP-missziója (EUCAP Száhil Mali) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozásáról szóló, 2015. október 20-i (KKBP) 2015/1916 politikai és biztonsági bizottság határozat (EUCAP Száhil Mali/3/2015) (3),

az Európai Unió mali KBVP-missziójához (EUCAP Száhil Mali) Svájc által nyújtandó hozzájárulás elfogadásáról szóló, 2015. október 20-i (KKBP) 2015/1917 politikai és biztonsági bizottsági határozat (EUCAP Száhil Mali/4/2015) (4),

az Európai Unió és a Mali Köztárság között az Európai Unió mali KBVP-missziójának (EUCAP Sahel Mali [helyesen: EUCAP Száhil Mali]) jogállásáról levélváltás formájában létrejött megállapodás (5) (a továbbiakban: a misszió jogállásáról szóló megállapodás),

A KÖVETKEZŐKÉPPEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Részvétel a misszióban

1.   A Svájci Államszövetség – a (KKBP) 2015/76 tanácsi határozattal és bármely egyéb olyan határozattal összhangban, amelyekkel az Európai Unió Tanácsa az EUCAP Száhil Mali misszió meghosszabbításáról határoz, továbbá az e megállapodással és az e megállapodás 6. cikke szerinti, esetlegesen szükséges végrehajtási rendelkezésekkel összhangban – részt vesz az Európai Unió mali KBVP-missziójában (EUCAP Száhil Mali).

2.   A Svájci Államszövetségnek az EUCAP Száhil Mali misszióhoz nyújtott hozzájárulása nem sérti az Unió döntéshozatali autonómiáját. Az Unió időben tájékoztatja a Svájci Államszövetséget a mali KBVP-misszióval kapcsolatos minden változásról vagy módosításról, különös tekintettel a (3) bekezdésben említett dokumentumok módosításaira.

3.   A Svájci Államszövetség biztosítja, hogy az EUCAP Száhil Mali misszióban részt vevő svájci személyi állomány a következőkkel összhangban végezze a feladatát:

a 2014/219/KKBP határozat és annak további módosításai,

a missziós terv,

a végrehajtási intézkedések.

4.   A Svájci Államszövetség által a misszióhoz kiküldött személyi állomány a feladatait kizárólag az EUCAP Száhil Mali misszió érdekeinek a szem előtt tartásával végzi, és ezen érdekeknek megfelelő magatartást tanúsít.

5.   A Svájci Államszövetség a misszióban való részvételében és a misszióhoz való hozzájárulásában bekövetkezett bármely változásról időben tájékoztatja a misszióvezetőt.

2. cikk

A személyi állomány jogállása

1.   A Svájci Államszövetség által az EUCAP Száhil Mali misszió rendelkezésére bocsátott személyi állomány jogállására a misszió jogállásáról szóló megállapodás vonatkozik.

2.   A misszió jogállásáról szóló megállapodás sérelme nélkül a Svájci Államszövetség joghatóságot gyakorol az EUCAP Száhil Mali misszióban részt vevő személyi állománya felett.

3.   A Svájci Államszövetség felel az EUCAP Száhil Mali misszióban való részvétellel összefüggő, a saját személyi állománya tagjaitól érkező vagy őket érintő bármely igény teljesítéséért. A Svájci Államszövetség felel az állománya bármely tagja ellen irányuló – különösen jogi vagy fegyelmi – eljárások megindításáért, saját törvényeivel és rendeleteivel összhangban.

4.   A Felek megállapodnak abban, hogy a szerződésből eredő igények kivételével lemondanak minden olyan egymással szembeni igényükről, amely bármelyik fél tulajdonát képező vagy bármely fél által működtetett eszközöket ért kárral, veszteséggel vagy azok megsemmisülésével kapcsolatos, amennyiben azok az e megállapodás szerinti tevékenységekhez kapcsolódó hivatali feladatok ellátásából erednek, kivéve a súlyos gondatlanság és a szándékos kötelezettségszegés eseteit.

5.   A Svájci Államszövetség vállalja, hogy e megállapodás aláírásakor nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy lemond az EUCAP Száhil Mali misszióban részt vevő bármely állammal szembeni igényeiről.

6.   Az Unió vállalja, hogy a tagállamok e megállapodás aláírásakor nyilatkozatot tesznek arra vonatkozóan, hogy lemondanak igényeikről a Svájci Államszövetségnek az EUCAP Száhil Mali misszióban való részvétele tekintetében.

3. cikk

Minősített adatok

A Svájci Államszövetség és az Európai Unió közötti, a minősített információk cseréjére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodást (6) az EUCAP Száhil Mali misszió keretében is alkalmazni kell.

4. cikk

Parancsnoki lánc

1.   Az EUCAP Száhil Mali misszióban részt vevő svájci személyi állomány teljes mértékben a saját nemzeti hatóságainak a parancsnoksága alatt marad.

2.   A nemzeti hatóságok személyi állományuk műveleti irányítását átruházzák az uniós polgári műveleti parancsnokra.

3.   Az uniós polgári műveleti parancsnok stratégiai szinten vállalja a felelősséget az EUCAP Száhil Mali misszióért, és gyakorolja a misszió feletti, stratégiai szintű parancsnoklást és ellenőrzést.

4.   A misszióvezető vállalja a felelősséget az EUCAP Száhil Mali misszióért, és gyakorolja a misszió feletti parancsnoklást és ellenőrzést.

5.   A misszióvezető vezeti az EUCAP Száhil Mali missziót és ellátja annak napi irányítását.

6.   Az 1. cikkben említett jogi eszközökkel összhangban a Svájci Államszövetséget a misszió napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint a részt vevő uniós tagállamokat.

7.   Az EUCAP Száhil Mali misszió személyzetét érintő fegyelmi kérdésekben a misszióvezető illetékes. Szükség esetén a fegyelmi eljárást az illetékes svájci nemzeti hatóság indítja meg.

8.   A Svájci Államszövetség az EUCAP Száhil Mali misszióban részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére nemzetikontingens-képviselőt (NKK) nevez ki. Az NKK a nemzeti ügyekről jelentést tesz a misszióvezetőnek, továbbá felel a kontingensen belüli fegyelemért.

9.   Az EUCAP Száhil Mali misszió befejezésére vonatkozó határozatot az Unió a Svájci Államszövetséggel folytatott konzultációt követően hozza meg, feltéve, hogy a Svájci Államszövetség az EUCAP Száhil Mali misszió befejezésének időpontjában még mindig hozzájárul a misszióhoz.

10.   Az uniós misszió parancsnoka – a Svájci Államszövetséggel folytatott konzultációt követően – bármikor kérheti a Svájci Államszövetség hozzájárulásának a visszavonását.

5. cikk

Pénzügyi szabályok

1.   A (3) bekezdés sérelme nélkül, a Svájci Államszövetség viseli az EUCAP Száhil Mali misszióban való részvételével összefüggésben felmerülő összes költséget.

2.   A misszió végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok)ból származó természetes személyek halála vagy sérülése, valamint onnan származó természetes vagy jogi személyek vesztesége vagy kára esetén a Svájci Államszövetség – felelőssége megállapítása esetén – kártérítést fizet a misszió jogállásáról szóló megállapodásban meghatározott feltételek szerint.

3.   Az Unió mentesíti a Svájci Államszövetséget az EUCAP Száhil Mali misszió működési költségvetéséhez való bármilyen pénzügyi hozzájárulás alól.

6. cikk

A megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések

Az e megállapodás végrehajtása során szükséges bármely technikai és igazgatási megállapodást a Felek megfelelő hatóságai között kell megkötni.

7. cikk

A megállapodás szerinti kötelezettségek nemteljesítése

Amennyiben valamelyik fél nem teljesíti az e megállapodás szerinti kötelezettségeit, akkor a másik fél egyhónapos felmondási idővel felmondhatja ezt a megállapodást.

8. cikk

Vitarendezés

Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Felek diplomáciai úton rendezik egymás között.

9. cikk

Hatálybalépés és felmondás

1.   Ez a megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek kölcsönösen értesítették egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárások lezárásáról.

2.   Ezt a megállapodást az aláírása napjától ideiglenesen alkalmazni kell.

3.   Ez a megállapodás addig marad hatályban, ameddig a Svájci Államszövetség hozzájárul a misszióhoz.

4.   A megállapodást bármelyik fél felmondhatja a másik félhez intézett írásbeli értesítéssel. A megállapodás az említett értesítés után három hónappal szűnik meg.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 13-án, angol nyelven, két példányban.

az Európai Unió részéről

a Svájci Államszövetség részéről


(1)  HL L 113., 2014.4.16., 21. o.

(2)  HL L 13., 2015.1.20., 5. o.

(3)  HL L 280., 2015.10.24., 28. o.

(4)  HL L 280., 2015.10.24., 30. o.

(5)  HL L 344., 2014.11.29., 3. o.

(6)  HL L 181., 2008.7.10., 58. o.


A NYILATKOZATOK SZÖVEGE

Az uniós tagállamok nyilatkozatának szövege:

Az Európai Unió mali KBVP-missziójának (EUCAP Száhil Mali) elindításáról és a 2014/219/KKBP határozat módosításáról szóló, 2015. január 19-i (KKBP) 2015/76 tanácsi határozatot alkalmazó uniós tagállamok a belső jogrendjük által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekeznek lemondani a Svájci Államszövetséggel szemben – személyi állományuk tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonukat képező és az EUCAP Száhil Mali misszióban használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült igényekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:

a személyi állománynak a Svájci Államszövetségből származó tagja az EUCAP Száhil Mali misszióval kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy

a Svájci Államszövetség tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az eszközt a misszióval kapcsolatban használták, kivéve azt az esetet, ha az uniós misszióban részt vevő személyi állománynak a Svájci Államszövetségből származó, ezen eszközt használó tagja súlyos gondatlanságot vagy szándékos kötelezettségszegést követett el.

A Svájci Államszövetség nyilatkozatának szövege:

Az Európai Unió mali KBVP-missziójának (EUCAP Száhil Mali) elindításáról és a 2014/219/KKBP határozat módosításáról szóló, 2015. január 19-i (KKBP) 2015/76 tanácsi határozatot alkalmazó Svájci Államszövetség a belső jogrendje által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekszik lemondani az EUCAP Száhil Mali misszióban részt vevő bármely más állammal szemben – személyi állománya tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonát képező és az uniós misszióban használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült igényekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:

az állomány tagja az EUCAP Száhil Mali misszióval kapcsolatos hivatali kötelességének teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy a szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy

az uniós misszióban részt vevő államok tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az eszközt a misszióval kapcsolatban használták, kivéve azt az esetet, ha az uniós misszióban részt vevő személyi állomány ezen eszközt használó tagja súlyos gondatlanságot vagy szándékos kötelezettségszegést követett el.


RENDELETEK

21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/613 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 19.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Stephen QUEST

adóügyi és vámuniós főigazgató


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indoklás

(1)

(2)

(3)

Alumíniumból készült, két karból, mozgatható csatlakozásokból, valamint a termék mindkét végén csatlakozó részből álló árucikk (úgynevezett „képernyőtartó kar”).

Az egyik végén a falra, asztalhoz vagy egy sínhez, a másik végén pedig a képernyőhöz való rögzítésre tervezték.

Az árucikk lehetővé teszi, hogy az ahhoz rögzített képernyő fel-le/oldalirányba/előre-hátra állítható legyen. A képernyő a felhasználó igénye szerint bármely irányba mozgatható. A kábelek ugyanakkor jól elrejthetők benne.

Az árucikk táblagépek, telefonok stb. használatára is átalakítható.

Lásd a képet (*)

7616 99 90

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 7616 , a 7616 99 és a 7616 99 90 KN-kód szövegezése határozza meg.

A 8428 vámtarifaszám alá emelő, mozgató, be- vagy kirakó gépként történő besorolás kizárt, mivel az árucikk fő célja a karra rögzített berendezés ergonómiai szempontból előnyös használatának biztosítása. A karra rögzített készülék kezelése nem a 8428 vámtarifaszám értelmezési köre szerint történik (lásd még a 8428 vámtarifaszámhoz tartozó Harmonizált Rendszer Magyarázatot (HRM)).

Mivel az árucikkhez különböző típusú készülékek rögzíthetők, a 8473 vámtarifaszám alá, a 8469 –8472 vámtarifaszám alá tartozó szerszámgéphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrészként és tartozékként történő besorolás is kizárt.

Mivel az árucikk nem lát el olyan funkciót, amely egyértelműen különbözik az ahhoz kapcsolódó géptől, illetve készüléktől és azoktól független, a 8479 vámtarifaszám alá, másutt nem említett vagy besorolt, egyedi feladatokra szánt más mechanikus készülékként való besorolás is kizárt (lásd még a 8479 vámtarifaszámhoz tartozó HRM harmadik bekezdésének (A) pontját).

Ezért az árucikket a 7616 99 90 KN-kód alá, más alumíniumgyártmányként kell besorolni.

Image

(*)  A kép csupán tájékoztató jellegű.


21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/614 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 19.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Stephen QUEST

adóügyi és vámuniós főigazgató


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indoklás

(1)

(2)

(3)

Megközelítőleg 140 × 140 × 200 cm méretű árucikk (ún. „hobbiüvegház”), amely egy acélból készült keretet tartalmaz. A keret részét képezi még egy tartószerkezet, nyolc, mindkét oldalon négy-négy, fémdrótból készült, körülbelül 58 × 28 cm méretű polccal. A keretet minden oldalon hajlékony műanyag külső felület borítja, elől körülbelül 86 × 145 cm-es feltekerhető bejárattal. A bejárati nyílás tépőzárral rögzíthető. Az üvegházban egyszerre egy személy fér el. Célja növények hosszú- vagy rövid távú (például piacon való) tárolása.

Lásd a képet (*).

7326 90 98

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1., 3 b) és 6. általános szabály, valamint a 7326 , a 7326 90 és a 7326 90 98 KN-kód szövege határozza meg.

A 9403 vámtarifaszám alá, más bútorként történő besorolás kizárt, mivel az árucikket nem lakások, szállodák, irodák, iskolák, templomok, üzletek, laboratóriumok és hasonlók berendezésére, hanem növények tárolására szánták (lásd még a Harmonizált Rendszer Magyarázat 94. árucsoportra vonatkozó általános rendelkezései második bekezdésének (A) pontját, valamint a 9403 vámtarifaszámhoz tartozó második bekezdését).

A 9406 vámtarifaszám alá, „előre gyártott épületként” történő besorolás szintén kizárt, mivel az építmény hajlékony falú és viszonylag instabil. Mivel nem tekinthető időjárásállónak, nem alkalmas tartós kültéri használatra.

Az árucikket ezért alapanyaga alapján kell besorolni. Az árucikk lényeges jellemzőjét a szerkezeti elem (fém váz és polcok) határozza meg.

A terméket ezért a 7326 90 98 KN-kód alá, vasból és acélból készült más áruként kell besorolni.

Image

(*)  A kép csupán tájékoztató jellegű.


21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/615 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 19.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazásának biztosítása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul, vagy azt bármilyen további albontással egészíti ki, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 3. oszlopában feltüntetett indokok alapján a 2. oszlopban megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy az e rendelet hatálya alá tartozó áruk tekintetében kibocsátott, de az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikkének (6) bekezdésével összhangban – meghatározott ideig továbbra is felhasználhatja. Ezt az időszakot három hónapban kell meghatározni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a Kombinált Nómenklatúrában a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

Az e rendelet rendelkezéseivel összhangban nem álló kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikkének (6) bekezdésével összhangban – e rendelet hatálybalépésének időpontjától kezdve három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Stephen QUEST

adóügyi és vámuniós főigazgató


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Az alábbi alkotórészekből álló készülék (úgynevezett „okostelefon-dokkolóállomás”)

egy 29,5 cm-es színes LCD kijelző,

egy csuklós foglalat két USB-csatlakozóval,

egy érintőpados billentyűzet,

egy okostelefon-dokkoló,

egy legfeljebb 1 000 V feszültségről működő áramellátó csatlakozó,

beépített hangszórók.

Amikor az okostelefont a dokkolóállomásra helyezzük, az akkumulátora töltődik, és ezzel egy időben a készülék bemeneti és kimeneti egységként is szolgál és ellátja a dokkolóra csatlakoztatott telefon valamennyi funkcióját.

Mivel a készülék nem rendelkezik jelátalakítóval, a dokkolóra csatlakoztatott okostelefonról minden változtatás nélkül veszi át a jeleket.

A készülék nem alkalmas automatikus adatfeldolgozó géphez történő csatlakoztatásra.

8537 10 99

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó 1., 3. c) és 6. általános szabály, valamint a 8537 , a 8537 10 és a 8537 10 99 KN-kód szövege határozza meg.

A készülék egy összetett gép, amely a 8504 , 8518 , 8528 és a 8537 vámtarifaszám szerinti funkciók ellátására alkalmas. A 85. árucsoport fent említett vámtarifaszámai a készülék egyes alkotórészei által ellátott valamennyi funkciót felölelik. Ezért a 8543 vámtarifaszám (a 85. árucsoportban máshol nem említett elektromos gép és készülék egyedi feladatokra) alá történő besorolás kizárt.

Jellemzői alapján az érintett funkciók egyike sem tekinthető a készüléknek a XVI. áruosztályhoz tartozó megjegyzések 3. pontja szerinti elsődleges funkciójának.

A készüléket ezért a számsorrend szerint legutolsó vámtarifaszám alá kell besorolni.

A készüléket tehát a 8537 10 99 KN-kód alá, más kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és más foglalatként kell besorolni, amely elektromos vezérlésére szolgál, legfeljebb 1 000 V feszültségig.


21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/16


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/616 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 20.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 20-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

110,9

MA

92,8

SN

175,5

TR

108,9

ZZ

122,0

0707 00 05

MA

80,7

TR

108,5

ZZ

94,6

0709 93 10

MA

91,2

TR

126,2

ZZ

108,7

0805 10 20

CR

66,6

EG

48,9

IL

79,4

MA

57,5

TR

38,0

ZZ

58,1

0805 50 10

MA

132,7

ZZ

132,7

0808 10 80

AR

107,0

BR

104,1

CL

114,8

CN

131,9

NZ

153,8

US

153,3

ZA

87,3

ZZ

121,7

0808 30 90

AR

96,1

CL

117,4

CN

86,4

ZA

112,4

ZZ

103,1


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/18


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/617 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 20.)

a fokhagymára vonatkozóan a 341/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2016. április 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikke (1) és (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 341/2007/EK bizottsági rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg a fokhagyma behozatalára vonatkozóan.

(2)

A 2016. április hónap első hét naptári napján a 2016. június 1-jétől2016. augusztus 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott „A” behozatali engedélyek iránti kérelmek (egyes kontingensek tekintetében) a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy az „A” behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki.

(3)

Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 341/2007/EK rendelet alapján a 2016. június 1-jétől2016. augusztus 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott, „A” behozatali engedélyek iránti kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 20-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Bizottság 2007. március 29-i 341/2007/EK rendelete a harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint származási bizonyítványok rendszerének bevezetéséről (HL L 90., 2007.3.30., 12. o.).

(3)  A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).


MELLÉKLET

Származás

Tételszám

A 2016. június 1-jétől2016. augusztus 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható

(%)

Kína

Hagyományos importőrök

09.4105

71,983729

Új importőrök

09.4100

0,483082

Egyéb harmadik országok

Hagyományos importőrök

09.4106

Új importőrök

09.4102


HATÁROZATOK

21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/20


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/618 HATÁROZATA

(2016. április 13.)

az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (Svédország kérelme – EGF/2015/009 SE/Volvo Trucks)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (2014–2020) és az 1927/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1309/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról szóló, 2013. december 2-i intézményközi megállapodásra (2) és különösen annak 13. pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (a továbbiakban: EGAA) célja, hogy támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelemben bekövetkezett fő strukturális változások miatt vagy a globális pénzügyi és gazdasági válság elhúzódása, illetve egy újabb globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalóknak és tevékenységüket megszüntető önálló vállalkozóknak a munkaerőpiacra történő újbóli beilleszkedéshez.

(2)

Az EGAA éves maximális összege (2011-es árakon számítva) az 1311/2013/EU, Euratom tanácsi rendelet (3) 12. cikkében meghatározottaknak megfelelően 150 millió EUR.

(3)

2015. szeptember 16-án Svédország EGF/2015/009 SE/Volvo Trucks referenciaszámmal kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi hozzájárulás iránt a svédországi Volvo Group Truck Operation, EMEA-nál, négy beszállítónál, illetve továbbfeldolgozó vállalatnál történt elbocsátásokat követően. A kérelmet az 1309/2013/EU rendelet 8. cikke (3) bekezdésének megfelelően további információkkal egészítette ki. A kérelem eleget tesz az 1309/2013/EU rendelet 13. cikkében az EGAA-ból származó pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek.

(4)

Az EGAA-t ezért igénybe kell venni a Svédország által benyújtott kérelem alapján nyújtandó, 1 793 710 EUR összegű pénzügyi hozzájárulás folyósítása érdekében.

(5)

Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéhez szükséges idő minimálisra csökkentése érdekében ezt a határozatot az elfogadása napjától kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió 2016. évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból 1 793 710 EUR összeg igénybevételére kerül sor kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba. Ezt a határozatot 2016. április 13-tól kell alkalmazni.

Kelt Strasburgban, 2016. április 13-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

J.A. HENNIS-PLASSCHAERT


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 855. o.

(2)  HL C 373., 2013.12.20., 1. o.

(3)  A Tanács 1311/2013/EU, Euratom rendelete (2013. december 2.) a 2014–2020-as időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről (HL L 347., 2013.12.20., 884. o.).


21.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 105/22


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2016/619 HATÁROZATA

(2016. április 13.)

az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2016/000 TA 2016 – Technikai segítségnyújtás a Bizottság kezdeményezésére)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (2014–2020) és az 1927/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1309/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról szóló, 2013. december 2-i intézményközi megállapodásra (2) és különösen annak 13. pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (a továbbiakban: EGAA) célja, hogy támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelemben bekövetkezett fő strukturális változások, vagy a globális pénzügyi és gazdasági válság elhúzódása, vagy egy újabb globális pénzügyi és gazdasági válság következtében elbocsátott munkavállalóknak vagy tevékenységüket megszüntető önálló vállalkozóknak, és segítse őket a munkaerőpiacra való újbóli beilleszkedésben.

(2)

Az EGAA éves maximális összege (2011-es árakon számítva) az 1311/2013/EU, Euratom tanácsi rendelet (3) 12. cikkében meghatározottaknak megfelelően 150 millió EUR.

(3)

Az 1309/2013/EU rendelet értelmében a Bizottság kezdeményezésére az EGAA éves maximális összegének 0,5 %-a minden évben igénybe vehető technikai segítségnyújtásra.

(4)

Az EGAA forrásaiból a Bizottság kezdeményezésére 380 000 EUR-t mozgósítani kell a technikai segítségnyújtás fedezése érdekében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió 2016. évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból 380 000 EUR összeg igénybevételére kerül sor kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Strasburgban, 2016. április 13-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

J.A. HENNIS-PLASSCHAERT


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 855. o.

(2)  HL C 373., 2013.12.20., 1. o.

(3)  A Tanács 1311/2013/EU, Euratom rendelete (2013. december 2.) a 2014–2020-as időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről (HL L 347., 2013.12.20., 884. o.).