ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
59. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/1 |
A TANÁCS (EU) 2016/353 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. március 10.)
az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 269/2014/EU rendelet végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, 2014. március 17-i 269/2014/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) és (3) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. március 17-én elfogadta a 269/2014/EU rendeletet. |
(2) |
A Tanács áttekintette a jegyzékben szereplő minden egyes bejegyzés esetében a jegyzékbe vétel okát. A mellékletet módosítani kell, három elhunyt személyre vonatkozó bejegyzést pedig törölni kell. |
(3) |
A 269/2014/EU rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 269/2014/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) HL L 78., 2014.3.17., 6. o.
MELLÉKLET
I. |
A következő személyeket törölni kell a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében szereplő jegyzékből: SZEMÉLYEK
|
II. |
A 269/2014/EU rendelet I. mellékletében szereplő következő személyekre és szervezetekre vonatkozó bejegyzések helyébe az alábbiak lépnek: SZEMÉLYEK
SZERVEZETEK JEGYZÉKE
|
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/18 |
A TANÁCS (EU) 2016/354 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. március 11.)
a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 224/2014/EU rendelet 17. cikke (1) bekezdésének végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Közép-afrikai Köztársaságban kialakult helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 10-i 224/2014/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. március 10-én elfogadta a 224/2014/EU rendeletet. |
(2) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának a 2127 (2013) ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2016. március 7-én egy személyt és egy szervezetet felvett a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe. |
(3) |
A 224/2014/EU rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 224/2014/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 11-én.
a Tanács részéről
az elnök
A.G. KOENDERS
(1) HL L 70., 2014.3.11., 1. o.
MELLÉKLET
A 224/2014/EU rendelet I. melléklete a következő bejegyzésekkel egészül ki:
A. Személyek
„9. |
Joseph KONY (más néven: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant) Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnoka Születési idő: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 1964. szeptember 18. f) 1965 g) (1961. augusztus) h) (1961. július) i) 1961. január 1. j) (1963. április) Születési hely: a) Palaro falu, Palaro egyházkerület, Omoro megye, Gulu körzet, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Állampolgárság: ugandai útlevél Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.) A jegyzékbe vétel időpontja: 2016. március 7. Egyéb információ: Kony az Úr Ellenállási Hadseregének (LRA) alapítója és vezetője (CFe.002). Vezetése idején az LRA Közép-Afrikában több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg. Az LRA felelős a Közép-afrikai Köztársaságban több száz személy elrablásáért, lakóhelyének elhagyására kényszerítéséért, velük szemben nemi erőszak elkövetéséért, illetve megölésükért, továbbá polgári javak fosztogatásáért és megsemmisítéséért. Apja neve Luizi Obol. Anyja neve Nora Obol. A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ: Joseph Konyt 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »részt vesz a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vagy támogatja azokat;«»részt vesz a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekedetek vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekedetek tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a civil lakosság célba vételét, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is;«»az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban;« továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatokból és növényekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban.« További információk: Kony alapította az Úr Ellenállási Hadseregét, és a csoport alapítójaként, vallási vezetőjeként, elnökeként és főparancsnokaként jellemezték. Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Kony 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA visszavonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik. Az LRA vezetőjeként Kony dolgozza ki és hajtja végre az LRA stratégiáját, többek között állandó parancsba adta a civil lakosság megtámadását és megfélemlítését. 2013. december óta az LRA Joseph Kony vezetése alatt több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszert és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit. Kony ellen a Nemzetközi Büntetőbíróság elfogatóparancsot adott ki. Az NBB tizenkét rendbeli emberiesség elleni bűncselekmény – többek között emberölés, rabszolgaságra kényszerítés, szexuális rabszolgaságra kényszerítés, erőszakos közösülés, súlyos testi sértést és szenvedést okozó embertelen cselekedetek –, valamint huszonegy rendbeli háborús bűncselekmény – többek között emberölés, polgári személyekkel szembeni kegyetlen bánásmód, polgári lakosság ellen irányuló szándékos támadás, fosztogatás, erőszakos közösülésre való felbujtás és 15 évesnél fiatalabb gyermekek elrablást követő kényszerű besorozása – miatt emelt ellene vádat. Kony lázadó fegyvereseinek állandó parancsba adta, hogy a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén a kisüzemi bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak. Kony csoportja az ásványi kincsek egy részét azután állítólag vagy Szudánba viszi, vagy helyi polgári lakosoknak és az egykori Séléka tagjainak értékesíti. Kony emellett arra utasította fegyvereseit, hogy folytassanak orvvadászatot elefántokra a Kongói Demokratikus Köztársaságban található Garamba Nemzeti Parkban, ahonnan az elefántagyarakat állítólag a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén át Szudánba szállítják. Értesülések szerint itt az LRA magas rangú tisztségviselői az agyarakat szudáni kereskedőknek és helyi tisztviselőknek értékesítik, illetve azokkal kereskednek. Az elefántcsont-kereskedelem jelentős bevételi forrást jelent Kony csoportja számára. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.” |
B. Szervezetek
„2. |
AZ ÚR ELLENÁLLÁSI HADSEREGE (Lord's Resistance Army) (más néven: a) LRA b) Az Úr Ellenállási Mozgalma (Lord's Resistance Movement – (LRM) c) Lord's Resistance Movement/Army (Az Úr Ellenállási Mozgalma/Hadserege – LRM/A) Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.) A jegyzékbe vétel időpontja: 2016. március 7. Egyéb információ: Az 1980-as években jött létre Uganda északi részén. A szervezet több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában, közülük több százat a Közép-afrikai Köztársaságban. Vezetője: Joseph Kony. A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ: Az Úr Ellenállási Hadseregét 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan szervezetet, amely »részt vesz a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vagy támogatja azokat;«»részt vesz a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekedetek vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekedetek tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a civil lakosság célba vételét, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is;«»az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban;« továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatokból és növényekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban.« További információk: Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Joseph Kony, az LRA vezetője 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA kivonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik. 2013. december óta az LRA több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszert és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit. A szervezet sejtjeit gyakran kísérik foglyok, akiket arra kényszerítenek, hogy hordárként vagy szakácsként dolgozzanak, illetve szexrabszolgának használják őket. Az LRA nemi alapú erőszakot is elkövet, többek között nőket és fiatal lányokat erőszakol meg. 2013 decemberében az LRA több tucat személyt rabolt el Haute-Kotto prefektúrában. Értesülések szerint 2014 eleje óta több száz polgári személy elrablásában vett részt a Közép-afrikai Köztársaságban. Az LRA fegyveresei 2014 elején több alkalommal is támadást intéztek a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén található Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Obo ellen. 2014. május és július között a szervezet további támadásokat hajtott végre Obo és a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található más célpontok ellen; többek között június elején valószínűleg összehangolt támadásokat és emberrablásokat követett el Mbomou prefektúra területén. Az LRA bevételszerzés céljából legalább 2014 óta részt vesz az elefántok orvvadászatában és tiltott kereskedelmében. Értesülések szerint a KDK északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból elefántcsontot csempész ki Darfurba, ahol fegyverek és felszerelések ellenében kereskedik vele. Állítólag a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül szállítja az orvvadászat útján szerzett elefántagyarakat a szudáni Darfurba, ahol értékesíti azokat. Emellett 2014 elejétől Joseph Kony az értesülések szerint parancsba adta, hogy az LRA fegyveresei a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak azzal céllal, hogy a megszerzett értékeket Szudánba szállítsák. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból. 2015. február elején nehézfegyverekkel felszerelt LRA fegyveresek polgári személyeket raboltak el az Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Kpangbayangában, és élelmiszert raboltak. 2015. április 20-án a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található Ndambissoua falut megtámadta az LRA és gyermekeket rabolt el, aminek következtében a lakosság legnagyobb része elmenekült. Továbbá 2015. július elején az LRA több falut is megtámadott Haute-Kotto prefektúra déli részén; fosztogattak, erőszakos cselekményeket és emberrablást követtek el polgári személyek ellen, valamint lakóházakat égettek fel. 2016. január óta az LRA-nak tulajdonított támadások száma a többszörösére emelkedett Mbomou, Haut-Mbomou és Haute-Kotto prefektúrákban; ezek a támadások különösen az Haute-Kotto területén fekvő bányavidékeket érintették. A támadások fosztogatással, polgári személyek ellen elkövetett erőszakos cselekményekkel, tulajdon megsemmisítésével és emberrablással jártak együtt. Ennek nyomán a lakosság egy része lakóhelye elhagyására kényszerült; mintegy 700 személy menekült el Briába.” |
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/22 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/355 RENDELETE
(2016. március 11.)
a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének az emberi fogyasztásra szánt zselatin, kollagén és nagymértékben finomított állati eredetű termékek különleges követelményei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 853/2004/EK rendelet különleges higiéniai szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszerekre vonatkozóan az élelmiszer-ipari vállalkozók számára. A rendelet konkrétan úgy rendelkezik, hogy az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállításánál az élelmiszer-ipari vállalkozónak biztosítania kell a nyersanyagokra vonatkozó különleges követelmények teljesülését. |
(2) |
Biztosítani szükséges, hogy az emberi fogyasztásra szánt zselatin és kollagén előállításánál a nyersanyagok olyan forrásokból származzanak, amelyek megfelelnek az uniós jogszabályokban lefektetett állat- és közegészségügyi követelményeknek. |
(3) |
A zselatin és a kollagén esetében az Unió nagyban függ a nyersanyagimporttól. Az ilyen nyersanyagot előállító létesítmények különleges kezeléseket alkalmaznak, hogy a nyersanyaghoz kötődő állat- és közegészségügyi kockázatokat kizárják. Helyénvaló ezért az Unióban történő forgalomba hozatal előtt lehetővé tenni ezeket a kezeléseket. |
(4) |
Helyénvaló a kollagén-előállítási folyamat követelményeit úgy kiigazítani, hogy lehetővé váljanak gyakorlati változások azokban az eseteken, amelyekben ez a változás nem módosítja a közegészség-védelem szintjét. |
(5) |
A zselatinban és a kollagénben található maradékanyagok szintjének ellenőrzésére szolgáló analitikai módszereket ki kell igazítani, hogy azok a legmegfelelőbb és legutóbb validált módszerekhez igazodjanak. |
(6) |
Bizonyos nagymértékben finomított termékek biztonságának, az uniós rendelkezések betartatásának, valamint az Unióból és harmadik országokból származó nyersanyagok tekintetében a tisztességes verseny biztosításának érdekében helyénvaló a feltételek harmonizálása és különleges követelmények meghatározása egyes emberi fogyasztásra szánt állati eredetű, nagymértékben finomított termékek előállítása esetében. Az 1079/2013/EU bizottsági rendelet (2) szerint továbbra is lehetséges azon egyéb állati eredetű termékek importja, amelyekre a 853/2004/EK rendelet III. melléklete nem szab meg különleges követelményeket. |
(7) |
A 853/2004/EK rendelet III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 853/2004/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A XIV. szakasz a következőképpen módosul:
|
2. |
A XV. szakasz a következőképpen módosul:
|
3. |
A szöveg a következő XVI. szakasszal egészül ki: „XVI. SZAKASZ: NAGYMÉRTÉKBEN FINOMÍTOTT KONDROITIN-SZULFÁT, HIALURONSAV, MÁS HIDROLIZÁLT PORCTERMÉKEK, KITOZÁN, GLÜKÓZAMIN, TEJOLTÓ, HALENYV ÉS AMINOSAVAK
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i 1333/2008/EK rendelete az élemiszer-adalékanyagokról (HL L 354., 2008.12.31., 16. o.).”" |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(2) A Bizottság 2013. október 31-i 1079/2013/EU rendelete a 853/2004/EK és a 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról (HL L 292., 2013.11.1., 10. o.).
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/29 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/356 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. március 11.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 11-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
IL |
135,3 |
MA |
100,8 |
|
SN |
176,8 |
|
TN |
112,1 |
|
TR |
107,6 |
|
ZZ |
126,5 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,8 |
TR |
154,5 |
|
ZZ |
119,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
62,1 |
TR |
156,5 |
|
ZZ |
109,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,8 |
IL |
76,8 |
|
MA |
51,1 |
|
TN |
54,3 |
|
TR |
64,7 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
MA |
123,2 |
TR |
82,8 |
|
ZZ |
103,0 |
|
0808 10 80 |
BR |
88,6 |
CL |
93,0 |
|
CN |
66,5 |
|
US |
177,0 |
|
ZZ |
106,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
102,7 |
CL |
152,2 |
|
CN |
103,0 |
|
TR |
143,8 |
|
ZA |
114,0 |
|
ZZ |
123,1 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/31 |
A TANÁCS (EU) 2016/357 HATÁROZATA
(2016. január 15.)
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak a 168/2007/EK rendelet 4. és 5. cikkében rögzített keretek között az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége munkájában megfigyelőként való részvételével és annak feltételeivel – beleértve az Ügynökség által végrehajtott kezdeményezésekben való részvételt, az anyagi hozzájárulást és a személyzeti kérdéseket is – kapcsolatban az EU–Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Stabilizációs és Társulási Tanácsban az Európai Unió által képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 352. cikkére, összefüggésben 218. cikkének (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az 1997. decemberi luxembourgi Európai Tanács az uniós ügynökségekben való részvételt a csatlakozás előtti stratégia felgyorsításának egyik módszerévé tette. Az említett Európai Tanács következtetései kimondják, hogy azokat az uniós „ügynökségeket, amelyekben a csatlakozni kívánó országok részt vehetnek, eseti alapon kell meghatározni”. |
(2) |
A 168/2007/EK tanácsi rendelet (1) úgy rendelkezik, hogy az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége (a továbbiakban: az Ügynökség) a 4. és 5. cikkben meghatározott keretek között nyitva áll a tagjelölt országok részvétele előtt. |
(3) |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság osztja az Ügynökség céljait és célkitűzéseit, valamint egyetért feladatainak a 168/2007/EK rendeletbe foglalt terjedelmével és tartalmával. |
(4) |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság végső célja, hogy az Unió tagjává váljon; az Ügynökségében való részvétel segíteni fogja e cél elérésében, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT::
Egyetlen cikk
Az Európai Unió az EU–Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Stabilizációs és Társulási Tanács e határozathoz csatolt határozattervezete alapján fogadja el a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége munkájában megfigyelőként való részvételével és annak feltételeivel kapcsolatban az EU–Macedónai Volt Jugoszláv Köztársaság Stabilizációs és Társulási Tanácsban képviselendő álláspontját.
Kelt Brüsszelben, 2016. január 15-én.
a Tanács részéről
az elnök
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) A Tanács 168/2007/EK rendelete (2007. február 15.) az Európai Unió Alapjogi Ügynökségének létrehozásáról (HL L 53., 2007.2.22., 1. o.).
TERVEZET
AZ EU–MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁG STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI TANÁCS …/…/2016 HATÁROZATA
(…)
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak a 168/2007/EK tanácsi rendelet 4. és 5. cikkében rögzített keretek között az Európai Unió Alapjogi Ügynökségének munkájában megfigyelőként való részvételéről és annak feltételeiről, beleértve az Ügynökség által végrehajtott kezdeményezésekben való részvételt, az anyagi hozzájárulást és a személyzeti kérdéseket
AZ EU–MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁG STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI TANÁCS,
tekintettel egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodásra (1),
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Ügynökségének létrehozásáról szóló, 2007 február 15-i 168/2007/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 28. cikke (2) bekezdésére,
mivel
(1) |
Az 1997. decemberi luxembourgi Európai Tanács az uniós ügynökségekben való részvételt a csatlakozás előtti stratégia felgyorsításának egyik módszerévé tette. Az említett Európai Tanács következtetései kimondják, hogy azokat az „ügynökségeket, amelyekben a csatlakozni kívánó országok részt vehetnek, eseti alapon kell meghatározni”. |
(2) |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság osztja az Európai Unió Alapjogi Ügynökségének (a továbbiakban: az Ügynökség) céljait és célkitűzéseit, valamint egyetért feladatainak a 168/2007/EK rendeletbe foglalt terjedelmével és tartalmával. |
(3) |
Helyénvaló lehetővé tenni, hogy Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság megfigyelőként részt vehessen az Ügynökség munkájában, illetve lefektetni e részvétel feltételeit, beleértve az Ügynökség által végrehajtott kezdeményezésekben való részvételre, az anyagi hozzájárulásra és a személyzeti kérdésekre vonatkozó rendelkezéseket. |
(4) |
Helyénvaló továbbá, hogy az Ügynökség az uniós joghoz való fokozatos felzárkózáshoz szükséges mértékben alapjogi kérdésekkel foglalkozzon Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban, a 168/2007/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésének hatályán belül. |
(5) |
Az Ügynökség igazgatója engedélyezheti Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság azon állampolgárai alkalmazását, akik nincsenek korlátozva állampolgári jogaikban, összhangban az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak, a 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletben meghatározott alkalmazási feltételei 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjával, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, mint tagjelölt ország megfigyelőként vesz részt Európai Unió Alapjogi Ügynökségében, amelyet az 168/2007/EK rendelet hozott létre.
2. cikk
(1) Az Ügynökség az uniós joghoz való fokozatos felzárkózáshoz szükséges mértékben alapjogi kérdésekkel is foglalkozhat Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban, a 168/2007/EK rendelet 3. cikk (1) bekezdésének hatályán belül.
(2) E célból az Ügynökség jogosult lesz arra, hogy végrehajtsa a 168/2007/EK rendelet 4. és 5. cikkében meghatározott feladatokat Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban.
3. cikk
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság az e határozat mellékletében foglalt rendelkezéseknek megfelelően pénzügyi hozzájárulást nyújt az Ügynökség 168/2007/EK rendelet 4. cikkében említett tevékenységeihez.
4. cikk
(1) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság megfigyelőnek, illetve helyettes megfigyelőnek jelöl ki olyan személyeket, akik megfelelnek a 168/2007/EK rendelet 12. cikk (1) bekezdésében foglalt követelményeknek. E személyek az igazgatótanács munkájában a tagállamok által kijelölt tagokkal és helyetteseikkel azonos módon, de szavazati jog nélkül vehetnek részt.
(2) Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság kijelöl egy kormánytisztviselőt nemzeti összekötő tisztviselőnek a 168/2007/EK rendelet 8. cikk (1) bekezdésében foglaltak szerint.
(3) E határozat hatálybalépésétől számított négy hónapon belül Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság tájékoztatja az Európai Bizottságot az (1) és (2) bekezdésben említett személyek nevéről, képzettségéről és elérhetőségéről.
5. cikk
Az Ügynökség rendelkezésére bocsátott vagy az Ügynökségtől származó adatok közzétehetők és a nyilvánosság számára hozzáférhetők, feltéve, hogy a bizalmas információk ugyanolyan adatvédelmi minősítésben részesülnek Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban, mint amilyent a Unión belül kapnak.
6. cikk
Az Ügynökség Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban ugyanolyan jogokkal rendelkezik, mint a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság belső jogának hatálya alá tartozó jogi személyek.
7. cikk
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló 7. jegyzőkönyv 1–4., 5., 6., 10–13., 15., 17–18. cikkében szereplő kiváltságokkal és mentességekkel azonos kiváltságokat és mentességeket biztosít az Ügynökség és személyzete számára annak érdekében, hogy azok el tudják látni feladataikat.
8. cikk
A felek minden olyan általános vagy különös intézkedést megtesznek, amelyek szükségesek az e határozatban rögzített kötelezettségeik teljesítéséhez, és ezekről bejelentést tesznek a Stabilizációs és Társulási Tanácsnál.
9. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napját követő második hónap első napján lép hatályba.
Kelt …-ban/ben,
a Stabilizációs és Társulási Tanács részéről
az elnök
(1) HL L 84., 2004.3.20., 13. o.
(2) HL L 53., 2007.2.22., 1. o.
MELLÉKLET
MACEDÓNIA VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁG PÉNZÜGYI HOZZÁJÁRULÁSA AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGÉHEZ
1. |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság által az Európai Unió Alapjogi Ügynökségében (az Ügynökségben) a 2. pont szerinti részvételért az Európai Unió általános költségvetésébe fizetendő pénzügyi hozzájárulás a részvétel összes költségét jelenti. |
2. |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak a következő módon kell pénzügyi hozzájárulást nyújtania az Európai Unió általános költségvetéséhez:
|
3. |
A uniós támogatási programok keretében nyújtható lehetséges pénzügyi támogatásokról külön kell megállapodni, az adott uniós programnak megfelelően. |
4. |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság hozzájárulását az Európai Unió általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendelet (1) szerint kezelik. |
5. |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság képviselőinek és szakértőinek az Ügynökség tevékenységében vagy az Ügynökség munkaprogramjának végrehajtásával kapcsolatos üléseken történő részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeit az Ügynökség az Unió tagállamaira jelenleg hatályos eljárásokkal megegyező alapon és azoknak megfelelően téríti meg. |
6. |
E határozat hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a Bizottság pénzügyi hozzájárulási felhívást küld Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságnak a határozatban meghatározott, az Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. Részvételének első naptári évére Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság a részvétel napjától az év végéig terjedő időszakra arányosan számított hozzájárulást fizet. A következő években a hozzájárulás fizetésére e határozat rendelkezései szerint kerül sor. |
7. |
Ez a hozzájárulás euróban értendő és a Bizottság eurobankszámlájára fizetendő. |
8. |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság a fizetési meghagyás alapján fizeti be hozzájárulását, a Bizottság fizetési meghagyásának kiküldésétől számított 30 napon belül. |
9. |
A hozzájárulás befizetésében bekövetkező bármilyen késedelem azt vonja maga után, hogy Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság a lejárat napjától fennmaradó kinnlevőségre kamatot fizet. A kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank által a lejárat napján az euróban kifejezett műveleteiért alkalmazott – 1,5 százalékponttal megnövelt – kamatlábbal. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 966/2012/EU, Euratom rendelete (2012. október 25.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/35 |
A TANÁCS (EU) 2016/358 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2016. március 8.)
a Francia Köztársaság számára az üzemanyagként használt benzinre és gázolajra vonatkozó kedvezményes adómértékek alkalmazásának a 2003/96/EK irányelv 19. cikkével összhangban történő engedélyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 19. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 2013/193/EU tanácsi végrehajtási határozat (2) engedélyezi a Francia Köztársaság (a továbbiakban: Franciaország) részére, hogy – a korábban a központi kormányzat által gyakorolt egyes meghatározott hatáskörök decentralizációjával járó közigazgatási reformhoz kapcsolódóan – három éven keresztül csökkentett adómértéket alkalmazzon a hajtóanyagként használt gázolajra és az ólommentes benzinre. A 2013/193/EU határozat 2015. december 31-én hatályát vesztette. |
(2) |
2015. október 20-i levelében Franciaország kérelmezte, hogy a francia régiók 2015. december 31-e után további két éves időtartamra alacsonyabb adómértéket alkalmazhassanak az üzemanyagként használt ólommentes benzinre (legfeljebb17,70 EUR/1 000 liter) és a gázolajra (legfeljebb 11,50 EUR/1 000 liter). |
(3) |
A 2013/193/EU végrehajtási határozatot azon az alapon fogadták el, hogy a Franciaország által kért intézkedés megfelel a 2003/96/EK irányelv 19. cikkében foglalt feltételeknek, amelyek meghatározott szakpolitikai megfontolások alapján lehetővé teszik az adómentességek és adómérték-csökkentések alkalmazását. Többek között megállapították, hogy az intézkedés nem hátráltatná a belső piac megfelelő működését. Tekintettel voltak továbbá arra is, hogy az intézkedés a vonatkozó uniós szakpolitikákkal is összhangban áll. |
(4) |
A nemzeti intézkedés a közigazgatás hatékonyságának – a közszolgáltatások minőségjavítása és költségcsökkentése révén megvalósuló – növelését célzó politika, valamint a decentralizációra irányuló politika részét képezi. Franciaország ezzel a régiók számára további ösztönzést kínál ahhoz, hogy közigazgatásuk minőségét átlátható módon javítsák. E tekintetben a 2013/193/EU végrehajtási határozat előírja, hogy a csökkentéseknek igazodniuk kell azoknak a régióknak az objektív társadalmi-gazdasági feltételeihez, amelyekben alkalmazzák azokat. Következésképp az átlagostól elmaradó bruttó hazai termékkel vagy az átlagosnál magasabb munkanélküliséggel rendelkező régiók egy része döntött az alacsonyabb adómértékek alkalmazása mellett. Összességében a nemzeti intézkedés meghatározott szakpolitikai megfontolásokon alapul. |
(5) |
Az adókulcsok regionális szintű csökkentésének szigorúan megszabott korlátai, valamint a hajtóanyagként használt kereskedelmi felhasználású gázolaj kizárása az intézkedés hatálya alól biztosítják, hogy az intézkedésnek nagyon alacsony legyen a belső piaci verseny torzulásával kapcsolatos kockázata. |
(6) |
A belső piac megfelelő működését akadályozó tényezőkről sem érkezett jelentés, különösen ami a kérdéses termék jövedéki termékként történő forgalmazását illeti. |
(7) |
Az intézkedés adónövelést követően valósul meg. Mindezek alapján, valamint az eltéréshez kapcsolt feltételek és az eddig gyűjtött tapasztalatok fényében, jelenleg nem tűnik úgy, hogy a nemzeti intézkedés szembe menne az Unió energia- és éghajlat-változási politikájával. |
(8) |
A 2003/96/EK irányelv 19. cikkének (2) bekezdése értelmében az e cikk alapján engedélyezett intézkedéseket szigorú időkerethez kell kötni. Franciaország az engedélyt két éves időtartamra kérelmezte. Ezért indokolt jelen határozat alkalmazási idejét két évre korlátozni. |
(9) |
Biztosítani kell, hogy az e határozathoz kapcsolódó adómérték-csökkentéseket Franciaország a 2016. január 1-jét megelőző, a 2013/193/EU végrehajtási határozat által szabályozott időszakot követően átmeneti időszak nélkül alkalmazni tudja. Ennélfogva a kérelmezett engedélyt 2016. január 1-jei hatállyal kell megadni. |
(10) |
Ez a határozat nem érinti az állami támogatásokra vonatkozó uniós előírások alkalmazását, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) A Tanács engedélyezi Franciaország számára, hogy csökkentett adómértékeket alkalmazzon az üzemanyagként használt ólommentes benzinre és gázolajra. A 2003/96/EK irányelv 7. cikke (2) bekezdése értelmében a hajtóanyagként használt kereskedelmi felhasználású gázolajra csökkentett adómértékek nem alkalmazhatók.
(2) Az egyes közigazgatási régiók differenciált csökkentést alkalmazhatnak, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
a) |
a csökkentés mértéke nem haladja meg az ólommentes benzin esetében a 17,70 EUR/1 000 literes, a gázolaj esetében pedig a 11,50 EUR/1 000 literes mértéket; |
b) |
a csökkentés mértéke nem haladja meg a hajtóanyagként használt nem kereskedelmi felhasználású gázolajat és a hajtóanyagként használt kereskedelmi felhasználású gázolajat terhelő adó szintje közötti különbséget; |
c) |
a csökkentések igazodnak azon régiók objektív társadalmi és gazdasági viszonyaihoz, amelyekben alkalmazzák azokat; |
d) |
a regionális csökkentés alkalmazása nem juttat az Unión belüli kereskedelemben versenyelőnyhöz valamely régiót. |
(3) A csökkentett adómértéknek meg kell felelnie a 2003/96/EK irányelv által előírt követelményeknek, nevezetesen a 7. cikkben előírt minimum adómértékeknek.
2. cikk
Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
Ez a határozat 2016. január 1-jétől alkalmazandó.
Ez a határozat 2017. december 31-én hatályát veszti.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Francia Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) HL L 283., 2003.10.31., 51. o.
(2) A Tanács 2013/193/EU végrehajtási határozata (2013. április 22.) a Francia Köztársaság számára a differenciált üzemanyag-adómértékek alkalmazásának a 2003/96/EK irányelv 19. cikkével összhangban történő engedélyezéséről (HL L 113., 2013.4.25., 15. o.).
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/37 |
A TANÁCS (KKBP) 2016/359 HATÁROZATA
(2016. március 10.)
az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. március 17-én elfogadta az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozatot (1). |
(2) |
A Tanács 2015. szeptember 14-én elfogadta a (KKBP) 2015/1524 határozatot (2), amellyel további hat hónapra megújította a korlátozó intézkedéseket. |
(3) |
Tekintettel arra, hogy az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések továbbra is érvényben vannak, a 2014/145/KKBP határozatot további hat hónapra meg kell újítani. |
(4) |
A Tanács áttekintette a jegyzékben szereplő minden egyes bejegyzés esetében a jegyzékbe vétel okát. A mellékletet módosítani kell, valamint három elhunyt személyre vonatkozó bejegyzést törölni kell. |
(5) |
A 2014/145/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/145/KKBP határozat a következőképpen módosul:
1. |
a 6. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „Ezt a határozatot 2016. szeptember 15-ig kell alkalmazni.”; |
2. |
A melléklet az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul. |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) A Tanács 2014. március 17-i 2014/145/KKBP határozata az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről (HL L 78., 2014.3.17., 16. o.).
(2) A Tanács (KKBP) 2015/1524 határozata (2015. szeptember 14.) az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozat módosításáról (HL L 239., 2015.9.15., 157. o.).
MELLÉKLET
I. |
A következő személyeket törölni kell a 2014/145/KKBP határozat mellékletében szereplő jegyzékből: SZEMÉLYEK
|
II. |
A 2014/145/KKBP határozat mellékletében szereplő következő személyekre és szervezetekre vonatkozó bejegyzések helyébe az alábbiak lépnek: SZEMÉLYEK
SZERVEZETEK JEGYZÉKE
|
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/53 |
A TANÁCS (KKBP) 2016/360 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2016. március 11.)
a Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/798/KKBP határozat végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Közép-afrikai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2013. december 23-i 2013/798/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 2c. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2013. december 23-án elfogadta a 2013/798/KKBP határozatot. |
(2) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának a 2127 (2013) ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2016. március 7-én egy személyt és egy szervezetet felvett a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe. |
(3) |
A 2013/798/KKBP határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2013/798/KKBP határozat melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 11-én.
a Tanács részéről
az elnök
A.G. KOENDERS
(1) HL L 352., 2013.12.24., 51. o.
MELLÉKLET
A 2013/798/KKBP határozat melléklete a következő bejegyzésekkel egészül ki:
A. Személyek
„(9) |
Joseph KONY (más néven: a) Kony b) Joseph Rao Kony c) Josef Kony d) Le Messie sanglant) Tisztség: az Úr Ellenállási Hadseregének (Lord's Resistance Army) parancsnoka Születési idő: a) 1959 b) 1960 c) 1961 d) 1963 e) 1964. szeptember 18. f) 1965 g) (1961. augusztus) h) (1961. július) i) 1961. január 1. j) (1963. április) Születési hely: a) Palaro falu, Palaro egyházkerület, Omoro megye, Gulu körzet, Uganda b) Odek, Omoro, Gulu, Uganda c) Atyak, Uganda Állampolgárság: ugandai útlevél Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.) A jegyzékbe vétel időpontja: 2016. március 7. Egyéb információ: Kony az Úr Ellenállási Hadseregének (LRA) alapítója és vezetője (CFe.002). Vezetése idején az LRA Közép-Afrikában több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg. Az LRA felelős a Közép-afrikai Köztársaságban több száz személy elrablásáért, lakóhelyének elhagyására kényszerítéséért, velük szemben nemi erőszak elkövetéséért, illetve megölésükért, továbbá polgári javak fosztogatásáért és megsemmisítéséért. Apja neve Luizi Obol. Anyja neve Nora Obol. A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ: Joseph Konyt 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan személyt, aki »részt vesz a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vagy támogatja azokat;«»részt vesz a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekedetek vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekedetek tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a civil lakosság célba vételét, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is;«»az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban;« továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatokból és növényekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban.« További információk: Kony alapította az Úr Ellenállási Hadseregét, és a csoport alapítójaként, vallási vezetőjeként, elnökeként és főparancsnokaként jellemezték. Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Kony 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA visszavonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik. Az LRA vezetőjeként Kony dolgozza ki és hajtja végre az LRA stratégiáját, többek között állandó parancsba adta a civil lakosság megtámadását és megfélemlítését. 2013. december óta az LRA Joseph Kony vezetése alatt több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszereket és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit. Kony ellen a Nemzetközi Büntetőbíróság elfogatóparancsot adott ki. Az NBB tizenkét rendbeli emberiesség elleni bűncselekmény – többek között emberölés, rabszolgaságra kényszerítés, szexuális rabszolgaságra kényszerítés, erőszakos közösülés, súlyos testi sértést és szenvedést okozó embertelen cselekedetek –, valamint huszonegy rendbeli háborús bűncselekmény – többek között emberölés, polgári személyekkel szembeni kegyetlen bánásmód, polgári lakosság ellen irányuló szándékos támadás, fosztogatás, erőszakos közösülésre való felbujtás és 15 évesnél fiatalabb gyermekek elrablást követő kényszerű besorozása – miatt emelt ellene vádat. Kony lázadó fegyvereseinek állandó parancsba adta, hogy a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén a kisüzemi bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak. Kony csoportja az ásványi kincsek egy részét azután állítólag vagy Szudánba viszi, vagy helyi polgári lakosoknak és az egykori Séléka tagjainak értékesíti. Kony emellett arra utasította fegyvereseit, hogy folytassanak orvvadászatot elefántokra a Kongói Demokratikus Köztársaságban található Garamba Nemzeti Parkban, ahonnan az elefántagyarakat állítólag a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén át Szudánba szállítják. Értesülések szerint itt az LRA magas rangú tisztségviselői az agyarakat szudáni kereskedőknek és helyi tisztviselőknek értékesítik, illetve azokkal kereskednek. Az elefántcsont-kereskedelem jelentős bevételi forrást jelent Kony csoportja számára. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.” |
B. Szervezetek
„2. |
AZ ÚR ELLENÁLLÁSI HADSEREGE (Lord's Resistance Army) (más néven: a) LRA b) Az Úr Ellenállási Mozgalma (Lord's Resistance Movement – (LRM) c) Lord's Resistance Movement/Army (Az Úr Ellenállási Mozgalma/Hadserege – LRM/A) Cím: a) Vakaga, Közép-afrikai Köztársaság b) Haute-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság c) Basse-Kotto, Közép-afrikai Köztársaság d) Haut-Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság e) Mbomou, Közép-afrikai Köztársaság f) Haut-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság g) Bas-Uolo, Kongói Demokratikus Köztársaság h) (Állítólagos cím: Kafia Kingi (Szudán és Dél-Szudán határán lévő terület, amelynek végleges jogállása még nincs meghatározva). Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból.) A jegyzékbe vétel időpontja: 2016. március 7. Egyéb információ: Az 1980-as években jött létre Uganda északi részén. A szervezet több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában, közülük több százat a Közép-afrikai Köztársaságban. Vezetője: Joseph Kony. A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó információ: Az Úr Ellenállási Hadseregét 2016. március 7-én vették jegyzékbe a 2262 (2016) sz. ENSZ BT-határozat 12. pontja és 13. pontjának b), c) és d) alpontja alapján mint olyan szervezetet, amely »részt vesz a Közép-afrikai Köztársaság békéjét, stabilitását vagy biztonságát veszélyeztető cselekményekben vagy támogatja azokat;«»részt vesz a nemzetközi emberi jogi normákat vagy a nemzetközi humanitárius jogot megsértő cselekedetek vagy emberi jogi jogsértésnek vagy visszaélésnek minősülő cselekedetek tervezésében, irányításában vagy elkövetésében a Közép-afrikai Köztársaságban, ideértve a nemi erőszakot, a civil lakosság célba vételét, az etnikai vagy vallási alapú támadásokat, az iskolák és kórházak elleni támadásokat, valamint az elrablást és a lakóhely elhagyására kényszerítést is;«»az alkalmazandó nemzetközi jogot megsértve gyermekeket toboroz vagy használ fel fegyveres konfliktusokban a Közép-afrikai Köztársaságban;« továbbá »a természeti erőforrások – többek között a gyémánt, az arany, a vadon élő állatokból és növényekből készült termékek – illegális kiaknázása vagy kereskedelme révén támogatást nyújt fegyveres csoportoknak vagy bűnszövetkezeteknek a Közép-afrikai Köztársaságban.« További információk: Az LRA az 1980-as években tűnt fel Uganda északi részén, és több ezer polgári személyt rabolt el, ölt meg, illetve csonkított meg Közép-Afrikában. A fokozódó katonai nyomás következtében Joseph Kony, az LRA vezetője 2005-ben és 2006-ban elrendelte az LRA kivonulását Ugandából. Azóta az LRA a Kongói Demokratikus Köztársaság (KDK), a Közép-afrikai Köztársaság, Dél-Szudán, valamint – állítólagosan – Szudán területén tevékenykedik. 2013. december óta az LRA több száz polgári személyt rabolt el, kényszerített lakóhelye elhagyására, ölt meg, vagy követett el ellenük nemi erőszakot a Közép-afrikai Köztársaság egész területén, továbbá polgári javakat fosztogatott, illetve semmisített meg. Az LRA falvak ellen intéz támadásokat, ahonnan élelmiszert és felszereléseket rabol elsősorban a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén, valamint az értesülések szerint Kafia Kingiben. Ez utóbbi terület Szudán és Dél-Szudán határán fekszik, végleges jogállása még nincs meghatározva, de a katonai ellenőrzést Szudán gyakorolja fölötte. A fegyveresek rajtaütésszerű támadásokat intéznek a biztonsági erők ellen és elrabolják felszerelésüket, amikor azok az LRA támadásaira reagálnak. Az LRA fegyveresei olyan falvakat is megcéloznak, illetve kifosztanak, ahol nincs jelen katonai erő. Az LRA egyre intenzívebben támadja a gyémánt- és aranybányászat helyszíneit. A szervezet sejtjeit gyakran kísérik foglyok, akiket arra kényszerítenek, hogy hordárként vagy szakácsként dolgozzanak, illetve szexrabszolgának használják őket. Az LRA nemi alapú erőszakot is elkövet, többek között nőket és fiatal lányokat erőszakol meg. 2013 decemberében az LRA több tucat személyt rabolt el Haute-Kotto prefektúrában. Értesülések szerint 2014 eleje óta több száz polgári személy elrablásában vett részt a Közép-afrikai Köztársaságban. Az LRA fegyveresei 2014 elején több alkalommal is támadást intéztek a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén található Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Obo ellen. 2014. május és július között a szervezet további támadásokat hajtott végre Obo és a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található más célpontok ellen; többek között június elején valószínűleg összehangolt támadásokat és emberrablásokat követett el Mbomou prefektúra területén. Az LRA bevételszerzés céljából legalább 2014 óta részt vesz az elefántok orvvadászatában és tiltott kereskedelmében. Értesülések szerint a KDK északi részén fekvő Garamba Nemzeti Parkból elefántcsontot csempész ki Darfurba, ahol fegyverek és felszerelések ellenében kereskedik vele. Állítólag a Közép-afrikai Köztársaságon keresztül szállítja az orvvadászat útján szerzett elefántagyarakat a szudáni Darfurba, ahol értékesíti azokat. Emellett 2014 elejétől Joseph Kony az értesülések szerint parancsba adta, hogy az LRA fegyveresei a Közép-afrikai Köztársaság keleti részén bányászoktól gyémántot és aranyat raboljanak azzal céllal, hogy a megszerzett értékeket Szudánba szállítsák. Értesülések szerint 2015. január óta az Úr Ellenállási Hadseregének 500 tagját utasították ki Szudánból. 2015. február elején nehézfegyverekkel felszerelt LRA fegyveresek polgári személyeket raboltak el az Haut-Mbomou prefektúrához tartozó Kpangbayangában, és élelmiszert raboltak. 2015. április 20-án a Közép-afrikai Köztársaság délkeleti részén található Ndambissoua falut megtámadta az LRA és gyermekeket rabolt el, aminek következtében a lakosság legnagyobb része elmenekült. Továbbá 2015. július elején az LRA több falut is megtámadott Haute-Kotto prefektúra déli részén; fosztogattak, erőszakos cselekményeket és emberrablást követtek el polgári személyek ellen, valamint lakóházakat égettek fel. 2016. január óta az LRA-nak tulajdonított támadások száma a többszörösére emelkedett Mbomou, Haut-Mbomou és Haute-Kotto prefektúrákban; ezek a támadások különösen az Haute-Kotto területén fekvő bányavidékeket érintették. A támadások fosztogatással, polgári személyek ellen elkövetett erőszakos cselekményekkel, tulajdon megsemmisítésével és emberrablással jártak együtt. Ennek nyomán a lakosság egy része lakóhelye elhagyására kényszerült; mintegy 700 személy menekült el Briába.” |
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/57 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/361 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2016. március 10.)
a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lóféléknek, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba való behozatala tekintetében engedélyezett harmadik országok és országrészek jegyzékében szereplő, Kínára vonatkozó bejegyzés tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2016) 1450. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/156/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 12. cikke (1) és (4) bekezdésére, valamint 19. cikkének bevezető mondatára, továbbá a) és b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 92/65/EGK irányelv megállapítja többek között a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba való behozatalára vonatkozó feltételeket. Ezeknek legalább egyenértékűeknek kell lenniük a tagállamok közötti kereskedelemre vonatkozó feltételekkel. |
(2) |
A 2009/156/EK irányelv megállapítja az élő lófélék Unióba történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételeket. Az irányelv értelmében lófélék Unióba történő behozatala csak olyan harmadik országokból engedélyezett, amelyekben teljesülnek bizonyos állat-egészségügyi követelmények. |
(3) |
A 2004/211/EK bizottsági határozat (3) létrehozza azon harmadik országoknak, illetve – régiókba sorolás alkalmazása esetén – a harmadik országok azon részeinek a jegyzékét, amelyekből a tagállamok engedélyezik a lóféléknek és azok spermájának, petesejtjeinek, és embrióinak a behozatalát, valamint feltünteti az ilyen behozatalokra alkalmazandó egyéb feltételeket. Ezt a jegyzéket a 2004/211/EK határozat I. melléklete tartalmazza. |
(4) |
Az illetékes kínai hatóságok a Nemzetközi Lovas Szövetség (Fédération Equestre Internationale, FEI) égisze alatt, a bajnokok világturnéja (Global Champions Tour) keretében 2016. április 29. és május 1. között rendezendő lovassportrendezvény lebonyolítása érdekében Sanghaj térségének – amely a közeli nemzetközi repülőtérről közvetlenül elérhető – lóbetegségektől mentes körzetként történő elismerését kérelmezték. Tekintettel az EXPO 2010 parkolójának területén felállított, adott célt szolgáló létesítmények ideiglenes jellegére, helyénvaló a körzetet kizárólag ideiglenes jelleggel jóváhagyni. |
(5) |
A kínai hatóságok által adott tájékoztatás és garanciák figyelembevételével, valamint annak érdekében, hogy korlátozott ideig lehetőség nyíljon törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitele után azok Kína területének egy részéről a 93/195/EGK bizottsági határozat (4) követelményeinek megfelelően történő újrabehozatalára, a Bizottság elfogadta az (EU) 2015/557 végrehajtási határozatot (5), amely a bajnokok világturnéja lovassportrendezvény 2015. május 8. és 10. közötti lebonyolítása céljára ideiglenes jelleggel jóváhagyta Kína CN-2 körzetét. |
(6) |
Tekintve, hogy a lovassportrendezvényt 2016-ban a 2015-ben alkalmazottakkal megegyező állat-egészségügyi és karantén alá helyezési feltételek mellett ismétlik meg, helyénvaló ennek megfelelően kiigazítani a 2004/211/EK határozat I. mellékletében szereplő táblázat 15. oszlopában a CN-2 körzetre vonatkozó dátumot. |
(7) |
A 2004/211/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2004/211/EK határozat I. mellékletében szereplő táblázatban a Kína CN-2 körzetére vonatkozó sor 15. oszlopában az „Érvényes 2015. április 25-tőlmájus 25-ig” szavak helyébe a következő szöveg lép: „Érvényes 2016. április 15-tőlmájus 15-ig”.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 10-én.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(2) HL L 192., 2010.7.23., 1. o.
(3) A Bizottság 2004. január 6-i 2004/211/EK határozata a tagállamok által az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének megállapításáról, valamint a 93/195/EGK és a 94/63/EK határozat módosításáról (HL L 73., 2004.3.11., 1. o.).
(4) A Bizottság 1993. február 2-i 93/195/EGK határozata a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról (HL L 86., 1993.4.6., 1. o.).
(5) A Bizottság 2015. március 31-i (EU) 2015/557 végrehajtási határozata a 2004/211/EK határozat I. mellékletének az élő lófélék és ezek spermájának, petesejtjének és embriójának az Európai Unióba történő behozatala tekintetében engedélyezett harmadik országok és országrészek jegyzékében a Kínára vonatkozó bejegyzés tekintetében történő módosításáról (HL L 92., 2015.4.8., 107. o.).
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/59 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/362 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2016. március 11.)
a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a MAHLE Behr GmbH & Co. KG entalpiatárolójának a személygépkocsik szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére szolgáló innovatív technológiaként való jóváhagyásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a könnyű haszongépjárművek szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére irányuló közösségi integrált megközelítés keretében az új személygépkocsikra vonatkozó kibocsátási követelmények meghatározásáról szóló, 2009. április 23-i 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A MAHLE Behr GmbH & Co. KG beszállító (a továbbiakban: kérelmező) 2015. április 29-én kérelmet nyújtott be egy entalpiatároló innovatív technológiaként való jóváhagyására. A Bizottság a 725/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 4. cikkével összhangban megvizsgálta, hogy a kérelem hiánytalan-e. Mivel megállapítása szerint az eredetileg benyújtott kérelemből lényeges információk hiányoztak, a Bizottság hiánypótlásra szólította fel a kérelmezőt. A kért információkat a kérelmező 2015. május 27-én rendelkezésre bocsátotta. A kérelem ekkor már hiánytalannak bizonyult, így a hiánytalan információk hivatalos átvételét követő naptól, vagyis 2015. május 28-tól számítandó az a határidő, amelyen belül a Bizottságnak el kell bírálnia a kérelmet. |
(2) |
A Bizottság a 443/2009/EK rendelet 12. cikke, a 725/2011/EU végrehajtási rendelet, valamint az innovatív technológiák jóváhagyásának a 443/2009/EK rendelet alapján történő kérelmezésére vonatkozó technikai iránymutatás (a továbbiakban: technikai iránymutatás, 2013. februári változat) (3) alapján értékelte a kérelmet. |
(3) |
A kérelem tárgya egy olyan entalpiatároló, amely belső égésű motor hidegindítását követően a motorfelmelegedés gyorsításának köszönhetően csökkenti a szén-dioxid-kibocsátást és az üzemanyag-fogyasztást. |
(4) |
A Bizottság megállapítása szerint a kérelemben benyújtott információk igazolják, hogy a 443/2009/EK rendelet 12. cikkében, valamint a 725/2011/EU végrehajtási rendelet 2. és 4. cikkében foglalt kritériumok teljesülnek. |
(5) |
A kérelmező igazolta, hogy a 725/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a referenciaévben, 2009-ben nyilvántartásba vett új személygépkocsik legfeljebb 3 %-a volt entalpiatárolóval felszerelve. |
(6) |
A kérelmező a technikai iránymutatás szerinti átfogó vizsgálati módszert alkalmazott, és a vizsgálat során a kikapcsolt állapotú entalpiatárolóval felszerelt járművet tekintette viszonyítási alapul vett járműnek. |
(7) |
A kérelmező benyújtotta a szén-dioxid-kibocsátás csökkenésének vizsgálatára szolgáló módszert. A Bizottság úgy véli, hogy a vizsgálati módszer – a 725/2011/EU végrehajtási rendelet 6. cikkének megfelelően – ellenőrizhető, megismételhető és összehasonlítható eredményeket ad, és megvalósítható módon, szilárd statisztikai szignifikanciával tudja bizonyítani a vizsgált innovatív technológia szén-dioxid-kibocsátáscsökkentési hozadékait. |
(8) |
Az előzőek alapján a kérelmező kellően bizonyította, hogy az entalpiatároló legalább 1 g/km-rel csökkentette a szén-dioxid-kibocsátást. |
(9) |
Mivel a szén-dioxid-kibocsátásnak a típusjóváhagyás részeként előírt – a 715/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) és a 692/2008/EK bizottság rendelet (5) szerinti – vizsgálatához nincs szükség az entalpiatároló bekapcsolására, a Bizottság arra a meggyőződésre jutott, hogy a szóban forgó technológiára nem terjed ki a standard vizsgálati ciklus. |
(10) |
Az entalpiatároló bekapcsolása nem függ a gépjárművezető döntésétől. Ennek alapján a Bizottság úgy véli, hogy az innovatív technológia használatából eredő szén-dioxid-kibocsátáscsökkenés a gyártónak tulajdonítható. |
(11) |
A Bizottság megállapítja, hogy az ellenőrzési jelentést a TÜV SÜD Auto Service GmbH, egy független és tanúsított szervezet készítette el, és a jelentés megerősíti a kérelemben szereplő megállapításokat. |
(12) |
Mindezek alapján a Bizottságnak nincs ellenvetése a szóban forgó innovatív technológia jóváhagyásával szemben. |
(13) |
A 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) I., VIII. és IX. melléklete szerinti típus-jóváhagyási okmányokban feltüntetendő általános ökoinnovációs kód meghatározása céljából meg kell állapítani az e határozattal jóváhagyott innovatív technológia egyedi kódját, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) A Bizottság a 443/2009/EK rendelet 12. cikke értelmében vett innovatív technológiaként jóváhagyja a MAHLE Behr GmbH & Co. KG kérelmében szereplő entalpiatárolót.
(2) Az entalpiatároló alkalmazásából eredő szén-dioxid-kibocsátáscsökkentést a mellékletben foglalt módszerrel kell megállapítani.
(3) Az e végrehajtási határozattal jóváhagyott innovatív technológia típus-jóváhagyási dokumentációban feltüntetendő egyedi ökoinnovációs kódja: „18”.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2016. március 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 140., 2009.6.5., 1. o.
(2) A Bizottság 2011. július 25-i 725/2011/EU végrehajtási rendelete a 443/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján a személygépkocsik szén-dioxid-kibocsátásának csökkentésére szolgáló innovatív technológiák jóváhagyási és minősítési eljárásának megállapításáról (HL L 194., 2011.7.26., 19. o.).
(3) https://circabc.europa.eu/w/browse/42c4a33e-6fd7-44aa-adac-f28620bd436f
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2007. június 20-i 715/2007/EK rendelete a könnyű személygépjárművek és haszongépjárművek (Euro 5 és Euro 6) kibocsátás tekintetében történő típusjóváhagyásáról és a járműjavítási és -karbantartási információk elérhetőségéről (HL L 171., 2007.6.29., 1. o.).
(5) A Bizottság 2008. július 18-i 692/2008/EK rendelete a könnyű személygépjárművek és haszongépjárművek (Euro 5 és Euro 6) kibocsátás tekintetében történő típusjóváhagyásáról és a járműjavítási és -karbantartási információk elérhetőségéről szóló 715/2007/EK európai parlamenti és tanács rendelet módosításáról és végrehajtásáról (HL L 199., 2008.7.28., 1. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK irányelve a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról (keretirányelv) (HL L 263., 2007.10.9., 1. o.).
MELLÉKLET
AZ ENTALPIATÁROLÓ TECHNOLÓGIA ALKALMAZÁSÁVAL ELÉRHETŐ SZÉN-DIOXID-KIBOCSÁTÁSCSÖKKENÉS MEGHATÁROZÁSÁRA SZOLGÁLÓ MÓDSZER.
1. BEVEZETÉS
Ahhoz, hogy megállapítható legyen, mekkora szén-dioxid-kibocsátás-csökkentés tulajdonítható az entalpiatároló technológia (enthalpy storage tank technology, EST-rendszer) alkalmazásának, a következőket kell meghatározni:
a) |
A viszonyítási alapul szolgáló jármű (vagyis a kikapcsolt állapotú entalpiatárolóval felszerelt jármű) és az ökoinnovációs jármű lehűlési görbéjének meghatározására szolgáló vizsgálati eljárás |
b) |
Az indításkor mért különböző hűtőközeg-hőmérséklet melletti szén-dioxid-kibocsátás meghatározására szolgáló vizsgálati eljárás |
c) |
Az EST-rendszer leengedése után a motor elméleti hőmérsékletének meghatározására szolgáló vizsgálati eljárás |
d) |
A melegindításból származó előny meghatározására szolgáló vizsgálati eljárás |
e) |
A szén-dioxid-kibocsátáscsökkenés meghatározásához használandó képletek |
f) |
Az eredmények statisztikai hibájának és szignifikanciájának meghatározásához használandó képletek |
2. SZIMBÓLUMOK ÉS RÖVIDÍTÉSEK
Latin betűs szimbólumok
BTA |
– |
A jármű szén-dioxid-kibocsátása típus-jóváhagyási feltételek mellett [g CO2/km] |
|
– |
Szén-dioxid-kibocsátáscsökkenés [g CO2/km] |
CO2 |
– |
Szén-dioxid |
CO2 (Tk) |
– |
A vizsgált jármű szén-dioxid-kibocsátásának számtani közepe, NEDC-ciklus alkalmazásával mérve, 14 °C-os állandó környezeti hőmérséklet és Tk indításkor mért hűtőközeg-hőmérséklet mellett [g CO2/km] |
deng |
– |
A motor-hűtőközeg lehűlési görbéjének hőmérsékletcsökkenési tényezője [1/h] |
dEST |
– |
Az EST-hűtőközeg lehűlési görbéjének hőmérsékletcsökkenési tényezője [1/h] |
EST |
– |
Entalpiatároló |
K |
– |
A hőmegtartó képességek tényleges aránya [-] |
m |
– |
A mintán végzett mérések száma |
NEDC |
– |
Új európai menetciklus |
|
– |
Normalizált üzemanyag-fogyasztási potenciál indításkor mért motorhűtőközeg-hőmérsékleten, a kiválasztott állásidőre (ti) [-] |
pt |
– |
Állásidő [h] |
Teng |
– |
A motor-hűtőközeg hőmérséklete az állásidő alatt [°C] |
Tengmod |
– |
A motor-hűtőközeg elméleti hőmérséklete az EST-rendszer leengedése után [°C] |
TEST |
– |
Az EST-hűtőközeg hőmérséklete az állásidő alatt [°C] |
Tcold |
– |
A hőmérséklet hidegindításkor [°C]: 14 °C |
Thot |
– |
A hőmérséklet melegindításkor [°C]: a hűtőközeg hőmérséklete a NEDC-ciklus végén |
SOC |
– |
Töltési állapot |
SVSpt |
– |
Az állásidők eloszlása [%] a 6. táblázat szerint |
WFti |
– |
A (ti) állásidő súlyozási tényezője [%] a 3. táblázat szerint |
Alsó indexek
A (ti) index az 1. táblázatban meghatározott, kiválasztott állásidőre utal
A (j) index a minta mérésére utal
A (k) index az indításkor mért hűtőközeg-hőmérsékletre utal
3. A LEHŰLÉSI GÖRBÉK ÉS HŐMÉRSÉKLETEK MEGHATÁROZÁSA
A viszonyítási alapul szolgáló járművek motor-hűtőközegére és az ökoinnovációs járművek motor-hűtőközegére vonatkozó lehűlési görbéket kísérleti úton kell meghatározni. A viszonyítási alapul szolgáló és az ökoinnovációs járművel megegyező hőkapacitással, motortér-elrendezéssel, motor-hőszigeteléssel és EST-rendszerrel rendelkező járműváltozatokra ugyanazok a görbék érvényesek. A kísérleti vizsgálat során a motor-hűtőközeg és az EST-rendszerben tárolt hűtőközeg reprezentatív hőmérsékletét termoelemmel 24 órán keresztül folyamatosan mérni kell, legalább 14 °C-os állandó külső hőmérséklet mellett. A motort leállítás előtt elegendő számú, egymást követő NEDC vizsgálat alkalmazásával fel kell melegíteni a hűtőközeg maximális hőmérsékletére. Az előkondicionálást követően a gyújtást le kell állítani és az indítókulcsot ki kell húzni. A motorháztetőt teljesen le kell zárni. A vizsgálókamrában minden mesterséges szellőztető berendezést ki kell kapcsolni.
Az eredményként kapott lehűlési görbéket a motor esetében az 1. képletben, az EST-rendszer esetében pedig a 2. képletben található matematikai formulával kell közelíteni.
1. képlet
2. képlet
A görbék illesztésére a legkisebb négyzetek módszerét kell alkalmazni. Ennek során legalább a motor leállítása utáni első 30 percben mért hőmérsékleti adatokat nem kell figyelembe venni, mert a hűtőközeg a hűtőrendszer kikapcsolását követően nem tipikus módon viselkedik.
Az 1. képlet segítségével ki kell számítani a motor állásidőre vonatkozó adott feltételek melletti hőmérsékletét (), majd azt meg kell adni az 1. táblázatban.
1. táblázat
A motor hőmérséklete a kiválasztott állásidőre vonatkozó feltételek mellett
Kiválasztott állásidő (ti) |
t1 |
t2 |
t3 |
pt [h] |
2,5 |
4,5 |
16,5 |
[°C] |
|
|
|
4. A SZÉN-DIOXID-KIBOCSÁTÁS MEGHATÁROZÁSA INDÍTÁSKOR MÉRT KÜLÖNBÖZŐ HŰTŐKÖZEG-HŐMÉRSÉKLET MELLETT
A jármű szén-dioxid-kibocsátását és üzemanyag-fogyasztását a 101. sz. ENSZ EGB-előírás 6. melléklete (Módszer a csak belső égésű motorral felszerelt járművek szén-dioxid-kibocsátásának és üzemanyag-fogyasztásának mérésére) szerint kell mérni. A módszert a következőknek megfelelően kell módosítani:
1. |
A vizsgálati kamra környezeti hőmérsékletének 14 °C alatt kell lennie. |
2. |
Az indításkor mért 5 motorhűtőközeg-hőmérséklet a következő: Tcold, Thot, , és . |
A vizsgálatok bármilyen sorrendben elvégezhetők. A vizsgálatok között lehetőség van a NEDC alkalmazásával egy vagy két előkondicionáló vizsgálat elvégzésére. Biztosítani és dokumentálni kell, hogy az indítóakkumulátor töltöttsége (SOC)(például az ellenőrzőfelület-hálózat jelét alkalmazva) az egyes vizsgálatokat követően 5 %-on belül változzon.
A teljes mérési eljárást legalább háromszor meg kell ismételni (azaz m ≥ 3). Az indításkor mért különböző motorhűtőközeg-hőmérséklet melletti szén-dioxid-kibocsátás eredményeinek számtani közepét (Tk) a 3. képlet segítségével kell kiszámítani, majd azt meg kell adni a 2. táblázatban
3. képlet
ahol k = 1, 2 …, 5
T1 = Tcold |
T2 = Thot |
|
|
|
2. táblázat
Szén-dioxid-kibocsátás indításkor mért különböző motorhűtőközeg-hőmérséklet mellett
Indításkor mért motorhűtőközeg-hőmérséklet Tk |
Tcold |
Thot |
|
|
|
CO2 (Tk) [g CO2/km] |
|
|
|
|
|
5. AZ EST-RENDSZER LEENGEDÉSE UTÁN A MOTOR ELMÉLETI HŐMÉRSÉKLETÉNEK MEGHATÁROZÁSA
A 4. pontban meghatározott, és a 2. táblázatban feltüntetett vizsgálati eredmények felhasználásával, a 4. képlet segítségével ki kell számítani az 1. táblázatban feltüntetett, kiválasztott állásidőre vonatkozó feltételek melletti normalizált üzemanyag-fogyasztási potenciált NP.
4. képlet
Ezután az 5. képlet segítségével ki kell számítani a motor-hűtőközegnek az EST-rendszer leengedése utáni elméleti hőmérsékletét a kiválasztott állásidőre vonatkozó feltételek mellett.
5. képlet
A 6. képlet segítségével meg kell határozni a kiválasztott állásidőre vonatkozó feltételek melletti hőmegtartó képességek relatív arányát.
6. képlet
A hőmegtartó képességek ebből eredő tényleges arányát (K) a 7. képlet szerint kell kiszámítani a három eredménynek Kti a jármű állásai arányában történő súlyozásával.
7. képlet
ahol
WFti |
– |
A (ti) állásidő súlyozási tényezője [-] a 3. táblázat szerint |
3. táblázat
Súlyozási paraméter a „K” tényező kiszámításához
WFt1 [%] |
63,4 |
WFt2 [%] |
14,0 |
WFt3 [%] |
22,6 |
A motornak a kiválasztott (pt) állásidőre vonatkozó feltételek melletti, az EST-rendszer leengedése utáni elméleti hőmérsékletét a 8. képlet segítségével kell kiszámítani.
8. képlet
A számítás eredményeit a 4. táblázatban kell megadni
4. táblázat
A motornak az EST-rendszer leengedése utáni elméleti hőmérséklete különböző állásidőkre vonatkozóan
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. A MELEGINDÍTÁSBÓL SZÁRMAZÓ ELŐNY MEGHATÁROZÁSA
A szóban forgó technológiával felszerelt járműre vonatkozóan a melegindításból származó előnyt kísérleti úton a 9. képlet szerint kell meghatározni. Ez az érték a hidegindítási érték viszonylatában megadja a szén-dioxid-kibocsátásban a hidegindítás és a melegindítás között az NEDC szerinti vizsgálati eljárással mért különbséget:
9. képlet
7. A SZÉN-DIOXID-KIBOCSÁTÁS CSÖKKENÉSÉNEK MEGHATÁROZÁSA
A 692/2008/EK rendelet szerinti hivatalos I. típusú vizsgálat megindítása előtt a típusjóváhagyó hatóságnak ellenőriznie kell, hogy a hűtőközeg hőmérséklete – többek között az entalpiatároló belsejében – a helyiség hőmérsékletéhez képest ± 2 K. Ha ezt a hőmérsékletet nem lehet biztosítani, akkor az entalpiatároló alkalmazásából eredő szén-dioxid-kibocsátáscsökkenés meghatározására szolgáló módszer nem alkalmazható.
Az ellenőrzést vagy az entalpiatároló belsejében (például termoelemmel) végzett méréssel kell végezni, vagy pedig úgy, hogy a kondicionálási eljárás előtt az EST-rendszer kikapcsolásra kerül, hogy a tartály belsejében ne legyen felmelegített hűtőközeg. A vizsgálati jelentésben rögzíteni kell az entalpiatároló belsejében mért hőmérsékletet.
A szén-dioxid-kibocsátás relatív csökkenését különböző állásidőkre vonatkozóan a 10. képlettel kell kiszámítani.
10. képlet
A számítás eredményeit az 5. táblázatban kell megadni
5. táblázat
Relatív szén-dioxid-csökkentő potenciál különböző állásidők esetében
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
ΔCO2(pt) [%] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az állásidőkkel (pt) súlyozott összesített szén-dioxid-kibocsátást a 11. képlettel kell kiszámítani:
11. képlet
ahol:
SVSpt |
– |
Az állásidők eloszlása [%] a 6. táblázat szerint |
6. táblázat
Az állásidők eloszlása (a jármű leállításainak aránya)
pt [h] |
0,5 |
1,5 |
2,5 |
3,5 |
4,5 |
5,5 |
6,5 |
7,5 |
8,5 |
9,5 |
10,5 |
11,5 |
SVSpt [%] |
36 |
13 |
6 |
4 |
2 |
2 |
1 |
1 |
3 |
4 |
3 |
1 |
pt [h] |
12,5 |
13,5 |
14,5 |
15,5 |
16,5 |
17,5 |
18,5 |
19,5 |
20,5 |
21,5 |
22,5 |
23,5 |
SVSpt [%] |
1 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
8. A STATISZTIKAI HIBÁK KISZÁMÍTÁSA
A vizsgálati módszer eredményének a mérések által okozott statisztikai hibáit mennyiségileg meg kell határozni. Az indításkor mért különböző motorhűtőközeg-hőmérséklet mellett végzett összes vizsgálat tekintetében a számtani középérték szórását a 12. képlet szerint kell kiszámítani.
12. képlet
ahol k = 1, 2, …, 5
T1 = Tcold |
T2 = Thot |
|
|
|
a szén-dioxid-kibocsátás csökkenésének szórását a 13. képlet szerint kell kiszámítani.
13. képlet
ahol
9. A STATISZTIKAI SZIGNIFIKANCIA
Valamennyi EST-rendszerrel felszerelt járműtípus, -változat és -kivitel esetében igazolni kell, hogy a 13. képlettel kiszámított szén-dioxid-kibocsátás-csökkenés hibája nem haladja meg az összes szén-dioxid-kibocsátás-csökkenés és a 725/2011/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében meghatározott legkisebb kibocsátás-csökkenési küszöbérték különbségét (lásd a 14. képletet).
14. képlet
ahol:
MT |
: |
alsó küszöbérték [gCO2/km], ami 1 gCO2/km |
|
: |
szén-dioxid-korrekciós tényező az EST-rendszer beépítéséből eredő plusztömeg miatt. A esetében a 7. táblázatban szereplő adatokat kell használni. |
7. táblázat
Szén-dioxid-korrekciós tényező a plusztömeg miatt
A tüzelőanyag típusa |
Szén-dioxid-korrekciós tényező a plusztömeg miatt () [g CO2/km] |
Benzin |
0,0277 · Δm |
Dízel |
0,0383 · Δm |
A 7. táblázatban a Δm az EST-rendszer beépítéséből eredő plusztömeg. A hűtőközeggel teljesen feltöltött EST-rendszer tömegét jelenti.
10. A JÁRMŰVEKBE BEÉPÍTENDŐ EST-RENDSZER
A típusjóváhagyó hatóságnak az e mellékletben előírt vizsgálati módszert alkalmazva, az EST-rendszeren végzett mérések alapján kell tanúsítania a szén-dioxid-kibocsátáscsökkenést. Ha a szén-dioxid-kibocsátás-csökkenés nem éri el a 725/2011/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében meghatározott küszöbértéket, a rendelet 11. cikke (2) bekezdésének második albekezdését kell alkalmazni.
Helyesbítések
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/69 |
Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztett dömpingellenes vám alóli, a 88/97/EK rendelet szerinti mentességekről szóló, 2015. december 15-i (EU) 2015/2362 bizottsági végrehajtási határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 331., 2015. december 17. )
A 36. oldalon az 5. cikk „Vizsgált felek” elnevezésű 4. táblázatában, a „Hatálybalépés napja” oszlopban a „CICLI EUROPA s.r.l.” vállalat esetében:
a következő szövegrész:
„2014.9.10.”
helyesen:
„2014.11.10.”
12.3.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/69 |
Helyesbítés az Európai Unió 2015-ös pénzügyi évre vonatkozó 8. számú költségvetés-módosításának (EU, Euratom) 2016/70 végleges elfogadásához
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 18., 2016. január 26. )
A 3. oldalon a táblázat helyébe a következő táblázat lép:
„Fejezet |
2015. évi költségvetés (1) |
2014. évi költségvetés (2) |
Változás (%) |
||
|
66 853 308 910 |
65 300 076 773 |
+ 2,38 |
||
|
55 978 784 039 |
56 443 752 595 |
– 0,82 |
||
|
1 926 965 795 |
1 665 510 850 |
+ 15,70 |
||
|
7 478 225 907 |
6 840 903 616 |
+ 9,32 |
||
|
8 658 632 705 |
8 405 389 881 |
+ 3,01 |
||
|
p.m. |
28 600 000 |
— |
||
Speciális eszközök |
384 505 583 |
350 000 000 |
+ 9,86 |
||
Összes kiadás (3) |
141 280 422 939 |
139 034 233 715 |
+ 1,62 |
(1) Az oszlopban feltüntetett számok megfelelnek a 2015. évi költségvetésben (HL L 69., 2015.3.13.), valamint az 1–8/2015. sz. költségvetés-módosítási tervezetben foglaltaknak.
(2) Az oszlopban feltüntetett számok megfelelnek a 2014. évi költségvetésben (HL L 51., 2014.2.20.), valamint az 1–7/2014. sz. költségvetés-módosítási tervezetben foglaltaknak.
(3) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 310. cikkének (1) bekezdése így rendelkezik: „A költségvetés bevételeinek és kiadásainak egyensúlyban kell lenniük.”