ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/1 |
A TANÁCS (EU) 2015/2072 RENDELETE
(2015. november 17.)
a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2016. évre történő meghatározásáról, valamint az 1221/2014/EU és az (EU) 2015/104 rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Szerződés 43. cikkének (3) bekezdése értelmében a Tanácsnak a Bizottság javaslata alapján intézkedéseket kell elfogadnia a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan. |
(2) |
Az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) előírja, hogy védelmi intézkedéseket kell elfogadni, figyelembe véve a rendelkezésre álló tudományos, műszaki és gazdasági szakvéleményeket, beleértve adott esetben a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) és egyéb tanácsadó szervek által készített jelentéseket, valamint a tanácsadó testületek szakvéleményét is. |
(3) |
A Tanács feladata, hogy intézkedéseket fogadjon el a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan, beleértve – adott esetben – bizonyos, azokkal funkcionálisan összefüggő feltételeket is. A halászati lehetőségeket úgy kell elosztani a tagállamok között, hogy valamennyi tagállam számára biztosított legyen a halászati tevékenységek viszonylagos stabilitása valamennyi állomány, illetve halászat tekintetében, és kellő figyelmet kapjanak a közös halászati politikának az 1380/2013/EU rendeletben meghatározott célkitűzései. |
(4) |
A teljes kifogható mennyiségeket (TAC) ezért az 1380/2013/EU rendeletnek megfelelően a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján, a biológiai és a társadalmi-gazdasági vonatkozások figyelembevételével kell meghatározni, biztosítva ugyanakkor az egyes halászati ágazatok közötti méltányos bánásmódot; ezenkívül figyelembe kell venni az érdekeltekkel folytatott konzultációk során megfogalmazott véleményeket is. |
(5) |
A konkrét többéves tervek hatálya alá tartozó állományokra vonatkozó halászati lehetőségeket a vonatkozó tervekben szereplő szabályokkal összhangban kell meghatározni. Következésképpen a balti-tengeri tőkehalállományokra vonatkozó fogási korlátokat az 1098/2007/EK tanácsi rendeletben (2) előírt szabályokkal összhangban kell megállapítani. |
(6) |
A keleti tőkehalállomány biológiai jellemzőinek változása következtében a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) az ICES 25–32 alkörzet tőkehalállományai tekintetében nem tudta megállapítani a biológiai referenciapontokat, ezért szakvéleményében azt javasolta, hogy a szóban forgó tőkehalállomány vonatkozásában a teljes kifogható mennyiség a korlátozott adatokon alapuló megközelítés szerint kerüljön meghatározásra. A biológiai referenciapontok hiánya lehetetlenné tette a szóban forgó alkörzetek tőkehalállományára vonatkozó halászati lehetőségek meghatározásával és elosztásával kapcsolatban az 1098/2007/EK rendeletben előírt szabályok betartását. Tekintettel arra, hogy a halászati lehetőségek meghatározásának és elosztásának elmaradása komolyan veszélyeztetheti a tőkehalállomány fenntarthatóságát, a közös halászati politika 1380/2013/EU rendeletben meghatározott célkitűzései teljesítésének elősegítése érdekében a teljes kifogható mennyiséget helyénvaló a korlátozott adatokon alapuló megközelítés szerint, az ICES által kidolgozott és javasolt megközelítésnek megfelelő szinten rögzíteni. |
(7) |
Az ICES a halászati lehetőségeknek a 22–24 alkörzet közönségestőkehal-állománya tekintetében történő meghatározásával kapcsolatos tudományos szakvéleményt illetően új megközelítést alkalmaz, és emiatt a halászati lehetőségek csökkentésére lépésenkénti megközelítést célszerű alkalmazni. |
(8) |
A legfrissebb tudományos szakvélemény fényében a nyugati közönségestőkehal-állomány ívóhelyeinek védelme érdekében a halászati lehetőségeket az ívási időszakokon (2016. február 15-tőlmárcius 31-ig; a korábbiaktól eltérően nem áprilisban) kívül kell meghatározni. A halászati lehetőségek ily módon történő meghatározása elő fogja segíteni az állomány állapotának kedvező alakulását, és így a közös halászati politika 1380/2013/EU rendeletben meghatározott célkitűzéseinek teljesítését. |
(9) |
Az 1380/2013/EU rendelet a közös halászati politika számára többek között azt a célt tűzi ki, hogy a maximális fenntartható hozamnak megfelelő kiaknázási arányt – amennyiben lehetséges – 2015-ig el kell érni, és legkésőbb 2020-ig fokozatosan az összes halállomány esetében meg kell valósítani. A fenti kiaknázási arány 2016-ig való elérése súlyos következményekkel járna a spratt- és heringállományokra halászó flották társadalmi és gazdasági fenntarthatóságára nézve, ezért elfogadható a szóban forgó kiaknázási arány legkésőbb 2017-ig történő elérése. Ezen állományok tekintetében a 2016. évi halászati lehetőségeket úgy kell meghatározni, hogy az biztosítsa a maximális fenntartható hozamnak megfelelő kiaknázási aránynak az említett időpontig való, fokozatosan történő elérését. |
(10) |
Az e rendeletben meghatározott halászati lehetőségek igénybevétele az 1224/2009/EK tanácsi rendelet (3) és különösen annak a fogások és a halászati erőkifejtés nyilvántartásáról, valamint a halászati lehetőségek kimerülésére vonatkozó adatok Bizottsághoz történő továbbításáról szóló 33. és 34. cikke hatálya alá tartozik. E rendeletnek meg kell határoznia azokat a kódokat, amelyeket a tagállamoknak az e rendelet hatálya alá tartozó állományok kirakodásai tekintetében a Bizottság felé teljesítendő adatszolgáltatás során használniuk kell. |
(11) |
A 847/96/EK tanácsi rendelet (4) kiegészítő feltételeket vezetett be a teljes kifogható mennyiségek éves kezelésére vonatkozóan, beleértve az elővigyázatossági szempontból, illetve analitikai célokra kifogható teljes mennyiségek tekintetében a 3. és a 4. cikkben előírt rugalmassági rendelkezéseket is. Az említett rendelet 2. cikke értelmében a teljes kifogható mennyiségek rögzítésekor a Tanácsnak – mindenekelőtt az állományok biológiai állapota alapján – határoznia kell arról, hogy mely állományok esetében nem alkalmazandó a 3. és a 4. cikk. Az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése bevezette az egymást követő évek közötti rugalmassági mechanizmust a kirakodási kötelezettség hatálya alá tartozó valamennyi állomány vonatkozásában. Ezért annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a túlzott rugalmasság, amely gyengítené az élő tengeri biológiai erőforrások ésszerű és felelősségteljes kiaknázásának elvét, akadályozná a közös halászati politika célkitűzéseinek elérését, valamint rontaná az állományok biológiai állapotát, indokolt úgy rendelkezni, hogy a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke csak akkor legyen alkalmazandó az analitikai célokra kifogható teljes mennyiségre, ha a tagállamok nem alkalmazzák az egymást követő évek közötti rugalmasságnak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésében előírt elvét. |
(12) |
Az Oroszországi Föderáció által az Unióból származó bizonyos mezőgazdasági és halászati termékekre vonatkozóan 2015-ben bevezetett importtilalomra tekintettel a kihasználatlan halászati lehetőségek 25 %-ának átvitelét lehetővé tévő rugalmassági intézkedés került bevezetésre az orosz tilalom által legsúlyosabban vagy legközvetlenebbül érintett állományok tekintetében. Tekintettel az importtilalomnak az Unió tekintetében való meghosszabbítása és kiterjesztése által jelentett rendkívüli körülményekre, továbbá egyes hagyományos piacok kiesésére, valamint a tudományos szakvéleményekre, bizonyos állományok esetében helyénvaló engedélyezni a 2015-ben fel nem használt halászati lehetőségek 2016-ra történő átvitelét a 2015. évre megállapított eredeti kvóta legfeljebb 25 %-ának, illetve az Atlanti-óceán északkeleti részének makrélaállománya esetében legfeljebb 17,5 %-ának erejéig. Az 1221/2014/EU (5) és az (EU) 2015/104 tanácsi rendeletet (6) is ki kell ezért egészíteni ezzel a rugalmassági rendelkezéssel. A kihasználatlan halászati lehetőségek átvitelével kapcsolatban nem alkalmazható más rugalmassági intézkedés az érintett állományok tekintetében. |
(13) |
A halászati tevékenységek végzésének folyamatossága és az uniós halászok megélhetésének biztosítása érdekében e rendeletet 2016. január 1-jétől kell alkalmazni. A sürgősségre tekintettel e rendeletnek a kihirdetését követően azonnal hatályba kell lépnie. A (12) preambulumbekezdésben meghatározott okok miatt a 2015-ben kihasználatlan halászati lehetőségek átvitelére vonatkozó rendelkezések 2015. január 1-től kezdődő hatállyal alkalmazandók, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet egyes balti-tengeri halállományok és halállománycsoportok tekintetében meghatározza a 2016. évi halászati lehetőségeket.
2. cikk
Hatály
Ezt a rendeletet a Balti-tengeren tevékenységet folytató uniós halászhajókra kell alkalmazni.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
1. „ICES”: Nemzetközi Tengerkutatási Tanács;
2. „Balti-tenger”: az ICES IIIb, IIIc és IIId övezet;
3. „alkörzet”: a 2187/2005/EK tanácsi rendelet (7) I. mellékletében meghatározott balti-tengeri ICES-alkörzetek egyike;
4. „halászhajó”: minden olyan hajó, amelyet a tengerek biológiai erőforrásainak kereskedelmi célú kiaknázására szereltek fel;
5. „uniós halászhajó”: tagállami lobogó alatt közlekedő és az Unióban lajstromozott halászhajó;
6. „állomány”: valamely adott gazdálkodási területen előforduló tengeri biológiai erőforrás;
7. „teljes kifogható mennyiség (TAC)”: az egyes állományok vonatkozásában az a mennyiség, amely:
i. |
az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke szerinti kirakodási kötelezettség hatálya alá tartozó halászatok esetében egyéves időszak alatt kifogható; vagy |
ii. |
az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke szerinti kirakodási kötelezettség hatálya alá nem tartozó halászatok esetében egyéves időszak alatt kirakodható; |
8. „kvóta”: a teljes kifogható mennyiségnek az Unió, valamely tagállam vagy valamely harmadik ország részére kiosztott hányada.
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK
4. cikk
A teljes kifogható mennyiségek és elosztásuk
A teljes kifogható mennyiségeket, a kvótákat és – adott esetben – a felhasználásukhoz funkcionálisan kapcsolódó feltételeket a melléklet határozza meg.
5. cikk
A halászati lehetőségek elosztására vonatkozó különös rendelkezések
A halászati lehetőségeknek az e rendeletben meghatározott, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
a) |
az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján végrehajtott cserék; |
b) |
az 1224/2009/EK rendelet 37. cikke alapján végrehajtott levonások és újrakiosztások; |
c) |
a 847/96/EK rendelet 3. cikke vagy az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése szerint engedélyezett további kirakodások; |
d) |
a 847/96/EK rendelet 4. cikke alapján visszatartott vagy az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése alapján átcsoportosított mennyiségek; |
e) |
az 1224/2009/EK rendelet 105., 106. és 107. cikke alapján végrehajtott csökkentések. |
6. cikk
A kirakodási kötelezettség hatálya alá nem tartozó fogásokra és járulékos fogásokra vonatkozó feltételek
(1) A fogási korlátok hatálya alá tartozó fajok fogásaiból származó olyan halak, amelyeket az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (1) bekezdésében meghatározott halászati tevékenységek során fogtak ki, az említett rendelet 15. cikkében megállapított kirakodási kötelezettség hatálya alá tartoznak.
(2) A sima lepényhal fogásait és járulékos fogásait csak akkor lehet a fedélzeten tárolni, illetve kirakodni, ha azokat kvótával rendelkező tagállam lobogója alatt közlekedő uniós halászhajók ejtették, és az érintett kvóta még nincs kimerítve.
(3) A melléklet meghatározza a nem célfajoknak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (8) bekezdése szerinti, biztonságos biológiai határértékeken belüli állományait abból a célból, hogy esetükben el lehessen térni a fogásoknak az érintett kvótába való beleszámítására vonatkozó, ugyanabban a cikkben megállapított kötelezettségtől.
III. FEJEZET
RUGALMASSÁG A HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK MEGHATÁROZÁSÁBAN BIZONYOS ÁLLOMÁNYOK TEKINTETÉBEN
7. cikk
Az (EU) 2015/104 rendelet módosítása
Az (EU) 2015/104 rendelet a következő cikkel egészül ki:
„18a. cikk
Rugalmasság a halászati lehetőségek meghatározásában bizonyos állományok tekintetében
(1) Ezt a cikket a következő állományokra kell alkalmazni:
a) |
makréla a IIIa és IV övezetben, valamint a IIa, IIIb, IIIc és IIId övezet uniós vizein; |
b) |
makréla a VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizein, valamint a IIa, XII és XIV övezet nemzetközi vizein; |
c) |
makréla a IIa és IVa övezet norvég vizein; |
d) |
hering az I és II övezet uniós, norvég és nemzetközi vizein; |
e) |
hering az Északi-tengeren az északi szélesség 53°00′-ától északra; |
f) |
hering a IVc és VIId övezetben; |
g) |
hering a VIIa, VIIg, VIIh, VIIj és VIIk övezetben; |
h) |
fattyúmakréla a IIa, IVa, VI, VIIa–c, VIIe–k VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet uniós vizein, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizein, valamint a XII és XIV övezet nemzetközi vizein. |
(2) Az (1) bekezdés d)–h) pontjában meghatározott állományok tekintetében eredetileg megállapított tagállami kvóták 25 %-áig a 2015-ben ki nem használt mennyiségeket hozzá kell adni ahhoz a mennyiséghez, amelyet a vonatkozó állomány tekintetében az érintett tagállam számára a 2016-os évre kiszámítanak. Az (1) bekezdés a)–c) pontjában meghatározott állományok esetében ez az arány 17,5 %. A más tagállamokra az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján átruházott mennyiségeket és az 1224/2009/EK rendelet 37., 105. és 107. cikke alapján levont mennyiségeket figyelembe kell venni a kihasznált és ki nem használt mennyiségek e bekezdés szerinti megállapításakor.
(3) Amennyiben egy tagállam valamely adott állományt illetően élt az e cikk (2) bekezdésében foglalt lehetőséggel, a kihasználatlan halászati lehetőségek átvitelével kapcsolatban nem alkalmazhat más rugalmassági intézkedést az érintett állomány tekintetében.”.
8. cikk
Az 1221/2014/EU rendelet módosítása
Az 1221/2014/EU rendelet a következő cikkel egészül ki:
„5a. cikk
Rugalmasság a halászati lehetőségek meghatározásában bizonyos állományok tekintetében
(1) Ezt a cikket a következő állományokra kell alkalmazni:
a) |
az ICES 30–31 alkörzetben élő hering; |
b) |
az ICES 25–27, 28.2, 29 és 32 alkörzet uniós vizeiben élő hering; |
c) |
az ICES 28.1 alkörzetben élő hering; |
d) |
az ICES 22–32 alkörzet uniós vizeiben élő spratt. |
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott állományok tekintetében eredetileg megállapított tagállami kvóták 25 %-áig a 2015-ben ki nem használt mennyiségeket hozzá kell adni ahhoz a mennyiséghez, amelyet a vonatkozó állomány tekintetében az érintett tagállam számára a 2016-os évre kiszámítanak. A más tagállamokra az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján átruházott mennyiségeket és az 1224/2009/EK rendelet 37., 105. és 107. cikke alapján levont mennyiségeket figyelembe kell venni a kihasznált és ki nem használt mennyiségek e bekezdés szerinti megállapításakor.
(3) Amennyiben egy tagállam valamely adott állományt illetően élt az e cikk (2) bekezdésében foglalt lehetőséggel, a kihasználatlan halászati lehetőségek átvitelével kapcsolatban nem alkalmazhat más rugalmassági intézkedést az érintett állomány tekintetében.”.
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
9. cikk
Adatszolgáltatás
Amikor a tagállamok az 1224/2009/EK rendelet 33. és 34. cikke alapján megküldik a Bizottságnak az állományok kifogott vagy kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet mellékletében meghatározott állománykódokat használják.
10. cikk
Rugalmasság
(1) Az e rendelet mellékletében foglalt eltérő rendelkezés hiányában a 847/96/EK rendelet 3. cikke az elővigyázatossági TAC hatálya alá tartozó állományokra, az említett rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése, valamint 4. cikke pedig az analitikai TAC hatálya alá tartozó állományokra alkalmazandó.
(2) A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése, valamint 4. cikke nem alkalmazandó abban az esetben, ha egy tagállam alkalmazza az egymást követő évek közötti rugalmasságnak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésében meghatározott elvét.
11. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2016. január 1-jétől kell alkalmazni.
A 7. és a 8. cikk azonban 2015. január 1-től kezdődő hatállyal alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. ASSELBORN
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 1380/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.).
(2) A Tanács 1098/2007/EK rendelete (2007. szeptember 18.) a balti-tengeri tőkehalállományokra és az ezen állományok halászatára vonatkozó többéves terv létrehozásáról, a 2847/93/EGK rendelet módosításáról és a 779/97/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 248., 2007.9.22., 1. o.).
(3) A Tanács 1224/2009/EK rendelete (2009. november 20.) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 343., 2009.12.22., 1. o.).
(4) A Tanács 847/96/EK rendelete (1996. május 6.) a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről (HL L 115., 1996.5.9., 3. o.).
(5) A Tanács 1221/2014/EU rendelete ( 2014. november 10. ) a bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, valamint a 43/2014/EU és az 1180/2013/EU rendelet módosításáról (HL L 330., 2014.11.15., 16. o.).
(6) A Tanács (EU) 2015/104 rendelete ( 2015. január 19. ) egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
(7) A Tanács 2187/2005/EK rendelete (2005. december 21.) a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről (HL L 349., 2005.12.31., 1. o.).
MELLÉKLET
A TELJES KIFOGHATÓ MENNYISÉGEK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEKEN TARTÓZKODÓ UNIÓS HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ TELJES KIFOGHATÓ MENNYISÉGEK FAJOK ÉS TERÜLETEK SZERINTI BONTÁSBAN
Az alábbi táblázatok állományonként meghatározzák a teljes kifogható mennyiségeket és a kvótákat (eltérő rendelkezés hiányában élőtömegtonnában), valamint a funkcionálisan kapcsolódó feltételeket.
Eltérő rendelkezés hiányában a halászati övezetekre vonatkozó utalást ICES-övezetekre való utalásként kell értelmezni.
A halállományokra a fajok latin nevének betűrendjében történik utalás.
A következő táblázat megadja e rendelet alkalmazásában a fajok latin nevének és közönséges nevének megfeleléseit:
Tudományos név |
Hárombetűs kód |
Közönséges név |
Clupea harengus |
HER |
Hering |
Gadus morhua |
COD |
Közönséges tőkehal |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Sima lepényhal |
Salmo salar |
SAL |
Lazac |
Sprattus sprattus |
SPR |
Spratt |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
30–31 alkörzet HER/3D30.; HER/3D31. |
|
Finnország |
99 098 |
|
|
|
Svédország |
21 774 |
|
|
|
Unió |
120 872 |
|
|
|
TAC |
120 872 |
|
Analitikai TAC |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
22–24 alkörzet HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |
|
Dánia |
3 683 |
|
|
|
Németország |
14 496 |
|
|
|
Finnország |
2 |
|
E rendelet 6. cikkének (3) bekezdése alkalmazandó. |
|
Lengyelország |
3 419 |
|
|
|
Svédország |
4 674 |
|
|
|
Unió |
26 274 |
|
|
|
TAC |
26 274 |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
A 25–27, 28.2, 29 és 32 alkörzet uniós vizei HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.2; HER/3D29.; HER/3D32. |
|
Dánia |
3 905 |
|
|
|
Németország |
1 035 |
|
|
|
Észtország |
19 942 |
|
E rendelet 6. cikkének (3) bekezdése alkalmazandó. |
|
Finnország |
38 927 |
|
|
|
Lettország |
4 921 |
|
|
|
Litvánia |
5 182 |
|
|
|
Lengyelország |
44 224 |
|
|
|
Svédország |
59 369 |
|
|
|
Unió |
177 505 |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC |
Faj: |
Hering Clupea harengus |
Övezet: |
28.1 alkörzet HER/03D.RG |
|
Észtország |
16 124 |
|
|
|
Lettország |
18 791 |
|
E rendelet 6. cikkének (3) bekezdése alkalmazandó. |
|
Unió |
34 915 |
|
|
|
TAC |
34 915 |
|
Analitikai TAC |
Faj: |
Közönséges tőkehal Gadus morhua |
Övezet: |
A 25–32 alkörzet uniós vizei COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |
|
Dánia |
9 451 |
|
|
|
Németország |
3 760 |
|
|
|
Észtország |
921 |
|
|
|
Finnország |
723 |
|
|
|
Lettország |
3 514 |
|
|
|
Litvánia |
2 315 |
|
|
|
Lengyelország |
10 884 |
|
|
|
Svédország |
9 575 |
|
|
|
Unió |
41 143 |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Elővigyázatossági TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Közönséges tőkehal Gadus morhua |
Övezet: |
22–24 alkörzet COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |
|
Dánia |
5 552 (1) |
|
|
|
Németország |
2 715 (1) |
|
|
|
Észtország |
123 (1) |
|
|
|
Finnország |
109 (1) |
|
|
|
Lettország |
459 (1) |
|
|
|
Litvánia |
298 (1) |
|
|
|
Lengyelország |
1 486 (1) |
|
|
|
Svédország |
1 978 (1) |
|
|
|
Unió |
12 720 (1) |
|
|
|
TAC |
12 720 (1) |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Sima lepényhal Pleuronectes platessa |
Övezet: |
A 22–32 alkörzet uniós vizei PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |
|
Dánia |
2 890 |
|
|
|
Németország |
321 |
|
|
|
Lengyelország |
605 |
|
|
|
Svédország |
218 |
|
|
|
Unió |
4 034 |
|
|
|
TAC |
4 034 |
|
Analitikai TAC |
Faj: |
Lazac Salmo salar |
Övezet: |
A 22–31 alkörzet uniós vizei SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |
|
Dánia |
19 879 (2) |
|
|
|
Németország |
2 212 (2) |
|
|
|
Észtország |
2 020 (2) |
|
|
|
Finnország |
24 787 (2) |
|
|
|
Lettország |
12 644 (2) |
|
|
|
Litvánia |
1 486 (2) |
|
|
|
Lengyelország |
6 030 (2) |
|
|
|
Svédország |
26 870 (2) |
|
|
|
Unió |
95 928 (2) |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC A 847/96/EK rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése nem alkalmazandó. A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó. |
Faj: |
Lazac Salmo salar |
Övezet: |
A 32 alkörzet uniós vizei SAL/3D32. |
|
Észtország |
1 344 (3) |
|
|
|
Finnország |
11 762 (3) |
|
|
|
Unió |
13 106 (3) |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Elővigyázatossági TAC |
Faj: |
Spratt Sprattus sprattus |
Övezet: |
A 22–32 alkörzet uniós vizei SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |
|
Dánia |
19 958 |
|
|
|
Németország |
12 644 |
|
|
|
Észtország |
23 175 |
|
|
|
Finnország |
10 447 |
|
|
|
Lettország |
27 990 |
|
|
|
Litvánia |
10 125 |
|
|
|
Lengyelország |
59 399 |
|
|
|
Svédország |
38 582 |
|
|
|
Unió |
202 320 |
|
|
|
TAC |
Nem releváns |
|
Analitikai TAC |
(1) Ez a kvóta 2016. január 1-jétől2016. február 14-ig és 2016. április 1-jétől2016. december 31-ig halászható.
(2) A halegyedek számában kifejezve.
(3) A halegyedek számában kifejezve.
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2073 RENDELETE
(2015. november 16.)
a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók által a IV övezetben, a IIa övezet uniós vizein, valamint a IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli részén folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/104 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2015. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2015-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2015. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
João AGUIAR MACHADO
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2015. január 19-i (EU) 2015/104 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
55/TQ104 |
Tagállam |
Svédország |
Állomány |
COD/2A3AX4 |
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
Övezet |
IV; a IIa övezet uniós vizei; a IIIa övezetnek a Skagerrakon és a Kattegaton kívüli része |
A tilalom bevezetésének napja |
2015.10.5. |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/13 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2074 RENDELETE
(2015. november 16.)
a Svédország lobogója alatt közlekedő hajók által az északi szélesség 62°-tól délre található norvég vizeken folytatott, norvég garnélára irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/104 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2015. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2015-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2015. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
João AGUIAR MACHADO
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2015. január 19-i (EU) 2015/104 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
56/TQ104 |
Tagállam |
Svédország |
Állomány |
PRA/04-N. |
Faj |
Norvég garnéla (Pandalus borealis) |
Övezet |
Az é. sz. 62°-tól délre található norvég vizek |
A tilalom bevezetésének napja |
2015.10.5. |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/15 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2075 RENDELETE
(2015. november 18.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található abamektin, dezmedifam, diklórprop-P, haloxifop-P, orizalin és fenmedifam maradékanyag-határértékeinek tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára, valamint 49. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A diklórprop-P, a haloxifop-P és az orizalin tekintetében a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. Az abamektin, a dezmedifam és a fenmedifam tekintetében az említett rendelet III. mellékletének B. része határozott meg MRL-eket. |
(2) |
Az abamektin tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki (2). A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását, valamint a szarvasmarha izom- és veseszövetei tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. Más termékek esetében a jelenlegi MRL-ek emelését vagy változatlanul hagyását szorgalmazta. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a citrusfélék, a mandula, a mogyoró, a dió, az alma, a körte, a birsalma, a naspolya, a japán naspolya, az őszibarack, a szilva, a csemege- és borszőlő, a szamóca, a feketeszeder, a málna, a ribiszke (piros, fekete és fehér), a köszméte/egres, a papája, a burgonya, a retek, a fokhagyma, a vöröshagyma, salotta/mogyoróhagyma, az újhagyma, a paradicsom, a paprika, a padlizsán, az uborka, az apró uborka, a cukkini, a dinnye, a sütőtök, a görögdinnye, a kínai kel, a galambbegysaláta, a saláta, az endívia, a borsmustár, a Brassica fajok levele és hajtása, a cikóriasaláta, a turbolya, a metélőhagyma, a zellerlevél, a petrezselyemlevél, a zsálya, a rozmaring, a kakukkfű, a bazsalikom, a babérlevél, a tárkony, a (friss, hüvelyes) bab, a (friss, hüvelyes) borsó és a póréhagyma tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetőleg a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a cseresznye, az avokádó, a (friss, hüvely nélküli) borsó és az articsóka tekintetében meghatározott MRL-ek vonatkozásában nem áll rendelkezésre információ, valamint a kerti zsázsa és a zeller tekintetében a rendelkezésre álló információk nem elégségesek egy ideiglenes MRL megállapítására, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. A szóban forgó termékekre vonatkozó MRL-eket ezért a kimutatási határértéknek megfelelő értéken kell megállapítani. Figyelembe véve a helyes mezőgazdasági gyakorlatra vonatkozó, Franciaország által az indokolással ellátott vélemény közzétételét követően rendelkezésre bocsátott további információkat, és mivel a fogyasztók tekintetében nem áll fenn kockázat, a sárgabarack/kajszi vonatkozásában az MRL-t a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében a jelenlegi szinten kell rögzíteni. |
(3) |
A dezmedifam tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt adott ki (3). A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a cékla, a mangold, a cukorrépagyökér, a sertés (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a szarvasmarha (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a juh (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek) és a kecske (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek) vonatkozásában egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetőleg a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. |
(4) |
A diklórprop-P tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt adott ki (4). A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság az alma, a körte, a cseresznye, a szilva, a szemes árpa, a szemes zab, a szemes rozs és a szemes búza tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. A narancs esetében a jelenlegi MRL emelését szorgalmazta. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a sertés (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a szarvasmarha (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a juh (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek) és a kecske (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek) és a tehéntej, a juhtej és a kecsketej vonatkozásában egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetőleg a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. |
(5) |
A haloxifop-P tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet (5) 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki. A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a sárgarépa, a vöröshagyma, a bab (szárítva), a borsó (szárítva), a sertés (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a szarvasmarha (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a juh (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek) és a kecske (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a baromfi(izom-, zsír-, májszövetek), valamint a tehéntej, a juhtej, a kecsketej és a madártojások vonatkozásában egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetőleg a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy az újhagyma és a repcemag tekintetében meghatározott MRL-ek vonatkozásában a rendelkezésre álló információk nem elégségesek egy ideiglenes MRL megállapítására, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Az újhagymára vonatkozó MRL-t ezért a kimutatási határértéknek megfelelő értéken kell megállapítani. Figyelembe véve a helyes mezőgazdasági gyakorlatra vonatkozó, Ausztrália által az indokolással ellátott vélemény közzétételét követően rendelkezésre bocsátott további információkat, és mivel a fogyasztók tekintetében nem áll fenn kockázat, a repcemag vonatkozásában az MRL-t a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében a jelenlegi szinten kell rögzíteni. Az említett MRL-t felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. |
(6) |
Az orizalin tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet (6) 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki. A csemegeszőlő esetében az MRL csökkentését ajánlotta. Más termékek vonatkozásában a jelenlegi MRL megtartását szorgalmazta. A Hatóság megállapította, hogy a kivi és a spárga tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre bizonyos információk, és hogy a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetőleg a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy a banán tekintetében meghatározott MRL-ek vonatkozásában a rendelkezésre álló információk nem elégségesek egy ideiglenes MRL megállapítására, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Az e termékre vonatkozó MRL-t ezért a kimutatási határértéknek megfelelő értéken kell megállapítani. |
(7) |
A fenmedifam tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet (7) 12. cikkének (2) bekezdésével összhangban, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt adott ki. A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság megállapította, hogy a szamóca, a cékla, a spenótfélék, a mangold, a turbolya, a metélőhagyma, a zellerlevél, a petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem, a zsálya, a rozmaring, a kakukkfű, a bazsalikom, a babérlevél és a tárkony tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állnak rendelkezésre bizonyos információk, és hogy a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel a fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetőleg a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy a cukorrépagyökér tekintetében meghatározott MRL-lel kapcsolatban nem álltak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Figyelembe véve a maradékanyag-vizsgálatokra vonatkozó, Finnország által az indokolással ellátott vélemény közzétételét követően rendelkezésre bocsátott további információkat, a cukorrépagyökér vonatkozásában az MRL-t a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében „0,05 (*) mg/kg” szinten kell rögzíteni. Az említett MRL-t felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a sertés (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a szarvasmarha (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a juh (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a kecske (izom-, zsír-, máj- és veseszövetek), a tehéntej, a juhtej és a kecsketej, a baromfi (izom-, zsír-, májszövetek), valamint a madártojások vonatkozásában a rendelkezésre álló információk nem elégségesek egy ideiglenes MRL megállapítására, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. A szóban forgó termékekre vonatkozó MRL-eket ezért a kimutatási határértéknek megfelelő értéken kell megállapítani. |
(8) |
Azon termékek tekintetében, amelyeken a szóban forgó növényvédő szer használata nem engedélyezett, és amelyekre vonatkozóan nincs hatályban import tűréshatár vagy CXL, az MRL-eket az adott kimutatási határértéknek megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértéken kell megállapítani. |
(9) |
A Bizottság konzultációt folytatott a növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó uniós referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e egyes kimutatási határértékek kiigazítása. Az említett laboratóriumok több anyag tekintetében is arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi kimutatási határértékeket kell megállapítani. |
(10) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek. |
(11) |
Az új MRL-ek kapcsán – a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül – kikérték az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét, és megállapításaikat figyelembe vették. |
(12) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(13) |
A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendeletnek átmeneti intézkedéseket kell előírnia azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően állítottak elő, valamint azokra, amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított. |
(14) |
A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt ésszerű határidőt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-ipari vállalkozások felkészülhessenek az MRL-ek módosításából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(15) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Azon termékekre, amelyeket 2015. december 8. előtt állítottak elő, a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2016. június 9-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Az abamektin maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata. EFSA Journal 2014; 12(9):3823.
(3) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; A dezmedifam maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata. EFSA Journal 2014; 12(7):3803.
(4) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; A diklórprop-P maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata. EFSA Journal 2014; 12(2):3552.
(5) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; A haloxifop-P maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata. EFSA Journal 2014; 12(10):3861.
(6) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Az orizalin maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata. EFSA Journal 2014; 12(8):3819.
(7) Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; A fenmedifam maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata. EFSA Journal 2014; 12(8):3807.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
(1) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(**) |
Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL vonatkozik. |
(F) |
= |
zsírban oldódó. |
Abamektin (az avermektin B1a, az avermektin B1b és az avermektin B1a delta-8,9 izomere összesen) (F) (R)
(R) |
= |
a szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző: Abamektin – kód: 1000000, kivéve 1040000: avermektin B1a |
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
Dezmedifam
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
Fenmedifam
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal, a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal, a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(2) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
(F) |
= |
zsírban oldódó. |
Abamektin (az avermektin B1a, az avermektin B1b és az avermektin B1a delta-8,9 izomere összesen) (F) (R)
(R) |
= |
a szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző: Abamektin – kód: 1000000, kivéve 1040000: avermektin B1a |
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
Dezmedifam
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
Fenmedifam
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal, a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal, a haszonnövények anyagcseréjével és a vetésforgóban termesztett növénykultúrák anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(3) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(4) Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.
(F) |
= |
zsírban oldódó. |
Diklórprop: a diklórprop (beleértve a diklórprop-P-t is), annak sói, észterei és konjugátumai összesen, diklórpropként kifejezve (R)
(R) |
= |
a szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző: Diklórprop – kód: 1000000, kivéve 1040000: a diklórprop (beleértve a diklórprop-P-t is) és sóinak összege, diklórpropként kifejezve |
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
Haloxifop [a haloxifop, annak sói, észterei és konjugátumai összesen, haloxifopként kifejezve (az R- és az S-izomerek összesen, izomerhányadtól függetlenül)] (F) (R)
(R) |
= |
a szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző: Haloxifop – kód: 1000000, kivéve 1040000: a haloxifop, annak sói és konjugátumai összesen, haloxifopként kifejezve (az R- és az S-izomerek összesen, izomerhányadtól függetlenül). |
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel, a maradékanyag-vizsgálatok során használt tárolási feltételekkel, a maradékanyag-vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel és a tárolási stabilitásra vonatkozó vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel, a feldolgozott termékekben található szermaradékok jellegével, a maradékanyag-vizsgálatok során használt tárolási feltételekkel, a maradékanyag-vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel és a tárolási stabilitásra vonatkozó vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel, a feldolgozott termékekben található szermaradékok jellegével, a maradékanyag-vizsgálatokkal, a maradékanyag-vizsgálatok során használt tárolási feltételekkel, a maradékanyag-vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel, a tárolási stabilitásra vonatkozó vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel és az északi helyes mezőgazdasági gyakorlattal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel, a feldolgozott termékekben található szermaradékok jellegével, a maradékanyag-vizsgálatokkal, a maradékanyag-vizsgálatok során használt tárolási feltételekkel, a maradékanyag-vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel és a tárolási stabilitásra vonatkozó vizsgálatok során használt analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a feldolgozott termékekben található szermaradékok jellegével és az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és az analitikai módszerekkel kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
Orizalin (F)
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a haszonnövények anyagcseréjével kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2017. november 19-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.
|
(+) |
A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gyökgumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.
|
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/51 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2076 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
az Ukrajnából származó friss és fagyasztott sertéshúsra vonatkozó uniós behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikke a), c) és d) pontjára,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2014/668/EU határozattal (2) jóváhagyta az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között létrejött társulási megállapodásnak (a továbbiakban: Megállapodás) az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. A Megállapodás I. fejezetének I-A. melléklete rendelkezik az Ukrajnából származó áruk behozatalára vonatkozó vámok eltörléséről. Az I-A. melléklet függeléke vámkontingenseket állapít meg a sertéshúsra vonatkozóan. |
(2) |
A 374/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) rendelkezéseinek megfelelően a Megállapodás hatálybalépéséig a sertéshúsra vonatkozó 2014. és 2015. évi vámkontingensek megnyitását és kezelését a 414/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) szabályozta. |
(3) |
A megállapodást 2016. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell. Ezért 2016. január 1-jétől kezdődően éves behozatali vámkontingens-időszakokat kell nyitni. Annak érdekében, hogy kellő súlyt kapjanak az uniós sertéshúságazat meglévő, illetve újonnan megjelenő termelési, feldolgozási és fogyasztási piacainak ellátási igényei – a versenyképesség, a kínálat biztonsága és folytonossága tekintetében –, illetve a piaci egyensúly megőrzésének szükségességének okán, a kontingensek kezelését a Bizottság az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően biztosítja. |
(4) |
Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (5) 6. cikkének (3) bekezdése értelmében egy adott behozatali vámkontingens igazgatását szabályozó bizottsági rendeletek olyan rendszer alkalmazását írhatják elő, amelynek megfelelően a kontingenseket első lépésként a behozatali jogok odaítélése, második lépésként pedig az importengedélyek kibocsátása révén igazgatják. Ez a rendszer lehetőséget ad a behozatali jogokat szerző gazdasági szereplőknek arra, hogy a kontingensidőszak során kereskedelmi tevékenységük alakulásától függően szabadon eldönthessék, mikor nyújtanak be behozatali engedély iránti kérelmet. |
(5) |
A Bizottság 376/2008/EK rendelete (6) a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására részletes közös szabályokat állapít meg. Az e rendelet alapján kibocsátott behozatali engedélyekre az említett rendeletet kell alkalmazni, kivéve azon eseteket, amikor helyénvaló eltéréseket biztosítani. |
(6) |
Ezenkívül az e rendeletben megállapított további feltételek sérelme nélkül az 1301/2006/EK rendeletnek a behozatali jogokkal, a kérelmezők jogállásával és a behozatali engedélyek kibocsátásával kapcsolatos rendelkezéseit az e rendelet alapján kibocsátott behozatali engedélyek esetében is alkalmazni kell. |
(7) |
A vámkontingensek megfelelő kezelése érdekében indokolt biztosíték letétbe helyezését megkövetelni a behozatali jogok iránti kérelem benyújtásakor és a behozatali engedély kibocsátásakor. |
(8) |
A gazdasági szereplőket kötelezni kell, hogy – a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (7) 23. cikkének (1) bekezdésében foglalt kötelezettségnek megfelelően – a számukra odaítélt behozatali jogok szerinti teljes mennyiségre behozatali engedélyt kérjenek. |
(9) |
Az 1001/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (8) új KN-kódokkal helyettesített a 2658/87/EGK tanácsi rendelet (9) I. mellékletében szereplő egyes KN-kódokat, melyek így eltérnek a Megállapodás I. fejezete I-A. mellékletének függelékében feltüntetett kódoktól. Ezért indokolt az új KN-kódokat feltüntetni e rendelet I. mellékletében. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A vámkontingensek megnyitása és kezelése
(1) Ez a rendelet az I. mellékletben feltüntetett termékek behozatalára vonatkozóan a 2016. évtől kezdődően a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra szóló éves vámkontingenseket nyit meg, és szabályozza e kontingensek kezelését.
(2) Az (1) bekezdésben említett kontingensek keretében behozható termékek mennyiségét, az alkalmazandó vámot, valamint a vonatkozó tételszámokat az I. melléklet tartalmazza.
(3) Az (1) bekezdésben említett kontingensek kezelése az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően történik úgy, hogy első lépésben behozatali jogok odaítélésére, majd második lépésben behozatali engedélyek kibocsátására kerül sor.
(4) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1301/2006/EK rendeletet és a 376/2008/EK rendeletet kell alkalmazni.
2. cikk
A behozatali vámkontingensek tárgyidőszakai
Az I. mellékletben meghatározott tételszámokhoz tartozó éves behozatali vámkontingensek tekintetében rögzített termékmennyiség mindegyik tételszám esetében négy alidőszak között oszlik el, a következőképpen:
a) |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő alidőszakra; |
b) |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő alidőszakra; |
c) |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő alidőszakra; |
d) |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakra. |
3. cikk
A behozatali jogok kérelmezése és odaítélése
(1) A behozatali jog iránti kérelmeket a 2. cikkben említett egyes alidőszakokat megelőző hónap első hét napján kell benyújtani.
(2) Behozatali jog iránti kérelem benyújtásakor 100 kilogrammonként 20 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni.
(3) A behozatali jogot kérelmezők az adott kontingensévre vonatkozó első kérelmük benyújtásakor kötelesek bizonyítékot szolgáltatni arról, hogy a 0203 KN-kód alá tartozó sertéshús-ágazati termékekből egy bizonyos mennyiséget (a továbbiakban: referenciamennyiség) ők maguk vagy a nevükben eljárók az irányadó vámjogi előírásoknak megfelelően importáltak. A bizonyítéknak azon 12 hónapos időszakra kell vonatkoznia, amely egy hónappal az első kérelem benyújtása előtt ér véget. Ha egy vállalat olyan vállalatok egyesülésével jött létre, amelyek külön-külön rendelkeznek behozott referenciamennyiséggel, akkor a szóban forgó vállalat kérelmét az e referenciamennyiségek összevonásával kapott mennyiségre is alapozhatja.
(4) A 2. cikkben említett egyes alidőszakokban benyújtott behozatali jog iránti kérelmekben megjelölt teljes mennyiség nem haladhatja meg a kérelmező referenciamennyiségének 25 %-át. Az e szabálynak meg nem felelő engedélykérelmeket az illetékes hatóságok elutasítják.
(5) A tagállamok a kérelmezés hónapjának 14. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmezett összmennyiségekről (a nulla értéket is beleértve); ezen összmennyiségeket a termékek kilogrammban kifejezett tömegében és tételszám szerinti bontásban kell megadni.
(6) A behozatali jogokat a kérelmezés hónapjának 23. napjától kezdődően legkésőbb ugyanazon hónap utolsó napjáig kell odaítélni.
(7) Amennyiben az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében említett elosztási együttható alkalmazásának eredményeként a kérelmezettnél kevesebb importjogosultság kerül odaítélésre, az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban benyújtott biztosítékot késedelem nélkül arányosan fel kell szabadítani.
(8) Az importjogosultságok a kérelem által érintett alidőszak első napjától az adott behozatali vámkontingens tárgyidőszakának zárónapjáig, december 31-ig érvényesek. A behozatali jogok nem átruházhatók.
4. cikk
A behozatali engedélyek kérelmezése és odaítélése
(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett behozatali vámkontingensek keretében odaítélt mennyiségek csak behozatali engedély bemutatásával bocsáthatók szabad forgalomba.
(2) A behozatali engedély iránti kérelmeknek az odaítélt behozatali jogoknak megfelelő teljes mennyiséget le kell fedniük. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (1) bekezdésében említett kötelezettséget teljesíteni kell.
(3) A behozatali engedély iránti kérelmek kizárólag abban a tagállamban nyújthatók be, amelyben a kérelmező az 1. cikk (1) bekezdésében említett kontingensek keretében behozatali jogot kért és kapott.
(4) Behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor 100 kilogrammonként 50 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni. Minden egyes alkalommal, amikor behozatali engedély kibocsátására kerül sor, az odaítélt behozatali jogokat megfelelő mértékben csökkenteni kell, és a behozatali jogok ellenében letétbe helyezett biztosíték arányos részét haladéktalanul fel kell szabadítani.
(5) A behozatali engedélyeket a behozatali jog jogosultjának kérelmére és nevére kell kiállítani.
(6) A behozataliengedély-kérelmek csak egy tételszámot jelölhetnek meg. Ugyanakkor több, különböző KN-kódok alá tartozó termékre is vonatkozhatnak. Ebben az esetben valamennyi KN-kódot és a hozzájuk tartozó árumegnevezéseket fel kell tüntetni az engedély iránti kérelem és az engedély 15., illetve 16. rovatában.
(7) A behozatali engedély iránti kérelmen és a behozatali engedélyen a következőket kell feltüntetni:
a) |
a 8. rovatban a származási országot feltüntető „Ukrajna” nevet és az „igen” szó melletti négyzetben egy X-et; |
b) |
a 20. rovatban a II. mellékletben szereplő bejegyzések valamelyikét. |
(8) Minden behozatali engedélyben fel kell tüntetni az egyes KN-kódokhoz tartozó mennyiséget.
(9) A behozatali engedélyek érvényességi ideje – a 376/2008/EK rendelet 22. cikke (2) bekezdésének megfelelően – az engedély tényleges kiadásának időpontjától számított 30 nap. A behozatali engedélyek érvényessége azonban legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának zárónapján, december 31-én lejár.
5. cikk
A Bizottságnak küldendő értesítések
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok legkésőbb az egyes alidőszakok utolsó napját követő hónap 10. napján értesítik a Bizottságot az általuk az adott alidőszakban kibocsátott engedélyekben szereplő mennyiségekről, beleértve a nulla értékeket is.
(2) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az alábbiak szerint értesítik a Bizottságot a fel nem használt vagy csupán részben felhasznált behozatali engedélyekben szereplő mennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett és az engedélyben szereplő mennyiségek különbözetének:
a) |
az e rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében említett, az utolsó alidőszak tekintetében benyújtott kérelmekre vonatkozó értesítésekkel együtt; |
b) |
az a) pontban előírt első értesítés idején még be nem jelentett mennyiségek esetében legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig. |
(3) A tagállamok legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig értesítik a Bizottságot az előző behozatali vámkontingens-időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségéről.
(4) Az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett értesítésekben a mennyiséget a termék kilogrammban kifejezett tömegében és tételszám szerinti bontásban kell megadni.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 2014. június 23-i 2014/668/EU határozata az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásnak a megállapodás III. címe (a harmadik országoknak a másik fél területén jogszerűen, munkavállalóként foglalkoztatott állampolgáraival kapcsolatos bánásmódra vonatkozó rendelkezések kivételével), valamint IV., V., VI. és VII. címe és a vonatkozó mellékletek és jegyzőkönyvek tekintetében az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 278., 2014.9.20., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i 374/2014/EU rendelete az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről (HL L 118., 2014.4.22., 1. o.).
(4) A Bizottság 2014. április 23-i 414/2014/EU végrehajtási rendelete az Ukrajnából származó friss és fagyasztott sertéshúsra vonatkozó uniós behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről (HL L 121., 2014.4.24., 44. o.).
(5) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.)
(6) A Bizottság 2008. április 23-i 376/2008/EK rendelete a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról (HL L 114., 2008.4.26., 3. o.).
(7) A Bizottság 2014. március 11-i 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, a biztosítékok és az euro használata tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 255., 2014.8.28., 18. o.).
(8) A Bizottság 2013. október 4-i 1001/2013/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 290., 2013.10.31., 1. o.).
(9) A Tanács 1987. július 23-i 2658/87/EGK rendelete a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól függetlenül az Árumegnevezés oszlop tartalma csupán tájékoztató jellegű, mivel e melléklettel összefüggésben a kedvezményes feltételek alkalmazhatóságát a KN-kód alkalmazási tartománya határozza meg.
Tételszám |
KN-kódok |
Árumegnevezés |
Mennyiség tonnában (nettó tömeg) |
Alkalmazandó vám (EUR/tonna) |
09.4271 |
0203 11 10 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 |
Házi sertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva |
20 000 |
0 |
09.4272 |
0203 11 10 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 15 0203 19 59 0203 21 10 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 15 0203 29 59 |
Házi sertés húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva, a comb, a tarja és a karaj, valamint a csont nélküli darabok kivételével |
20 000 |
0 |
II. MELLÉKLET
A 4. cikk (7) bekezdésének b) pontjában hivatkozott bejegyzések
— |
Bolgárul: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2076 |
— |
Spanyolul: Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2076 |
— |
Csehül: Prováděcí nařízení (EU) 2015/2076 |
— |
Dánul: Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2076 |
— |
Németül: Durchführungsverordnung (EU) 2015/2076 |
— |
Észtül: Rakendusmäärus (EL) 2015/2076 |
— |
Görögül: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2076 |
— |
Angolul: Implementing Regulation (EU) 2015/2076 |
— |
Franciául: Règlement d'exécution (UE) 2015/2076 |
— |
Horvátul: Provedbena uredba (EU) 2015/2076 |
— |
Olaszul: Regolamento di esecuzione (UE) 2015/2076 |
— |
Lettül: Īstenošanas regula (ES) 2015/2076 |
— |
Litvánul: Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2076 |
— |
Magyarul: (EU) 2015/2076 végrehajtási rendelet |
— |
Máltaiul: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2076 |
— |
Hollandul: Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2076 |
— |
Lengyelül: Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/2076 |
— |
Portugálul: Regulamento de Execução (UE) 2015/2076 |
— |
Románul: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2076 |
— |
Szlovákul: Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2076 |
— |
Szlovénül: Izvedbena uredba (EU) 2015/2076 |
— |
Finnül: Täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2076 |
— |
Svédül: Genomförandeförordning (EU) 2015/2076 |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/57 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2077 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
az Ukrajnából származó tojásra, tojástermékekre és albuminokra vonatkozó uniós behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikke a), c) és d) pontjára,
tekintettel a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról és az 1216/2009/EK, valamint a 614/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 510/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 9. cikke a), b), c) és d) pontjára, valamint 16. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2014/668/EU határozattal (3) jóváhagyta az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között létrejött társulási megállapodásnak (a továbbiakban: Megállapodás) az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. A Megállapodás I. fejezetének I-A. melléklete rendelkezik az Ukrajnából származó áruk behozatalára vonatkozó vámok eltörléséről. Az I-A. melléklet függeléke vámkontingenseket állapít meg a tojásra, tojástermékekre és albuminokra vonatkozóan. |
(2) |
A 374/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) rendelkezéseinek megfelelően a Megállapodás hatálybalépéséig a tojásra, tojástermékekre és albuminokra vonatkozó 2014. és 2015. évi vámkontingensek megnyitását és kezelését a 412/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) szabályozta. |
(3) |
A megállapodást 2016. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell. Ezért 2016. január 1-jétől kezdődően éves behozatali vámkontingens-időszakokat kell nyitni. Annak érdekében, hogy kellő súlyt kapjanak a meglévő, illetve az újonnan megjelenő uniós termelési, feldolgozási és fogyasztási piac ellátási igényei – a versenyképesség, a kínálat biztonsága és folytonossága tekintetében –, illetve a piaci egyensúly megőrzésének szükségessége okán, a kontingensek kezelését a Bizottság az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának, valamint az 510/2014/EU rendelet 14. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően biztosítja. |
(4) |
Az érintett behozatali vámkontingenseket behozatali engedélyek kiadása révén célszerű kezelni. E célból – az e rendeletben megállapított további feltételek sérelme nélkül – az 1301/2006/EK bizottsági rendeletet (6) kell alkalmazni. |
(5) |
A Bizottság 376/2008/EK rendelete (7) a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására részletes közös szabályokat állapít meg. Az e rendelet alapján kibocsátott behozatali engedélyekre az említett rendeletet kell alkalmazni, kivéve azon eseteket, amikor helyénvaló eltéréseket biztosítani. |
(6) |
A vámkontingensek megfelelő kezelése érdekében indokolt úgy rendelkezni, hogy a behozatali engedélyekhez kapcsolódó biztosítékot a behozatali jogok iránti kérelem benyújtásakor kell letétbe helyezni. |
(7) |
Az 1001/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (8) új KN-kódokkal helyettesített a 2658/87/EGK tanácsi rendelet (9) I. mellékletében szereplő egyes KN-kódokat, melyek így eltérnek a Megállapodás I. fejezete I-A. mellékletének függelékében feltüntetett kódoktól. Ezért indokolt az új KN-kódokat feltüntetni e rendelet I. mellékletében. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A vámkontingensek megnyitása és kezelése
(1) Ez a rendelet az I. mellékletben feltüntetett tojástermékek és albuminok behozatalára vonatkozóan a 2016. évtől kezdődően a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra szóló éves vámkontingenseket nyit meg, és szabályozza e kontingensek kezelését.
(2) Az (1) bekezdésben említett kontingensek keretében behozható termékek mennyiségét, az alkalmazandó vámot, valamint a vonatkozó tételszámokat az I. melléklet tartalmazza.
(3) Az (1) bekezdésben említett behozatali vámkontingenseket behozatali engedélyek révén kell kezelni.
(4) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1301/2006/EK rendeletet és a 376/2008/EK rendeletet kell alkalmazni.
(5) E rendelet alkalmazásában a tojástermékek tömegét a 2454/93/EGK bizottsági rendelet (10) 69. mellékletében megállapított átalányelszámolási kulcsok szerint át kell számítani héjastojás-egyenértékre.
(6) E rendelet alkalmazásában a tejalbuminok tömegét – a 2454/93/EGK rendelet 69. cikkében megállapított átváltási elveknek megfelelően – a szárított tejalbuminok (3502 20 91 KN-kód) esetében 7,00 értékű átalányelszámolási kulcs, más tejalbuminok (3502 20 99 KN-kód) esetében pedig 53,00 értékű átalányelszámolási kulcs szerint át kell számítani héjastojás-egyenértékre.
2. cikk
A behozatali vámkontingensek tárgyidőszakai
Az I. mellékletben meghatározott tételszámokhoz tartozó éves behozatali vámkontingensek tekintetében rögzített termékmennyiség mindegyik tételszám esetében négy alidőszak között oszlik el, a következőképpen:
a) |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő alidőszakra; |
b) |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő alidőszakra; |
c) |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő alidőszakra; |
d) |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakra. |
3. cikk
Behozatali engedély iránti kérelmek és behozatali engedélyek
(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett behozatali vámkontingensek keretében odaítélt mennyiségek csak behozatali engedély bemutatásával bocsáthatók szabad forgalomba.
(2) Behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor 100 kilogrammonként 20 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni.
(3) A behozataliengedély-kérelmek csak egy tételszámot jelölhetnek meg. Ugyanakkor több, különböző KN-kódok alá tartozó termékre is vonatkozhatnak. Ebben az esetben valamennyi KN-kódot és a hozzájuk tartozó árumegnevezéseket fel kell tüntetni a behozatali engedély iránti kérelem és az engedély 15., illetve 16. rovatában. Az I. mellékletben szereplő 09.4275 tételszámú vámkontingens esetében a teljes mennyiséget héjastojás-egyenértékben kell megadni.
(4) A behozatali engedély iránti kérelmen és az engedélyen a következőket kell feltüntetni:
a) |
a 8. rovatban a származási országot feltüntető „Ukrajna” nevet és az „igen” szó melletti négyzetben egy X-et; |
b) |
a 20. rovatban a II. mellékletben szereplő bejegyzések valamelyikét. |
(5) Minden egyes engedélyben fel kell tüntetni az egyes KN-kódokhoz tartozó mennyiséget.
(6) A behozatali engedély iránti kérelmeket a 2. cikkben említett egyes alidőszakokat megelőző hónap első hét napján kell benyújtani.
(7) Az egyes engedélykérelmeknek legalább 1 tonna mennyiségre és az adott kontingens keretében az érintett kontingens-alidőszakban szétosztható mennyiség 10 %-át meg nem haladó mennyiségre kell vonatkozniuk.
(8) A tagállamok a kérelmezés hónapjának 14. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmezett összmennyiségekről (a nulla értéket is beleértve); ezen összmennyiségeket tételszám szerinti bontásban, az I. mellékletben szereplő 09.4275 tételszámú vámkontingens esetében a termék héjastojás-egyenérték szerinti, kilogrammban kifejezett tömegében, a 09.4276 tételszámú vámkontingens esetében pedig a termék kilogrammban kifejezett tömegében kell megadni.
(9) A behozatali engedélyeket a kérelmezés hónapjának 23. napjától kezdődően és legkésőbb ugyanazon hónap utolsó napjáig kell kibocsátani.
(10) A Bizottság adott esetben meghatározza azokat a mennyiségeket, amelyekre nem nyújtottak be engedélykérelmeket, és amelyek ennek következtében automatikusan hozzáadódnak a következő kontingens-alidőszakra megállapított mennyiséghez.
4. cikk
A behozatali engedélyek érvényessége
A 376/2008/EK rendelet 22. cikkétől eltérve a behozatali engedélyek azon alidőszak első napjától számítva, amelyre kibocsátották őket, 150 napig érvényesek. A behozatali engedélyek érvényessége azonban legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának zárónapján, december 31-én lejár.
5. cikk
A Bizottságnak küldendő értesítések
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok legkésőbb a kérelmezés hónapját követő hónap 10. napján értesítik a Bizottságot az általuk kibocsátott engedélyekben szereplő mennyiségekről, beleértve a nulla értékeket is.
(2) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az alábbiak szerint értesítik a Bizottságot a fel nem használt vagy csupán részben felhasznált behozatali engedélyekben szereplő mennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett és az engedélyben szereplő mennyiségek különbözetének:
a) |
az e rendelet 3. cikkének (8) bekezdésében említett, a kontingensidőszak utolsó alidőszaka tekintetében benyújtott kérelmekre vonatkozó értesítésekkel együtt; |
b) |
az a) pontban előírt első értesítés idején még be nem jelentett mennyiségek esetében legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig. |
(3) A tagállamok legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig értesítik a Bizottságot az előző behozatali vámkontingens-időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségéről.
(4) Az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett értesítések esetében a mennyiséget tételszám szerinti bontásban, az I. mellékletben szereplő 09.4275 tételszámú vámkontingens tekintetében a termék héjastojás-egyenérték szerinti, kilogrammban kifejezett tömegében, a 09.4276 tételszámú vámkontingens tekintetében pedig a termék kilogrammban kifejezett tömegében kell megadni.
6. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 150., 2014.5.20., 1. o.
(3) A Tanács 2014. június 23-i 2014/668/EU határozata az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásnak a megállapodás III. címe (a harmadik országoknak a másik fél területén jogszerűen, munkavállalóként foglalkoztatott állampolgáraival kapcsolatos bánásmódra vonatkozó rendelkezések kivételével), valamint IV., V., VI. és VII. címe és a vonatkozó mellékletek és jegyzőkönyvek tekintetében az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 278., 2014.9.20., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i 374/2014/EU rendelete az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről (HL L 118., 2014.4.22., 1. o.).
(5) A Bizottság 2014. április 23-i 412/2014/EU végrehajtási rendelete az Ukrajnából származó tojásra, tojástermékekre és albuminokra vonatkozó uniós behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 121., 2014.4.24., 32. o.).
(6) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.)
(7) A Bizottság 2008. április 23-i 376/2008/EK rendelete a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról (HL L 114., 2008.4.26., 3. o.).
(8) A Bizottság 2013. október 4-i 1001/2013/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 290., 2013.10.31., 1. o.).
(9) A Tanács 1987. július 23-i 2658/87/EGK rendelete a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
(10) A Bizottság 1993. július 2-i 2454/93/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól függetlenül az Árumegnevezés oszlop tartalma csupán tájékoztató jellegű, mivel e melléklettel összefüggésben a kedvezményes feltételek alkalmazhatóságát a KN-kód alkalmazási tartománya határozza meg.
Tételszám |
KN-kódok |
Leírás |
Behozatali időszak |
Mennyiség tonnában |
Alkalmazandó vám (EUR/tonna) |
09.4275 |
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 3502 11 90 3502 19 90 3502 20 91 3502 20 99 |
Baromfitojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve; emberi fogyasztásra alkalmas madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; emberi fogyasztásra alkalmas tojásalbuminok és tejalbuminok |
2016. év |
1 500 (héjastojás-egyenértékben kifejezve) |
0 |
2017. év |
1 800 (héjastojás-egyenértékben kifejezve) |
||||
2018. év |
2 100 (héjastojás-egyenértékben kifejezve) |
||||
2019. év |
2 400 (héjastojás-egyenértékben kifejezve) |
||||
2020. év |
2 700 (héjastojás-egyenértékben kifejezve) |
||||
2021. évtől |
3 000 (héjastojás-egyenértékben kifejezve) |
||||
09.4276 |
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Baromfitojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve |
|
3 000 (nettó tömegben kifejezve) |
0 |
II. MELLÉKLET
A 3. cikk (4) bekezdésének b) pontjában hivatkozott bejegyzések
— |
Bolgárul: Регламент за изпълнение (ЕC) 2015/2077 |
— |
Spanyolul: Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2077 |
— |
Csehül: Prováděcí nařízení (EU) 2015/2077 |
— |
Dánul: Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2077 |
— |
Németül: Durchführungsverordnung (EU) 2015/2077 |
— |
Észtül: Rakendusmäärus (EL) 2015/2077 |
— |
Görögül: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2077 |
— |
Angolul: Implementing Regulation (EU) 2015/2077 |
— |
Franciául: Règlement d'exécution (UE) 2015/2077 |
— |
Horvátul: Provedbena uredba (EU) 2015/2077 |
— |
Olaszul: Regolamento di esecuzione (UE) 2015/2077 |
— |
Lettül: Īstenošanas regula (ES) 2015/2077 |
— |
Litvánul: Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2077 |
— |
Magyarul: (EU) 2015/2077 végrehajtási rendelet |
— |
Máltaiul: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2077 |
— |
Hollandul: Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2077 |
— |
Lengyelül: Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/2077 |
— |
Portugálul: Regulamento de Execução (UE) 2015/2077 |
— |
Románul: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2077 |
— |
Szlovákul: Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2077 |
— |
Szlovénül: Izvedbena uredba (EU) 2015/2077 |
— |
Finnül: Täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2077 |
— |
Svédül: Genomförandeförordning (EU) 2015/2077 |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/63 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2078 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
az Ukrajnából származó baromfihúsra vonatkozó uniós vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikke a), c) és d) pontjára,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2014/668/EU határozattal (2) jóváhagyta az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között létrejött társulási megállapodásnak (a továbbiakban: Megállapodás) az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. A Megállapodás I. fejezetének I-A. melléklete rendelkezik az Ukrajnából származó áruk behozatalára vonatkozó vámok eltörléséről. Az I-A. melléklet függeléke vámkontingenseket állapít meg a baromfihúsra vonatkozóan. |
(2) |
A 374/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) rendelkezéseinek megfelelően a Megállapodás hatálybalépéséig a baromfihúsra vonatkozó 2014. és 2015. évi vámkontingensek megnyitását és kezelését a 413/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) szabályozta. |
(3) |
A megállapodást 2016. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell. Ezért 2016. január 1-jétől kezdődően éves behozatali vámkontingens-időszakokat kell nyitni. Annak érdekében, hogy kellő súlyt kapjanak az uniós baromfihús meglévő, illetve újonnan megjelenő termelési, feldolgozási és fogyasztási piacainak ellátási igényei – a versenyképesség, a kínálat biztonsága és folytonossága tekintetében –, illetve a piaci egyensúly megőrzésének szükségessége okán, a kontingensek kezelését a Bizottság az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően biztosítja. |
(4) |
Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (5) 6. cikkének (3) bekezdése értelmében egy adott behozatali vámkontingens igazgatását szabályozó bizottsági rendeletek olyan rendszer alkalmazását írhatják elő, amelynek megfelelően a kontingenseket igazgatják, első lépésként a behozatali jogok odaítélése, második lépésként pedig az importengedélyek kibocsátása révén. Ez a rendszer lehetőséget ad a behozatali jogokat szerző gazdasági szereplőknek arra, hogy a kontingensidőszak során kereskedelmi tevékenységük alakulásától függően szabadon eldönthessék, mikor nyújtanak be behozatali engedély iránti kérelmet. |
(5) |
A Bizottság 376/2008/EK rendelete (6) a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására részletes közös szabályokat állapít meg. Az e rendelet alapján kibocsátott behozatali engedélyekre az említett rendeletet kell alkalmazni, kivéve azon eseteket, amikor helyénvaló eltéréseket biztosítani. |
(6) |
Ezenkívül az e rendeletben megállapított további feltételek sérelme nélkül az 1301/2006/EK rendeletnek a behozatali jogokkal, a kérelmezők jogállásával és a behozatali engedélyek kibocsátásával kapcsolatos rendelkezéseit az e rendelet alapján kibocsátott behozatali engedélyek esetében is alkalmazni kell. |
(7) |
A vámkontingensek megfelelő kezelése érdekében indokolt biztosíték letétbe helyezését megkövetelni a behozatali jogok iránti kérelem benyújtásakor és a behozatali engedély kibocsátásakor. |
(8) |
A gazdasági szereplőket kötelezni kell, hogy – a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (7) 23. cikkének (1) bekezdésében foglalt kötelezettségnek megfelelően – a számukra odaítélt behozatali jogok szerinti teljes mennyiségre behozatali engedélyt kérjenek. |
(9) |
Az 1001/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (8) új KN-kódokkal helyettesített a 2658/87/EGK tanácsi rendelet (9) I. mellékletében szereplő egyes KN-kódokat, melyek így eltérnek a Megállapodás I. fejezete I-A. mellékletének függelékében feltüntetett kódoktól. Ezért indokolt az új KN-kódokat feltüntetni e rendelet I. mellékletében. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A vámkontingensek megnyitása és kezelése
(1) Ez a rendelet az I. mellékletben feltüntetett termékek behozatalára vonatkozóan a 2016. évtől kezdődően a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra szóló éves vámkontingenseket nyit meg, és szabályozza e kontingensek kezelését.
(2) Az (1) bekezdésben említett kontingensek keretében behozható termékek mennyiségét, az alkalmazandó vámot, valamint a vonatkozó tételszámokat az I. melléklet tartalmazza.
(3) Az (1) bekezdésben említett kontingensek kezelése az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően történik úgy, hogy első lépésben behozatali jogok odaítélésére, majd második lépésben behozatali engedélyek kibocsátására kerül sor.
(4) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1301/2006/EK rendeletet és a 376/2008/EK rendeletet kell alkalmazni.
2. cikk
A behozatali vámkontingensek tárgyidőszakai
Az I. mellékletben meghatározott tételszámokhoz tartozó éves behozatali vámkontingensek tekintetében rögzített termékmennyiség mindegyik tételszám esetében négy alidőszak között oszlik el, a következőképpen:
a) |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő alidőszakra; |
b) |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő alidőszakra; |
c) |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő alidőszakra; |
d) |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakra. |
3. cikk
A behozatali jogok kérelmezése és odaítélése
(1) A behozatali jog iránti kérelmeket a 2. cikkben említett egyes alidőszakokat megelőző hónap első hét napján kell benyújtani.
(2) Behozatali jog iránti kérelem benyújtásakor 100 kilogrammonként 35 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni.
(3) A behozatali jogot kérelmezők az adott kontingensévre vonatkozó első kérelmük benyújtásakor kötelesek bizonyítékot szolgáltatni arról, hogy a 0207, 0210 99 39, 1602 31, 1602 32 vagy 1602 39 21 KN-kód alá tartozó baromfitermékekből egy bizonyos mennyiséget (a továbbiakban: referenciamennyiség) ők maguk vagy a nevükben mások az irányadó vámjogi előírásoknak megfelelően importáltak. A bizonyítéknak azon 12 hónapos időszakra kell vonatkoznia, amely egy hónappal az első kérelem benyújtása előtt ér véget. Ha egy vállalat olyan vállalatok egyesülésével jött létre, amelyek külön-külön rendelkeznek behozott referenciamennyiséggel, akkor a szóban forgó vállalat kérelmét az e referenciamennyiségek összevonásával kapott mennyiségre is alapozhatja.
(4) A 2. cikkben említett egyes alidőszakokban benyújtott behozatali jog iránti kérelmekben megjelölt teljes mennyiség nem haladhatja meg a kérelmező referenciamennyiségének 25 %-át. Az e szabálynak meg nem felelő engedélykérelmeket az illetékes hatóságok elutasítják.
(5) A tagállamok a kérelmezés hónapjának 14. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmezett összmennyiségekről (a nulla értéket is beleértve); ezen összmennyiségeket a termékek kilogrammban kifejezett tömegében és tételszám szerinti bontásban kell megadni.
(6) A behozatali jogokat a kérelmezés hónapjának 23. napjától kezdődően legkésőbb ugyanazon hónap utolsó napjáig kell odaítélni.
(7) Amennyiben az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében említett elosztási együttható alkalmazásának eredményeként a kérelmezettnél kevesebb importjogosultság kerül odaítélésre, az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban benyújtott biztosítékot késedelem nélkül arányosan fel kell szabadítani.
(8) Az importjogosultságok a kérelem által érintett alidőszak első napjától az adott behozatali vámkontingens tárgyidőszakának zárónapjáig, december 31-ig érvényesek. A behozatali jogok nem átruházhatók.
4. cikk
A behozatali engedélyek kérelmezése és odaítélése
(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett behozatali vámkontingensek keretében odaítélt mennyiségek csak behozatali engedély bemutatásával bocsáthatók szabad forgalomba.
(2) A behozatali engedély iránti kérelmeknek az odaítélt behozatali jogoknak megfelelő teljes mennyiséget le kell fedniük. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (1) bekezdésében említett kötelezettséget teljesíteni kell.
(3) A behozatali engedély iránti kérelmek kizárólag abban a tagállamban nyújthatók be, amelyben a kérelmező az 1. cikk (1) bekezdésében említett kontingensek keretében behozatali jogot kért és kapott.
(4) Behozatali engedély iránti kérelem benyújtásakor 100 kilogrammonként 75 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni. Minden alkalommal, amikor behozatali engedély kibocsátására kerül sor, az odaítélt behozatali jogokat megfelelő mértékben csökkenteni kell, és a behozatali jogok ellenében letétbe helyezett biztosíték arányos részét haladéktalanul fel kell szabadítani.
(5) A behozatali engedélyeket a behozatali jog jogosultjának kérelmére és nevére kell kiállítani.
(6) A behozataliengedély-kérelmek csak egy tételszámot jelölhetnek meg. Ugyanakkor több, különböző KN-kódok alá tartozó termékre is vonatkozhatnak. Ebben az esetben valamennyi KN-kódot és a hozzájuk tartozó árumegnevezéseket fel kell tüntetni az engedély iránti kérelem és az engedély 15., illetve 16. rovatában.
(7) A behozatali engedély iránti kérelmen és a behozatali engedélyen a következőket kell feltüntetni:
a) |
a 8. rovatban a származási országot feltüntető „Ukrajna” nevet és az „igen” szó melletti négyzetben egy X-et; |
b) |
a 20. rovatban a II. mellékletben szereplő bejegyzések valamelyikét. |
(8) Minden behozatali engedélyben fel kell tüntetni az egyes KN-kódokhoz tartozó mennyiséget.
(9) A behozatali engedélyek érvényességi ideje – az 376/2008/EK rendelet 22. cikke (2) bekezdésének megfelelően – az engedély tényleges kiadásának időpontjától számított 30 nap. A behozatali engedélyek érvényessége azonban legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának zárónapján, december 31-én lejár.
5. cikk
A Bizottságnak küldendő értesítések
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok legkésőbb az egyes alidőszakok utolsó napját követő hónap 10. napján értesítik a Bizottságot az általuk az adott alidőszakban kibocsátott engedélyekben szereplő mennyiségekről, beleértve a nulla értékeket is.
(2) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az alábbiak szerint értesítik a Bizottságot a fel nem használt vagy csupán részben felhasznált behozatali engedélyekben szereplő mennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett és az engedélyben szereplő mennyiségek különbözetének:
a) |
az e rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében említett, az utolsó alidőszak tekintetében benyújtott kérelmekre vonatkozó értesítésekkel együtt; |
b) |
az a) pontban előírt első értesítés idején még be nem jelentett mennyiségek esetében legkésőbb a behozatali vámkontingensek tárgyidőszakának végét követő április 30-ig. |
(3) A tagállamok legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig értesítik a Bizottságot az előző behozatali vámkontingens-időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségéről.
(4) Az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett értesítésekben a mennyiséget a termék kilogrammban kifejezett tömegében és tételszám szerinti bontásban kell megadni.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 2014. június 23-i 2014/668/EU határozata az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásnak a megállapodás III. címe (a harmadik országoknak a másik fél területén jogszerűen, munkavállalóként foglalkoztatott állampolgáraival kapcsolatos bánásmódra vonatkozó rendelkezések kivételével), valamint IV., V., VI. és VII. címe és a vonatkozó mellékletek és jegyzőkönyvek tekintetében az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 278., 2014.9.20., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i 374/2014/EU rendelete az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről (HL L 118., 2014.4.22., 1. o.).
(4) A Bizottság 2014. április 23-i 413/2014/EU végrehajtási rendelete az Ukrajnából származó baromfihúsra vonatkozó uniós behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 121., 2014.4.24., 37. o.).
(5) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.)
(6) A Bizottság 2008. április 23-i 376/2008/EK rendelete a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról (HL L 114., 2008.4.26., 3. o.).
(7) A Bizottság 2014. március 11-i 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, a biztosítékok és az euro használata tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 255., 2014.8.28., 18. o.).
(8) A Bizottság 2013. október 4-i 1001/2013/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 290., 2013.10.31., 1. o.).
(9) A Tanács 1987. július 23-i 2658/87/EGK rendelete a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól függetlenül az Árumegnevezés oszlop tartalma csupán tájékoztató jellegű, mivel e melléklettel összefüggésben a kedvezményes feltételek alkalmazhatóságát a KN-kód alkalmazási tartománya határozza meg. Az „ex” megjelölésű KN-kódok esetében a kedvezményes rendszer alkalmazhatóságát a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés együttesen határozza meg.
Tételszám |
KN-kódok |
Leírás |
Behozatali időszak |
Mennyiség tonnában (nettó tömeg) |
Alkalmazandó vám (EUR/tonna) |
09.4273 |
0207 11 30 0207 11 90 0207 12 0207 13 10 0207 13 20 0207 13 30 0207 13 50 0207 13 60 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 20 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 99 0207 24 0207 25 0207 26 10 0207 26 20 0207 26 30 0207 26 50 0207 26 60 0207 26 70 0207 26 80 0207 26 99 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 30 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 0207 27 80 0207 27 99 0207 41 30 0207 41 80 0207 42 0207 44 10 0207 44 21 0207 44 31 0207 44 41 0207 44 51 0207 44 61 0207 44 71 0207 44 81 0207 44 99 0207 45 10 0207 45 21 0207 45 31 0207 45 41 0207 45 51 0207 45 61 0207 45 81 0207 45 99 0207 51 10 0207 51 90 0207 52 90 0207 54 10 0207 54 21 0207 54 31 0207 54 41 0207 54 51 0207 54 61 0207 54 71 0207 54 81 0207 54 99 0207 55 10 0207 55 21 0207 55 31 0207 55 41 0207 55 51 0207 55 61 0207 55 81 0207 55 99 0207 60 05 0207 60 10 ex 0207 60 21 (1) 0207 60 31 0207 60 41 0207 60 51 0207 60 61 0207 60 81 0207 60 99 0210 99 39 1602 31 1602 32 1602 39 21 |
Baromfihús és ehető baromfibelsőség frissen, hűtve vagy fagyasztva; egyéb elkészített vagy tartósított hús pulykából vagy a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasokból |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021-től kezdődően |
16 000 16 800 17 600 18 400 19 200 20 000 |
0 |
09.4274 |
0207 12 |
Baromfihús és ehető baromfibelsőség nem darabolva, fagyasztva |
|
20 000 |
0 |
(1) Gyöngytyúk frissen vagy hűtve, felezve vagy negyedelve.
II. MELLÉKLET
A 4. cikk (7) bekezdésének b) pontjában hivatkozott bejegyzések
— |
Bolgárul: Регламент за изпълнение (ЕC) 2015/2078 |
— |
Spanyolul: Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2078 |
— |
Csehül: Prováděcí nařízení (EU) 2015/2078 |
— |
Dánul: Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2078 |
— |
Németül: Durchführungsverordnung (EU) 2015/2078 |
— |
Észtül: Rakendusmäärus (EL) 2015/2078 |
— |
Görögül: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2078 |
— |
Angolul: Implementing Regulation (EU) 2015/2078 |
— |
Franciául: Règlement d'exécution (UE) 2015/2078 |
— |
Horvátul: Provedbena uredba (EU) 2015/2078 |
— |
Olaszul: Regolamento di esecuzione (UE) 2015/2078 |
— |
Lettül: Īstenošanas regula (ES) 2015/2078 |
— |
Litvánul: Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2078 |
— |
Magyarul: (EU) 2015/2078 végrehajtási rendelet |
— |
Máltaiul: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2078 |
— |
Hollandul: Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2078 |
— |
Lengyelül: Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/2078 |
— |
Portugálul: Regulamento de Execução (UE) 2015/2078 |
— |
Románul: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2078 |
— |
Szlovákul: Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2078 |
— |
Szlovénül: Izvedbena uredba (EU) 2015/2078 |
— |
Finnül: Täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2078 |
— |
Svédül: Genomförandeförordning (EU) 2015/2078 |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/71 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2079 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
az Ukrajnából származó friss és fagyasztott marha- és borjúhúsra vonatkozó uniós behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikke a), c) és d) pontjára,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2014/668/EU határozattal (2) jóváhagyta az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között létrejött társulási megállapodásnak (a továbbiakban: Megállapodás) az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. A Megállapodás I. fejezetének I-A. melléklete rendelkezik az Ukrajnából származó áruk behozatalára vonatkozó vámok eltörléséről. Az említett melléklet függeléke vámkontingenseket állapít meg a marha- és borjúhúsra vonatkozóan. |
(2) |
A 374/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) rendelkezéseinek megfelelően a Megállapodás hatálybalépéséig a marha- és borjúhúsra vonatkozó 2014. és 2015. évi vámkontingens megnyitását és kezelését a 411/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) szabályozta. |
(3) |
A megállapodást 2016. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell. Ezért 2016. január 1-jétől kezdődően éves behozatali vámkontingens-időszakokat kell nyitni. Annak érdekében, hogy kellő súlyt kapjanak az uniós marha- és borjúhús meglévő, illetve újonnan megjelenő termelési, feldolgozási és fogyasztási piacainak ellátási igényei – a versenyképesség, a kínálat biztonsága és folytonossága tekintetében –, illetve a piaci egyensúly megőrzésének szükségessége okán, a kontingensek kezelését a Bizottság az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően biztosítja. |
(4) |
Az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (5) 6. cikkének (3) bekezdése értelmében egy adott behozatali vámkontingens igazgatását szabályozó bizottsági rendeletek olyan rendszer alkalmazását írhatják elő, amelynek megfelelően a kontingenseket első lépésként a behozatali jogok odaítélése, második lépésként pedig az importengedélyek kibocsátása révén igazgatják. Ez a rendszer lehetőséget ad a behozatali jogokat szerző gazdasági szereplőknek arra, hogy a kontingensidőszak során kereskedelmi tevékenységük alakulásától függően szabadon eldönthessék, mikor nyújtanak be behozatali engedély iránti kérelmet. |
(5) |
A 376/2008/EK bizottsági rendelet (6) és a 382/2008/EK bizottsági rendelet (7) részletes közös szabályokat állapít meg a marha-, illetve a borjúhúságazati termékek tekintetében a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására, valamint a behozatali és kiviteli engedélyek kérelmezésére vonatkozóan. Az e rendeletnek megfelelően kibocsátott behozatali engedélyekre az említett rendeleteket kell alkalmazni, kivéve azon eseteket, amikor helyénvaló eltéréseket biztosítani. |
(6) |
Ezenkívül az e rendeletben megállapított további feltételek sérelme nélkül az 1301/2006/EK rendeletnek a behozatali jogokkal, a kérelmezők jogállásával és a behozatali engedélyek kibocsátásával kapcsolatos rendelkezéseit az e rendelet alapján kibocsátott behozatali engedélyek esetében is alkalmazni kell. |
(7) |
A vámkontingensek megfelelő kezelése érdekében indokolt biztosíték letétbe helyezését megkövetelni a behozatali jogok iránti kérelem benyújtásakor. |
(8) |
A gazdasági szereplőket kötelezni kell, hogy – a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (8) 23. cikkének (1) bekezdésében foglalt kötelezettségnek megfelelően – a számukra odaítélt behozatali jogok szerinti teljes mennyiségre behozatali engedélyt kérjenek. |
(9) |
Az 1001/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (9) új KN-kódokkal helyettesített a 2658/87/EGK tanácsi rendelet (10) I. mellékletében szereplő egyes KN-kódokat, melyek így eltérnek a Megállapodás I. fejezete I-A. mellékletének függelékében feltüntetett kódoktól. Ezért indokolt az új KN-kódokat feltüntetni e rendelet I. mellékletében. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A vámkontingens megnyitása és kezelése
(1) Ez a rendelet az I. mellékletben feltüntetett termékek behozatalára vonatkozóan a 2016. évtől kezdődően a január 1-jétől december 31-ig tartó időszakra szóló éves vámkontingenseket nyit meg, és szabályozza e kontingensek kezelését.
(2) Az (1) bekezdésben említett kontingens keretében behozható termékek mennyiségét, az alkalmazandó vámot, valamint a vonatkozó tételszámot az I. melléklet tartalmazza.
(3) Az (1) bekezdésben említett kontingensek kezelése az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően történik úgy, hogy első lépésben behozatali jogok odaítélésére, majd második lépésben behozatali engedélyek kibocsátására kerül sor.
(4) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1301/2006/EK, a 376/2008/EK és a 382/2008/EK rendeletet kell alkalmazni.
2. cikk
A behozatali vámkontingensek tárgyidőszakai
Az I. mellékletben meghatározott tételszámokhoz tartozó éves behozatali vámkontingensek tekintetében rögzített termékmennyiség mindegyik tételszám esetében négy alidőszak között oszlik el, a következőképpen:
a) |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő alidőszakra; |
b) |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő alidőszakra; |
c) |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő alidőszakra; |
d) |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakra. |
3. cikk
A behozatali jogok kérelmezése és odaítélése
(1) A behozatali jog iránti kérelmeket a 2. cikkben említett egyes alidőszakokat megelőző hónap első hét napján kell benyújtani.
(2) Behozatali jog iránti kérelem benyújtásakor 100 kilogrammonként (nettó tömeg) 6 EUR összegű biztosítékot kell letétbe helyezni.
(3) A behozatali jogot kérelmezők az adott kontingensévre vonatkozó első kérelmük benyújtásakor kötelesek bizonyítékot szolgáltatni arról, hogy a 0201 vagy a 0202 KN-kód alá tartozó marhahúsból egy bizonyos mennyiséget (a továbbiakban: referenciamennyiség) ők maguk vagy a nevükben eljárók az irányadó vámjogi előírásoknak megfelelően importáltak. A bizonyítéknak azon 12 hónapos időszakra kell vonatkoznia, amely egy hónappal az első kérelem benyújtása előtt ér véget. Ha egy vállalat olyan vállalatok egyesülésével jött létre, amelyek külön-külön rendelkeznek behozott referenciamennyiséggel, akkor ez a vállalat ezeket a referenciamennyiségeket felhasználhatja kérelmének alátámasztására.
(4) A 2. cikkben említett egyes alidőszakokban benyújtott behozatali jog iránti kérelmekben megjelölt teljes mennyiség nem haladhatja meg a kérelmező referenciamennyiségének 25 %-át. Az e szabálynak meg nem felelő engedélykérelmeket az illetékes hatóságok elutasítják.
(5) A tagállamok a kérelmezés hónapjának 14. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmekben szereplő, a termékek kilogrammban kifejezett tömegében megadott összmennyiségekről, a nulla értéket is beleértve.
(6) A behozatali jogokat a kérelmezés hónapjának 23. napjától kezdődően legkésőbb ugyanazon hónap utolsó napjáig kell odaítélni.
(7) Amennyiben az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében említett elosztási együttható alkalmazásának eredményeként a kérelmezettnél kevesebb importjogosultság kerül odaítélésre, az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban benyújtott biztosítékot késedelem nélkül arányosan fel kell szabadítani.
(8) Az importjogosultságok a kérelem által érintett alidőszak első napjától az éves vámkontingens-időszak zárónapjáig, december 31-ig érvényesek. A behozatali jogok nem átruházhatók.
4. cikk
A behozatali engedélyek kérelmezése és odaítélése
(1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett behozatali vámkontingens keretében odaítélt mennyiségek csak behozatali engedély bemutatásával bocsáthatók szabad forgalomba.
(2) A behozatali engedély iránti kérelmeknek az odaítélt behozatali jogoknak megfelelő teljes mennyiséget le kell fedniük. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 23. cikkének (1) bekezdésében említett kötelezettséget teljesíteni kell.
(3) A behozatali engedély iránti kérelmek kizárólag abban a tagállamban nyújthatók be, amelyben a kérelmező az 1. cikk (1) bekezdésében előírt behozatali vámkontingens keretében behozatali jogot kért és kapott.
(4) Az importengedély kiadásakor a behozatali jog minden alkalommal megfelelően lecsökken, és az 3. cikk (2) bekezdése alapján nyújtott biztosíték arányos részét haladéktalanul fel kell szabadítani.
(5) A behozatali engedélyeket a behozatali jog jogosultjának kérelmére és nevére kell kiállítani.
(6) A behozataliengedély-kérelmek csak egy tételszámot jelölhetnek meg. Ugyanakkor több, különböző KN-kódok alá tartozó termékre is vonatkozhatnak. Ebben az esetben valamennyi KN-kódot és a hozzájuk tartozó árumegnevezéseket fel kell tüntetni az engedély iránti kérelem és az engedély 15., illetve 16. rovatában.
(7) A behozatali engedély iránti kérelmen és a behozatali engedélyen a következőket kell feltüntetni:
a) |
a 8. rovatban a származási országot feltüntető „Ukrajna” nevet és az „igen” szó melletti négyzetben egy X-et; |
b) |
a 20. rovatban a II. mellékletben szereplő bejegyzések valamelyikét. |
(8) Minden behozatali engedélyben fel kell tüntetni az egyes KN-kódokhoz tartozó mennyiséget.
(9) A 382/2008/EK rendelet 5. cikke (3) bekezdésének b) pontjától eltérve a behozatali engedélyek a 376/2008/EK rendelet 22. cikkének (2) bekezdése értelmében kibocsátásuk tényleges napjától számítva 30 napig érvényesek. A behozatali engedélyek érvényessége azonban legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának zárónapján, december 31-én lejár.
5. cikk
A Bizottságnak küldendő értesítések
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok legkésőbb az egyes alidőszakok utolsó napját követő hónap 10. napján értesítik a Bizottságot az általuk az adott alidőszakban kibocsátott engedélyekben szereplő mennyiségekről, beleértve a nulla értékeket is.
(2) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok az alábbiak szerint értesítik a Bizottságot a fel nem használt vagy csupán részben felhasznált behozatali engedélyekben szereplő mennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett és az engedélyben szereplő mennyiségek különbözetének:
a) |
az e rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében említett, az utolsó alidőszak tekintetében benyújtott kérelmekre vonatkozó értesítésekkel együtt; |
b) |
az a) pontban előírt első értesítés idején még be nem jelentett mennyiségek esetében legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig. |
(3) A tagállamok legkésőbb a behozatali vámkontingens tárgyidőszakának végét követő április 30-ig értesítik a Bizottságot az előző behozatali vámkontingens-időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségéről.
(4) Az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett értesítésekben a mennyiséget a termék kilogrammban kifejezett tömegében kell megadni.
6. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 2014. június 23-i 2014/668/EU határozata az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásnak a megállapodás III. címe (a harmadik országoknak a másik fél területén jogszerűen, munkavállalóként foglalkoztatott állampolgáraival kapcsolatos bánásmódra vonatkozó rendelkezések kivételével), valamint IV., V., VI. és VII. címe és a vonatkozó mellékletek és jegyzőkönyvek tekintetében az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 278., 2014.9.20., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i 374/2014/EU rendelete az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről (HL L 118., 2014.4.22., 1. o.).
(4) A Bizottság 2014. április 23-i 411/2014/EU végrehajtási rendelete az Ukrajnából származó friss és fagyasztott marha- és borjúhúsra vonatkozó uniós behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről (HL L 121., 2014.4.24., 27. o.).
(5) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.)
(6) A Bizottság 2008. április 23-i 376/2008/EK rendelete a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról (HL L 114., 2008.4.26., 3. o.).
(7) A Bizottság 2008. április 21-i 382/2008/EK rendelete a marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról (HL L 115., 2008.4.29., 10. o.).
(8) A Bizottság 2014. március 11-i 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, a biztosítékok és az euro használata tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 255., 2014.8.28., 18. o.).
(9) A Bizottság 2013. október 4-i 1001/2013/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 290., 2013.10.31., 1. o.).
(10) A Tanács 1987. július 23-i 2658/87/EGK rendelete a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól függetlenül az Árumegnevezés oszlop tartalma csupán tájékoztató jellegű, mivel e melléklettel összefüggésben a kedvezményes feltételek alkalmazhatóságát a KN-kód alkalmazási tartománya határozza meg.
Tételszám |
KN-kódok |
Leírás |
Mennyiség tonnában (nettó tömeg) |
Alkalmazandó vám (EUR/tonna) |
09.4270 |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 |
Szarvasmarhafélék húsa, frissen, hűtve vagy fagyasztva |
12 000 |
0 |
II. MELLÉKLET
A 4. cikk (7) bekezdésének b) pontjában hivatkozott bejegyzések
— |
Bolgárul: Регламент за изпълнение (ЕC) 2015/2079 |
— |
Spanyolul: Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2079 |
— |
Csehül: Prováděcí nařízení (EU) 2015/2079 |
— |
Dánul: Gennemførelsesforordning (EU) 2015/2079 |
— |
Németül: Durchführungsverordnung (EU) 2015/2079 |
— |
Észtül: Rakendusmäärus (EL) 2015/2079 |
— |
Görögül: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2079 |
— |
Angolul: Implementing Regulation (EU) 2015/2079 |
— |
Franciául: Règlement d'exécution (UE) 2015/2079 |
— |
Horvátul: Provedbena uredba (EU) 2015/2079 |
— |
Olaszul: Regolamento di esecuzione (UE) 2015/2079 |
— |
Lettül: Īstenošanas regula (ES) 2015/2079 |
— |
Litvánul: Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2079 |
— |
Magyarul: (EU) 2015/2079 végrehajtási rendelet |
— |
Máltaiul: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/2079 |
— |
Hollandul: Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2079 |
— |
Lengyelül: Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/2079 |
— |
Portugálul: Regulamento de Execução (UE) 2015/2079 |
— |
Románul: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2079 |
— |
Szlovákul: Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2079 |
— |
Szlovénül: Izvedbena uredba (EU) 2015/2079 |
— |
Finnül: Täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2079 |
— |
Svédül: Genomförandeförordning (EU) 2015/2079 |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/77 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2080 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
a 2535/2001/EK rendeletnek az Ukrajnából származó tejtermékekre vonatkozó behozatali vámkontingensek kezelése, valamint a Moldovából származó tejtermékekre vonatkozó behozatali vámkontingens törlése tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2014/668/EU határozattal (2) jóváhagyta az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között létrejött társulási megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. Az említett megállapodás IV. címe I. fejezetének I-A. melléklete rendelkezik az Ukrajnából származó áruk behozatalára vonatkozó vámok eltörléséről, valamint vámkontingensek bevezetéséről, melyek közül három tejtermékeket érint. A megállapodás hatálybalépéséig a 374/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) rendelkezéseinek megfelelően a 415/2014/EU (4) és az 1165/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) a 2015. december 31-ig tartó időszak tekintetében belefoglalta az Ukrajnából származó tejtermékekre vonatkozó vámkontingenseket is a 2535/2001/EK bizottsági rendelet (6) I. mellékletébe. A társulási megállapodást 2016. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell. |
(2) |
Ezért a 2535/2001/EK rendelet I. mellékletének L. részét a 2016. január 1-jével kezdődő időszak tekintetében ki kell egészíteni az Ukrajnából származó tejtermékekre vonatkozó vámkontingensekkel. |
(3) |
A Tanács a 2014/492/EU határozatával (7) jóváhagyta egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. Az említett megállapodás 147. cikke rendelkezik az Európai Unióba irányuló behozatalra vonatkozó vámok eltörléséről. Az 55/2008/EK tanácsi rendelet (8), amely a Moldovai Köztársaságnak szánt autonóm kereskedelmi kedvezmények, valamint a 2535/2001/EK rendelet 5. cikkének j) pontja szerinti, tejtermékekre vonatkozó vámkontingensek bevezetéséről rendelkezik, 2015. december 31-ig van hatályban. Ezért a 2535/2001/EK rendeletből törölni kell a Moldovából származó tejtermékekre vonatkozó vámkontingensekhez kapcsolódó rendelkezéseket. |
(4) |
Az 2535/2001/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2535/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
az 5. cikk j) pontját el kell hagyni; |
2. |
a 19. cikk (1) bekezdésének i) pontját el kell hagyni; |
3. |
az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet a 2016. január 1-jén kezdődő kvótaidőszakban kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 2014. június 23-i 2014/668/EU határozata az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásnak a megállapodás III. címe (a harmadik országoknak a másik fél területén jogszerűen, munkavállalóként foglalkoztatott állampolgáraival kapcsolatos bánásmódra vonatkozó rendelkezések kivételével), valamint IV., V., VI. és VII. címe és a vonatkozó mellékletek és jegyzőkönyvek tekintetében az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 278., 2014.9.20., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i 374/2014/EU rendelete az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről (HL L 118., 2014.4.22., 1. o.).
(4) A Bizottság 2014. április 23-i 415/2014/EU végrehajtási rendelete az Ukrajnából származó tejtermékekre vonatkozó vámkontingensek kezelése tekintetében a 2535/2001/EK rendelet módosításáról és az említett rendelettől való eltérésről (HL L 121., 2014.4.24., 49. o.).
(5) A Bizottság 2014. október 31-i 1165/2014/EU végrehajtási rendelete a 2535/2001/EK rendeletnek az Ukrajnából származó tejtermékekre vonatkozó vámkontingensek kezelése tekintetében történő módosításáról (HL L 314., 2014.10.31., 7. o.).
(6) A Bizottság 2001. december 14-i 2535/2001/EK rendelete a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 341., 2001.12.22., 29. o.).
(7) A Tanács 2014. június 16-i 2014/492/EU határozata egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről a Moldovai Köztársaság közötti társulási megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 260., 2014.8.30., 1. o.).
(8) HL L 20., 2008.1.24., 1. o.
MELLÉKLET
„I. L.
AZ UKRAJNÁVAL LÉTREJÖTT TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS I. FEJEZETE I-A. MELLÉKLETÉNEK FÜGGELÉKÉBEN EMLÍTETT VÁMKONTINGENSEK
Kontingens szám |
KN-kód |
Leírás (1) |
Származási ország |
Behozatali időszak |
Kontingensmennyiség (a termék tonnában kifejezett tömege) |
Kontingensmennyiség hat hónapra (a termék tonnában kifejezett tömege) |
Behozatali vám (EUR/100 kg nettó tömeg) |
09. 4600 |
0401 0402 91 0402 99 0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 0403 90 51 0403 90 53 0403 90 59 0403 90 61 0403 90 63 0403 90 69 |
Tej és tejszín nem por, granulátum vagy más szilárd alakban; joghurt ízesítés vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül; erjesztett vagy savanyított tejtermékek ízesítés vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül, nem por, granulátum vagy más szilárd alakban |
UKRAJNA |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021-től kezdődően |
8 000 8 400 8 800 9 200 9 600 10 000 |
4 000 4 200 4 400 4 600 4 800 5 000 |
0 |
09. 4601 |
0402 10 0402 21 0402 29 0403 90 11 0403 90 13 0403 90 19 0403 90 31 0403 90 33 0403 90 39 0404 90 21 0404 90 23 0404 90 29 0404 90 81 0404 90 83 0404 90 89 |
Tej és tejszín por, granulátum vagy más szilárd alakban; erjesztett vagy savanyított tejtermékek por, granulátum vagy más szilárd alakban, ízesítés és gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül; máshol nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termékek |
UKRAJNA |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021-től kezdődően |
1 500 2 200 2 900 3 600 4 300 5 000 |
750 1 100 1 450 1 800 2 150 2 500 |
0 |
09. 4602 |
0405 10 0405 20 90 0405 90 |
Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények, amelyek tömegszázalékban meghatározott zsírtartalma több mint 75 %, de kevesebb mint 80 % |
UKRAJNA |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021-től kezdődően |
1 500 1 800 2 100 2 400 2 700 3 000 |
750 900 1 050 1 200 1 350 1 500 |
0 |
(1) A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól függetlenül az Árumegnevezés oszlop tartalma csupán tájékoztató jellegű, mivel e melléklettel összefüggésben a kedvezményes feltételek alkalmazhatóságát a KN-kód alkalmazási tartománya határozza meg.”
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/81 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2081 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
egyes Ukrajnából származó gabonafélékre vonatkozó behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és a tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 187. cikke a) és c) pontjára,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2014/668/EU határozattal (2) engedélyezte az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között létrejött társulási megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírását és ideiglenes alkalmazását. A megállapodás IV. címe rendelkezik az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről, az I-A. mellékletében foglalt jegyzéknek megfelelően. A megállapodás I-A. melléklete vámkontingenseket nyit meg egyes Ukrajnából származó gabonafélék Unióba történő behozatalára. A megállapodás IV. címét és I-A. mellékletét 2016. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell. |
(2) |
Következésképpen a 2016. évtől kezdődően rendelkezni kell gabonabehozatali vámkontingensek megnyitásáról. Ezek közül egyes gabonabehozatali vámkontingenseket a Bizottságnak az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt módszer szerint kell kezelnie. |
(3) |
Annak biztosítása érdekében, hogy az Ukrajnából származó gabonaféléknek a vámkontingensek keretében történő behozatala szabályszerű és spekulációtól mentes legyen, a behozatalt indokolt behozatali engedély kibocsátásához kötni. Következésképpen a kontingensek kezelése során, az e rendeletben esetlegesen előírt eltérések sérelme nélkül az 1301/2006/EK (3), az 1342/2003/EK (4) és a 376/2008/EK (5) bizottsági rendeleteket kell alkalmazni. |
(4) |
A kontingensek megfelelő kezelésének biztosítása érdekében meg kell állapítani a behozatali engedély iránti kérelmek benyújtásának határidejét, valamint meg kell határozni a kérelmekben és az engedélyekben feltüntetendő információkat. |
(5) |
A hatékony ügyvitel érdekében célszerű, hogy a tagállamok a 792/2009/EK bizottsági rendeletben (6) előírt információs rendszereket használják a Bizottság részére küldendő értesítésekhez. |
(6) |
Az 1006/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (7) új KN-kódokkal váltotta fel a 2658/87/EGK tanácsi rendelet (8) I. mellékletében szereplő, gabonafélékre vonatkozó KN-kódokat, így azok eltérnek a társulási megállapodásban feltüntetett kódoktól. Indokolt tehát, hogy e rendelet mellékletében az új KN-kódok szerepeljenek. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kontingensek megnyitása és kezelése
(1) Az e rendelet mellékletében felsorolt, Ukrajnából származó egyes termékekre vonatkozó behozatali vámkontingensek a 2016. évtől éves alapon, a január 1-jétől a december 31-ig tartó időszakra megnyitásra kerülnek.
(2) Az (1) bekezdésben említett vámkontingensek keretében a behozatali vám tonnánként 0 EUR.
(3) Az (1) bekezdésben említett vámkontingenseket az 1308/2013/EU rendelet 184. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt módszer szerint kell kezelni.
(4) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, a 376/2008/EK, az 1301/2006/EK és az 1342/2003/EK rendeletet kell alkalmazni.
2. cikk
A behozatali engedélyek kérelmezése és kibocsátása
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdésétől eltérve az egyes kérelmezők tételszámonként és hetente csak egy behozatali engedély iránti kérelmet nyújthatnak be. Amennyiben egyazon érdekelt fél egynél több kérelmet nyújt be, valamennyi kérelmét el kell utasítani, és a kérelmek benyújtásakor letétbe helyezett biztosítékok az érintett tagállam javára kerülnek jóváírásra.
A behozatali engedély iránti kérelmeket minden héten legkésőbb pénteken, brüsszeli idő szerint 13 óráig kell benyújtani a tagállamok illetékes hatóságaihoz.
A behozatali engedély iránti kérelmek minden esetben egyetlen tételszámra vonatkozhatnak; ugyanakkor több terméket is érinthetnek. Az árumegnevezést és a termékek KN-kódját a behozatali engedély iránti kérelem, illetve az engedély 15. és 16. rovatában fel kell tüntetni.
(2) Az egyes behozatali engedély iránti kérelmekben és a behozatali engedélyekben minden KN-kód tekintetében kilogrammban, tizedesjegyek nélkül kell megjelölni a kérelmezett mennyiséget. A megadott mennyiségek összege nem haladhatja meg az érintett kontingens keretében behozható teljes mennyiséget.
(3) A behozatali engedélyek kibocsátására a 4. cikk (1) bekezdésében a kérelmek benyújtására vonatkozóan előírt határidőt követő negyedik munkanapon kerül sor.
(4) A behozatali engedély iránti kérelemben és a behozatali engedélyben a 8. rovatban szerepelnie kell az „Ukrajna” névnek és az „igen” szó melletti négyzetben egy X-nek. Az engedélyek kizárólag az Ukrajnából származó termékekre érvényesek.
3. cikk
A behozatali engedélyek érvényessége
A behozatali engedély érvényességének időtartama a 376/2008/EK rendelet 22. cikke (2) bekezdésének megfelelően a kibocsátás tényleges napján veszi kezdetét, és az e napot követő második hónap végéig tart.
4. cikk
Értesítések
(1) A tagállamok legkésőbb a behozatali engedély iránti kérelmek benyújtásának hetét követő hétfőn, brüsszeli idő szerint 18 óráig értesítést küldenek a Bizottságnak valamennyi kérelemről, tételszámonkénti bontásban, a termék származásának és a KN-kódonként kérelmezett mennyiségnek a feltüntetésével, ideértve a „nulla” mennyiségre vonatkozó értesítéseket is. Az értesítést a 792/2009/EK rendeletnek megfelelően kell megküldeni.
(2) A behozatali engedélyek kibocsátásának napján a tagállamok elektronikus úton közlik a Bizottsággal a kibocsátott engedélyekre vonatkozó, az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett adatokat, KN-kódonként feltüntetve a kibocsátott behozatali engedélyek tárgyát képező teljes mennyiségeket.
5. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 2014. június 23-i 2014/668/EU határozata az egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Ukrajna közötti társulási megállapodásnak a megállapodás III. címe (a harmadik országoknak a másik fél területén jogszerűen, munkavállalóként foglalkoztatott állampolgáraival kapcsolatos bánásmódra vonatkozó rendelkezések kivételével), valamint IV., V., VI. és VII. címe és a vonatkozó mellékletek és jegyzőkönyvek tekintetében az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 278., 2014.9.20., 1. o.).
(3) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).
(4) A Bizottság 2003. július 28-i 1342/2003/EK rendelete a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról (HL L 189., 2003.7.29., 12. o.).
(5) A Bizottság 2008. április 23-i 376/2008/EK rendelete a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról (HL L 114., 2008.4.26., 3. o.).
(6) A Bizottság 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK rendelete a közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 228., 2009.9.1., 3. o.).
(7) A Bizottság 2011. szeptember 27-i 1006/2011/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 282., 2011.10.28., 1. o.).
(8) A Tanács 1987. július 23-i 2658/87/EGK rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).
MELLÉKLET
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül az Árumegnevezés oszlop tartalma csupán tájékoztató jellegű, mivel e melléklettel összefüggésben a kedvezményes feltételek alkalmazhatóságát a KN-kód alkalmazási tartománya határozza meg. Az „ex” megjelölésű KN-kódok esetében a kedvezményes rendszer alkalmazhatóságát a KN-kód és a megfelelő árumegnevezés együttesen határozza meg.
Tételszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Időszak |
Mennyiség tonnában |
09.4306 |
1001 99 (00) |
tönköly, közönséges búza és kétszeres, a vetőmag kivételével |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021. és az azt követő évek |
950 000 960 000 970 000 980 000 990 000 1 000 000 |
1101 00 (15-90) |
búzaliszt közönséges búzából és tönkölyből, kétszeres liszt |
|||
1102 90 (90) |
gabonaliszt a búzából, kétszeresből, rozsból, kukoricából, árpából, zabból vagy rizsből készült liszt kivételével |
|||
1103 11 (90) |
durva őrlemény és dara közönséges búzából és tönkölyből |
|||
1103 20 (60) |
búzalabdacs |
|||
09.4307 |
1003 90 (00) |
árpa, a vetőmag kivételével |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021. és az azt követő évek |
250 000 270 000 290 000 310 000 330 000 350 000 |
1102 90 (10) |
árpaliszt |
|||
ex 1103 20 (25) |
árpalabdacs |
|||
09.4308 |
1005 90 (00) |
kukorica, a vetőmag kivételével |
2016. év 2017. év 2018. év 2019. év 2020. év 2021. és az azt követő évek |
400 000 450 000 500 000 550 000 600 000 650 000 |
1102 20 (10-90) |
kukoricaliszt |
|||
1103 13 (10-90) |
durva őrlemény és dara kukoricából |
|||
1103 20 (40) |
kukoricalabdacs |
|||
1104 23 (40-98) |
megmunkált kukorica |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/85 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2082 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
az Arctium lappa L. (föld feletti részei) egyszerű anyagként történő jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke (5) bekezdésére, összefüggésben 13. cikke (2) bekezdésével,
mivel:
(1) |
A Bizottsághoz 2014. június 3-án az 1107/2009/EK rendelet 23. cikke (3) bekezdésének megfelelő kérelem érkezett az Institut Technique de l'Agriculture Biologique-tól (ITAB) az Arctium lappa L. egyszerű anyagként történő jóváhagyására vonatkozóan. A kérelemhez csatolták a rendelet 23. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében előírt információkat. |
(2) |
A Bizottság felkérte az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) tudományos segítségnyújtásra. A Hatóság 2014. november 27-én technikai jelentést terjesztett a Bizottság elé a szóban forgó anyagról (2). A Bizottság 2015. május 26-án benyújtotta vizsgálati jelentését (3) és e rendelet tervezetét az Arctium lappa L. (föld feletti részei) jóváhagyásának megtagadásáról a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának. |
(3) |
A kérelmező által benyújtott dokumentáció szerint az Arctium lappa L. növénynek nem minden föld feletti része felel meg a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 2. cikkében szereplő fogalommeghatározás szerinti élelmiszerekre vonatkozó kritériumoknak. |
(4) |
A Hatóság technikai jelentése konkrét aggályokat állapított meg az arktigeninnek, valamint a klorogénsavnak és a kávésavnak való expozíció tekintetében, és ennek következtében a szert kezelő személyeket, más dolgozókat, a közelben tartózkodókat, a fogyasztókat és a nem célzott szervezeteket érintő kockázat értékelését nem lehetett véglegesíteni. |
(5) |
A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság technikai jelentésével és a vizsgálati jelentéstervezettel kapcsolatban. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság körültekintően megvizsgálta. |
(6) |
A kérelmező által felhozott érvek ugyanakkor nem tudták eloszlatni az anyaggal kapcsolatos aggályokat. |
(7) |
Következésképpen a Bizottság vizsgálati jelentésében nem került megállapításra, hogy az 1107/2009/EK rendelet 23. cikkében foglalt követelmények teljesülnek. Ezért helyénvaló az Arctium lappa L. (föld feletti részei) egyszerű anyagként való jóváhagyásának megtagadása. |
(8) |
E rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az Arctium lappa L. (föld feletti részeinek) egyszerű anyagként történő jóváhagyása érdekében további kérelmet nyújtsanak be az 1107/2009/EK rendelet 23. cikkének (3) bekezdése szerint. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Egyszerű anyagként való jóváhagyás megtagadása
Az Arctium lappa L. (föld feletti részei) anyag nem hagyható jóvá egyszerű anyagként.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) Outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for Arctium lappa and the conclusions drawn by EFSA on the specific points raised (Az Arctium lappa egyszerű anyagként való jóváhagyására irányuló kérelemről a tagállamokkal és az EFSA-val folytatott konzultáció eredménye, továbbá a felmerülő konkrét kérdések kapcsán az EFSA által levont következtetések). EFSA supporting publication (kapcsolódó közlemény) 2014:EN-699, 31 oldal.
(3) http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=HU
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/87 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2083 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
a Tanacetum vulgare L. egyszerű anyagként történő jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésével összefüggésben értelmezett 23. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Bizottsághoz 2013. április 26-án az 1107/2009/EK rendelet 23. cikke (3) bekezdésének megfelelő kérelem érkezett az Institut Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) vállalattól a Tanacetum vulgare L. egyszerű anyagként történő jóváhagyására vonatkozóan. A kérelemhez csatolták a rendelet 23. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében előírt információkat. |
(2) |
A Bizottság felkérte az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) tudományos segítségnyújtásra. A Hatóság 2014. szeptember 30-án technikai jelentést nyújtott be a Bizottságnak a szóban forgó anyagról (2). A Bizottság 2015. március 20-án benyújtotta a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának vizsgálati jelentését (3) és e rendelet tervezetét a Tanacetum vulgare L. jóváhagyásának megtagadásáról. |
(3) |
A kérelmező által benyújtott dokumentáció szerint a Tanacetum vulgare L. nem felel meg a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkében szereplő meghatározás szerinti élelmiszerekre vonatkozó kritériumoknak (4). |
(4) |
Technikai jelentésében a Hatóság megállapította, hogy a kámfornak, a tujonnak és az 1,8-cineolnak való kitettség tekintetében aggályok merültek fel, és emiatt nem lehet lezárni a szert kezelő személyeket, más dolgozókat, a közelben tartózkodókat, a fogyasztókat és a nem célzott szervezeteket érintő kockázatok vizsgálatát. |
(5) |
A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság technikai jelentésével és a vizsgálati jelentéstervezettel kapcsolatban. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság körültekintően megvizsgálta. |
(6) |
A kérelmező által felhozott érvek ugyanakkor nem tudták eloszlatni az anyaggal kapcsolatos aggályokat. |
(7) |
Következésképpen a Bizottság vizsgálati jelentésében nem került megállapításra, hogy az 1107/2009/EK rendelet 23. cikkében foglalt követelmények teljesülnek. Ezért helyénvaló a Tanacetum vulgare L. egyszerű anyagként való jóváhagyásának megtagadása. |
(8) |
E rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy a Tanacetum vulgare L. egyszerű anyagként történő jóváhagyása érdekében további kérelmet nyújtsanak be az 1107/2009/EK rendelet 23. cikkének (3) bekezdése szerint. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Egyszerű anyagként való jóváhagyás megtagadása
A Tanacetum vulgare L. nem hagyható jóvá egyszerű anyagként.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) Outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for Tanacetum vulgare for use in plant protection as insecticide/repellent on orchards, vineyards and vegetables. (A tagállamokkal és az EFSA-val való konzultáció eredménye a Tanacetum vulgare-nak mint egyszerű anyagnak gyümölcsösöknél, szőlőültetvényeknél és zöldségeknél rovarölő/riasztó növényvédő szerként történő alkalmazására vonatkozó kérelemről). EFSA supporting publication (kapcsolódó közlemény), 2014:EN-666. 35. o.
(3) http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=HU
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/89 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2084 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
a flupiradifuron hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően Hollandiához 2012. május 8-án kérelem érkezett a Bayer CropScience AG-tól a flupiradifuron hatóanyag jóváhagyása iránt. |
(2) |
Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően Hollandia mint referens tagállam 2012. június 21-én értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról. |
(3) |
A referens tagállam 2014. február 1-jén értékelőjelentés-tervezetet nyújtott be a Bizottsághoz, amelyről a Hatóságnak is küldött másolatot; e tervezetben azt vizsgálta, hogy a hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak. |
(4) |
A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése értelmében a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő adatokról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában nyújtotta be 2015 januárjában. |
(5) |
A Hatóság 2015. február 4-én tájékoztatta a kérelmezőt, a tagállamokat és a Bizottságot arra vonatkozó következtetéséről, hogy a flupiradifuron hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak (2). A Hatóság nyilvánosságra hozta következtetését. |
(6) |
A Bizottság 2015. július 13-án a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága elé terjesztette a flupiradifuronra vonatkozó vizsgálati jelentést és a flupiradifuron jóváhagyásáról szóló rendelettervezetet. |
(7) |
A kérelmező lehetőséget kapott arra, hogy a vizsgálati jelentéssel kapcsolatban észrevételeket tegyen. |
(8) |
Legalább egy, az említett hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása és különösen a vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett felhasználások tekintetében megállapítást nyert, hogy teljesülnek az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok. Ezért e jóváhagyási kritériumokat teljesítettnek kell tekinteni. Ezért a flupiradifuron jóváhagyása indokolt. |
(9) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretekre való figyelemmel azonban bizonyos feltételeket és korlátozásokat elő kell írni. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni. |
(10) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatóanyag jóváhagyása
Az I. mellékletben meghatározott flupiradifuron hatóanyag az ugyanabban a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) EFSA Journal 2014;12(12):3913. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu.
(3) A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||||||||||||
Flupiradifuron CAS-szám: 951659-40-8 CIPAC-szám: 987 |
4-[(6-klór-3-piridil-metil)(2,2-difluor-etil)amino]furán-2(5H)-on |
≥ 960 g/kg |
2015. december 9. |
2025. december 9. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a flupiradifuronról szóló vizsgálati jelentésben és különösen a jelentés I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
A használati feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
A kérelmező az (1) és a (2) bekezdésben kért információkat 2016. június 9-ig, a (3) pontban kért információkat pedig a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékeléséről szóló útmutató elfogadását követő két éven belül köteles benyújtani a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak. |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a felülvizsgálati jelentésben található.
II. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||||||||||||
„91 |
Flupiradifuron CAS-szám: 951659-40-8 CIPAC-szám: 987 |
4-[(6-klór-3-piridil-metil)(2,2-difluor-etil)amino]furán-2(5H)-on |
≥ 960 g/kg |
2015. december 9. |
2025. december 9. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a flupiradifuronról szóló vizsgálati jelentésben és különösen a jelentés I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
A használati feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
A kérelmező az (1) és a (2) bekezdésben kért információkat 2016. június 9-ig, a (3) pontban kért információkat pedig a vízkezelési eljárások által a felszíni és a felszín alatti vizekben jelen lévő szermaradékok jellegére gyakorolt hatás értékeléséről szóló útmutató elfogadását követő két éven belül köteles benyújtani a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.” |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a felülvizsgálati jelentésben található.
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/93 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2085 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
a mandesztrobin hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének megfelelően Ausztriához 2012. december 18-án kérelem érkezett a Sumitomo Chemical Agro EUROPE S.A.S.-től a mandesztrobin hatóanyag jóváhagyása iránt. |
(2) |
Az említett rendelet 9. cikke (3) bekezdésének megfelelően Ausztria mint referens tagállam 2013. január 31-én értesítette a kérelmezőt, a többi tagállamot, a Bizottságot és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (a továbbiakban: Hatóság) a kérelem elfogadhatóságáról. |
(3) |
A referens tagállam 2014. január 31-én értékelőjelentés-tervezetet nyújtott be a Bizottsághoz, amelyről a Hatóságnak is küldött másolatot; e tervezetben azt vizsgálta, hogy a hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak. |
(4) |
A Hatóság eleget tett az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltaknak. Az 1107/2009/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése értelmében a Hatóság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtson be kiegészítő információkat a tagállamoknak, a Bizottságnak és a Hatóságnak. A referens tagállam a kiegészítő adatokról készített értékelést aktualizált értékelőjelentés-tervezet formájában nyújtotta be 2015 márciusában. |
(5) |
A Hatóság 2015. április 27-én tájékoztatta a kérelmezőt, a tagállamokat és a Bizottságot arra vonatkozó következtetéséről, hogy a mandesztrobin hatóanyag várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében meghatározott jóváhagyási kritériumoknak (2). A Hatóság nyilvánosságra hozta következtetését. |
(6) |
A Bizottság 2015. július 13-án a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága elé terjesztette a mandesztrobinra vonatkozó vizsgálati jelentést és a mandesztrobin jóváhagyásáról szóló rendelettervezetet. |
(7) |
A kérelmező lehetőséget kapott arra, hogy a vizsgálati jelentéssel kapcsolatban észrevételeket tegyen. |
(8) |
Legalább egy, az említett hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív felhasználása és különösen azoknak a felhasználásoknak a tekintetében, amelyeket megvizsgáltak és a felülvizsgálati jelentésben részletesen ismertettek, megállapítást nyert, hogy teljesülnek az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumok. Ezért e jóváhagyási kritériumokat teljesítettnek kell tekinteni. Ezért a mandesztrobin jóváhagyása indokolt. |
(9) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a rendelet 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretekre való figyelemmel azonban bizonyos feltételeket és korlátozásokat elő kell írni. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni. |
(10) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatóanyag jóváhagyása
Az I. mellékletben meghatározott mandesztrobin hatóanyag az ugyanabban a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) EFSA Journal 2014;12(12):3913. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu.
(3) A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||||||
Mandesztrobin CAS-szám: 173662-97-0 CIPAC-szám: nem áll rendelkezésre |
(RS)-2-metoxi-N-metil-2-[α-(2,5-xililoxi)-o-tolil]acetamid |
≥ 940 g/kg (szárazanyagra vonatkoztatva) Xilol (orto-, meta- és para-xilol), etil-benzol: legfeljebb 5 g/kg (TK) |
2015. december 9. |
2025. december 9. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a mandesztrobinról szóló vizsgálati jelentésben és különösen a jelentés I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
A használati feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
A kérelmező a szóban forgó információkat 2016. június 9-ig köteles benyújtani a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak. |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a felülvizsgálati jelentésben található.
II. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||||||
„93 |
Mandesztrobin CAS-szám: 173662-97-0 CIPAC-szám: nem áll rendelkezésre |
(RS)-2-metoxi-N-metil-2-[α-(2,5-xililoxi)-o-tolil]acetamid |
≥ 940 g/kg (szárazanyagra vonatkoztatva) Xilol (orto-, meta- és para-xilol), etil-benzol: legfeljebb 5 g/kg (TK) |
2015. december 9. |
2025. december 9. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni a mandesztrobinról szóló vizsgálati jelentésben és különösen a jelentés I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:
A használati feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
A kérelmező a szóban forgó információkat 2016. június 9-ig köteles benyújtani a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.” |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a felülvizsgálati jelentésben található.
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/97 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2086 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. november 18.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
AL |
47,7 |
MA |
83,8 |
|
MK |
43,3 |
|
ZZ |
58,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
67,1 |
TR |
144,3 |
|
ZZ |
105,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
54,2 |
TR |
164,8 |
|
ZZ |
109,5 |
|
0805 20 10 |
CL |
185,6 |
MA |
81,5 |
|
TR |
83,5 |
|
ZZ |
116,9 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
64,0 |
ZZ |
64,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
98,0 |
ZZ |
98,0 |
|
0806 10 10 |
BR |
296,8 |
EG |
234,1 |
|
PE |
274,4 |
|
TR |
178,1 |
|
US |
368,5 |
|
ZZ |
270,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
151,8 |
CA |
158,0 |
|
CL |
84,1 |
|
MK |
29,8 |
|
NZ |
161,0 |
|
US |
150,6 |
|
ZA |
205,7 |
|
ZZ |
134,4 |
|
0808 30 90 |
BA |
92,6 |
CN |
63,2 |
|
TR |
121,2 |
|
ZZ |
92,3 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
IRÁNYELVEK
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/99 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2087 IRÁNYELVE
(2015. november 18.)
a hajókon keletkező hulladék és a rakománymaradványok fogadására alkalmas kikötői létesítményekről szóló 2000/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a hajókon keletkező hulladék és a rakománymaradványok fogadására alkalmas kikötői létesítményekről szóló, 2000. november 27-i 2000/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 15. cikkére,
mivel:
(1) |
A Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (a továbbiakban: IMO) 2011. július 15-én elfogadta a MEPC.201(62) határozatot, amely a hulladékok új, részletesebb kategóriák szerinti osztályozásának bevezetésével módosította a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló MARPOL-egyezmény V. mellékletét (2). A MARPOL-egyezmény módosított V. melléklete 2013. január 1-jén lépett hatályba. |
(2) |
A hulladékok új kategóriák szerinti osztályozását tükrözi az IMO MEPC.1/Circ.644/Rev.1 számú körlevele (3), amely a kikötői befogadólétesítményekben való hulladékürítésről való előzetes értesítésre szolgáló formanyomtatvány szabványos formátumát írja elő, valamint az IMO MEPC.1/Circ.645/Rev.1 körlevele (4), amely a kikötői befogadólétesítmények hajó általi igénybe vételét követően kiállított hulladékátvételi elismervény szabványos formátumát határozza meg. |
(3) |
Az IMO intézkedéseivel való összhang megteremtése, valamint annak érdekében, hogy ne alakuljon ki bizonytalanság a kikötőhasználók és hatóságok körében, a 2000/59/EK irányelv II. mellékletében előírt táblázatot, amelyben a kiürítendő és a fedélzeten visszatartandó hulladékok és rakománymaradványok különböző típusait és mennyiségeit kell megadni, hozzá kell igazítani a MARPOL-egyezmény módosított V. mellékletében előírt új hulladékkategóriákhoz. |
(4) |
Ezen túlmenően a 2000/59/EK irányelv értelmében létrehozott rendszer továbbfejlesztése érdekében, melynek célja a hajókon keletkező hulladék és a rakománymaradványok tengerbe ürített mennyiségének csökkentése, a hajókon keletkező hulladéknak az utolsó kirakodási kikötőben a kikötői befogadólétesítményekben ténylegesen kiürített típusaira és mennyiségeire vonatkozó információkat fel kell venni a II. melléklet táblázatába. |
(5) |
A valamely hajó által a hajón keletkező hulladéknak és a rakománymaradványoknak az utolsó kirakodási kikötőben kiürített típusaira és mennyiségeire vonatkozó pontos adatok nélkülözhetetlenek a szóban forgó hajó fedélzetén e célra rendelt elegendő tárolókapacitás pontos kiszámításához. Annak, hogy egy hajó számára engedélyezni lehessen, hogy anélkül folytassa útját a következő érintendő kikötőbe, hogy kiürítette volna a hajón keletkező hulladékot, valamint a hajók ellenőrzés céljára való megfelelő kiválasztásának egyaránt előfeltétele az elegendő tárolókapacitás kiszámítása. A célirányosabb ellenőrzések a kikötőkben való forduló idejének csökkentésével hozzá fognak járulni a tengeri közlekedés hatékonyságához. |
(6) |
Ez az információ rendelkezésre bocsátható az IMO széles körben alkalmazott, a hulladékátviteli elismervények szabványos formátumát ajánló MEPC.1/Circ.645/Rev.1 körlevele alapján kiadott hulladékátvételi elismervényben vagy a hulladék ürítésekor a hajóparancsnok számára kiadott egyéb típusú átvételi elismervényekben. A hulladékmennyiségekre és -típusokra vonatkozóan a hulladékátvételi elismervényben feltüntetett vagy annak hiányában a hajóparancsnok által a hulladék ürítésekor bejelentett adatok általában pontosabbak, mint a hulladékürítésről való előzetes értesítésre szolgáló formanyomtatványon szereplő adatok, mivel az ürítést követő tényleges helyzetet tükrözik, és ilyen módon megbízhatóbbá teszik a döntéshozatali eljárást. A hajóparancsnok ezeket a hulladékürítéssel kapcsolatos információkat rögzíti a hulladék-nyilvántartásban, amint azt a MARPOL-egyezmény előírja. |
(7) |
A hulladékürítésre vonatkozó pontos adatok szisztematikus gyűjtése lehetővé tenné a hulladékok kikötőkben való eloszlásának jobb statisztikai elemzését, és a 2000/59/EK irányelv 12. cikkének (3) bekezdésében előirányzott tájékoztatási és ellenőrzési rendszer létrehozását is elősegítené. Az ilyen információk nyomon követését és cseréjét, beleértve a 2010/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) alapján kidolgozott, hulladékürítésről való értesítésre szolgáló elektronikus rendszert, jelenleg a 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) által létrehozott uniós tengeri információcsere-rendszer (SafeSeaNet) támogatja, amelyet össze kell kapcsolni a 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (7) alapján létrehozott, a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzések adatbázisának adatszolgáltatási moduljával (8). |
(8) |
A 2000/59/EK irányelv II. mellékletét módosítani kell, hogy magában foglalja az előző kikötőben kiürített hulladékokra vonatkozó információkat és a MARPOL-egyezmény módosított V. mellékletével bevezetett új hulladékkategóriákat. |
(9) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2000/59/EK irányelv II. mellékletének helyébe ezen irányelv melléklete lép.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2016. december 9-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 332., 2000.12.28., 81. o.
(2) A 2011. július 15-én elfogadott, MEPC.201(62) számú határozat a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló 1973. évi nemzetközi egyezmény 1978. évi jegyzőkönyve mellékletének módosításairól.
(3) MEPC.1/Circ.644/Rev.1, 2013. július 1.
(4) MEPC.1/Circ.645/Rev.1, 2013. július 1.
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2010. október 20-i 2010/65/EU irányelve a tagállamok kikötőibe érkező vagy onnan induló hajókra vonatkozó nyilatkozattételi követelményekről (HL L 283., 2010.10.29., 1. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2002. június 27-i 2002/59/EK irányelve a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról és a 93/75/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 208., 2002.8.5., 10. o.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 2009. április 23-i 2009/16/EK irányelve a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről (HL L 131., 2009.5.28., 57. o.).
(8) Az adatbázist az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség fejlesztette ki és üzemelteti.
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A …KIKÖTŐBE VALÓ ÉRKEZÉS ELŐTT KÖZLENDŐ ADATOK
(A 2000/59/EK irányelv 6. cikkében meghatározottak szerinti érkezési kikötő.)
1. |
A hajó neve, hívójele, valamint adott esetben IMO-száma: |
2. |
Lobogó szerinti állam: |
3. |
Várható érkezési időpont: |
4. |
Várható kifutási időpont: |
5. |
Előző érkezési kikötő: |
6. |
Következő érkezési kikötő: |
7. |
A hajón keletkező hulladék utolsó ürítésének kikötője és időpontja, beleértve a kiürített hulladék mennyiségét (m3-ben) és típusát: |
8. |
A hajó mennyi hulladékot ürít a kikötői befogadólétesítményekbe? (jelölje be a megfelelő választ)
|
9. |
A kiürítendő és/vagy a fedélzeten maradó hulladék és rakománymaradványok típusa és mennyisége, a maximális tárolókapacitás százalékában: |
Ha az összes hulladékot kiüríti, a második és az utolsó oszlopot töltse ki megfelelően. Ha csak a hulladék egy részét üríti ki vagy semennyit sem, valamennyi oszlopot töltse ki.
Típus |
Kiürítendő hulladék (m3-ben) |
Maximális tárolókapacitás (m3) |
A fedélzeten visszatartott hulladék mennyisége (m3) |
Melyik kikötőben rakja ki a hátramaradó mennyiséget? |
A bejelentés és a következő kikötő között képződő hulladék becsült mennyisége (m3) |
A fenti 7. pontban meghatározott utolsó kirakodási kikötőben kiürített hulladék (m3) |
Olajhulladék |
||||||
Olajos fenékvíz |
|
|
|
|
|
|
Olajos szermaradványok (iszap) |
|
|
|
|
|
|
Egyéb (pontosítsa) |
|
|
|
|
|
|
Szennyvíz (1) |
|
|
|
|
|
|
Szemét |
||||||
Műanyagok |
|
|
|
|
|
|
Konyhai hulladékok |
|
|
|
|
|
|
Háztartási hulladék (pl. papírtermékek, rongyok, üveg, fém, palackok, cserépedények stb.) |
|
|
|
|
|
|
Főzőolaj |
|
|
|
|
|
|
Hulladék-égetőművi hamu |
|
|
|
|
|
|
Üzemeltetésből eredő hulladékok |
|
|
|
|
|
|
Állati tetem(ek) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Megjegyzések
1. |
Ezek az adatok a kikötő szerinti állam által végzett ellenőrzéshez és egyéb vizsgálati célokra is felhasználhatóak. |
2. |
A tagállamok határozzák meg, mely szervek kapnak másolatot ebből az értesítésből. |
3. |
Az űrlapot minden esetben ki kell tölteni, ha a hajó nem tartozik a 2000/59/EK irányelv 9. cikkében meghatározott kivételek körébe. |
Kijelentem, hogy
— |
a fenti adatok a valóságnak megfelelnek és pontosak, |
— |
elegendő kijelölt fedélzeti tárolóhely van azon hulladék számára, amely e jelentés kitöltése és a hulladék kiürítésének helyéül szolgáló következő kikötő között keletkezik. |
Dátum …
Időpont …
Aláírás”
(1) A MARPOL-egyezmény IV. mellékletének 11. szabályával összhangban megengedett a szennyvíz tengerbe engedése. Amennyiben ilyen engedélyezett kibocsátást terveznek végrehajtani, nem szükséges kitölteni ezeket a mezőket.
(2) Becsült érték is lehet.
(3) A rakománymaradványokat a MARPOL-egyezmény vonatkozó mellékletei, különösen az I., a II. és az V. melléklete alapján kell megadni és kategóriákba sorolni.
HATÁROZATOK
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/103 |
A TANÁCS (EU) 2015/2088 HATÁROZATA
(2015. november 10.)
az ENSZ Európai Gazdasági Bizottságának megfelelő bizottságaiban az ENSZ 12., 16., 26., 39., 44., 46., 58., 61., 74., 83., 85., 94., 95., 97., 98., 99., 100., 101., 106., 107., 110., 116. és 127. előírásának módosításaira irányuló javaslatok, a frontális ütközésről szóló új ENSZ-előírásra irányuló javaslat, a Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) módosításaira irányuló javaslatok, valamint egy új, a járművek erőátviteli rendszerének meghatározásairól szóló 2. kölcsönösen elfogadott határozatra (M.R.2) irányuló javaslat tekintetében az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 97/836/EK tanácsi határozat (1) értelmében az Unió csatlakozott az ENSZ Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) a kerekes járművekre és az azokba szerelhető, illetve az azokon használható berendezésekre és tartozékokra vonatkozó egységes műszaki előírások elfogadásáról, valamint az ezen előírások alapján kibocsátott jóváhagyások kölcsönös elismerésének feltételeiről szóló megállapodásához („1958. évi felülvizsgált megállapodás”). |
(2) |
A 2000/125/EK tanácsi határozat (2) értelmében az Unió csatlakozott a kerekes járművek, valamint a kerekes járművekre felszerelhető és/vagy azokon használható berendezésekről és felszerelésekről szóló globális műszaki előírások kidolgozására irányuló megállapodáshoz („párhuzamos megállapodás”). |
(3) |
A 2007/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) a tagállamok jóváhagyási rendszereit egy uniós jóváhagyási eljárással váltotta fel, és olyan harmonizált keretrendszert hozott létre, amely valamennyi új járműre, valamint azok rendszereire, alkatrészeire és önálló műszaki egységeire vonatkozóan magában foglalja a közigazgatási rendelkezéseket és általános műszaki előírásokat. Az irányelv vagy típus-jóváhagyási követelményként, vagy az uniós jogszabályok alternatívájaként beépítette az ENSZ előírásait az EU típus-jóváhagyási rendszerébe. Az említett irányelv elfogadása óta egyre több ENSZ-előírás épült be az uniós jogszabályokba az EU-típusjóváhagyás keretében. |
(4) |
A tapasztalatokra és a műszaki fejlődésre tekintettel az ENSZ 12., 16., 26., 39., 44., 46., 58., 61., 74., 83., 85., 94., 95., 97., 98., 99., 100., 101., 106., 107., 110., 116. és 127. előírása és a Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) által érintett egyes elemekkel vagy tulajdonságokkal kapcsolatos követelményeket hozzá kell igazítani a műszaki fejlődéshez. |
(5) |
A gépjárművekre vonatkozó biztonsági szabályok javítása érdekében a frontális ütközésre vonatkozóan új ENSZ-előírást kell elfogadni; a járművek erőátviteli rendszere meghatározásainak harmonizálása érdekében egy új, a járművek erőátviteli rendszerének meghatározásairól szóló 2. kölcsönösen elfogadott határozatot (M.R.2) is el kell fogadni. |
(6) |
Ezért meg kell határozni az 1958. évi felülvizsgált megállapodás értelmében létrehozott igazgatási bizottságban, valamint a párhuzamos megállapodás értelmében létrehozott végrehajtó bizottságban az említett ENSZ-előírások elfogadásával kapcsolatban az Unió nevében képviselendő álláspontot, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
2015. november 9–13-án az 1958. évi felülvizsgált megállapodás értelmében létrehozott igazgatási bizottságban, valamint a párhuzamos megállapodás értelmében létrehozott végrehajtó bizottságban az Unió nevében képviselendő álláspont az, hogy az e határozat mellékletében felsorolt javaslatokat meg kell szavazni.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
P. GRAMEGNA
(1) A Tanács 1997. november 27-i 97/836/EK határozata az Európai Közösségnek az ENSZ Európai Gazdasági Bizottságának a kerekes járművekre és az azokba szerelhető, illetve az azokon használható berendezésekre és tartozékokra vonatkozó egységes műszaki előírások elfogadásáról, valamint az ezen előírások alapján kibocsátott jóváhagyások kölcsönös elismerésének feltételeiről szóló megállapodásához (1958. évi felülvizsgált megállapodás) való csatlakozásáról ( HL L 346., 1997.12.17., 78. o.).
(2) A Tanács 2000. január 31-i 2000/125/EK határozata a kerekes járművekről, valamint a kerekes járművekre felszerelhető és/vagy azokon használható berendezésekről és felszerelésekről szóló globális műszaki előírások kidolgozására irányuló megállapodás megkötéséről („párhuzamos megállapodás”) (HL L 35., 2000.2.10., 12. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK irányelve a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról (keretirányelv) (HL L 263., 2007.10.9., 1. o.).
MELLÉKLET
Javaslat a 12. számú előírás 04. módosítássorozatának 4. kiegészítésére (kormányberendezés) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/92 |
Javaslat a 16. számú előírás 06. módosítássorozatának 6. kiegészítésére (biztonsági övek) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/93 |
Javaslat a 26. számú előírás 03. módosítássorozatának 3. kiegészítésére (kiálló részek) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/82 |
Javaslat a 39. számú előírás 01. módosítássorozatára (sebességmérő és kilométer-számláló) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/83 |
Javaslat a 44. számú előírás 04. módosítássorozatának 10. kiegészítésére (gyermekbiztonsági rendszerek) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/94 |
Javaslat a 46. számú előírás 04. módosítássorozatának 2. kiegészítésére (közvetett látást biztosító eszközök) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/84 |
Javaslat az 58. számú előírás 03. módosítássorozatára (hátsó ráfutásgátló) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/85 |
Javaslat a 61. számú előírás 3. kiegészítésére (haszonjárművek kiálló részei) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/86 |
Javaslat a 74. számú előírás 01. módosítássorozata 8. kiegészítésének 1. helyesbítésére (világító- és fényjelző berendezések beépítése [mopedek]) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/79 |
Javaslat a 83. számú előírás 05. módosítássorozatának 11. kiegészítésére (M1 és N1 kategóriájú járművek kibocsátása) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/100 |
Javaslat a 83. számú előírás 06. módosítássorozatának 6. kiegészítésére (M1 és N1 kategóriájú járművek kibocsátása) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/101 |
Javaslat a 85. számú előírás eredeti változatának 7. kiegészítésére (hasznos teljesítmény mérése) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/102 |
Javaslat a 94. számú előírás 02. módosítássorozatának 6. kiegészítésére (frontális ütközés) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/95 |
Javaslat a 94. számú előírás 03. módosítássorozatára (frontális ütközés) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/96 |
Javaslat a 95. számú előírás 03. módosítássorozatának 5. kiegészítésére (oldalirányú ütközés) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/97 |
Javaslat a 97. számú előírás 01. módosítássorozatának 8. kiegészítésére (jármű-riasztórendszerek) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/87 |
Javaslat a 98. számú előírás 01. módosítássorozatának 7. kiegészítésére (gázkisüléses fényforrással ellátott fényszórók) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/80 |
Javaslat a 99. számú előírás 11. kiegészítésére (gázkisüléses fényforrások) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/81 |
Javaslat a 100. számú előírás 02. módosítássorozatának 3. kiegészítésére (elektromos erőátviteli rendszerű járművek) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/98 |
Javaslat a 101. számú előírás 01. módosítássorozatának 6. kiegészítésére (CO2-kibocsátás/tüzelőanyag-fogyasztás) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/103 |
Javaslat a 106. számú előírás 13. kiegészítésére (mezőgazdasági járművek gumiabroncsai) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/109 |
Javaslat a 107. számú előírás 06. módosítássorozatának 4. kiegészítésére (autóbuszok és távolsági autóbuszok általános felépítése) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/88 |
Javaslat a 107. számú előírás 05. módosítássorozatának 4. kiegészítésére (autóbuszok és távolsági autóbuszok általános felépítése) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/104 |
Javaslat a 110. számú előírás 01. módosítássorozatának 4. kiegészítésére (CNG-/LNG-járművek különleges alkatrészei) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/89 |
Javaslat a 116. számú előírás 5. kiegészítésére (jármű-riasztórendszerek) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/91 |
Javaslat a 127. számú előírás 02. módosítássorozatára (gyalogosbiztonság) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/99 |
Javaslat egy, a frontális ütközésre vonatkozó, az utasbiztonsági rendszereket középpontba állító új előírásra |
ECE/TRANS/WP.29/2015/105 |
Javaslat a frontális ütközésre vonatkozó, az utasbiztonsági rendszereket középpontba állító új előírás 01. módosítássorozatára |
ECE/TRANS/WP.29/2015/106 |
Javaslat a Motoros járművekre vonatkozó egységesített állásfoglalás (R.E.3) módosításaira |
ECE/TRANS/WP.29/2015/111 |
Javaslat egy új, 2. számú kölcsönösen elfogadott határozatra (M.R.2) a járművek erőátviteli rendszerére vonatkozó meghatározásokról |
ECE/TRANS/WP.29/2015/110 |
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/107 |
A TANÁCS (EU) 2015/2089 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. november 10.)
a Szlovén Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő különös intézkedés bevezetésére történő felhatalmazásáról szóló 2013/54/EU végrehajtási határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 395. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 2006/112/EK irányelv 287. cikkének 15. pontja felhatalmazza Szlovéniát, hogy mentességet biztosítson a hozzáadottérték-adó (a továbbiakban: héa) alól azon adóalanyok számára, amelyek éves árbevétele nem haladja meg a 25 000 EUR-t. |
(2) |
A 2013/54/EU tanácsi végrehajtási határozattal (2) Szlovénia felhatalmazást kapott, hogy 2015. december 31-ig a 2006/112/EK irányelv 287. cikkének 15. pontjától eltérő intézkedést alkalmazzon, és héa alóli mentességben részesítse az 50 000 EUR-t nem meghaladó éves árbevétellel rendelkező adóalanyokat. |
(3) |
Szlovénia a Bizottság által 2015. május 27-én és 2015. június 17-én iktatott leveleiben felhatalmazást kért a 2006/112/EK irányelv 287. cikkének 15. pontjától eltérő intézkedés meghosszabbítására, hogy ily módon továbbra is biztosíthassa a héa alóli mentességet azon adóalanyok számára, amelyek éves árbevétele nem haladja meg az 50 000 EUR-t. Ezen intézkedés révén az említett adóalanyok továbbra is mentesülnének a 2006/112/EK irányelv XI. címének 2–6. fejezetében említett héakötelezettségek egy része vagy összessége alól. |
(4) |
A Bizottság 2015. június 24-én kelt levelében tájékoztatta a többi tagállamot Szlovénia kérelméről. A Bizottság 2015. június 25-én kelt levelében értesítette Szlovéniát arról, hogy birtokában van a kérelem elbírálásához szükséges valamennyi információnak. |
(5) |
A Szlovénia által szolgáltatott információk szerint 2013 végén a héaalanyok 51,45 %-a rendelkezett 50 000 EUR alatti adóköteles árbevétellel, a héából származó összbevételnek pedig mindössze 1 %-át tették ki ezen adóalanyok befizetései. |
(6) |
Tekintettel arra, hogy e magasabb felső határ alkalmazása következtében csökkentek a kisvállalkozások héakötelezettségei, illetve hogy az ilyen vállalkozások a 2006/112/EK irányelv 290. cikkével összhangban továbbra is dönthetnek a rendes héaszabályozás választása mellett, Szlovénia számára lehetővé kell tenni, hogy az intézkedést egy adott korlátozott időtartam erejéig tovább alkalmazza. |
(7) |
Az eltérés nem érinti az Unió héából származó saját forrásait, mivel Szlovénia az 1553/89/EGK, Euratom tanácsi rendelet (3) 6. cikkével összhangban kompenzációs számítást fog végezni. |
(8) |
A 2013/54/EU végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2013/54/EU végrehajtási határozat 2. cikkének második bekezdésében a „2015. december 31-ig” szövegrész helyébe a „2018. december 31-ig” szövegrész lép.
2. cikk
Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Szlovén Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 10-én.
a Tanács részéről
az elnök
P. GRAMEGNA
(1) HL L 347., 2006.12.11., 1. o.
(2) A Tanács 2013/54/EU végrehajtási határozata (2013. január 22.) a Szlovén Köztársaságnak a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv 287. cikkétől eltérő különös intézkedés bevezetésére történő felhatalmazásáról (HL L 22., 2013.1.25., 15. o.).
(3) A Tanács 1553/89/EGK, Euratom rendelete (1989. május 29.) a hozzáadottérték-adóból származó saját források beszedésének végleges egységes rendszeréről (HL L 155., 1989.6.7., 9. o.).
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/109 |
A TANÁCS (EU) 2015/2090 HATÁROZATA
(2015. november 17.)
a Régiók Bizottsága egy német tagjának kinevezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel a német kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2015. január 26-án, 2015. február 5-én, illetve 2015. június 23-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2015. január 26-tól2020. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2), illetve (EU) 2015/994 (3) határozatot. |
(2) |
Jacqueline KRAEGE hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy tagjának helye megüresedett. |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2020. január 25-ig, a Régiók Bizottsága tagjává nevezi ki a következő személyt:
— |
Frau Heike RAAB, Staatssekretärin, Bevollmächtigte des Landes Rheinland-Pfalz beim Bund und für Europa, für Medien und Digitales. |
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. ASSELBORN
(1) HL L 20., 2015.1.27., 42. o.
(2) HL L 31., 2015.2.7., 25. o.
(3) HL L 159., 2015.6.25., 70. o.
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/110 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2091 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. november 17.)
a tagállamok 2011. évi halászati ellenőrzési, vizsgálati és felügyeleti programjaihoz való uniós pénzügyi hozzájárulásról szóló 2011/431/EU végrehajtási határozat módosításáról
(az értesítés a C(2015) 7856. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, a bolgár, a dán, az észt, a finn, a francia, a görög, a holland, a lengyel, a lett, a litván, a máltai, a német, az olasz, a portugál, a román, a spanyol, a svéd és a szlovén nyelvű szöveg hiteles)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Tengerügyi és Halászati Alapról, valamint a 2328/2003/EK, a 861/2006/EK, az 1198/2006/EK és a 791/2007/EK tanácsi rendelet, valamint az 1255/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. május 15-i 508/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 129. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról szóló, 2006. május 22-i 861/2006/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikkére,
mivel:
(1) |
A tagállamok a 861/2006/EK rendelet 20. cikkének megfelelően benyújtották a Bizottságnak a 2011-re vonatkozó halászati ellenőrzési programjukat, valamint a programban szereplő projektek megvalósítása során felmerülő költségek fedezését célzó uniós pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmüket. |
(2) |
A Bizottság a 2011/431/EU végrehajtási határozatában (3) az uniós pénzügyi hozzájárulás maximális összegeit és mértékét a 861/2006/EK rendelet 15. cikkében megállapított határokon belül rögzítette, valamint meghatározta az odaítélés feltételeit. |
(3) |
A 2011/431/EU végrehajtási határozat 2. cikke előírja, hogy az érintett tagállamok valamennyi, költségtérítési igény tárgyát képező kifizetést 2015. június 30-ig teljesítik, és hogy a fenti határidőn túli tagállami kifizetések nem téríthetők vissza. |
(4) |
Több tagállam 2015 első felében arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy a pénzügyi válság miatt nehézséget jelentett számára az említett határidő betartása. |
(5) |
Annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok folytatni tudják a szóban forgó projektek végrehajtását, és ne kelljen azokat abbahagyniuk amiatt, hogy 2015. második felétől megszakad a bizottsági visszatérítések folyósítása, a 2011/431/EU végrehajtási határozat 2. cikkében előírt határidőt helyénvaló 2016. március 31-ig meghosszabbítani. |
(6) |
A 2011/431/EU végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2011/431/EU végrehajtási határozat 2. cikkének első mondata helyébe az alábbi lép:
„Az érintett tagállamok valamennyi, költségtérítési igény tárgyát képező kifizetést 2016. március 31-ig teljesítik.”
2. cikk
Ezt a határozatot 2015. július 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, Írország, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2015. november 17-én.
a Bizottság részéről
Karmenu VELLA
a Bizottság tagja
(1) HL L 149., 2014.5.20., 1. o.
(2) HL L 160., 2006.6.14., 1. o.
(3) A Bizottság 2011. július 11-i 2011/431/EU végrehajtási határozata a tagállamok 2011. évi halászati ellenőrzési, vizsgálati és felügyeleti programjaihoz való uniós pénzügyi hozzájárulásról (HL L 188., 2011.7.19., 50. o.).
Helyesbítések
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/112 |
Helyesbítés a textilszál-elnevezésekről és a textiltermékek szálösszetételének ehhez kapcsolódó címkézéséről és jelöléséről, valamint a 73/44/EGK tanácsi irányelv, és a 96/73/EK és a 2008/121/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2011. szeptember 27-i 1007/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 272., 2011. október 18. )
A 11. oldalon, a 27. cikk első bekezdésében:
a következő szövegrész:
„2012. május 8-ig a 73/44/EGK, a 96/73/EK és a 2008/121/EK irányelv hatályát veszti.”
helyesen:
„2012. május 8-i hatállyal a 73/44/EGK, a 96/73/EK és a 2008/121/EK irányelv hatályát veszti.”
19.11.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 302/112 |
Helyesbítés a tagállamok területéről jogellenesen kivitt kulturális javak visszaszolgáltatásáról és az 1024/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/60/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvhez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 159., 2014. május 28. )
A 7. oldalon, a 20. cikkben:
a következő szövegrész:
„Az I. melléklet A. részében felsorolt irányelvekkel módosított 93/7/EGK irányelv 2015. december 19-én hatályát veszti, az I. melléklet B. részében meghatározott irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.”
helyesen:
„Az I. melléklet A. részében felsorolt irányelvekkel módosított 93/7/EGK irányelv 2015. december 19-i hatállyal hatályát veszti, nem érintve az I. melléklet B. részében meghatározott irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket.”