ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 300

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. november 17.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács (EU) 2015/2043 végrehajtási rendelete (2015. november 16.) az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU rendelet 11. cikke (1) és (4) bekezdésének végrehajtásáról

1

 

*

A Tanács (EU) 2015/2044 végrehajtási rendelete (2015. november 16.) a szomáliai helyzet tekintetében egyes természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy testületekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 356/2010/EU rendelet 13. cikkének végrehajtásáról

3

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2045 végrehajtási rendelete (2015. november 13.) egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába történő bejegyzéséről (Jāņu siers [HKT])

5

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2046 végrehajtási rendelete (2015. november 16.) az Artemisia absinthium L. egyszerű anyagként történő jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról ( 1 )

6

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2047 végrehajtási rendelete (2015. november 16.) az eszfenvalerát hatóanyagnak mint helyettesítésre jelölt anyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyása meghosszabbításáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

8

 

 

A Bizottság (EU) 2015/2048 végrehajtási rendelete (2015. november 16.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

13

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2015/2049 végrehajtási határozata (2015. november 10.) a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó, Svédországgal való automatizált adatcsere megindításáról

15

 

*

A Tanács (EU) 2015/2050 végrehajtási határozata (2015. november 10.) a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó, Belgiummal való automatizált adatcsere megindításáról

17

 

*

A Tanács (KKBP) 2015/2051 határozata (2015. november 16.) a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek tiltott felhalmozása és kereskedelme elleni küzdelmet célzó uniós stratégia keretében a Kézi- és Könnyűfegyvereket Ellenőrző Délkelet- és Kelet-európai Központ (SEESAC) által Délkelet-Európában végzett leszerelési és fegyverzet-ellenőrzési tevékenységek támogatásáról szóló 2013/730/KKBP határozat módosításáról

19

 

*

A Tanács (KKBP) 2015/2052 határozata (2015. november 16.) az Európai Unió koszovói különleges képviselője megbízatásának meghosszabbításáról

22

 

*

A Tanács (KKBP) 2015/2053 végrehajtási határozata (2015. november 16.) a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/231/KKBP határozat végrehajtásáról

27

 

*

A Tanács (KKBP) 2015/2054 végrehajtási határozata (2015. november 16.) az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP határozat végrehajtásáról

29

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2055 végrehajtási határozata (2015. november 10.) a szarvasmarhafélék bőrcsomósodáskór elleni görögországi sürgősségi vakcinázására vonatkozó program meghatározásához kapcsolódó feltételek megállapításáról és az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozat módosításáról (az értesítés a C(2015) 7671. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

31

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2056 határozata (2015. november 13.) a 2009/300/EK, a 2009/563/EK, a 2009/894/EK, a 2011/330/EU és a 2011/337/EU határozatnak az egyes termékekre vonatkozó uniós ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról (az értesítés a C(2015) 7781. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

41

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2057 végrehajtási határozata (2015. november 13.) a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésnek a tagállamok számára a Libanon Akkar és Bekaa régiójából származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében történő engedélyezéséről szóló 2013/413/EU végrehajtási határozat alkalmazási időszakának meghosszabbításáról (az értesítés a C(2015) 7793. számú dokumentummal történt)

43

 

*

A Bizottság (EU) 2015/2058 végrehajtási határozata (2015. november 13.) az állatbetegségek elleni biztonsági intézkedésekre vonatkozó támogatási kérelmek és kifizetési kérelmek, valamint a velük kapcsolatos információk benyújtására vonatkozó eljárásoknak a 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelő megállapításáról szóló (EU) 2015/144 végrehajtási határozat módosításáról és helyesbítéséről (az értesítés a C(2015) 7807. számú dokumentummal történt)

44

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/1


A TANÁCS (EU) 2015/2043 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. november 16.)

az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU rendelet 11. cikke (1) és (4) bekezdésének végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2011. augusztus 1-jei 753/2011/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) és (4) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. augusztus 1-jén elfogadta a 753/2011/EU rendeletet.

(2)

Az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottsága 2015. november 2-án módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

(3)

A 753/2011/EU rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 753/2011/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  HL L 199., 2011.8.2., 1. o.


MELLÉKLET

A 753/2011/EU rendelet I. mellékletében foglalt jegyzék A. része a következő bejegyzéssel egészül ki (A Talibánnal összeköttetésben álló személyek):

Torek Agha (más néven a) Sayed Mohammed Hashan; b) Torak Agha; c) Toriq Agha; d) Toriq Agha Sayed).

Titulusa: hádzsi. Címe: Pashtunabad (Pastunábád), Quetta (Kvetta), Baluchistan (Beludzsisztán) tartomány, Pakisztán. Születési ideje: a) 1960; b) 1962; c) 1965 körül. Születési helye: a) Kandahar (Kandahár) tartomány, Afganisztán; b) Pishin (Pisin), Baluchistan (Beludzsisztán) tartomány, Pakisztán. Nemzeti személyazonosító szám: Pakisztáni 5430312277059 (csalással szerezte, a pakisztáni kormány azóta törölte). Egyéb információk: A tálib katonai tanács egyik legfontosabb parancsnoka, részt vett a perzsa-öbölbeli adományozóktól történő pénzgyűjtésben. Fénykép rendelkezésre áll az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2015. november 2.


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/3


A TANÁCS (EU) 2015/2044 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. november 16.)

a szomáliai helyzet tekintetében egyes természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy testületekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 356/2010/EU rendelet 13. cikkének végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a szomáliai helyzet tekintetében egyes természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy testületekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2010. április 26-i 356/2010/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikkére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2010. április 26-án elfogadta a 356/2010/EU rendeletet.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának a 751 (1992) sz. és 1907 (2009) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2014. március 11-én egy személyt törölt az 1844 (2008) sz. ENSZ BT-határozat 1., 3. és 7. pontjában foglalt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékéből.

(3)

A 356/2010/EU rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 356/2010/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  HL L 105., 2010.4.27., 1. o.


MELLÉKLET

Az alábbi személyre vonatkozó bejegyzést törölni kell a 356/2010/EU rendelet I. mellékletéből:

Jim'ale, Ali Ahmed Nur


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2045 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. november 13.)

egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába történő bejegyzéséről (Jāņu siers [HKT])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Lettország kérelmét (2) a „Jāņu siers” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Jāņu siers” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Jāņu siers” (HKT) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.3. osztályba (Sajtok) tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 204., 2015.6.20., 20. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2046 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. november 16.)

az Artemisia absinthium L. egyszerű anyagként történő jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésével összefüggésben értelmezett 23. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 23. cikke (3) bekezdésének megfelelően az Institut Technique de l'Agriculture Biologique 2013. április 26-án az Artemisia absinthium L. egyszerű anyagként történő jóváhagyására irányuló kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz. A kérelemhez csatolták a rendelet 23. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében előírt információkat.

(2)

A Bizottság felkérte az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságot (EFSA, a továbbiakban: a Hatóság) tudományos segítségnyújtásra. A Hatóság 2014. szeptember 30-án technikai jelentést nyújtott be a Bizottságnak a szóban forgó anyagról (2). A Bizottság 2015. március 20-án benyújtotta vizsgálati jelentését (3) és e rendelet tervezetét az Artemisia absinthium L. jóváhagyásának megtagadásáról a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának.

(3)

A kérelmező által benyújtott dokumentáció szerint az Artemisia absinthium L. megfelel a 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 2. cikkében szereplő meghatározás szerinti, az élelmiszerekre vonatkozó kritériumoknak. Az Artemisia fajokból készült alkoholtartalmú italok ugyanakkor szerepelnek az 1334/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) III. mellékletének B. részében, amely meghatározza az aromákban és az ízesítő tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkben természetes tartalomként előforduló bizonyos anyagok maximális értékét bizonyos fogyasztásra kész összetett élelmiszerekben, amelyekhez aromákat és/vagy ízesítő tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőket adtak. Az 1334/2008/EK rendelet 6. cikke szerint a B. részben felsorolt összetett élelmiszerekben nem léphetők túl a maximális szintek az aromák és az ízesítő tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevők használatának eredményeként. Az Artemisia fajok ezért nem használhatók korlátozás nélkül élelmiszerként.

(4)

Technikai jelentésében a Hatóság megállapította, hogy a tujonnak, az abszintinnek és a ferulinsavnak való kitettség tekintetében aggályok merültek fel, és emiatt nem lehet lezárni a szert kezelő személyeket, más dolgozókat, a közelben tartózkodókat, a fogyasztókat és a nem célzott szervezeteket érintő kockázatok vizsgálatát.

(5)

A Bizottság felkérte a kérelmezőt, hogy nyújtsa be észrevételeit a Hatóság technikai jelentésével és a vizsgálati jelentéstervezettel kapcsolatban. A kérelmező benyújtotta észrevételeit, és azokat a Bizottság körültekintően megvizsgálta.

(6)

A kérelmező által felhozott érvek ugyanakkor nem tudták eloszlatni az anyaggal kapcsolatos aggályokat.

(7)

Következésképpen a Bizottság vizsgálati jelentésében nem került megállapításra, hogy az 1107/2009/EK rendelet 23. cikkében foglalt követelmények teljesülnek. Ezért helyénvaló az Artemisia absinthium L. egyszerű anyagként való jóváhagyásának megtagadása.

(8)

E rendelet nem sérti a kérelmezők azon jogát, hogy az Artemisia absinthium L. egyszerű anyagként történő jóváhagyása érdekében további kérelmet nyújtsanak be az 1107/2009/EK rendelet 23. cikkének (3) bekezdése szerint.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az egyszerű anyagként való jóváhagyás megtagadása

Az Artemisia absinthium L. nem hagyható jóvá egyszerű anyagként.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  Outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for Artemisia absinthium for use in plant protection as fungicide in wheat and nematicide and insecticide in vegetables (A tagállamokkal és az EFSA-val való konzultáció eredménye az Artemisia absinthiumnak mint egyszerű anyagnak a zöldségek esetében való, gombaölő, fonálféregölő és rovarölő szerként történő alkalmazására vonatkozó kérelemről). EFSA supporting publication (kapcsolódó közlemény), 2014:EN-665. 37. o.

(3)  http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i 1334/2008/EK rendelete az élelmiszerekben és azok felületén használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező élelmiszer-összetevőkről, valamint az 1601/91/EGK tanácsi rendelet, a 2232/96/EK és a 110/2008/EK rendelet, valamint a 2000/13/EK irányelv módosításáról (HL L 354., 2008.12.31., 34. o.).


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2047 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. november 16.)

az eszfenvalerát hatóanyagnak mint helyettesítésre jelölt anyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyása meghosszabbításáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 24. cikkére, összefüggésben 20. cikke (1) bekezdésével,

mivel:

(1)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) mellékletének A. részében foglaltaknak megfelelően az eszfenvalerát hatóanyag jóváhagyása 2016. június 30-án lejár.

(2)

Az 1141/2010/EU bizottsági rendelet (3) 4. cikkének megfelelően, a cikkben előírt határidőn belül kérelmet nyújtottak be az eszfenvalerát hatóanyagnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv (4) I. mellékletébe való felvétele megújítására.

(3)

A kérelmező az 1141/2010/EU rendelet 9. cikkének megfelelően előírt kiegészítő dossziékat benyújtotta. A referens tagállam a kérelmet hiánytalannak találta.

(4)

A referens tagállam a társreferens tagállammal konzultálva elkészítette a jóváhagyás érvényességének meghosszabbítására benyújtott kérelmet értékelő jelentést, amelyet 2013. július 30-án benyújtott az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) és a Bizottsághoz.

(5)

A Hatóság a hosszabbítási kérelmet értékelő jelentést észrevételezésre megküldte a kérelmezőnek és a többi tagállamnak, majd a kapott észrevételeket továbbította a Bizottságnak. A Hatóság ezenkívül a kiegészítő összegző dossziét közzétette.

(6)

A Hatóság 2014. október 22-én eljuttatta következtetéseit (5) a Bizottsághoz arról, hogy az eszfenvalerát várhatóan megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak. A Bizottság 2015. március 20-án ismertette az eszfenvalerátra vonatkozó vizsgálati jelentés tervezetét a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságával.

(7)

Legalább egy, a hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer egy vagy több reprezentatív használata tekintetében megállapítást nyert, hogy a 4. cikkben előírt jóváhagyási kritériumok teljesülnek. Ezért e jóváhagyási kritériumokat teljesítettnek kell tekinteni.

(8)

Az eszfenvalerát jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó kockázatértékelés korlátozott számú reprezentatív használaton alapul, amelyek azonban nem korlátozzák azon használatokat, amelyek tekintetében az eszfenvalerátot tartalmazó növényvédő szerek engedélyezhetők. Ezért nem indokolt fenntartani a rovarölő szerként való felhasználásokra történő korlátozást.

(9)

A Bizottság úgy véli, hogy az eszfenvalerát az 1107/2009/EK 24. cikke értelmében helyettesítésre jelölt anyag. Az eszfenvalerát az 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 3.7.2.2. és 3.7.2.3. pontja értelmében mérgező anyag, mivel biokoncentrációs tényezője nagyobb mint 2 000, a hosszú távon megfigyelhető hatást nem okozó koncentráció az édesvízi élőlények tekintetében pedig kisebb mint 0,01 mg/l. Az eszfenvalerát tehát teljesíti az 1107/2009/EK rendelet II. melléklete 4. pontja második francia bekezdésében foglalt feltételeket.

(10)

Ezért helyénvaló meghosszabbítani az eszfenvalerát mint helyettesítésre jelölt anyag jóváhagyását.

(11)

Az 1107/2009/EK rendelet 20. cikkének a 13. cikk (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett (3) bekezdése szerint az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(12)

Az (EU) 2015/1885 bizottsági végrehajtási rendelet (6) az eszfenvalerát lejárati dátumát meghosszabbította annak érdekében, hogy a jóváhagyás meghosszabbítására irányuló eljárás az anyag lejártát megelőzően befejeződhessen. Ugyanakkor, mivel a jóváhagyás meghosszabbítására vonatkozó határozatot a lejárat eredeti időpontját megelőzően meghozták, ez a rendelet az eredeti lejárati időponttól alkalmazandó.

(13)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A hatóanyag mint helyettesítésre jelölt anyag jóváhagyásának meghosszabbítása

Az eszfenvalerát mint helyettesítésre jelölt anyag jóváhagyása az I. mellékletben foglaltaknak megfelelően meghosszabbodik.

2. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2016. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2010. december 7-i 1141/2010/EU rendelete a hatóanyagok második csoportját illetően a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétel megújítási eljárásának meghatározásáról és ezen anyagok jegyzékének létrehozásáról (HL L 322., 2010.12.8., 10. o.).

(4)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(5)  EFSA Journal (2014);12(11):3873. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu

(6)  A Bizottság 2015. október 20-i (EU) 2015/1885 végrehajtási rendelete az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a 2,4-D, az acibenzolar-s-metil, az amitrol, a bentazon, a cihalofop-butil, a dikvat, az eszfenvalerát, a famoxadon, a flumioxazin, a DPX KE 459 (flupirszulfuron-metil), a glifozát, az iprovalikarb, az izoproturon, a lambda-cihalotrin, a metalaxil-M, a metszulfuron-metil, a pikolinafen, a proszulfuron, a pimetrozin, a piraflufen-etil, a tiabendazol, a tifenszulfuron-metil és a triaszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 276., 2015.10.21., 48. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

Eszfenvalerát

CAS-szám: 66230-04-4

CIPAC-szám: 481

(αS)-α-ciano-3-fenoxibenzil (2S)-2-(4-klorofenil)-3-metilbutirát

830 g/kg

A toulolszennyezettség nem haladhatja meg a 10 g/kg értéket a technikai anyagban.

2016. január 1.

2022. december 31.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az eszfenvalerátról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a fenvalerát 2SαR-izomerje és az eszfenvalerát által a vízi szervezetekre jelentett kockázat, ideértve az élelmiszerláncon keresztüli biológiai felhalmozódás kockázatát,

a mézelő méhekre és a nem célzott ízeltlábúakra jelentett kockázat,

a felszín alatti vizek védelme, ha az anyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák.

A használati feltételek között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.


(1)  A hatóanyag azonosításával és specifikációjával kapcsolatos további részletek a vizsgálati jelentésben találhatók.


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete az alábbiak szerint módosul:

1.

Az A. részben az eszfenvalerátra vonatkozó 10. bejegyzést el kell hagyni;

2.

az E. rész a következő bejegyzéssel egészül ki:

 

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„2

Eszfenvalerát

CAS-szám: 66230-04-4

CIPAC-szám: 481

(αS)-α-ciano-3-fenoxibenzil (2S)-2-(4-klorofenil)-3-metilbutirát

830 g/kg

A toulolszennyezettség nem haladhatja meg a 10 g/kg értéket a technikai anyagban.

2016. január 1.

2022. december 31.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az eszfenvalerátról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre:

a fenvalerát 2SαR-izomerje és az eszfenvalerát által a vízi szervezetekre jelentett kockázat, ideértve az élelmiszerláncon keresztüli biológiai felhalmozódás kockázatát,

a mézelő méhekre és a nem célzott ízeltlábúakra jelentett kockázat,

a felszín alatti vizek védelme, ha az anyagot érzékeny talaj- és/vagy éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák.

Az alkalmazás feltételei között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.”


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a felülvizsgálati jelentésben található.


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/13


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2048 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. november 16.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

52,3

MA

74,6

MK

43,3

ZZ

56,7

0707 00 05

AL

80,9

TR

142,3

ZZ

111,6

0709 93 10

MA

71,9

TR

166,8

ZZ

119,4

0805 20 10

CL

185,6

MA

86,1

PE

166,7

TR

83,5

ZZ

130,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

TR

73,2

ZA

95,1

ZZ

84,2

0805 50 10

TR

91,8

ZZ

91,8

0806 10 10

BR

287,2

EG

228,3

PE

313,9

TR

174,9

ZZ

251,1

0808 10 80

AR

151,8

CL

83,9

MK

29,8

NZ

137,3

US

150,6

ZA

207,0

ZZ

126,7

0808 30 90

BA

97,7

CN

72,7

TR

135,0

ZZ

101,8


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/15


A TANÁCS (EU) 2015/2049 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 10.)

a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó, Svédországgal való automatizált adatcsere megindításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 33. cikkére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

mivel:

(1)

A 2008/615/IB határozat 25. cikkének (2) bekezdése szerint az említett határozat alapján nem kerülhet sor személyes adatok átadására mindaddig, amíg az említett határozat 6. fejezetében foglalt általános adatvédelmi rendelkezéseket végre nem hajtották az adatátadásban érintett tagállamok területeinek nemzeti jogában.

(2)

A 2008/616/IB tanácsi határozat (2) 20. cikke úgy rendelkezik, hogy a 2008/615/IB határozat 2. fejezete szerinti automatizált adatcsere tekintetében előírt fenti feltétel teljesülésének ellenőrzése céljából egy kérdőíven, értékelő látogatáson és kísérleti adatcserén alapuló értékelő jelentést kell készíteni.

(3)

A 2008/616/IB határozat melléklete 4. fejezetének 1.1. pontja szerint a megfelelő tanácsi munkacsoportok által összeállított kérdőív valamennyi automatizált adatcserére vonatkozik, és amint egy tagállam úgy véli, hogy az adott adatkategória tekintetében teljesíti az adatcsere előfeltételeit, ki kell töltenie a kérdőívet.

(4)

Svédország kitöltötte az adatvédelemre vonatkozó kérdőívet és a daktiloszkópiai adatok cseréjére vonatkozó kérdőívet.

(5)

Svédország Ausztria részvételével sikeres kísérleti adatcserét hajtott végre.

(6)

Svédországban értékelő látogatásra került sor, és erről az osztrák értékelő csoport értékelő jelentést készített, amelyet elküldött az érintett tanácsi munkacsoportnak.

(7)

A daktiloszkópiai adatok cseréjére vonatkozó kérdőív, értékelő látogatás és kísérleti adatcsere eredményeit összegző, átfogó értékelő jelentést benyújtották a Tanácsnak.

(8)

A Tanács 2015. július 13-án megállapította, hogy Svédország maradéktalanul végrehajtotta a 2008/615/IB határozat 6. fejezetében foglalt általános adatvédelmi rendelkezéseket.

(9)

Ennek megfelelően Svédország számára jogosultságot kell biztosítani a daktiloszkópiai adatok automatizált keresése tekintetében a személyes adatoknak a 2008/615/IB határozat 9. cikke szerinti átvételére és átadására.

(10)

Dániára nézve a 2008/615/IB határozat rendelkezései kötelezőek, ezért részt vesz ennek a 2008/615/IB határozatot végrehajtó határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(11)

Írországra nézve a 2008/615/IB határozat rendelkezései kötelezőek, ezért részt vesz ennek a 2008/615/IB határozatot végrehajtó határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(12)

Az Egyesült Királyságra nézve a 2008/615/IB határozat rendelkezései nem kötelezőek, ezért nem vesz részt ennek a 2008/615/IB határozatot végrehajtó határozatnak az elfogadásában, továbbá az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A daktiloszkópiai adatok automatizált keresése tekintetében Svédország 2015. november 15-től jogosult személyes adatoknak a 2008/615/IB határozat 9. cikke szerinti átvételére és átadására.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a határozatot a Szerződéseknek megfelelően kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 10-én.

a Tanács részéről

az elnök

P. GRAMEGNA


(1)  HL L 210., 2008.8.6., 1. o.

(2)  A Tanács 2008/616/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról (HL L 210., 2008.8.6., 12. o.).


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/17


A TANÁCS (EU) 2015/2050 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 10.)

a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó, Belgiummal való automatizált adatcsere megindításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 33. cikkére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére,

mivel:

(1)

A 2008/615/IB határozat 25. cikkének (2) bekezdése szerint az említett határozat alapján nem kerülhet sor személyes adatok átadására mindaddig, amíg az említett határozat 6. fejezetében foglalt általános adatvédelmi rendelkezéseit végre nem hajtották az adatátadásban érintett tagállamok területeinek nemzeti jogában.

(2)

A 2008/616/IB tanácsi határozat (2) 20. cikke úgy rendelkezik, hogy a 2008/615/IB határozat 2. fejezete szerinti automatizált adatcsere tekintetében előírt fenti feltétel teljesülésének ellenőrzése céljából egy kérdőíven, értékelő látogatáson és kísérleti adatcserén alapuló értékelő jelentést kell készíteni.

(3)

A 2008/616/IB határozat melléklete 4. fejezetének 1.1. pontja szerint a megfelelő tanácsi munkacsoportok által összeállított kérdőív valamennyi automatizált adatcserére vonatkozik, és amint egy tagállam úgy véli, hogy az adott adatkategória tekintetében teljesíti az adatcsere előfeltételeit, ki kell töltenie a kérdőívet.

(4)

Belgium kitöltötte az adatvédelemre vonatkozó kérdőívet és a daktiloszkópiai adatok cseréjére vonatkozó kérdőívet.

(5)

Belgium Franciaország és Luxemburg részvételével sikeres kísérleti adatcserét hajtott végre.

(6)

Belgiumban értékelő látogatásra került sor, és erről a francia és luxemburgi értékelő csoport értékelő jelentést készített, amelyet elküldött az érintett tanácsi munkacsoportnak.

(7)

A daktiloszkópiai adatok cseréjére vonatkozó kérdőív, értékelő látogatás és kísérleti adatcsere eredményeit összegző, átfogó értékelő jelentést benyújtották a Tanácsnak.

(8)

A Tanács 2015. július 13-án megállapította, hogy Belgium maradéktalanul végrehajtotta a 2008/615/IB határozat 6. fejezetében foglalt általános adatvédelmi rendelkezéseket.

(9)

Ennek megfelelően Belgium számára jogosultságot kell biztosítani a daktiloszkópiai adatok automatizált keresése tekintetében a személyes adatoknak a 2008/615/IB határozat 9. cikke szerinti átvételére és átadására.

(10)

Dániára nézve a 2008/615/IB határozat rendelkezései kötelezőek, ezért részt vesz ennek a 2008/615/IB határozatot végrehajtó határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(11)

Írországra nézve a 2008/615/IB határozat rendelkezései kötelezőek, ezért részt vesz ennek a 2008/615/IB határozatot végrehajtó határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(12)

Az Egyesült Királyságra nézve a 2008/615/IB határozat rendelkezései nem kötelezőek, ezért nem vesz részt ennek a 2008/615/IB határozatot végrehajtó határozatnak az elfogadásában, továbbá az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A daktiloszkópiai adatok automatizált keresése tekintetében Belgium 2015. november 18-tól jogosult személyes adatoknak a 2008/615/IB határozat 9. cikke szerinti átvételére és átadására.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a határozatot a Szerződéseknek megfelelően kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 10-én.

a Tanács részéről

az elnök

P. GRAMEGNA


(1)  HL L 210., 2008.8.6., 1. o.

(2)  A Tanács 2008/616/IB határozata (2008. június 23.) a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2008/615/IB határozat végrehajtásáról (HL L 210., 2008.8.6., 12. o.).


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/19


A TANÁCS (KKBP) 2015/2051 HATÁROZATA

(2015. november 16.)

a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek tiltott felhalmozása és kereskedelme elleni küzdelmet célzó uniós stratégia keretében a Kézi- és Könnyűfegyvereket Ellenőrző Délkelet- és Kelet-európai Központ (SEESAC) által Délkelet-Európában végzett leszerelési és fegyverzet-ellenőrzési tevékenységek támogatásáról szóló 2013/730/KKBP határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 26. cikke (2) bekezdésére és 31. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A 2013/730/KKBP tanácsi határozat (1) értelmében az Unió hozzájárul a kézi-és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek Délkelet-Európában való tiltott terjedése és kereskedelme jelentette veszély csökkentésére irányuló Kézi- és Könnyűfegyvereket Ellenőrző Délkelet- és Kelet-európai Központ (SEESAC) projekthez.

(2)

A 2013/730/KKBP határozat révén támogatott projekt célja többek között a hagyományos fegyverek és lőszerek készleteire vonatkozó biztonsági előírások szigorítása és a készletgazdálkodás javítása (a továbbiakban: a tárolásbiztonsági komponens).

(3)

A 2013/730/KKBP határozat mellékletének 3.1. pontjának, a fent említett tárolásbiztonsági komponensről szóló pontjában Bosznia-Hercegovina, Koszovó (2), a Moldovai Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Macedónia (Volt Jugoszláv Köztársaság) megnevezett kedvezményezettek, míg Albánia nem az.

(4)

A SEESAC végrehajtó ügynökség szerint (és az albán hatóságok egyetértésével) szükség van arra, hogy Albániát is felvegyék a tárolásbiztonsági komponens kedvezményezettjei közé és a 2013/730/KKBP határozat értelmében a források is rendelkezésre állnak ehhez.

(5)

A 2013/730/KKBP tanácsi határozatot ezért módosítani kell, hogy Albánia is a tárolásbiztonsági komponens kedvezményezettjei közé kerüljön,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/730/KKBP határozat melléklete 3.1. pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„3.1.   Nagyobb készletbiztonság az infrastruktúra fejlesztése és kapacitásépítés révén

Célkitűzés

E tevékenység révén mérséklődni fog a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek terjedése és tiltott kereskedelme jelentette veszély a hagyományos fegyverek és lőszerek készleteire vonatkozó biztonsági előírások szigorítása és a készletgazdálkodás javítása által Albániában, Bosznia-Hercegovinában, Koszovóban (*), a Moldovai Köztársaságban, Montenegróban, Szerbiában és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban.

Leírás

A kettős megközelítést – 1. a tároló létesítmények biztonságosságának növelése három országban (3) és 2. a készletkezeléssel megbízott személyzet kapacitásának kiépítése (4) – követő 2010/179/KKBP tanácsi határozat sikeres végrehajtása révén jelentősen megszigorodtak a biztonsági előírások és csökkentek azok a kockázatok, amelyek a kézi- és könnyűfegyverek és az azokhoz szükséges lőszerek készleteinek nem kívánt terjedésével függnek össze. Ezekre az eredményekre építve a projekt második szakasza tovább fogja növelni a délkelet-európai fegyver- és lőszerraktárak biztonságosságát azáltal, hogy további célzott, a nemzetközi szintű legjobb gyakorlatoknak és normáknak megfelelő technikai és infrastrukturális támogatást biztosít. A projekttevékenységek támogatást fognak nyújtani Albánia, Bosznia-Hercegovina, a Moldovai Köztársaság, Montenegró és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság védelmi minisztériumai, valamint a Szerb Köztársaság, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Koszovó belügyminisztériumai számára a fegyver- és lőszerkészletek biztosításához szükséges berendezések beszerzése és beszerelése révén. Ezenfelül szükség esetén a készletek kezeléséért felelős személyzet képzésben fog részesülni. Azon helyszínek kiválasztása, ahol a biztonságot erősíteni fogják, a prioritásokat és a helyszínek biztonsági kockázatait alapul vevő értékelés alapján történik.

A projekt konkrét tervezett tevékenységei a következők:

Albánia: a lőszerek és hagyományos fegyverek tárolására szolgáló, a Védelmi Minisztérium alá tartozó létesítmények (legfeljebb 2 létesítmény) biztonságosságának erősítése, többek között a létesítményt körülvevő kerítés és világítás, behatolásjelző riasztórendszerek, zárt láncú televíziós kamerák (CCTV) és telekommunikációs berendezések kiépítése és/vagy felújítása révén.

Bosznia-Hercegovina: a lőszerek és hagyományos fegyverek tárolására szolgáló, a Védelmi Minisztérium alá tartozó létesítmények biztonságosságának erősítése, többek között a létesítményt körülvevő kerítés és világítás, behatolásjelző riasztórendszerek, zárt láncú televíziós kamerák (CCTV) és telekommunikációs berendezések kiépítése és/vagy felújítása révén, kiegészítve az ENSZ fejlesztési programja és az EBESZ által elvégzett készletbiztosítási munkát.

Koszovó (*): a rendőrség készletkezelési képességeinek javítása képzés és a jelenlegi helyzet kiértékelése révén. Egy kis, helyi kézi-és könnyűfegyver- és lőszerraktár felújítása.

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság: a Belügyminisztérium központi tároló létesítménye (Orman) biztonságosságának erősítése biztonsági berendezések beszerzése és az infrastruktúra fejlesztése, például a létesítmény körüli kerítés felújítása, CCTV berendezések és világítás, valamint a raktárakban új biztonsági ajtók beszerelése révén. A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság Fegyveres Erői alá tartozó központi tároló létesítmény biztonságosságának erősítése, videokamerás megfigyelőrendszer beszerzése és felszerelése, a létesítmény körüli kerítés és az épület biztonságosságának javítása a kerítések megjavítása, új bejárati kapuk beszerelése és a lőszerraktárak biztonsági ajtóinak felújítása révén.

Moldovai Köztársaság: a Belügyminisztérium alá tartozó központi fegyver- és lőszerraktár (CAMD) biztonságosságának növelése, többek között biztonsági kerítések, belépés-ellenőrző rendszerek felszerelése és egy elektronikus fegyvernyilvántartás beszerzése révén.

Montenegró: a brezoviki lőszerraktár fizikai megerősítése, többek között a tárolásbiztonsági infrastruktúra átfogó fejlesztése. A tárolt fegyverek és lőszerek központi nyilvántartásának kifejlesztése.

Szerbia: a Belügyminisztérium alá tartozó fő kézi- és könnyűfegyver-tároló létesítmény biztonságosságának megerősítése, többek között videokamerás megfigyelőrendszer és belépésellenőrzés révén.

Regionális készletkezelési képzés: mind regionális szinten (évente), mind nemzeti szinten (szükség esetén).

Projekteredmények és végrehajtási mutatók:

A projekt végrehajtásának eredményeként nőni fog a biztonság Délkelet-Európában a tiltott kereskedelem veszélyének csökkentése révén, melynek eszközei a következők:

a kézi- és könnyűfegyverek tárolására szolgáló létesítmények biztonságosságának megerősítése Albániában (legfeljebb 2), Bosznia-Hercegovinában (4), Koszovóban (*) (1), a Moldovai Köztársaságban (2), Montenegróban (1), Szerbiában (1) és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságban (2) az infrastruktúra biztonsági célú, mérhető fejlesztése révén,

a személyzet készletvédelmi kapacitásának a növelése képzés révén, amelyben a kedvezményezett országokból legalább 60 személy részesül majd, három műhelyfoglalkozás és nemzeti szinten nyújtott célzott képzés keretében.”.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  A Tanács 2013/730/KKBP határozata (2013. december 9.) a kézi- és könnyűfegyverek, valamint az azokhoz szükséges lőszerek tiltott felhalmozása és kereskedelme elleni küzdelmet célzó uniós stratégia keretében a Kézi- és Könnyűfegyvereket Ellenőrző Délkelet- és Kelet-európai Központ (SEESAC) által Délkelet-Európában végzett leszerelési és fegyverzet-ellenőrzési tevékenységek támogatásáról (HL L 332., 2013.12.11., 19. o.).

(2)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(3)  Horvátországban a Belügyminisztérium »MURAT« nevű Központi Fegyverraktárának biztonságát videokamerás megfigyelőrendszer felszerelésével növelték; Bosznia-Hercegovinában 41 biztonsági ajtót szereltek be, és a Védelmi Minisztérium négy olyan tároló létesítményének a biztonságát erősítették meg, ahol kézi- és könnyűfegyvereket, valamint azokhoz szükséges lőszereket raktároznak; a Montenegrói Védelmi Minisztérium »TARAS« nevű lőszerraktárának biztonságosságát a nemzetközi biztonsági normák szintjére emelték.

(4)  Készletkezelési tanfolyam kidolgozására került sor, és Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság és Szerbia védelmi minisztériumaiból, fegyveres erőiből és belügyminisztériumaiból összesen 58 műveleti szintű tiszt részesült készletkezelési képzésben.


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/22


A TANÁCS (KKBP) 2015/2052 HATÁROZATA

(2015. november 16.)

az Európai Unió koszovói (1) különleges képviselője megbízatásának meghosszabbításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen a 33. cikkére és a 31. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2012. január 25-én elfogadta a 2012/39/KKBP határozatot (2), amellyel Samuel ŽBOGAR-t nevezte ki az Európai Unió koszovói különleges képviselőjévé (EUKK). Az EUKK megbízatását utoljára a 2014/400/KKBP tanácsi határozat (3) módosította. Az EUKK megbízatása 2015. október 31-én lejár.

(2)

Az EUKK megbízatását további tizenhat hónapra meg kell hosszabbítani.

(3)

Az EUKK a megbízatását olyan helyzetben fogja végrehajtani, amely rosszabbodhat, és amely akadályozhatja az Unió külső tevékenységének tekintetében az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzések elérését.

(4)

Az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziója (EULEX Koszovó) feladatainak és célkitűzéseinek bármilyen olyan lehetséges módosítását, amely az EUKK feladataira és célkitűzéseire hatással van, az EUKK megbízatásával összefüggésben az adott időben megfelelően figyelembe kell venni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió különleges képviselője

A Tanács 2017. február 28-ig meghosszabbítja Samuel ŽBOGAR-nak mint az Európai Unió koszovói különleges képviselőjének (EUKK) a megbízatását. A Tanács határozhat úgy, hogy az EUKK megbízatását korábban megszünteti a Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) értékelése és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (a továbbiakban: főképviselő) javaslata alapján.

2. cikk

Politikai célkitűzések

Az EUKK megbízatása az Unió koszovói politikai célkitűzésein alapul. E célkitűzések közé tartoznak a következők: vezető szerep vállalása egy stabil, életképes, békés, demokratikus és többnemzetiségű Koszovó megteremtésének előmozdításában; a térség stabilitásának megszilárdítása, valamint hozzájárulás a regionális együttműködéshez és a Nyugat-Balkán országainak jószomszédi kapcsolatához; a jogállamiság mellett, valamint a kisebbségek és a kulturális és vallási örökség védelme mellett elkötelezett Koszovó támogatása; továbbá Koszovó európai perspektívájának és az Unió felé történő közeledésének támogatása a térséggel kapcsolatos perspektívának megfelelően, valamint a stabilizációs és társulási megállapodással és az annak aláírásáról szóló tanácsi határozattal összhangban, továbbá a vonatkozó tanácsi következtetéseknek megfelelően.

3. cikk

Megbízatás

A politikai célkitűzések megvalósítása érdekében az EUKK megbízatása a következő:

a)

felajánlja az Unió tanácsadását és támogatását a politikai folyamat előmozdításához;

b)

előmozdítja az Unió átfogó politikai koordinációját Koszovóban;

c)

erősíti Koszovóban az uniós jelenlétet és biztosítja annak koherenciáját és hatékonyságát;

d)

helyi politikai iránymutatást nyújt az EULEX Koszovó vezetőjének, többek között a végrehajtói feladatokhoz kapcsolódó kérdések politikai vonatkozásai tekintetében;

e)

biztosítja a koszovói uniós fellépés következetességét és egységességét, ideértve azt is, hogy helyi szintű iránymutatással segíti az EULEX feladatainak átadását;

f)

támogatja Koszovó európai perspektíváját és az Unió felé történő közeledését a térséggel kapcsolatos perspektívának megfelelően, valamint a stabilizációs és társulási megállapodással és az annak aláírásáról szóló tanácsi határozattal összhangban, továbbá a vonatkozó tanácsi következtetéseknek megfelelően, mégpedig a lakosságot célzó kommunikáció és uniós tájékoztató tevékenységek révén, amelyek célja annak biztosítása, hogy a koszovói lakosság jobban megismerje és támogassa az Unióval kapcsolatos ügyeket, az EULEX munkáját is beleértve;

g)

a vonatkozó intézményi hatáskörökkel és feladatokkal összhangban nyomon követi, segíti és előmozdítja a politikai, gazdasági és európai prioritásokkal kapcsolatos eredményeket;

h)

az Unió emberi jogi politikájával és emberi jogi iránymutatásaival összhangban hozzájárul az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartásának kialakításához és megszilárdításához Koszovóban, többek között a nők és a gyermekek, valamint a kisebbségek védelme tekintetében is;

i)

segíti az Unió közvetítésével Belgrád és Pristina között zajló párbeszédet.

4. cikk

A megbízatás végrehajtása

(1)   Az EUKK felel a megbízatásnak a főképviselő felügyelete mellett történő végrehajtásáért.

(2)   A PBB kiemelt kapcsolatot tart fenn az EUKK-val, és egyben az EUKK elsődleges kapcsolattartója a Tanács felé. A PBB – a megbízatás keretein belül és a főképviselő hatáskörét nem érintve – stratégiai iránymutatást és politikai irányítást nyújt az EUKK számára.

(3)   Az EUKK szorosan együttműködik az Európai Külügyi Szolgálattal (EKSZ) és annak megfelelő szervezeti egységeivel.

5. cikk

Finanszírozás

(1)   Az EUKK megbízatásával kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2015. november 1-jétől2017. február 28-ig terjedő időszakra 3 135 000 EUR.

(2)   A kiadásokat az Unió általános költségvetésére vonatkozó eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell kezelni. Természetes és jogi személyek korlátozás nélkül részt vehetnek az EUKK által kiírt közbeszerzési pályázatokon. Ezenkívül az EUKK által vásárolt áruk esetében nem kell alkalmazni az áruk származására vonatkozó szabályt.

(3)   A kiadások kezelése az EUKK és a Bizottság közötti szerződés tárgyát képezi. Az EUKK minden kiadásról köteles elszámolni a Bizottságnak.

6. cikk

A csoport létrehozása és összetétele

(1)   Külön személyzetet kell kijelölni arra, hogy segítse az EUKK-t megbízatása végrehajtásában, valamint abban, hogy hozzájáruljon a koszovói uniós fellépés átfogó koherenciájához, láthatóságához és hatékonyságához. Megbízatása és a rendelkezésre álló megfelelő pénzügyi eszközök keretein belül az EUKK felel a csoportjának létrehozásáért. A csoportnak rendelkeznie kell a megbízatás keretében szükséges speciális szakpolitikai ismeretekkel. Az EUKK folyamatosan és haladéktalanul tájékoztatja a Tanácsot és a Bizottságot a csoport összetételéről.

(2)   A tagállamok, az Unió intézményei és az EKSZ javaslatot tehetnek az EUKK munkáját segítő személyzet kirendelésére. Az ilyen kirendelt személyzet javadalmazását az érintett tagállam, az Unió érintett intézménye, illetve az EKSZ fedezi. Az EUKK mellé a tagállamok által az Unió intézményeihez vagy az EKSZ-hez kiküldött szakértőket is ki lehet helyezni. A szerződéses nemzetközi alkalmazottaknak a tagállamok állampolgárainak kell lenniük.

(3)   A kirendelt személyzet minden tagja a küldő tagállam, a küldő uniós intézmény, illetve az EKSZ adminisztratív felügyelete alatt marad, és az EUKK megbízatásának érdekében jár el és végzi feladatát.

7. cikk

Az EUKK és az EUKK személyzete részére biztosított kiváltságok és mentességek

Az EUKK és az EUKK személyzete feladatának elvégzéséhez, illetve zökkenőmentes működéséhez szükséges kiváltságokról, mentességekről és egyéb garanciákról – adott esetben – a fogadó felekkel kell megállapodni. Ehhez a tagállamok és az EKSZ minden szükséges támogatást megadnak.

8. cikk

Az EU-minősített adatok biztonsága

(1)   Az EUKK és az EUKK csoportjának tagjai tiszteletben tartják a 2013/488/EU tanácsi határozatban (4) megállapított biztonsági elveket és minimumszabályokat.

(2)   A főképviselő jogosult a fellépés céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” szintig a NATO/KFOR részére – az EU-minősített adatok védelmére vonatkozó biztonsági szabályoknak megfelelően – átadni.

(3)   Az EUKK operatív igényeivel összhangban a főképviselő jogosult a fellépés céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” szintig az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ) és az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) részére – az EU minősített adatok védelmére vonatkozó biztonsági szabályoknak megfelelően – átadni. E célból helyi rendelkezéseket kell megállapítani.

(4)   A főképviselő jogosult az e határozathoz csatlakozó harmadik felek részére a fellépéssel kapcsolatos, a Tanács eljárási szabályzata (5) 6. cikkének (1) bekezdése értelmében szakmai titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó tanácsi tanácskozásokra vonatkozó, nem minősített uniós dokumentumokat átadni.

9. cikk

Hozzáférés az információkhoz és logisztikai támogatás

(1)   A tagállamok, a Bizottság és a Tanács Főtitkársága biztosítják, hogy az EUKK minden releváns információhoz hozzáférjen.

(2)   Az esettől függően az uniós küldöttség és/vagy a tagállamok logisztikai támogatást nyújtanak a térségben.

10. cikk

Biztonság

Az EUKK – a Szerződés V. címe szerint az Unión kívül műveleti minőségben alkalmazott személyi állomány biztonságára vonatkozó uniós politikának megfelelően – a megbízatásával és a hatáskörébe tartozó terület biztonsági helyzetével összhangban meghoz minden ésszerűen megvalósítható intézkedést a közvetlenül a felügyelete alá tartozó személyzet biztonsága érdekében, különösen az alábbiakat:

a)

az EKSZ iránymutatása alapján biztonsági tervet dolgoz ki, amely többek között fizikai, szervezeti és eljárási biztonsági intézkedéseket tartalmaz, szabályozza a személyzet biztonságos bejutását a hatáskörébe tartozó területre és a hatáskörébe tartozó területen belüli biztonságos mozgását, továbbá kiterjed a biztonsági események kezelésére, valamint tartalmaz egy vészhelyzeti intézkedési és evakuálási tervet;

b)

biztosítja, hogy az Unió területén kívülre telepített teljes személyi állomány rendelkezzen az adott, a hatáskörébe tartozó területen fennálló körülmények által megkövetelt, magas kockázat elleni biztosítással;

c)

biztosítja, hogy csoportjának az Unión kívülre telepítendő valamennyi tagja – a helyi szerződéses személyzetet is beleértve – megfelelő, a hatáskörébe tartozó terület EKSZ általi biztonsági minősítéséhez igazodó biztonsági képzésben részesüljön a hatáskörébe tartozó területre való megérkezése előtt vagy az érkezéskor;

d)

biztosítja, hogy a rendszeres biztonsági értékeléseket követően tett ajánlásokat végrehajtsák, valamint az elért eredményekről szóló jelentések és a megbízatás végrehajtásáról szóló jelentések keretében írásban beszámol a Tanácsnak, a főképviselőnek és a Bizottságnak ezen ajánlások végrehajtásáról és az egyéb biztonsági kérdésekről.

11. cikk

Jelentéstétel

Az EUKK rendszeresen jelentést tesz a főképviselőnek és a PBB-nek. Az EUKK szükség szerint a tanácsi munkacsoportoknak is jelentést tesz. A rendszeres jelentéseket a COREU-hálózaton keresztül kell terjeszteni. Az EUKK a Külügyek Tanácsának is jelentést tehet. A Szerződés 36. cikkének megfelelően az EUKK részt vehet az Európai Parlamentnek nyújtandó tájékoztatásban.

12. cikk

Koordináció

(1)   Az Unió politikai céljainak elérése érdekében az EUKK hozzájárul az Unió fellépésének egységéhez, összhangjához és hatékonyságához, és elősegíti annak biztosítását, hogy valamennyi uniós eszközt és tagállami intézkedést koherens módon alkalmazzák. Az EUKK tevékenységét össze kell hangolni a Bizottság, valamint adott esetben a térségben működő többi EUKK tevékenységével. Az EUKK rendszeresen tájékoztatja a tagállamok külképviseleteit és az Unió küldöttségeit.

(2)   A helyszínen az EUKK szoros kapcsolatot tart fenn a régióban tevékenykedő, a tagállamok külképviseleteinek és az uniós küldöttségeknek a vezetőivel. A tagállamok külképviseleteinek vezetői és az uniós küldöttségek vezetői minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy segítsék az EUKK-t megbízatásának végrehajtásában. Az EUKK helyi politikai iránymutatást nyújt az EULEX Koszovó vezetőjének, többek között a végrehajtói feladatokhoz kapcsolódó kérdések politikai vonatkozásai tekintetében is. Az EUKK és a polgári műveleti parancsnok szükség szerint konzultációt folytat egymással.

(3)   Az EUKK az érintett helyi szervekkel és a helyszínen jelen lévő egyéb nemzetközi és regionális szereplőkkel is kapcsolatot tart fenn.

(4)   A magas szintű közös helyzetismeret és értékelés megvalósítása érdekében az EUKK – a helyszínen tevékenykedő egyéb uniós szereplőkkel együtt – biztosítja az információknak a műveleti területen jelen lévő uniós szereplők közötti terjesztését és megosztását.

13. cikk

Követelésekkel kapcsolatos segítségnyújtás

Az EUKK és az EUKK személyzete segítséget nyújt a korábbi koszovói EUKK-k megbízatásával összefüggésben felmerült követelések és kötelezettségek kezeléséhez, és ilyen céllal adminisztratív segítséget nyújt, valamint hozzáférést biztosít a vonatkozó iratokhoz.

14. cikk

Felülvizsgálat

E határozat végrehajtását, valamint az érintett régióra irányuló egyéb uniós hozzájárulásokkal való összhangját rendszeresen felül kell vizsgálni. Az EUKK 2016. június végéig az elért eredményekről szóló jelentést, 2016. november végéig pedig a megbízatás végrehajtásáról szóló átfogó jelentést nyújt be a Tanácsnak, a főképviselőnek és a Bizottságnak.

15. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Ezt a határozatot 2015. november 1-jétől kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(2)  A Tanács 2012/39/KKBP határozata (2012. január 25.) az Európai Unió koszovói különleges képviselőjének kinevezéséről (HL L 23., 2012.1.26., 5. o.).

(3)  A Tanács 2014/400/KKBP határozata (2014. június 26.) az Európai Unió koszovói különleges képviselője megbízatásának meghosszabbításáról (HL L 188., 2014.6.27., 68. o.).

(4)  A Tanács 2013/488/EU határozata (2013. szeptember 23.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).

(5)  A Tanács 2009/937/EU határozata (2009. december 1.) a Tanács eljárási szabályzatának elfogadásáról (HL L 325., 2009.12.11., 35. o.).


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/27


A TANÁCS (KKBP) 2015/2053 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 16.)

a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/231/KKBP határozat végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Szomáliával szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2009/138/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. április 26-i 2010/231/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 7. cikkére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2010. április 26-án elfogadta a 2010/231/KKBP határozatot.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának a 751 (1992) sz. és 1907 (2009) sz. ENSZ BT-határozat alapján létrehozott bizottsága 2014. március 11-én egy személyt törölt az 1844 (2008) sz. ENSZ BT-határozat 1., 3. és 7. pontjában foglalt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékéből.

(3)

A 2010/231/KKBP határozat I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2010/231/KKBP határozat I. melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  HL L 105., 2010.4.27., 17. o.


MELLÉKLET

Az alábbi személyre vonatkozó bejegyzést törölni kell a 2010/231/KKBP határozat I. mellékletéből:

Jim'ale, Ali Ahmed Nur


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/29


A TANÁCS (KKBP) 2015/2054 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 16.)

az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP határozat végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló, 2011. augusztus 1-jei 2011/486/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 5. cikkére és 6. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. augusztus 1-jén elfogadta a 2011/486/KKBP határozatot.

(2)

Az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottsága 2015. november 2-án módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

(3)

A 2011/486/KKBP határozat mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011/486/KKBP határozat melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  HL L 199., 2011.8.2., 57. o.


MELLÉKLET

A 2011/486/KKBP határozat mellékletében foglalt jegyzék A. része a következő bejegyzéssel egészül ki (A Talibánnal összeköttetésben álló személyek):

Torek Agha (más néven a) Sayed Mohammed Hashan; b) Torak Agha; c) Toriq Agha; d) Toriq Agha Sayed).

Titulusa: hádzsi. Címe: Pashtunabad (Pastunábád), Quetta (Kvetta), Baluchistan (Beludzsisztán) tartomány, Pakisztán. Születési ideje: a) 1960; b) 1962; c) 1965 körül. Születési helye: a) Kandahar (Kandahár) tartomány, Afganisztán; b) Pishin (Pisin), Baluchistan (Beludzsisztán) tartomány, Pakisztán. Nemzeti személyazonosító szám: Pakisztáni 5430312277059 (csalással szerezte, a pakisztáni kormány azóta törölte). Egyéb információk: A tálib katonai tanács egyik legfontosabb parancsnoka, részt vett a perzsa-öbölbeli adományozóktól történő pénzgyűjtésben. Fénykép rendelkezésre áll az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács szankciós adatlapon való feltüntetéshez. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja: 2015.11.2.


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/31


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2055 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 10.)

a szarvasmarhafélék bőrcsomósodáskór elleni görögországi sürgősségi vakcinázására vonatkozó program meghatározásához kapcsolódó feltételek megállapításáról és az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozat módosításáról

(az értesítés a C(2015) 7671. számú dokumentummal történt)

(Csak a görög nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes állatbetegségek elleni védekezésre irányuló általános közösségi intézkedések, valamint a sertések hólyagos betegségére vonatkozó külön intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. december 17-i 92/119/EGK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 19. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, (3) bekezdésének a) pontjára és (6) bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (4) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 92/119/EGK irányelv általános intézkedéseket határoz meg az egyes állatbetegségek elleni védekezéshez. Idetartoznak a bőrcsomósodáskór valamely gazdaságban való megjelenésének gyanúja és megállapítása esetén végrehajtandó intézkedések, a korlátozás alá vont körzetekben meghozandó intézkedések, valamint a betegség megfékezésére irányuló kiegészítő intézkedések is. Az említett intézkedések között szerepel a bőrcsomósodáskór kitörése esetén az egyéb ellenőrző intézkedések kiegészítéseként végzett sürgősségi vakcinázás is.

(2)

A görög hatóságok 2015. augusztus 20-án bejelentették a Bizottságnak, hogy a Görögország Évrosz regionális egységében található Féresz területén két alkalommal is észleltek bőrcsomósodáskórt olyan szarvasmarhatelepeken, melyeken mintegy 200 szarvasmarhát tartanak. A bőrcsomósodáskór e kitörések alkalmával jelent meg először az Unió területén.

(3)

Annak érdekében, hogy a bőrcsomósodáskór ne terjedjen tovább Görögország más területeire, sem más tagállamokra és harmadik országokra, a Bizottság elfogadta az (EU) 2015/1423 bizottsági végrehajtási határozatot (5), amelyben ideiglenes védintézkedéseket írt elő, és megtiltotta az Évrosz regionális egységéből származó szarvasmarhafélék és szarvasmarhasperma elszállítását, valamint az ugyanonnan származó egyes állati eredetű termékek forgalomba hozatalát.

(4)

A görögországi járványügyi helyzetre vonatkozó további információk fényében ezeket az ideiglenes védintézkedéseket összetettebb védelmi intézkedések váltották fel, amelyeket az (EU) 2015/1500 bizottsági végrehajtási határozat (6) állapít meg.

(5)

A fentieken túl 2015. szeptember 10-én Görögország arról tájékoztatta a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az Évrosz regionális egységben kialakított védő- és megfigyelési körzeteken belüli gazdaságokban 24 alkalommal megerősítetten, 17 alkalommal pedig gyaníthatóan kitört a bőrcsomósodáskór.

(6)

Ezután 2015. szeptember 27-én a görög hatóságok bejelentették a Bizottságnak, hogy bőrcsomósodáskór tört ki a Xánthi regionális egység délkeleti részén, 2015. október 2-én pedig újabb kitörést jelentettek be, ezúttal a Xánthi regionális egységtől nyugatra található Kavála regionális egységben.

(7)

2015. október 7-én a görög hatóságok egy további, a Límnosz regionális egység területén található szarvasmarhatelepen bekövetkezett bőrcsomósodáskór-kitörést jeleztek a Bizottságnak.

(8)

A bőrcsomósodáskór megjelenése esetén a 92/119/EGK irányelv 19. cikke lehetővé teszi a betegség elleni vakcinázást.

(9)

2015. augusztus 26-án Görögország benyújtott a Bizottsághoz egy programot a Görögország Évrosz regionális egységén belüli gazdaságokban tartott szarvasmarhák bőrcsomósodáskór elleni sürgősségi vakcinázására vonatkozóan. A program részletesen ismertette a vakcinázási zóna földrajzi és közigazgatási meghatározását, az érintett gazdaságok és a vakcinázandó állatok számát, a vakcinázás befejezésének tervezett idejét, valamint az intézkedések végrehajtására vonatkozó döntés alapjául szolgáló körülményeket.

(10)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) bőrcsomósodáskórról szóló szakvéleményének (7) megfelelően a bőrcsomósodáskór ellen csak attenuált élő vakcinák érhetők el a kereskedelmi forgalomban. A szakvélemény szerint az attenuált „Neethling” bőrcsomósodáskór-vírust tartalmazó vakcina rendkívül hatékony az elhullás megelőzése terén. Mivel a bőrcsomósodáskór elleni homológ vakcinák hatékonyabbak, mint az attenuált juhhimlő-víruson alapuló vakcinák, javasolt a használatuk, amennyiben beszerezhetők a kizárólag az Unión kívül működő vakcinagyártóktól.

(11)

Nem létezik olyan bőrcsomósodáskór elleni vakcina, amely rendelkezne uniós forgalombahozatali engedéllyel. A 92/119/EGK irányelv 19. cikkének megfelelő sürgősségi vakcinázást tehát csak a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (8) 8. cikkének megfelelően lehet elvégezni, amely cikk lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy ideiglenes jelleggel engedélyezzék a forgalombahozatali engedéllyel nem rendelkező vakcinák használatát súlyos járványos állatbetegségek esetén, a bőrcsomósodáskór pedig ilyen betegség.

(12)

Görögország a 92/119/EGK irányelv 19. cikke (6) bekezdésének megfelelően 2015. szeptember 5-én tájékoztatta a Bizottságot arról, hogy beszerezte a szükséges számú dózist a bőrcsomósodáskór elleni homológ vakcinából, és arról, hogy megkezdi a (9) preambulumbekezdésben ismertetett vakcinázási programnak megfelelő sürgősségi vakcinázást az Évrosz regionális egységben kialakított védő- és megfigyelési körzetekben. Ezt követően a görög hatóságok 2015. szeptember 27-én, illetve október 2-án tájékoztatták a Bizottságot azon döntésükről, hogy megkezdik a Rodopi, Xánthi és Kavála regionális egységekben található gazdaságokban tartott szarvasmarhaféléknek a 2015. augusztus 26-án benyújtott vakcinázási program szerinti vakcinázását is.

(13)

E határozat célja azon feltételek meghatározása, amelyek mellett Görögország sürgősségi vakcinázást végezhet. A bőrcsomósodáskór gyors görögországi terjedése kockázatot jelent Görögország területének egyéb részei és a szomszédos országok számára. Ezért e határozat céljai közt szerepel az is, hogy megerősítse a Görögországban alkalmazott járványvédelmi intézkedéseket azzal, hogy korlátozza a három hónaposnál idősebb vakcinázatlan szarvasmarhaféléknek a korlátozás alá eső területen belüli más gazdaságokba való szállítását. Ez az életkorra vonatkozó korlátozás lehetővé teszi, hogy ha szükséges, a fiatal borjakat további nevelés céljából átszállítsák más gazdaságokba a születésük utáni azon időszakban, amikor még nem immunizálhatók hatékonyan. Ugyanakkor lehetővé kell tenni a vakcinázatlan állatoknak a korlátozás alá eső területen található vágóhídra történő közvetlen szállítását is.

(14)

Az a terület, ahol bőrcsomósodáskór elleni vakcinázást kell végezni, lefedheti az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozat fogalommeghatározása szerinti korlátozás alá vont körzetnek az említett határozat mellékletében meghatározott teljes területét.

(15)

A vakcinázás első körét a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2015. október 31-ig, illetve 2015. november 30-ig be kell fejezni Évrosz regionális egységben, illetve Rodopi, Xánthi és Kavála regionális egységekben. Ha más regionális egységekben további kitöréseket észlelnének, akkor az érintett regionális egységben a bőrcsomósodáskór adott regionális egységen belüli kitörésének megerősítésétől számított két hónapon belül el kell végezni a vakcinázást, amennyiben a vakcinák rendelkezésre állnak. Mivel a görögországi ellenőrzési intézkedések sikere attól is függ, hogy mennyire sikeresek az abban a szomszédos harmadik országban bevezetett ellenőrzési intézkedések, amely bőrcsomósodáskór kitörését jelentette a Görögország által bejelentett kitörésekhez közeli helyekről, szükséges lehet a vakcinázott szarvasmarhafélék szaporulatának vakcinázása, valamint az érintett területen élő szarvasmarhafélék újbóli vakcinázása is. Ennek megfelelően a bőrcsomósodáskór elleni görögországi vakcinázásra vonatkozó jelen határozat alkalmazásának időszaka 2016 végéig tart.

(16)

A betegség vakcinázott állatokról és az azokból származó termékekről való átterjedésének kockázata eltér attól a kockázattól, amelyet a vakcinázatlan és esetleg a betegség lappangó szakaszában lévő állatok jelentenek. Ezért feltételeket kell megállapítani a vakcinázott szarvasmarhafélék szállítására és az ilyen állatokból származó termékek forgalomba hozatalára vonatkozóan.

(17)

A bőrcsomósodáskórral kapcsolatos ismereteink hiányosak. A vakcinázott szarvasmarhafélék védettek ugyan a betegség klinikai tüneteitől, de nem feltétlenül védettek a megfertőződéstől, és nem minden vakcinázott állatnál alakul ki immunitás. Ezért lehetővé kell tenni, hogy a vakcinázás utáni, legalább 28 napos időszakot követően az ilyen állatokat azonnali levágásra egy Görögország területén található vágóhídra küldjék.

(18)

Ebből következően a friss hús és az abból készült előkészített húsok, valamint a nem specifikus kezelésnek alávetett húskészítmények nem elhanyagolható kockázatot jelenthetnek a bőrcsomósodáskór terjedése tekintetében. Ezért indokolt a friss hús és az abból készült előkészített húsok és húskészítmények forgalomba hozatalát Görögország területére korlátozni, feltéve, hogy az ilyen friss húst, előkészített húsokat és húskészítményeket olyan különleges jelöléssel látják el, amely nem ovális és nem téveszthető össze a 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) I. melléklete I. szakaszának III. fejezetében a friss húsra vonatkozóan előírt állat-egészségügyi jelöléssel, valamint a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) II. mellékletének I. szakaszában a szarvasmarhafélék húsából készült vagy azt tartalmazó előkészített húsra és hústermékekre vonatkozóan előírt azonosító jelöléssel.

(19)

A húskészítmények hermetikusan zárt tartályban végzett, hármas vagy annál nagyobb Fo érték eléréséig folytatott specifikus kezelése, valamint a tej és a tejtermékek 2003/85/EK tanácsi irányelv (11) IX. melléklete A. részének 1.1–1.5. pontjában leírt kezelése azonban kellőképpen inaktiválja a bőrcsomósodáskór vírusát az emberi fogyasztásra szánt ilyen termékekben, így indokolt engedélyezni az ilyen tej és tejtermékek Görögország egész területén és más tagállamokban történő forgalomba hozatalát, valamint harmadik országokba való szállítását.

(20)

Az (EU) 2015/1500 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(21)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A Görögország által a 92/119/EGK irányelv 4., 5. és 10. cikkének megfelelően meghozott intézkedéseken túl Görögország a II. mellékletben meghatározott feltételek mellett elvégezheti az I. mellékletben meghatározott területen található gazdaságokban tartott szarvasmarhafélék bőrcsomósodáskór elleni sürgősségi vakcinázását.

(2)   A Bizottság jóváhagyja a Görögország által 2015. augusztus 26-án a Bizottság részére benyújtott, az I. mellékletben meghatározott területen található gazdaságokban tartott szarvasmarhafélék bőrcsomósodáskór elleni sürgősségi vakcinázására vonatkozó programot.

(3)   A bőrcsomósodáskór ellen vakcinázott szarvasmarhafélék semmilyen módon nem szállíthatók más tagállamokba.

(4)   A bőrcsomósodáskór ellen nem vakcinázott, 6 hónaposnál fiatalabb, de bőrcsomósodáskór ellen vakcinázott anyaállattól származó szarvasmarhafélék semmilyen módon nem szállíthatók más tagállamokba.

2. cikk

Görögország megteszi az e határozatnak való megfelelés érdekében szükséges intézkedéseket, és a 92/119/EGK irányelv 19. cikke (5) bekezdésének megfelelően tájékoztatja a Bizottságot és a tagállamokat.

3. cikk

Az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.

2.

A 4. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában előírt tilalomtól eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy a szarvasmarhaféléket és a fogságban élő kérődző vadakat a korlátozás alá vont körzetben található gazdaságokból Görögország más részeiben található vágóhidakra szállítsák, feltéve, hogy:

a)

az állatok születésük óta vagy az előző 28 nap során olyan gazdaságban tartózkodtak, amelyre vonatkozóan a szóban forgó időszakban nem jelentették hivatalosan a bőrcsomósodáskór előfordulását;

b)

az állatokat a berakodáskor klinikailag megvizsgálták, és azok a bőrcsomósodáskór egyetlen klinikai tünetét sem mutatták;

c)

az állatokat közvetlenül, megállás és kirakodás nélkül szállítják azonnali levágásra;

d)

a vágóhidat az illetékes hatóság kijelöli e célra;

e)

az elszállításért felelős illetékes hatóság köteles tájékoztatni a vágóhíd illetékes hatóságát az állatok elküldése iránti szándékról, ez utóbbi hatóság pedig értesíti az elszállításért felelős illetékes hatóságot az állatok megérkezéséről;

f)

a vágóhídra való megérkezésükkor ezeket az állatokat a többi állattól elkülönítve tartják és vágják le, és a levágásra a megérkezéstől számított 36 órán belül sor kerül;

g)

a szállítani tervezett állatokat

i.

vagy nem vakcinázták bőrcsomósodáskór ellen, és olyan gazdaságokban tartották,

amelyekben nem került sor vakcinázásra, és amelyek a védő- és megfigyelési körzeteken kívül találhatók, vagy

amelyekben sor került vakcinázásra, és amelyek a védő- és megfigyelési körzeteken kívül találhatók, és az állomány vakcinázása óta eltelt egy legalább 7 napos várakozási időszak, vagy

amelyek a betegség további előfordulásai miatt 30 napon túl fenntartott megfigyelési körzetben találhatók; vagy

ii.

legalább 28 nappal a szállítás előtt vakcinázták bőrcsomósodáskór ellen, és az állatok olyan gazdaságból származnak, amelyben legalább 28 nappal a tervezett szállítás előtt vakcinázták valamennyi fogékony állatot.”

3.

Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„5. cikk

Mentesség a szarvasmarhafélékből és a kérődző vadakból származó friss hús és előkészített hús forgalomba hozatalára vonatkozó tilalom alól

(1)   A 3. cikk (2) bekezdésének a) és c) pontjában előírt tilalomtól eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti – a májon kívüli belsőségek kivételével – a friss húsnak és az abból készült előkészített húsnak, valamint a friss nyersbőrnek és irhának a korlátozás alá vont körzeten kívüli forgalomba hozatalát, feltéve, hogy az olyan szarvasmarhafélékből és kérődző vadakból származik, amelyeket:

a)

a korlátozás alá vont körzet olyan gazdaságában tartottak, amelyre nem vonatkoztak a 92/119/EGK irányelv szerinti korlátozások; vagy

b)

2015. augusztus 21. előtt vágtak le vagy ejtettek el; vagy

c)

megemlít a 4. cikk (1) bekezdése.

Az illetékes hatóság köteles biztosítani, hogy az első albekezdésben említett friss hús – a májon kívüli belsőségek kivételével – és az abból készült előkészített hús, valamint friss nyersbőr és irha ne kerüljön elszállításra más tagállamokba vagy harmadik országokba.

(2)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezheti a korlátozás alá vont körzeten kívül tartott és levágott szarvasmarhafélékből származó friss húst és az ilyen húsból készült előkészített húst tartalmazó szállítmányok más tagállamokba történő szállítását, ha az ilyen hús és előkészített hús az előállítása, tárolása és kezelése során nem került kapcsolatba olyan hússal és előkészített hússal, amely esetében nem engedélyezett a más tagállamokba történő szállítás, és a szállítmányokat az 599/2004/EK bizottsági rendelet (12) mellékletében meghatározott hivatalos egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelynek II. részét a következő tanúsítvány egészíti ki:

»A bőrcsomósodáskór görögországi előfordulásával összefüggő egyes védintézkedésekről szóló, 2015. szeptember 7-i (EU) 2015/1500 bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelő friss hús vagy előkészített hús.«

(12)  A Bizottság 2004. március 30-i 599/2004/EK rendelete az állatok és az állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmével kapcsolatos harmonizált bizonyítványminta és ellenőrzési jelentés elfogadásáról (HL L 94., 2004.3.31., 44. o.).”"

4.

A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„6. cikk

Mentesség a szarvasmarhafélékből és a kérődző vadakból származó húsból készült vagy azt tartalmazó húskészítmények forgalomba hozatalára vonatkozó tilalom alól

(1)   A 3. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt tilalomtól eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a korlátozás alá vont körzetben olyan szarvasmarhafélék és kérődző vadak friss húsából előállított húskészítmények forgalomba hozatalát, amely állatokat:

a)

a korlátozás alá vont körzet olyan gazdaságában tartottak, amelyre nem vonatkoztak a 92/119/EGK irányelv szerinti korlátozások; vagy

b)

2015. augusztus 21. előtt vágtak le vagy ejtettek el; vagy

c)

megemlíti a 4. cikk (1) bekezdése; vagy

d)

a korlátozás alá vont körzeten kívül tartottak és vágtak le.

(2)   Az illetékes hatóság engedélyezheti az (1) bekezdésben említett és az ugyanazon bekezdés a), b) és c) pontja szerinti feltételeknek megfelelő húskészítmények kizárólag Görögország területén történő forgalomba hozatalát, azzal a feltétellel, hogy a húskészítményeket alávetették egy olyan nem specifikus kezelésnek, amely biztosítja, hogy a húskészítmények vágási felülete már nem mutatja a friss hús jellemzőit.

Az illetékes hatóság köteles biztosítani, hogy az első albekezdésben említett húskészítményeket ne szállítsák más tagállamokba vagy harmadik országokba.

(3)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezheti az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett állatokból származó friss húsból készült húskészítményeket tartalmazó szállítmányok más tagállamokba történő szállítását, ha a húskészítményeket hermetikusan zárt tartályban specifikus kezelésnek vetették alá hármas vagy annál nagyobb Fo érték eléréséig, és ha a szállítmányokat az 599/2004/EK bizottsági rendelet mellékletében meghatározott hivatalos egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelynek II. részét a következő tanúsítvány egészíti ki:

»A bőrcsomósodáskór görögországi előfordulásával összefüggő egyes védintézkedésekről szóló, 2015. szeptember 7-i (EU) 2015/1500 bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelő húskészítmények.«

(4)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezheti az (1) bekezdés d) pontjában említett állatokból származó friss húsból készült húskészítményeket tartalmazó szállítmányok más tagállamokba történő szállítását, ha a húskészítményeket alávetették egy olyan nem specifikus kezelésnek, amely biztosítja, hogy a húskészítmények vágási felülete már nem mutatja a friss hús jellemzőit, és ha a szállítmányokat az 599/2004/EK bizottsági rendelet mellékletében meghatározott hivatalos egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelynek II. részét a következő tanúsítvány egészíti ki:

»A bőrcsomósodáskór görögországi előfordulásával összefüggő egyes védintézkedésekről szóló, 2015. szeptember 7-i (EU) 2015/1500 bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelő húskészítmények.«”

5.

A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

Mentesség a tej és a tejtermékek szállítására és forgalomba hozatalára vonatkozó tilalom alól

(1)   A 3. cikk (2) bekezdésének b) pontjában előírt tilalomtól eltérve az illetékes hatóság engedélyezheti a korlátozás alá vont körzetben található gazdaságokban tartott szarvasmarhafélék emberi fogyasztásra szánt tejének és az ilyen tejből készült tejtermékeknek a forgalomba hozatalát, feltéve, hogy a tejet és a tejtermékeket alávetették a 2003/85/EK tanácsi irányelv (13) IX. melléklete A. részének 1.1–1.5. pontjában ismertetett kezelések valamelyikének.

(2)   Az illetékes hatóság csak akkor engedélyezheti a korlátozás alá vont körzetben lévő gazdaságokban tartott szarvasmarhaféléktől származó tejet és tejtermékeket tartalmazó szállítmányok más tagállamokba történő szállítását, ha a tejet és a tejtermékeket emberi fogyasztásra szánják, azok átestek az (1) bekezdésben említett kezelésen, és a szállítmányokat az 599/2004/EK rendelet mellékletében meghatározott hivatalos egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelynek II. részét a következő tanúsítvány egészíti ki:

»A bőrcsomósodáskór görögországi előfordulásával összefüggő egyes védintézkedésekről szóló, 2015. szeptember 7-i (EU) 2015/1500 bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelő tej vagy tejtermékek.«

(13)  A Tanács 2003. szeptember 29-i 2003/85/EK irányelve a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről, valamint a 85/511/EGK irányelv és a 89/531/EGK és a 91/665/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről és a 92/46/EGK irányelv módosításáról(HL L 306., 2003.11.22., 1. o.)”"

6.

A 8. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:

„8. cikk

Az 5. cikk (1) bekezdésében, illetve a 6. cikk (2) bekezdésében említett friss húsra, előkészített húsra és húskészítményre vonatkozó különleges jelölés”

7.

A 12. cikkben szereplő dátum helyébe a „2016. december 31.” dátum lép.

8.

A mellékletet helyébe a III. melléklet szövege lép.

4. cikk

Ennek a határozatnak a Görög Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 10-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)  HL L 62., 1993.3.15., 69. o.

(4)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(5)  A Bizottság 2015. augusztus 21-i (EU) 2015/1423 végrehajtási határozata a bőrcsomósodáskór görögországi előfordulásával összefüggő egyes ideiglenes védintézkedésekről (HL L 222., 2015.8.25., 7. o.).

(6)  A Bizottság 2015. szeptember 7-i (EU) 2015/1500 végrehajtási határozata a bőrcsomósodáskór görögországi előfordulásával összefüggő egyes ideiglenes védintézkedésekről és az (EU) 2015/1423 végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 234., 2015.9.8., 19. o.).

(7)  EFSA Journal 2015;13(1):3986 [73. o.].

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 2001. november 6-i 2001/82/EK irányelve az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről (HL L 311., 2001.11.28., 1. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 854/2004/EK rendelete az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 206. o.).

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 853/2004/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.).

(11)  A Tanács 2003. szeptember 29-i 2003/85/EK irányelve a ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről, valamint a 85/511/EGK irányelv és a 89/531/EGK és a 91/665/EGK határozat hatályon kívül helyezéséről és a 92/46/EGK irányelv módosításáról (HL L 306., 2003.11.22., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Görögország:

Görögország következő regionális egységei:

Évrosz regionális egység,

Kavála regionális egység,

Límnosz regionális egység,

Rodopi regionális egység,

Xánthi regionális egység.


II. MELLÉKLET

A bőrcsomósodáskór elleni védekezés és e betegség felszámolása során a 92/119/EGK irányelv 19. cikkét alkalmazva végrehajtott sürgősségi vakcinázásra vonatkozó feltételek

1.

Annak a földrajzi területnek a kiterjedése, ahol a sürgősségi vakcinázást alkalmazzák

A vakcinázási körzetnek az I. mellékletben meghatározott területen belül kell lennie.

A vakcinázási körzetben alkalmazandó korlátozások az e határozatban és az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozatban előírt korlátozások, a 92/119/EGK irányelv 10. cikkében foglalt rendelkezések sérelme nélkül.

2.

A vakcinázandó állatok faja és életkora

A vakcinázás 3. pontban említett első körében valamennyi szarvasmarhafélét vakcinázni kell azok nemétől, életkorától és gesztációs vagy produktív státusától függetlenül.

A vakcinázott szarvasmarhaféléktől származó utódokat a gyártó utasításainak megfelelően kell vakcinázni, legalább 4 hónapos korukban.

3.

A vakcinázási kampány időtartama

Évrosz regionális egységében a vakcinázás első körét 2015. október 31-ig be kell fejezni.

Rodopi, Xánthi és Kavála regionális egységeiben a vakcinázás első körét 2015. november 30-ig be kell fejezni.

Az I. mellékletben felsorolt minden más regionális egységben a lehető leghamarabb, de legkésőbb az adott regionális egységen belüli első kitörés megerősítésétől számított két hónapon belül be kell fejezni a vakcinázás első körét.

4.

Az állatokra és a belőlük származó termékekre vonatkozó különös moratórium

Az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozatban meghatározott korlátozás alá vont övezetben érvényben lévő minden más intézkedéstől függetlenül a 90 naposnál idősebb állatok nem szállíthatók át más gazdaságba, kivéve, ha a szállítás előtt legalább 28 nappal vakcinázták és rendszeresen újravakcinázták őket.

A vakcinázás utáni 28 nap elteltével a vakcinázott szarvasmarhafélék szállítására és a vakcinázott szarvasmarhafélékből származó termékek forgalomba hozatalára vonatkozóan az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozatban megállapított intézkedések alkalmazandók, a 92/119/EGK irányelv 10. cikkében foglalt rendelkezések sérelme nélkül.

A nem vakcinázott állatok elszállíthatók azonnali levágásra valamely, a korlátozás alá eső területen található vágóhídra. Ha nem kényszervágásról van szó, akkor az állományban végzett vakcinázást követően 7 napos várakozási időnek kell eltelnie, mielőtt vakcinázatlan állatokat küldenek vágásra egy olyan gazdaságból, amelyben vakcinázást végeztek.

Az ellés előtt legalább 28 nappal vakcinázott anyaállatoktól származó, 6 hónaposnál fiatalabb vakcinázatlan állatok átszállíthatók a korlátozás alá vont körzeten belüli más gazdaságba.

5.

A vakcinázott állatok különleges nyilvántartásba vétele

A helyi illetékes hatóságnak valamennyi vakcinázott szarvasmarhaféle esetében be kell vezetnie a vakcinázás adatait az erre szolgáló online adatbázisba, amely összeköttetésben áll az 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (1) megfelelően létrehozott központi adatbázissal.

A nyilvántartásnak biztosítania kell, hogy összekapcsolható legyen a vakcinázott anyaállat és a tőle származó utódok.

6.

A sürgősségi vakcinázással kapcsolatos egyéb kérdések

6.1.

A vakcinázási körzet körüli görögországi megfigyelési terület

Az 1. pontban említett vakcinázási körzet körül egy legalább 10 km-es megfigyelési területet kell kialakítani, amelyben fokozott megfigyelést kell végezni, és amelyben az illetékes hatóságnak ellenőrzéseket kell végeznie a szarvasmarhafélék szállítására vonatkozóan.

A vakcinázási körzet körüli megfigyelési területen található gazdaságokban tartott, bőrcsomósodáskór ellen nem vakcinázott szarvasmarhafélék addig nem hagyhatják el azt a gazdaságot, ahol tartják őket, amíg el nem telik egy legalább 7 napos várakozási időszak azt követően, hogy a vakcinázási körzetben található, 10 km-nél közelebb lévő gazdaságokban befejeződött a vakcinázás.

6.2.

A 92/119/EGK irányelv 10. cikkének és az (EU) 2015/1500 végrehajtási határozatnak megfelelően létrehozott körzetekben alkalmazott intézkedések fenntartásának időszaka

A vakcinázási körzetben alkalmazott intézkedések addig maradnak hatályban, ameddig azokat a 92/119/EGK irányelv 19. cikke (6) bekezdésének megfelelően meg nem szüntetik.

6.3.

A vakcinázási kampány végrehajtása

A vakcinázást az illetékes hatóság tisztviselőjének vagy egy az illetékes hatóság által kinevezett és annak felügyelete alatt eljáró magánállatorvosnak kell elvégeznie.

A vakcinázás szempontjából elsőbbséget kell biztosítani a védő- és megfigyelési körzeteken belüli gazdaságokban és a bőrcsomósodáskórtól mentes más tagállamokkal és görög regionális egységekkel határos területeken található gazdaságokban tartott állatoknak.

Meg kell tenni a vírus esetleges terjedésének elkerüléséhez szükséges intézkedéseket. A vakcinából fennmaradó mennyiséget vissza kell küldeni a vakcinaelosztó állomásra, a vakcinázott állatok számát és a felhasznált adagokat tartalmazó jegyzőkönyvvel együtt.

6.4.

Az alkalmazandó vakcina

Bőrcsomósodáskór (Neethling törzs) elleni élő attenuált vírusvakcina, „Lumpy Skin Disease Vaccine For Cattle”, Onderstepoort Biological Products, Dél-Afrika.

Alternatíva: bőrcsomósodáskór (SIS típus) elleni élő attenuált vírusvakcina, „Lumpyvax”, MSD Animal Health, Intervet, Dél-Afrika.

A vakcinát a gyártó utasításainak és a 2001/82/EK irányelv 8. cikkének megfelelően kell használni, a használatért a központi illetékes hatóságok felelősek.

6.5.

Az elért haladásról szóló jelentés és a végső jelentés

A 92/119/EGK irányelv 19. cikke (5) bekezdésének megfelelően a program végrehajtására vonatkozóan az elért haladásról szóló jelentést kell benyújtani a Bizottság és a tagállamok részére.

A 6.1. és a 6.2. pontban említett korlátozások megszüntetése előtt a 92/119/EGK irányelv 19. cikke (5) bekezdésének megfelelően a program lezárására vonatkozó részletes jelentést kell benyújtani a Bizottság és a tagállamok részére.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2000. július 17-i 1760/2000/EK rendelete a szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, továbbá a marhahús és marhahústermékek címkézéséről, valamint a 820/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 204., 2000.8.11., 1. o.).


III. MELLÉKLET

Az (EU) 2015/1500 végrehajtási rendelet mellékletének helyébe a következő szöveg lép:

„MELLÉKLET

Görögország:

Görögország következő regionális egységei:

Évrosz regionális egység,

Kavála regionális egység,

Límnosz regionális egység,

Rodopi regionális egység,

Xánthi regionális egység.”


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/41


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2056 HATÁROZATA

(2015. november 13.)

a 2009/300/EK, a 2009/563/EK, a 2009/894/EK, a 2011/330/EU és a 2011/337/EU határozatnak az egyes termékekre vonatkozó uniós ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról

(az értesítés a C(2015) 7781. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az uniós ökocímkéről szóló, 2009. november 25-i 66/2010/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésének c) pontjára,

az Európai Unió ökocímkézésért felelős bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A 2009/300/EK bizottsági határozat (2)2015. december 31-én hatályát veszti.

(2)

A 2009/563/EK bizottsági határozat (3)2015. december 31-én hatályát veszti.

(3)

A 2009/894/EK bizottsági határozat (4)2015. december 31-én hatályát veszti.

(4)

A 2011/330/EU bizottsági határozat (5)2015. december 31-én hatályát veszti.

(5)

A 2011/337/EU bizottsági határozat (6)2015. december 31-én hatályát veszti.

(6)

Sor került a 2009/300/EK, a 2009/563/EK, a 2009/894/EK, a 2011/330/EU és a 2011/337/EU határozatban rögzített, jelenleg hatályos ökológiai kritériumok, valamint a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények értékelésére, ami megerősítette azok relevanciáját és megfelelőségét. Mivel az említett határozatokban megállapított ökológiai kritériumok, valamint kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények továbbra is felülvizsgálat alatt állnak, indokolt ezen ökológiai kritériumok, valamint a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények érvényességének időtartamát 2016. december 31-ig meghosszabbítani.

(7)

Ezért a 2009/300/EK, a 2009/563/EK, a 2009/894/EK, a 2011/330/EU és a 2011/337/EU határozatot a fentieknek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban foglalt intézkedések összhangban vannak a 66/2010/EK rendelet 16. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/300/EK határozat 3. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A »televíziók« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az azokhoz kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2016. december 31-ig érvényesek.”

2. cikk

A 2009/563/EK határozat 3. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A »lábbelik« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az azokhoz kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2016. december 31-ig érvényesek.”

3. cikk

A 2009/894/EK határozat 3. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A »fabútorok« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az azokhoz kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2016. december 31-ig érvényesek.”

4. cikk

A 2011/330/EU határozat 3. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A »notebook számítógépek« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az azokhoz kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2016. december 31-ig érvényesek.”

5. cikk

A 2011/337/EU határozat 4. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

A »személyi számítógépek« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az azokhoz kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2016. december 31-ig érvényesek.”

6. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 13-án.

a Bizottság részéről

Karmenu VELLA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 27., 2010.1.30., 1. o.

(2)  A Bizottság 2009. március 12-i 2009/300/EK határozata a televíziókra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 82., 2009.3.28., 3. o.).

(3)  A Bizottság 2009. július 9-i 2009/563/EK határozata a lábbelikre vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 196., 2009.7.28., 27. o.).

(4)  A Bizottság 2009. november 30-i 2009/894/EK határozata a fabútorok közösségi ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 320., 2009.12.5., 23. o.).

(5)  A Bizottság 2011. június 6-i 2011/330/EU határozata a notebook számítógépek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 148., 2011.6.7., 5. o.).

(6)  A Bizottság 2011. június 9-i 2011/337/EU határozata a személyi számítógépek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 151., 2011.6.10., 5. o.).


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/43


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2057 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 13.)

a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésnek a tagállamok számára a Libanon Akkar és Bekaa régiójából származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében történő engedélyezéséről szóló 2013/413/EU végrehajtási határozat alkalmazási időszakának meghosszabbításáról

(az értesítés a C(2015) 7793. számú dokumentummal történt)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2013/413/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) korlátozott időszakra és bizonyos feltétek mellett eltérést engedélyez a Libanon Akkar és Bekaa régiójából származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől.

(2)

Néhány tagállam kérte az eltérésre vonatkozóan a 2013/413/EU végrehajtási határozattal megadott engedély meghosszabbítását.

(3)

Mivel az említett eltéréseket indokoló körülmények továbbra is fennállnak, és nem áll rendelkezésre olyan új információ, amely okot adna az említett egyedi feltételek felülvizsgálatára, valamint károsító szervezetek elterjedésének veszélye sem áll fenn, az eltérésre vonatkozó engedélyt három évvel meg kell hosszabbítani.

(4)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/413/EU végrehajtási határozat 11. cikkében a „2015. október 31-én” szöveg helyébe a „2018. október 31-én” szöveg lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 13-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)  A Bizottság 2013. július 30-i 2013/413/EU végrehajtási határozata a 2000/29/EK irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésnek a tagállamok számára a Libanon Akkar és Bekaa régiójából származó, nem vetőburgonyának szánt burgonya tekintetében történő engedélyezéséről (HL L 205., 2013.8.1., 13. o.)


17.11.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 300/44


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/2058 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. november 13.)

az állatbetegségek elleni biztonsági intézkedésekre vonatkozó támogatási kérelmek és kifizetési kérelmek, valamint a velük kapcsolatos információk benyújtására vonatkozó eljárásoknak a 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelő megállapításáról szóló (EU) 2015/144 végrehajtási határozat módosításáról és helyesbítéséről

(az értesítés a C(2015) 7807. számú dokumentummal történt)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerlánccal, az állategészségüggyel és állatjóléttel, valamint a növényegészségüggyel és a növényi szaporítóanyagokkal kapcsolatos kiadások kezelésére vonatkozó rendelkezések megállapításáról, a 98/56/EK, a 2000/29/EK és a 2008/90/EK tanácsi irányelv, a 178/2002/EK, a 882/2004/EK és a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2009/128/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 66/399/EGK, a 76/894/EGK és a 2009/470/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. május 15-i 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2015/144 bizottsági végrehajtási határozat (2) megállapítja a 652/2014/EU rendelet I. mellékletében felsorolt állatbetegségek elleni biztonsági intézkedésekre vonatkozó támogatási kérelmek és kifizetési kérelmek, valamint a velük kapcsolatos információk benyújtására vonatkozó eljárásokat.

(2)

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, görög, holland, lengyel, lett, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelvi változatának 1. cikke első bekezdése az „e rendelet I. mellékletben felsorolt betegségek” kifejezést használja. Mivel ezekben a nyelvi változatból nem derül ki, hogy melyik rendelet I. mellékletéről van szó, az egyértelműség kedvéért hivatkozni kell a 652/2014/EU rendeletre. Ezenkívül a fent említett bekezdés horvát nyelvi változata eltér a többitől, és a 652/2014/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdésére is utal. A horvát nyelvi változatot ezért a többi nyelvi változatnak megfelelően ki kell igazítani.

(3)

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat 3. cikkének b) pontja értelmében a tagállamok e végrehajtási határozat IV. mellékletében meghatározott minta használatával benyújtják a Bizottságnak a költségeknek a kifizetési kérelmet alátámasztó részletes bemutatását, valamint a támogatható kiadások különböző kategóriáiban keletkezett és kifizetett költségekre vonatkozó részletes információkat. E követelménynek való megfelelés érdekében a sablon „Működési – visszatérítési kérelem” szakaszát ki kell egészíteni egy új kategóriával, amely részletezi az oltóanyagok és csalétkek megvásárlásának, tárolásának, adminisztrációjának és szétosztásának költségeit, valamint magának a vakcinázásnak a költségeit. Ezenkívül a 652/2014/EU rendeletnek megfelelően a szakasz nevét a következőképp kell módosítani: „Működési költségek – kifizetési kérelem”.

(4)

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat IV. mellékletét tehát ennek megfelelően módosítani és helyesbíteni kell.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat helyesbítése

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat első bekezdésének helyébe az alábbi szöveg lép:

„A tagállamok az (EU) 652/2014 rendelet I. mellékletben felsorolt betegségek egyike előfordulásának hivatalos megerősítését követő 30 napon belül előzetes információval szolgálnak az érintett állatok és termékek kategóriáiról, valamint minden egyes kategória piaci értékéről az e határozat I. mellékletében található mintának megfelelő elektronikus fájl használatával.”

2. cikk

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat módosítása

Az (EU) 2015/144 végrehajtási határozat IV. melléklete „Működési – visszatérítési kérelem” szakaszának helyébe az e határozat mellékletében szereplő szöveg lép.

3. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. november 13-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 189., 2014.6.27., 1. o.

(2)  A Bizottság 2015. január 28-i (EU) 2015/144 végrehajtási határozata az állatbetegségek elleni biztonsági intézkedésekre vonatkozó támogatási kérelmek és kifizetési kérelmek, valamint a velük kapcsolatos információk benyújtására vonatkozó eljárásoknak a 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelő megállapításáról (HL L 24., 2015.1.30., 17. o.)


MELLÉKLET

„MŰKÖDÉSI KÖLTSÉGEK – KIFIZETÉSI KÉRELEM

 

Benyújtás határideje:

A finanszírozási döntés elfogadásakor, a betegség felszámolását követő 6 hónapon belül, közülük a korábban bekövetkező időpontban.

 

Kitörési hivatkozás

TAGÁLLAM/BETEGSÉG/ÉV

 

Vágás és kiselejtezés

ADNS-szám

Gazdaság száma

A számla összege héa nélkül

Szállító neve

Kifizetés időpontja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 


Tisztítás, rovarirtás és fertőtlenítés (gazdaságok és berendezések)

ADNS-szám

Gazdaság száma

A számla összege héa nélkül

Szállító neve

Kifizetés időpontja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 


Szennyezett takarmány és berendezések szállítása és megsemmisítése

ADNS-szám

Gazdaság száma

A számla összege héa nélkül

Szállító neve

Kifizetés időpontja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 


Az oltóanyagok és csalétkek megvásárlásának, tárolásának, adminisztrációjának és szétosztásának költségeit, valamint magának a vakcinázásnak a költségei

ADNS-szám

Beszerzési költségek

Tárolási költségek

Adminisztratív költségek

Az oltóanyagok és csalétkek szétosztásának költségei

Az oltás költségei

Kifizetés időpontja

A felhasznált oltóanyagadagok száma

Oltóanyagok típusa

Az oltóanyagadagok költségei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 

 

 

 

 

 


Az állati tetemek szállítása és ártalmatlanítása

ADNS-szám

Gazdaság száma

A számla összege héa nélkül

Szállító neve

Kifizetés időpontja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 


A betegség felszámolásához elengedhetetlen egyéb költségek

ADNS-szám

Gazdaság száma

A számla összege héa nélkül

Szállító neve

Kifizetés időpontja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Összesen

 

 

 


ÖSSZESEN

Vágás és kiselejtezés

 

Tisztítás, rovarirtás és fertőtlenítés (gazdaságok és berendezések)

 

Szennyezett takarmány és berendezések szállítása és megsemmisítése

 

Oltóanyagok megvásárlása, tárolása és alkalmazása vagy szétosztása

 

Az állati tetemek szállítása és ártalmatlanítása

 

A betegség felszámolásához elengedhetetlen egyéb költségek (meghatározandó)

 

Összesen”