ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/1 |
A TANÁCS (EU) 2015/1919 RENDELETE
(2015. október 26.)
az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
mivel:
(1) |
A 314/2004/EK tanácsi rendelet (1) a 2011/101/KKBP tanácsi határozatban (2) meghatározott intézkedések közül többet is végrehajt, ideértve egyes természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztását. |
(2) |
A Tanács 2015. október 26-án elfogadta a (KKBP) 2015/1924 határozatot (3), amely töröl egy elhunyt személyt a 2001/101/KKBP határozat I. és II. mellékletéből. |
(3) |
Ez az intézkedés a Szerződés hatálya alá tartozik, ennélfogva – különösen a gazdasági szereplők által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásának biztosítása céljából – a végrehajtásához uniós szintű szabályozás szükséges. |
(4) |
A Bizottság 2015. október 26-án elfogadta az (EU) 2015/1921 végrehajtási rendeletet (4), amely töröl egy elhunyt személyt a 314/2004/EK rendelet III. mellékletéből. |
(5) |
A 314/2004/EK rendelet IV. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Továbbá, a személyes adatok védelmével kapcsolatos követelményeknek való megfelelés érdekében helyénvaló a rendeletet egy új rendelkezéssel kiegészíteni. |
(7) |
Az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 314/2004/EK rendelet az alábbi cikkel egészül ki:
„11a. cikk
(1) A III. melléklet tartalmazza az érintett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek jegyzékbe vételének okait.
(2) A III. melléklet tartalmazza továbbá az érintett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek azonosításához szükséges adatokat, amennyiben azok rendelkezésre állnak. Természetes személyek esetében ilyen adat lehet a név – beleértve az álneveket is –, a születési idő és hely, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító okmány száma, a nem, a cím – amennyiben ismert –, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Jogi személyek, szervezetek és szervek esetében ilyen adat lehet a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely.”.
2. cikk
A 314/2004/EK rendelet IV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács 314/2004/EK rendelete (2004. február 19.) egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 55., 2004.2.24., 1. o.).
(2) A Tanács 2011/101/KKBP határozata (2011. február 15.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 42., 2011.2.16., 6. o.).
(3) A Tanács (KKPB) 2015/1924 határozata (2015. október 26.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozat módosításáról (lásd e Hivatalos Lap 10. oldalát.).
(4) A Bizottság (EU) 2015/1921 végrehajtási rendelete (2015. október 26.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról (lásd e Hivatalos Lap 5. oldalát).
MELLÉKLET
A 314/2004/EK rendelet IV. mellékletének „I. Személyek” szakaszából a következő természetes személyre vonatkozó bejegyzés törlésre kerül:
I. Személyek
|
Név (és esetleges névváltozások) |
44. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/3 |
A TANÁCS (EU) 2015/1920 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. október 26.)
a jemeni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 1352/2014/EU rendelet végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a jemeni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló, 2014. december 18-i 1352/2014/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2014. február 26-án elfogadta a 2140 (2014) sz. ENSZ BT-határozatát, amely előírja, hogy a 2140 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 19. pontja alapján létrehozott bizottság (a továbbiakban: a bizottság) által jegyzékbe vett személyekkel szemben utazási korlátozásokat kell alkalmazni, valamint hogy a bizottság által jegyzékbe vett személyek pénz- és vagyoni eszközeit be kell fagyasztani. |
(2) |
A bizottság 2014. november 7-én a 2140 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 17. pontjában megállapított kritériumok alapján három személyt vett jegyzékbe. |
(3) |
A Tanács 2014. december 18-án elfogadta az 1352/2014/EU rendeletet. |
(4) |
A bizottság 2015. szeptember 16-án módosította az egyik személyre vonatkozó információkat. |
(5) |
A 1352/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1352/2014/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) HL L 365., 2014.12.19., 60. o.
MELLÉKLET
Az 1352/2014/EU rendelet I. mellékletében foglalt személyek, szervezetek és szervek jegyzékének A. szakaszának „Személyek” 5. bejegyzése helyébe a következő szöveg lép:
„5. |
Ahmed Ali Abdullah Saleh (más néven: Ahmed Ali Abdullah Saleh Al-Ahmar) Tisztsége: volt nagykövet, volt dandártábornok, Születési idő: 1972. július 25., Állampolgárság: jemeni, Útlevélszám: a) (az alábbi diplomata személyazonosító szám: 31/2013/20/003140 szerinti) Ahmed Ali Abdullah Saleh névre kiállított jemeni útlevélszám: 17979 b) az Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar névre 2005.11.8-án kiállított jemeni útlevélszám: 02117777 c) az Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar névre 2014.12.3-án kiállított jemeni útlevélszám: 06070777, Cím: Egyesült Arab Emírségek, Egyéb információ: Kulcsszerepet játszott a huthik katonai térnyerésének elősegítésében. Jemen békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető cselekményekben vett részt. Ahmed Saleh a Jemeni Köztársaság korábbi elnökének, Ali Abdullah Salehnek a fia. Ahmed Ali Abdullah Saleh a Bayt al-Ahmar néven ismert térségből származik, amely mintegy 20 km-re fekszik Szanaa-tól, a fővárostól délkeletre. Diplomata személyazonosító igazolvány száma: 31/2013/20/003140, az Egyesült Arab Emírségek külügyminisztériuma által 2013.7.7-én Ahmed Ali Abdullah Saleh névre kiállítva; aktuális állapota: visszavonva. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015.4.14. A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ: Ahmed Ali Saleh azon munkálkodott, hogy aláássa Hadi elnök hatalmát, meghiúsította Hadi elnöknek a fegyveres erők megreformálására irányuló kísérleteit, és hátráltatta Jemennek a demokráciára való békés áttérését. Kulcsszerepet játszott a huthik katonai térnyerésének elősegítésében. Ahmed Ali Saleh 2013. február közepe óta több ezer új puskát adott át a köztársasági gárda brigádjainak és közelebbről meg nem határozott törzsi sejkeknek. A fegyvereket eredetileg 2010-ben szerezték be azzal a céllal, hogy egy későbbi időpontban politikai előnyökért cserébe elnyerjék velük az adományozottak lojalitását. Ahmed Ali Saleh azt követően is megtartotta a jemeni köztársasági gárda parancsnoki tisztségét, hogy apja, Ali Abdullah Saleh, a Jemeni Köztársaság korábbi elnöke 2011-ben távozott elnöki posztjáról. Egy kicsit több mint egy évvel később Hadi elnök felmentette Salehet tisztségéből, ő azonban ezt követően is megőrizte jelentős befolyását a jemeni hadseregben. Az ENSZ 2014 novemberében vette jegyzékbe Ali Abdullah Salehet a 2140. sz. ENSZ BT-határozat alapján.” |
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1921 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. október 26.)
az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2004. február 19-i 314/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 314/2004/EK rendelet III. melléklete felsorolja azon személyeket és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
A 2011/101/KKBP tanácsi határozat (2) meghatározza azokat a természetes és jogi személyeket, amelyekre az említett határozat 5. cikke szerinti korlátozások alkalmazandók, végrehajtását az uniós szintű fellépés tekintetében a 314/2004/EK rendelet biztosítja. |
(3) |
2015. október 26-án a Tanács úgy határozott, hogy a korlátozások által érintett személyek közül egy elhunyt személy nevét törli. A 314/2004/EK rendelet III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 314/2004/EK rendelet III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 26-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
(1) HL L 55., 2004.2.24., 1. o.
(2) A Tanács 2011. február 15-i 2011/101/KKBP határozata a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 42., 2011.2.16., 6. o.).
MELLÉKLET
A 314/2004/EK rendelet III. mellékletében az „I. Személyek” szakaszból az alábbi természetes személy kerül törlésre:
I. Személyek
„Amos Bernard MIDZI (Mugenva). Születési ideje: 1952.7.4. Egyéb információ: a) volt bányaügyi és bányafejlesztési miniszter; b) volt energia- és áramfejlesztési miniszter; c) a ZANU–PF párt hararei elnöke; d) a kormány volt tagja, kapcsolatban áll a ZANU–PF-hez tartozó kormányfrakcióval; e) a ZANU–PF támogatóiból és katonákból álló konvojt szervezett, amely 2008 júniusában embereket bántalmazott és lakóházakat dúlt fel; f) kapcsolatba hozható az epworthi erőszakkal, 2008-ban és 2011-ben támogatást nyújtott a milícia bázisainak.”
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1922 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. október 26.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 26-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
AL |
44,1 |
MA |
99,4 |
|
MK |
61,4 |
|
TR |
105,8 |
|
ZZ |
77,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
35,9 |
MK |
46,1 |
|
TR |
112,1 |
|
ZZ |
64,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
112,1 |
TR |
142,2 |
|
ZZ |
127,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
152,4 |
TR |
108,3 |
|
UY |
78,3 |
|
ZA |
133,8 |
|
ZZ |
118,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
257,0 |
EG |
209,0 |
|
LB |
234,5 |
|
MK |
88,0 |
|
PE |
75,0 |
|
TR |
159,0 |
|
ZZ |
170,4 |
|
0808 10 80 |
AL |
23,1 |
AR |
124,2 |
|
CL |
104,6 |
|
NZ |
134,1 |
|
ZA |
158,7 |
|
ZZ |
108,9 |
|
0808 30 90 |
TR |
133,8 |
ZZ |
133,8 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/9 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1923 HATÁROZATA
(2015. október 26.)
a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/638/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2010. október 25-én elfogadta a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/638/KKBP határozatot (1). |
(2) |
A 2010/638/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedések hatályát 2016. október 27-ig meg kell hosszabbítani. |
(3) |
A 2010/638/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/638/KKBP határozat 8. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Ezt a határozatot 2016. október 27-ig kell alkalmazni. A határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, a határozatot meg kell újítani vagy – adott esetben – módosítani kell.”
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács 2010/638/KKBP határozata ( 2010. október 25. ) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 280., 2010.10.26., 10. o.).
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/10 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1924 HATÁROZATA
(2015. október 26.)
a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2011. február 15-én elfogadta a 2011/101/KKBP határozatot (1). |
(2) |
Egy elhunyt személyt törölni kell az említett határozat I. és II. mellékletéből. |
(3) |
A 2011/101/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2011/101/KKBP határozat I. és II. melléklete az e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács 2011/101/KKBP határozata (2011. február 15.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 42., 2011.2.16., 6. o.).
MELLÉKLET
I. |
A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletének „I. Személyek” szakaszából a következő természetes személyre vonatkozó bejegyzés törlésre kerül:
|
II. |
A 2011/101/KKBP határozat II. mellékletének „I. Személyek” szakaszából a következő természetes személyre vonatkozó bejegyzés törlésre kerül:
|
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/12 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1925 HATÁROZATA
(2015. október 26.)
a Moldovai Köztársaság Dnyeszteren túli régiójának vezetésével szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/573/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2010. szeptember 27-én elfogadta a 2010/573/KKBP határozatot (1). |
(2) |
A 2010/573/KKBP határozat felülvizsgálatának alapján a Moldovai Köztársaság Dnyeszteren túli régiójának vezetésével szembeni korlátozó intézkedéseket 2016. október 31-ig meg kell hosszabbítani. A Tanács a korlátozó intézkedések vonatkozásában hat hónap elteltével áttekinti a helyzetet. |
(3) |
A 2010/573/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/573/KKBP határozat 4. cikke (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Ezt a határozatot 2016. október 31-ig kell alkalmazni, és folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, a határozatot meg kell újítani vagy – adott esetben – módosítani kell.”
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács 2010. szeptember 27-i 2010/573/KKBP határozata a Moldovai Köztársaság Dnyeszteren túli régiójának vezetésével szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 253., 2010.9.28., 54. o.).
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/13 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1926 HATÁROZATA
(2015. október 26.)
az Európai Uniónak a Földközi-tenger déli-középső részén folytatott katonai műveletéről (EUNAVFOR MED) szóló (KKBP) 2015/778 határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 42. cikke (4) bekezdésére, valamint 43. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2015. május 18-án elfogadta az Európai Uniónak a Földközi-tenger déli-középső részén folytatott katonai műveletéről (EUNAVFOR MED) szóló (KKBP) 2015/778 határozatot (1). |
(2) |
A műveleti parancsnok 2015. szeptember 24-én azt javasolta, hogy SOPHIA legyen a művelet neve. |
(3) |
A (KKBP) 2015/778 határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A művelet neve
A (KKBP) 2015/778 határozat címében és szövegében ezért az „EUNAVFOR MED” név helyébe mindenhol az „EUNAVFOR MED – SOPHIA művelet” név lép, a szöveg többi részét pedig ennek megfelelően nyelvtanilag módosítani kell.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) A Tanács (KKBP) 2015/778 határozata (2015. május 18.) az Európai Uniónak a Földközi-tenger déli-középső részén folytatott katonai műveletéről (EUNAVFOR MED) (HL L 122., 2015.5.19., 31. o.).
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/14 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1927 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. október 26.)
a jemeni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2014/932/KKBP határozat végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a jemeni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló, 2014. december 18-i 2014/932/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa (ENSZ BT) 2014. február 26-án elfogadta a 2140 (2014) sz. ENSZ BT-határozatot, amely előírja, hogy a 2140 (2014) ENSZ BT-határozat 19. pontja alapján létrehozott bizottság (a továbbiakban: a bizottság) által jegyzékbe vett személyekkel szemben utazási korlátozásokat kell alkalmazni, valamint hogy a bizottság által jegyzékbe vett személyek pénz- és vagyoni eszközeit be kell fagyasztani. |
(2) |
A bizottság 2014. november 7-én a 2140 (2014) sz. ENSZ BT-határozat 17. pontjában megállapított kritériumok alapján három személyt vett jegyzékbe. |
(3) |
A Tanács 2014. december 18-án elfogadta a 2014/932/KKBP határozatot. |
(4) |
A bizottság 2015. szeptember 16-án módosította az egyik személyre vonatkozó adatokat. |
(5) |
A 2014/932/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/932/KKBP határozat melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2015. október 26-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) HL L 365., 2014.12.19., 147. o.
MELLÉKLET
A 2014/932/KKBP tanácsi határozat mellékletében szereplő személyek és szervezetek jegyzékének „Személyek” alatt található 5. bejegyzése helyébe az alábbi szöveg lép:
„5. |
Ahmed Ali Abdullah Saleh (más néven: Ahmed Ali Abdullah Saleh Al-Ahmar) Tisztsége: volt nagykövet, volt dandártábornok, Születési idő: 1972. július 25., Állampolgárság: jemeni, Útlevélszám: a) (az alábbi diplomata személyazonosító szám: 31/2013/20/003140 szerinti) Ahmed Ali Abdullah Saleh névre kiállított jemeni útlevélszám: 17979 b) az Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar névre 2005.11.8-án kiállított jemeni útlevélszám: 02117777 c) az Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar névre 2014.12.3-án kiállított jemeni útlevélszám: 06070777, Cím: Egyesült Arab Emírségek, Egyéb információ: Kulcsszerepet játszott a huthik katonai térnyerésének elősegítésében. Jemen békéjét, biztonságát és stabilitását veszélyeztető cselekményekben vett részt. Ahmed Saleh a Jemeni Köztársaság korábbi elnökének, Ali Abdullah Salehnek a fia. Ahmed Ali Abdullah Saleh a Bayt al-Ahmar néven ismert térségből származik, amely mintegy 20 km-re fekszik Szanaa-tól, a fővárostól délkeletre. Diplomata személyazonosító igazolvány száma: 31/2013/20/003140, az Egyesült Arab Emírségek külügyminisztériuma által 2013.7.7-én Ahmed Ali Abdullah Saleh névre kiállítva; aktuális állapota: visszavonva. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma: 2015.4.14. A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ: Ahmed Ali Saleh azon munkálkodott, hogy aláássa Hadi elnök hatalmát, meghiúsította Hadi elnöknek a fegyveres erők megreformálására irányuló kísérleteit, és hátráltatta Jemennek a demokráciára való békés áttérését. Kulcsszerepet játszott a huthik katonai térnyerésének elősegítésében. Ahmed Ali Saleh 2013. február közepe óta több ezer új puskát adott át a köztársasági gárda brigádjainak és közelebbről meg nem határozott törzsi sejkeknek. A fegyvereket eredetileg 2010-ben szerezték be azzal a céllal, hogy egy későbbi időpontban politikai előnyökért cserébe elnyerjék velük az adományozottak lojalitását. Ahmed Ali Saleh azt követően is megtartotta a jemeni köztársasági gárda parancsnoki tisztségét, hogy apja, Ali Abdullah Saleh, a Jemeni Köztársaság korábbi elnöke 2011-ben távozott elnöki posztjáról. Egy kicsit több mint egy évvel később Hadi elnök felmentette Salehet tisztségéből, ő azonban ezt követően is megőrizte jelentős befolyását a jemeni hadseregben. Az ENSZ 2014 novemberében vette jegyzékbe Ali Abdullah Salehet a 2140. sz. ENSZ BT-határozat alapján.” |
27.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1928 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. október 23.)
a Kínai Népköztársaságból származó egyes alumíniumfóliák behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás megszüntetéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
A. AZ ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSA
(1) |
A Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó, legfeljebb 0,021 mm vastagságú, alátét nélküli, hengerelt, de tovább meg nem munkált, 10 kg-ot meghaladó tömegű tekercsekben kiszerelt egyes alumíniumfóliák – a legalább 0,008 mm és legfeljebb 0,018 mm vastagságú, legfeljebb 650 mm széles tekercsekben kiszerelt alumíniumfólia kivételével – Unióba irányuló behozatalára vonatkozóan az Európai Bizottság (a továbbiakban: a Bizottság) 2014. december 12-én dömpingellenes eljárást indított, valamint értesítést (2) tett közzé az eljárás megindításáról az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(2) |
A vizsgálat megindítására azon panasz nyomán került sor, amelyet hat, a vizsgálat tárgyát képező termék teljes uniós gyártásának több mint 25 %-át képviselő uniós gyártó (a továbbiakban: a panaszos) nyújtott be. A panasz olyan meggyőző bizonyítékot tartalmazott a kárt okozó dömpingre vonatkozóan, amely elegendőnek bizonyult az eljárás megindítására. |
(3) |
A Bizottság a vizsgálat megindításáról értesítette a panaszost, más ismert uniós gyártókat, az ismert kínai exportáló gyártókat, az analóg országban esetlegesen működő gyártókat, az ismert importőröket, a viszonteladókat és más ismert érintett feleket, valamint Kína képviselőit. A Bizottság az érdekelt feleknek lehetőséget biztosított arra, hogy álláspontjukat írásban ismertessék és meghallgatást kérjenek az eljárás megindításáról szóló értesítésben megállapított határidőn belül. |
(4) |
A panaszos, a többi uniós gyártó, a kínai exportáló gyártók, az importőrök és a viszonteladók ismertették álláspontjukat. A meghallgatást minden érdekelt fél számára lehetővé tették, amennyiben azt kérelmezte, illetve ismertette a meghallgatást indokoló különleges okokat. |
B. A PANASZ VISSZAVONÁSA ÉS AZ ELJÁRÁS MEGSZÜNTETÉSE
(5) |
A panaszos a Bizottsághoz intézett 2015. augusztus 20-i levelében visszavonta panaszát. |
(6) |
Az alaprendelet 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban a panasz visszavonása esetén az eljárások megszüntethetők, kivéve, ha ez a megszüntetés az Unió érdekeit sértené. |
(7) |
A vizsgálat nyomán nem merültek fel olyan szempontok, amelyek arra utalnak, hogy az eljárás megszüntetése sértené az Unió érdekeit. A Bizottság ezért úgy ítélte meg, hogy a jelenlegi vizsgálatot meg kell szüntetni. Az érdekelt feleket megfelelően tájékoztatták és lehetőséget biztosítottak számukra észrevételeik megtételére. A Bizottsághoz nem érkeztek azonban olyan észrevételek, amelyek igazolnák, hogy az eljárás megszüntetése ellentétes lenne az Unió érdekeivel. |
(8) |
A Bizottság ennélfogva megállapítja, hogy a Kínából származó, legfeljebb 0,021 mm vastagságú, alátét nélküli, hengerelt, de tovább meg nem munkált, 10 kg-ot meghaladó tömegű tekercsekben kiszerelt egyes alumíniumfóliák – a legalább 0,008 mm és legfeljebb 0,018 mm vastagságú, legfeljebb 650 mm széles tekercsekben kiszerelt alumíniumfólia kivételével – Unióba irányuló behozatala tekintetében indított dömpingellenes eljárást intézkedések bevezetése nélkül meg kell szüntetni. |
(9) |
Ez a határozat összhangban áll az 1225/2009/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 7607 11 19 KN-kód alá besorolt, legfeljebb 0,021 mm vastagságú, alátét nélküli, hengerelt, de tovább meg nem munkált, 10 kg-ot meghaladó tömegű tekercsekben kiszerelt egyes alumíniumfóliák – a legalább 0,008 mm és legfeljebb 0,018 mm vastagságú, legfeljebb 650 mm széles tekercsekben kiszerelt alumíniumfólia kivételével – behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárást a Bizottság megszünteti.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 23-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL C 444., 2014.12.12., 13. o.