ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1712 RENDELETE
(2015. szeptember 22.)
a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által a VI és VII övezetben, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizein, a XII és XIV övezet nemzetközi vizein, valamint a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezetben folytatott, szürke tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/104 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2015. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2015-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2015. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
João AGUIAR MACHADO
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2015. január 19-i (EU) 2015/104 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
39/TQ104 |
Tagállam |
Németország |
Állomány |
HKE/571214 + HKE/*8ABDE. |
Faj |
Szürke tőkehal (Merluccius merluccius) |
Övezet |
VI és VII övezet; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei, valamint a VIIIa, VIIIb, VIIId és VIIIe övezet |
A tilalom bevezetésének napja |
2015.8.25. |
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/3 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1713 RENDELETE
(2015. szeptember 22.)
a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa és IV övezet uniós vizein, valamint az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, grönlandi laposhalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/104 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2015. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információk szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében a 2015-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2015. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
João AGUIAR MACHADO
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2015. január 19-i (EU) 2015/104 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
40/TQ104 |
Tagállam |
Spanyolország |
Állomány |
GHL/2A-C46 |
Faj |
Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides) |
Övezet |
A IIa és IV övezet uniós vizei; az Vb és VI övezet uniós és nemzetközi vizei |
A tilalom bevezetésének napja |
2015.8.31. |
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1714 RENDELETE
(2015. szeptember 22.)
az Írország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIIa övezetben folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/104 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2015. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2015-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2015. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
João AGUIAR MACHADO
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2015. január 19-i (EU) 2015/104 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
41/TQ104 |
Tagállam |
Írország |
Állomány |
COD/07A. |
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
Övezet |
VIIa |
A tilalom bevezetésének napja |
2015.9.1. |
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1715 RENDELETE
(2015. szeptember 22.)
az Írország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES VII alterület 16. funkcionális egységében folytatott, norvég homárra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2015/104 tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2015. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2015-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2015. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 22-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
João AGUIAR MACHADO
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2015. január 19-i (EU) 2015/104 rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2015. évre történő meghatározásáról, a 43/2014/EU rendelet módosításáról és a 779/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 22., 2015.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
42/TQ104 |
Tagállam |
Írország |
Állomány |
NEP/*07U16 |
Faj |
Norvég homár (Nephrops norvegicus) |
Övezet |
Az ICES VII alterület 16. funcionális egysége |
A tilalom bevezetésének napja |
2015.9.1. |
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/9 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1716 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. szeptember 23.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Olive de Nice [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét, amely a 885/2005/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Olive de Nice” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul. |
(2) |
A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet (3) az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(3) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az „Olive de Nice” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 23-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) A Bizottság 2005. június 10-i 885/2005/EK rendelete egy elnevezésnek az „Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába” való bejegyzése tekintetében a 2400/96/EK rendelet mellékletének kiegészítéséről (Olive de Nice) – (OEM) (HL L 148., 2005.6.11., 30. o.).
(3) HL C 150., 2015.5.7., 15. o.
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/10 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1717 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. szeptember 23.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Noix du Périgord [OEM])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét, amely a 940/2007/EK rendelettel (2) módosított 1486/2004/EK bizottsági rendelet (3) alapján bejegyzett „Noix du Périgord” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul. |
(2) |
A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet (4) az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
(3) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Noix du Périgord” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 23-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) A Bizottság 2007. augusztus 7-i 940/2007/EK rendelete az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Noix du Périgord (OEM)) (HL L 207., 2007.8.8., 5. o.)
(3) A Bizottság 2004. augusztus 20-i 1486/2004/EK rendelete az egyes elnevezéseknek az „Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartása” elnevezésű nyilvántartásba való bejegyzéséről szóló 2400/96/EK tanácsi rendelet mellékletének kiegészítéséről (Farinheira de Estremoz e Borba, Domfront, Kiwi Latina, Valle del Belice és Noix du Périgord) (HL L 273., 2004.8.21., 9. o.).
(4) HL C 154., 2015.5.9., 26. o.
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1718 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. szeptember 25.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 25-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
204,2 |
MK |
44,1 |
|
TR |
81,7 |
|
XS |
50,7 |
|
ZZ |
95,2 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
137,2 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0709 93 10 |
TR |
138,3 |
ZZ |
138,3 |
|
0805 50 10 |
AG |
150,3 |
AR |
147,6 |
|
BO |
135,7 |
|
CL |
147,7 |
|
EG |
55,4 |
|
UY |
77,1 |
|
ZA |
136,3 |
|
ZZ |
121,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
154,0 |
MK |
29,8 |
|
TR |
132,4 |
|
ZZ |
105,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
264,2 |
CL |
148,5 |
|
NZ |
142,5 |
|
US |
107,9 |
|
UY |
48,0 |
|
ZA |
131,3 |
|
ZZ |
140,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
88,2 |
CL |
148,3 |
|
NZ |
175,8 |
|
TR |
128,6 |
|
ZA |
220,9 |
|
ZZ |
152,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
84,1 |
TR |
151,2 |
|
ZZ |
117,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
54,9 |
MK |
38,7 |
|
XS |
61,9 |
|
ZZ |
51,8 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/14 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1719 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. szeptember 25.)
az 1273/2011/EU végrehajtási rendelettel a 2015. szeptemberi alidőszakra megnyitott vámkontingensek keretében behozni kívánt rizsre vonatkozó behozatali engedélyek kibocsátásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1273/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) a rizs és a törmelék rizs behozatalára az említett végrehajtási rendelet I. mellékletének megfelelően származási országonként elosztva és alidőszakokra bontva vámkontingenseket nyitott meg, és rendelkezett e vámkontingensek kezelésének módjáról. |
(2) |
A szeptember hónap a negyedik alidőszak az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt kontingens esetében, a harmadik alidőszak az ugyanezen végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének d) pontjában előírt kontingens esetében, és az első alidőszak az ugyanezen végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének e) pontjában előírt kontingens esetében. |
(3) |
Az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 8. cikkének a) pontja szerinti értesítések alapján megállapítható, hogy a 09.4112 – 09.4117 – 09.4118 – 09.4119 és 09.4168 tételszámú vámkontingensek esetében az említett végrehajtási rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban 2015 szeptemberének első tíz munkanapján benyújtott kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az érintett kontingensek tekintetében igényelt mennyiségre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki. |
(4) |
A fent említett értesítések alapján megállapítható továbbá, hogy a 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 és 09.4116 tételszámú vámkontingensek esetében az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban 2015 szeptemberének első tíz munkanapján benyújtott kérelmek a rendelkezésre állónál kisebb mennyiségre vonatkoznak. |
(5) |
A 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 és 09.4130 tételszámú kontingensek keretében a szeptemberi alidőszakra rendelkezésre álló fel nem használt mennyiséget az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének megfelelően hozzá kell adni a 09.4138 tételszámú kontingens keretében a következő alidőszakban rendelkezésre álló mennyiséghez. |
(6) |
Az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 5. cikkének első albekezdésével összhangban meg kell határozni a 09.4138 és 09.4168 tételszámú kontingensek keretében a következő kontingens-alidőszakra rendelkezésre álló összmennyiséget is. |
(7) |
A behozatali engedélyek kibocsátására irányuló eljárás hatékony lebonyolítása érdekében ennek a rendeletnek indokolt a kihirdetését követően azonnal hatályba lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
1. A 09.4112 – 09.4117 – 09.4118 – 09.4119 és 09.4168 tételszámú, az 1273/2011/EU végrehajtási rendeletben említett kontingensekhez kapcsolódó, 2015 szeptemberének első tíz munkanapján rizsbehozatalra vonatkozóan benyújtott engedélykérelmek esetében az engedélyek az e rendelet mellékletében meghatározott odaítélési együtthatónak az igényelt mennyiségre való alkalmazásával kapott mennyiségekre bocsáthatók ki.
2. A 09.4138 és 09.4168 tételszámú – az 1273/2011/EU végrehajtási rendeletben említett – kontingensek keretében a következő alidőszakra rendelkezésre álló összmennyiséget e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 25-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 2011. december 7-i 1273/2011/EU végrehajtási rendelete a rizs és a törmelékrizs behozatalára vonatkozó egyes vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 325., 2011.12.8., 6. o.).
(3) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).
MELLÉKLET
Az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet alkalmazásában a 2015. szeptemberi alidőszakra engedélyezett és a soron következő alidőszakra kiosztandó mennyiségek
a) |
Az 1006 30 KN-kód alá tartozó teljesen vagy félig hántolt rizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt vámkontingens:
|
b) |
Az 1006 30 KN-kód alá tartozó teljesen vagy félig hántolt rizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének d) pontjában előírt vámkontingens:
|
c) |
Az 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizsre vonatkozó, az 1273/2011/EU végrehajtási rendelet 1. cikke (1) bekezdésének e) pontjában előírt vámkontingens:
|
(1) A kérelmek a rendelkezésre állóknál kisebb vagy a rendelkezésre állóval megegyező mennyiségekre vonatkoznak, ezért valamennyi kérelem elfogadható.
(2) Erre az alidőszakra nincs rendelkezésre álló mennyiség.
(3) A kérelmek a rendelkezésre állóknál kisebb vagy a rendelkezésre állóval megegyező mennyiségekre vonatkoznak, ezért valamennyi kérelem elfogadható.
(4) Erre az alidőszakra nincs rendelkezésre álló mennyiség.
Helyesbítések
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/17 |
Helyesbítés az Indiából származó rozsdamentes acélhuzalok egyes típusainak behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2013. szeptember 2-i 861/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 240., 2013. szeptember 7. )
1. |
Az 1. oldalon, az (5) preambulumbekezdésben, a francia bekezdésben: |
a következő szövegrész:
„— |
KEI Industries Limited, Újdelhi (a továbbiakban: KEI).” |
helyesen:
„— |
KEI Industries Ltd, Újdelhi (a továbbiakban: KEI).” |
2. |
A 10. oldalon, a (82) preambulumbekezdésben: |
a következő szövegrész:
„… ahogy az a 7223 00 19 KN-kód alá tartozó, Indiából származó támogatott export átlagárát bemutató alábbi táblázatban is látható.”
helyesen:
„… ahogy az a 7223 00 19 KN-kód alá tartozó, Kínából származó export átlagárát bemutató alábbi táblázatban is látható.”
3. |
A 12. oldalon, a (108) preambulumbekezdésben, a táblázat harmadik és negyedik bejegyzésében: |
a következő szövegrész:
„Viraj Profiles Vpl. Ltd |
0,9 % |
n.a. |
0,0 % |
KEI Industries Limited |
0,7 % |
n.a. |
0,0 %” |
helyesen:
„Viraj Profiles Ltd |
0,9 % |
n.a. |
0,0 % |
KEI Industries Ltd |
0,7 % |
n.a. |
0,0 %” |
4. |
A 13. oldalon, az 1. cikk (2) bekezdésében, a táblázat hatodik és hetedik bejegyzésében: |
a következő szövegrész:
„Viraj Profiles Vpl. Ltd, Thane, Maharashtra |
0,0 |
B780 |
KEI Industries Limited, Újdelhi |
0,0 |
B925” |
helyesen:
„Viraj Profiles Ltd, Thane, Maharashtra és Mumbai, Maharashtra |
0,0 |
B780 |
KEI Industries Ltd, Újdelhi |
0,0 |
B925” |
5. |
A 14. oldalon, a mellékletben, a táblázat hatodik és tizedik bejegyzésében: |
a következő szövegrész:
„Garg Inox Ltd |
Bahadurgarh, Haryana |
B931 |
…. |
|
|
Nevatia Steel & Alloys Pvt. Ltd |
Mumbai, Maharashtra |
B933” |
helyesen:
„Garg Inox |
Bahadurgarh, Haryana és Pune, Maharashtra |
B931 |
…. |
|
|
Nevatia Steel & Alloys |
Mumbai, Maharashtra |
B933” |
26.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 251/18 |
Helyesbítés a légi járművek üzemben tartásához kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról szóló 965/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. január 29-i 83/2014/EU bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 28., 2014. január 31. )
A 21. oldalon a II. mellékletben, a kiegészített 965/2012/EK rendelet III. mellékletében az FTL alrész 1. szakaszában az ORO.FTL.105 Fogalommeghatározások 8. pontja b) pontjának i) alpontjában:
a következő szövegrész:
„… 05:59…”
helyesen:
„… 06:59…”.