ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 241 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Jogalkotási aktusok
IRÁNYELVEK
17.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 241/1 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2015/1535 IRÁNYELVE
(2015. szeptember 9.)
a műszaki szabályokkal és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályokkal kapcsolatos információszolgáltatási eljárás megállapításáról (kodifikált szöveg)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 114., 337. és 43. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményeire (1),
rendes jogalkotási eljárás keretében (2),
mivel:
(1) |
A 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) több alkalommal jelentősen módosították (4). Az irányelvet az áttekinthetőség és ésszerűség érdekében célszerű kodifikálni. |
(2) |
A belső piac egy olyan belső határok nélküli térség, amelyben biztosított az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgása. Az áruk mozgására vonatkozó mennyiségi korlátozások és az azokkal azonos hatású intézkedések tilalma egyike az Unió alapelveinek. |
(3) |
A belső piac zavartalan működésének előmozdítása érdekében a lehető legnagyobb mértékű átláthatóságra kell törekedni a műszaki szabályok megállapítását célzó nemzeti kezdeményezések terén. |
(4) |
A termékekre vonatkozó műszaki szabályokból eredő kereskedelmi akadályokat csak akkor lehet megengedni, ha ezek az alapvető követelmények teljesüléséhez szükségesek, és ha fő biztosítékként közérdekű célt szolgálnak. |
(5) |
A Bizottság számára lényeges, hogy a műszaki rendelkezések elfogadását megelőzően a szükséges információ rendelkezésére álljon. Ebből adódóan a tagállamoknak, amelyeknek elő kell segíteniük, hogy a Bizottság teljesíthesse az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 4. cikke (3) bekezdése szerinti feladatát, értesíteniük kell a Bizottságot a műszaki szabályokat érintő projektjeikről. |
(6) |
Valamennyi tagállamot tájékoztatni kell az egyes tagállamok által tervezett műszaki szabályokról. |
(7) |
A belső piac célja egy olyan környezet megteremtése, amely előmozdítja a vállalkozások versenyképességét. A fokozottabb információszolgáltatás elősegíti e piac előnyeinek a vállalkozások által történő jobb kihasználását. A bejelentett projektek címeinek rendszeres közzététele és a bizalmas jellegre vonatkozó rendelkezések útján lehetővé kell tenni a gazdasági szereplők számára, hogy a más tagállamok által javasolt nemzeti műszaki szabályok hatásait illetően állást foglaljanak. |
(8) |
A jogbiztonság érdekében célszerű, hogy a tagállamok közzétegyék, milyen nemzeti műszaki szabályt fogadtak el az ezen irányelvben meghatározott alaki követelményeknek megfelelően. |
(9) |
A termékekre vonatkozó műszaki szabályokat illetően a piac megfelelő működésének vagy folyamatos fejlődésének biztosítását célzó intézkedések a nemzeti célokat átláthatóbbá teszik, valamint bővítik a javasolt szabályok piacra gyakorolt lehetséges hatása értékelésének szempontjait és feltételeit. |
(10) |
Értékelni kell ezért a termékekkel kapcsolatban megállapított összes követelményt, és figyelembe kell venni a termékek szabályozására vonatkozó nemzeti gyakorlat fejlődését. |
(11) |
Azok a műszaki leírásnak nem minősülő követelmények, amelyek a termék forgalomba hozatala utáni életciklusára vonatkoznak, befolyásohatják e termékek szabad mozgását, vagy akadályozhatják a belső piac megfelelő működését. |
(12) |
Meg kell határozni a de facto műszaki szabály fogalmát. Különösen azok a rendelkezések, amelyekkel egy hatóság műszaki leírásokra vagy más követelményekre utal vagy ösztönzi ezek figyelembevételét, illetve azon termékelőírások, amelyekben a hatóság közérdekből részes, szigorúbban követendő jelleget kölcsönöznek az ilyen követelményeknek vagy leírásoknak, mint amilyet az ilyen követelményeknek vagy leírásoknak a magánszektorbeli eredetük egyébként biztosítana. |
(13) |
A Bizottságnak és a tagállamoknak elegendő időt kell biztosítani, hogy egy tervezett intézkedéssel kapcsolatban módosításokat javasolhassanak, azon akadályok megszüntetése vagy mérséklése céljából, amelyeket az intézkedés az áruk szabad mozgása elé állíthatna. |
(14) |
Az érintett tagállamnak figyelembe kell vennie az említett módosításokat a tervezett intézkedések végleges szövegének megfogalmazásakor. |
(15) |
A belső piacra jellemző, hogy különösen akkor, amikor a tagállamok nem tudják a kölcsönös elismerés elvét alkalmazni, a Bizottság kötelező jogi aktusokat fogad el, vagy javasol elfogadásra. Egy különleges ideiglenes szünetelési időtartamot állapítottak meg, hogy a nemzeti intézkedések bevezetése ne veszélyeztesse a kötelező jogi aktusoknak az Európai Parlament és a Tanács vagy a Bizottság által történő elfogadását ugyanazon a területen. |
(16) |
Az érintett tagállamnak az EUSZ 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott általános kötelezettségei alapján el kell halasztania a tervezett intézkedés végrehajtását annyi idővel, amely elegendő ahhoz, hogy a javasolt módosításokat közösen megvizsgálják, vagy javaslatot tegyenek jogalkotási aktusra, illetve kötelező bizottsági jogi aktust fogadjanak el. |
(17) |
A tagállamoknak, annak érdekében, hogy elősegítsék intézkedéseknek az Európai Parlament és a Tanács általi elfogadását, tartózkodniuk kell műszaki szabályok elfogadásától, ha a Tanács már első olvasatban álláspontot fogadott el az adott ágazatra vonatkozó bizottsági javaslatról. |
(18) |
Egy, a tagállamok által jelölt tagokból álló állandó bizottságot kell létrehozni azzal a feladattal, hogy közreműködjék a Bizottság azon törekvésében, hogy mérsékelje az áruk szabad mozgására gyakorolt kedvezőtlen hatást. |
(19) |
Ez az irányelv nem érinti a III. melléklet B. részében említett irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
(1) Ezen irányelv alkalmazásában:
a) „termék”: minden iparilag előállított termék és mezőgazdasági termék, beleértve a haltermékeket is;
b) „szolgáltatás”: az információs társadalom bármely szolgáltatása, azaz bármely, általában térítés ellenében, távolról, elektronikus úton és a szolgáltatást igénybe vevő egyéni kérelmére nyújtott szolgáltatás.
E fogalommeghatározás alkalmazásában:
i. |
„távolról” azt jelenti, hogy a szolgáltatást a felek egyidejű jelenléte nélkül nyújtják; |
ii. |
„elektronikus úton” azt jelenti, hogy a szolgáltatás kezdőpontjától való elküldése és célállomásán való fogadása adatok feldolgozására (beleértve a digitális tömörítést is) és tárolására szolgáló elektronikus berendezés útján történik, valamint annak elküldése, továbbítása és vétele teljes egészében vezetéken, rádión, optikai vagy egyéb elektromágneses eszköz útján történik; |
iii. |
„a szolgáltatást igénybe vevő egyéni kérelmére” azt jelenti, hogy az adatok továbbításával nyújtott szolgáltatás egyéni kérelemre történik. |
Az I. melléklet tartalmazza azoknak a szolgáltatásoknak a tájékoztató jegyzékét, amelyek nem tartoznak e fogalommeghatározás alá;
c) „műszaki leírás”: egy dokumentumban szereplő részletes leírás, amely egy termék előírt tulajdonságait határozza meg, mint például a minőségi színvonal, a teljesítmény, a biztonság vagy a méretek, beleértve a termékre alkalmazandó olyan követelményeket is, mint a termék megnevezése, a terminológia, a jelképek, a vizsgálat és a vizsgálati módszerek, a csomagolás, a jelölés vagy címkézés és a megfelelőségértékelési eljárások.
A „műszaki leírás” kifejezés az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 38. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett mezőgazdasági termékekkel, az emberi és állati fogyasztásra szánt termékekekkel, valamint a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) 1. cikkében meghatározott gyógyszerekkel kapcsolatosan használt gyártási módszerekre és eljárásokra, illetve más termékekre vonatkozó gyártási módszerekre és eljárásokra is kiterjed, ha ezek hatással vannak a termék tulajdonságaira;
d) „egyéb követelmények”: a műszaki leíráson kívüli egyéb olyan követelmény, amelyet a termékre különösen a fogyasztók vagy a környezet védelme céljából írnak elő, és amely befolyásolja a termék forgalomba hozatal utáni életciklusát, úgymint a használat, az újrafeldolgozás, az újrafelhasználás vagy a hulladékkezelés feltételei, amennyiben ezek a feltételek jelentősen befolyásolhatják a termék összetételét vagy természetét, valamint értékesítését;
e) „szolgáltatásokra vonatkozó szabály”: a b) pont értelmében vett szolgáltatási tevékenységek megkezdésére és végzésére vonatkozó általános jellegű követelmény, különösen a szolgáltatóra, a szolgáltatásokra és a szolgáltatást igénybe vevőre vonatkozó rendelkezések, ide nem értve az olyan szabályokat, amelyek nem kifejezetten az említett pontban meghatározott szolgáltatásokra vonatkoznak.
E fogalommeghatározás alkalmazásában:
i. |
valamely szabályt kifejezetten az információs társadalom szolgáltatásaira irányulónak kell tekinteni, ha figyelembe véve az indokolását és a rendelkező részét, annak összes vagy néhány egyedi intézkedésének kifejezett célja és tárgya az ilyen szolgáltatások kifejezett és célzott módon történő szabályozása; |
ii. |
valamely szabályt nem lehet kifejezetten az információs társadalom szolgáltatásaira irányulónak tekinteni, ha az az ilyen szolgáltatásokat csak hallgatólagos vagy esetleges módon érinti; |
f) „műszaki szabály”: műszaki leírások és más követelmények vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályok, ideértve a vonatkozó közigazgatási rendelkezéseket is, amelyek betartása az értékesítés, a szolgáltatásnyújtás, valamely szolgáltató létrehozása vagy a valamely tagállamban vagy annak nagyobb részén történő használat esetén de jure vagy de facto kötelező, valamint a tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezései, kivéve a 7. cikkben foglaltakat, amelyek megtiltják valamely termék gyártását, behozatalát, értékesítését vagy használatát, vagy valamely szolgáltatás nyújtását vagy használatát, illetve valamely szolgáltató létrehozását.
A de facto műszaki szabályok a következőket foglalják magukban:
i. |
valamely tagállam törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezései, amelyek vagy a szolgáltatással kapcsolatos műszaki leírásokra vagy más követelményekre, illetve szabályokra vonatkoznak, vagy olyan szakmai vagy gyakorlati szabályzatokra, amelyek viszont műszaki leírásokra vagy más követelményekre, illetve szolgáltatásokra vonatkozó szabályokra vonatkoznak, és amelyek betartása feltételezi a fent említett törvények, rendeletek és közigazgatási rendelkezések által előírt kötelezettségeknek való megfelelést; |
ii. |
önkéntes megállapodások, amelyeknél az egyik szerződő fél egy hatóság, és amelyek a köz érdekében műszaki leírások vagy más követelmények, illetve szolgáltatásokra vonatkozó szabályok teljesítéséről rendelkeznek, ide nem értve a közbeszerzési kiírási feltételeket; |
iii. |
műszaki leírások vagy más követelmények, illetve szolgáltatásokra vonatkozó szabályok, amelyek az ezeknek való megfelelés ösztönzése által termékek fogyasztására vagy szolgáltatások igénybevételére hatással bíró adó- vagy pénzügyi intézkedésekkel kapcsolatosak; ide nem értve a nemzeti társadalombiztosítási rendszerekkel kapcsolatos műszaki leírásokat vagy más követelményeket, illetve szolgáltatásokra vonatkozó szabályokat. |
Ez magában foglalja azokat a műszaki szabályokat, amelyeket a tagállamok által kijelölt hatóságok írnak elő, és amelyek a Bizottság által a 2. cikkben említett bizottság keretében összeállított és szükség esetén aktualizált jegyzékben szerepelnek.
Ugyanezen eljárást kell alkalmazni e jegyzék módosítása esetén is;
g) „műszakiszabály-tervezet”: a műszaki leírás vagy más követelmény, illetve a szolgáltatásokra vonatkozó szabály szövege, ideértve a közigazgatási rendelkezéseket is, amelyet azzal a céllal fogalmaztak meg, hogy azt műszaki szabályként elfogadtassák, vagy amelyet végül műszaki szabályként elfogadnak, és a szöveg az előkészítés olyan fokán áll, ahol még lényeges módosítások végezhetők.
(2) Ez az irányelv nem alkalmazható:
a) |
rádiós műsorszórási szolgáltatásokra; |
b) |
azon televíziós műsorszolgáltatásokra, amelyekre a 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) 1. cikke (1) bekezdésének e) pontja vonatkozik. |
(3) Ezen irányelv nem alkalmazható az azon kérdésekre vonatkozó szabályokra, amelyekre a 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (7) említett, a távközlési szolgáltatások területéhez tartozó uniós jogszabályok vonatkoznak.
(4) Ezen irányelv nem alkalmazható az azon kérdésekre vonatkozó szabályokra, amelyekre az ezen irányelv II. mellékletében nem kizárólagos jelleggel felsorolt, a pénzügyi szolgáltatások területéhez tartozó uniós jogszabályok vonatkoznak.
(5) Az 5. cikk (3) bekezdése kivételével ezen irányelv nem alkalmazandó a klíring vagy elszámolási funkciókat végző, a 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (8) értelmében szabályozott piacok által vagy számára, illetőleg más piacok vagy szervek által vagy számára elfogadott szabályokra.
(6) Ezen irányelv nem vonatkozik azokra az intézkedésekre, amelyeket a tagállamok a Szerződések alapján a termékeket használó személyek, különösen a munkavállalók védelme szempontjából szükségesnek ítélnek, amennyiben ezek az intézkedések nincsenek hatással a termékekre.
2. cikk
Egy állandó bizottságot kell létrehozni a tagállamok által kijelölt képviselőkből, akik szakértők vagy tanácsadók segítségét vehetik igénybe; a bizottság elnöke a Bizottság egy képviselője.
A bizottság maga állapítja meg eljárási szabályzatát.
3. cikk
(1) A bizottság legalább évente kétszer ülésezik.
A bizottságnak meghatározott összetételben kell összeülnie az információs társadalom szolgáltatásaival kapcsolatos kérdések megvizsgálására.
(2) A Bizottság az ezen irányelvben meghatározott eljárások végrehajtásáról és alkalmazásáról jelentést nyújt be a bizottságnak, és javaslatokat tesz a létező vagy előrelátható kereskedelmi akadályok elhárítására.
(3) A bizottság kialakítja álláspontját a (2) bekezdésben említett közleményekről és javaslatokról, és ezzel kapcsolatban különösen azt javasolhatja, hogy a Bizottság:
a) |
biztosítsa, hogy először az érintett tagállamok maguk között határozzanak a megfelelő intézkedésekről, hogy elkerüljék a kereskedelem akadályainak kockázatát; |
b) |
tegyen meg minden megfelelő intézkedést; |
c) |
határozza meg azokat a területeket, ahol a harmonizáció szükségesnek tűnik, és végezze el a megfelelő harmonizációt az adott ágazatban. |
(4) A Bizottságnak konzultálnia kell a bizottsággal:
a) |
az ezen irányelvben előírt információcsere tényleges rendszerének kialakításakor, vagy ha annak bármilyen módosításáról határoz; |
b) |
az ezen irányelvben előírt rendszer működésének felülvizsgálatakor. |
(5) A Bizottság konzultálhat a bizottsággal az általa kapott előzetes műszakiszabály-tervezetekről.
(6) Bármely, az ezen irányelv végrehajtásával kapcsolatos kérdés a bizottság elé terjeszthető az elnök vagy egy tagállam kérésére.
(7) A bizottság jegyzőkönyvei és a bizottsághoz benyújtandó információk bizalmas jellegűek.
A bizottság és a nemzeti hatóságok azonban a szükséges óvintézkedések megtétele mellett szakvélemény beszerzése céljából konzultálhatnak természetes vagy jogi személyekkel, beleértve a magánszektorban működő személyeket is.
(8) A szolgáltatásokra vonatkozó szabályokkal kapcsolatban a Bizottság és a bizottság tanácsot kérhet az ipar vagy a tudományos körök természetes vagy jogi személyeitől, és adott esetben az olyan képviseleti szervektől, amelyek alkalmasak arra, hogy szakvéleményt nyújtsanak a szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezetek szociális és társadalmi céljairól és következményeiről, és tanácsukat – amennyiben erre felkérés érkezett – figyelembe lehet venni.
4. cikk
A tagállamok az 5. cikk (1) bekezdésének megfelelően műszakiszabály-tervezet formájában közlik a Bizottsággal a szabványügyi intézményekhez benyújtott, meghatározott termékekre vonatkozó műszaki előírás vagy szabvány kidolgozására vonatkozó kérelmeket az ilyen termékekre vonatkozó műszaki szabály elfogadása céljából, és indokolják azok elfogadását.
5. cikk
(1) A 7. cikkre is figyelemmel a tagállamok azonnal közölnek a Bizottsággal minden műszakiszabály-tervezetet, kivéve ha az csak egy nemzetközi vagy európai szabvány teljes szövegét ülteti át, ebben az esetben a megfelelő szabványra történő hivatkozás is elegendő; a Bizottságot a szabály elfogadása szükségességének indokairól is tájékoztatni kell, amennyiben ezen indokok nem derülnek ki már magából a tervezetből.
Ha szükséges, a tagállamok egyidejűleg közlik a Bizottsággal az elsődlegesen és közvetlenül érintett alapvető törvényi és rendeleti rendelkezések szövegét, ha e szövegek ismerete szükséges a műszakiszabály-tervezet hatásának megítéléséhez, amennyiben egy korábbi közleményben még nem tették ezt meg.
A tagállamok az e bekezdés első és második albekezdésében említett feltételek mellett újra közlik a Bizottsággal a műszakiszabály-tervezetet, ha olyan változtatásokat hajtanak rajta végre, amelyek jelentős mértékben módosítják annak hatályát, lerövidítik a végrehajtására eredetileg előirányzott időtartamokat, leírásokat vagy követelményeket fűznek hozzá, illetve ez utóbbiakat szigorítják.
Ha a műszakiszabály-tervezet – a közegészségügyre vagy a fogyasztók, illetve a környezet védelmére tekintettel – különösen egy kémiai anyag, készítmény vagy termék értékesítését vagy használatát kívánja korlátozni, a tagállamok átadnak ezenfelül egy a szóban forgó anyag, készítmény vagy termék, valamint az ismert és létező helyettesítő anyagok valamennyi lényeges adatára vonatkozó összesítést, vagy az ezen adatokra utaló hivatkozásokat is, ha ezen információk rendelkezésre állnak, és közlik az intézkedésnek a közegészségügyre és a fogyasztók, illetve a környezet védelmére gyakorolt várható hatásait, az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) XV. melléklete II.3. szakaszának érintett részében előírt elveknek megfelelően elvégzett kockázatelemzéssel együtt.
A Bizottság haladéktalanul értesíti a többi tagállamot a műszakiszabály-tervezetről és minden hozzá beérkezett dokumentumról. E tervezettel kapcsolatban véleményt kérhet az ezen irányelv 2. cikkében említett bizottságtól és szükség esetén a szóban forgó területért felelős bizottságtól.
Az ezen irányelv 1. cikke (1) bekezdése f) pontja második albekezdésének iii. alpontjában említett műszaki leírások vagy más követelmények, illetve szolgáltatásokra vonatkozó szabályok tekintetében a Bizottság vagy a tagállamok észrevételei vagy részletes véleményei csak azokra a szempontokra vonatkozhatnak, amelyek a kereskedelmet, vagy – a szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezések tekintetében – a szolgáltatások szabad áramlását, illetve a szolgáltató vállalkozások letelepedési szabadságát gátolhatják, és nem vonatkozhatnak az intézkedés adó- vagy pénzügyi szempontjaira.
(2) A Bizottság és a tagállamok észrevételeket tehetnek a műszakiszabály-tervezetet benyújtó tagállamnak; a tagállamnak az ilyen észrevételeket a legnagyobb mértékben figyelembe kell vennie a műszaki szabály későbbi kidolgozása során.
(3) A tagállamok késedelem nélkül közlik a Bizottsággal a műszaki szabály végleges szövegét.
(4) Az e cikk alapján szolgáltatott információk nem bizalmasak, kivéve ha ezt a bejelentő tagállam kifejezetten kéri. A kérést meg kell indokolni.
Ilyen esetekben a 2. cikkben említett bizottság és a nemzeti hatóságok a szükséges óvintézkedések megtétele mellett szakvéleményt kérhetnek a magánszektorban működő természetes vagy jogi személyektől.
(5) Ha a műszakiszabály-tervezet olyan intézkedés részét képezi, amelyet egy másik uniós jogszabály alapján a tervezési szakaszban közölni kell a Bizottsággal, a tagállamok az (1) bekezdés szerinti közleményt e másik jogszabály keretein belül tehetik meg, amennyiben szabályszerűen utalnak arra, hogy az említett közlemény ezen irányelvet is érinti.
Amennyiben a Bizottság nem tesz észrevételt ezen irányelv szerint egy műszakiszabály-tervezetre, ez nem érintheti az uniós jogszabályok alapján meghozandó egyéb döntéseket.
6. cikk
(1) A tagállamok az 5. cikk (1) bekezdésében említett közleménynek a Bizottság által történő kézhezvételétől számított három hónapos időtartamra elhalasztják a műszakiszabály-tervezet elfogadását.
(2) A tagállamoknak el kell halasztaniuk:
— |
négy hónappal az 1. cikk (1) bekezdése f) pontja második albekezdésének ii. alpontja értelmében vett önkéntes megállapodás formájában megjelenő műszakiszabály-tervezet elfogadását, |
— |
e cikk (3), (4) és (5) bekezdésének sérelme nélkül, hat hónappal minden egyéb műszakiszabály-tervezet elfogadását, kivéve a szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezeteket, |
attól az időponttól kezdődően, amikor a Bizottság kézhez vette az 5. cikk (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság vagy egy másik tagállam ettől az időponttól számított három hónapon belül olyan részletes véleményt ad ki, amely szerint az előirányzott intézkedés akadályozhatja az áruk szabad mozgását a belső piacon;
— |
a (4) és (5) bekezdés sérelme nélkül, négy hónappal minden egyéb, szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezet elfogadását, attól az időponttól számítva, hogy a Bizottság kézhez vette az 5. cikk (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság vagy egy másik tagállam ettől az időponttól számított három hónapon belül olyan részletes véleményt ad ki, amely szerint az előirányzott intézkedés akadályozhatja a szolgáltatások szabad mozgását vagy a szolgáltató vállalkozások letelepedésének szabadságát a belső piacon. |
Tekintettel a szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezetekre, a Bizottság vagy a tagállamok részletes véleményei nem lehetnek hatással – különösen az audiovizuális szférában – azon kultúrpolitikai intézkedésekre, amelyeket a tagállamok az uniós joggal összhangban, nyelvi eltéréseikre, sajátos nemzeti és regionális jellegzetességeikre és kulturális örökségükre tekintettel fogadhatnak el.
Az érintett tagállamnak be kell jelentenie a Bizottságnak, hogy milyen intézkedést javasol tenni e részletes véleményekkel kapcsolatban. A Bizottság erre észrevételt tesz.
Tekintettel a szolgáltatásokra vonatkozó szabályokra, az érintett tagállamnak adott esetben meg kell jelölnie annak okát, hogy miért nem lehet figyelembe venni a részletes véleményt.
(3) A szolgáltatásokra vonatkozó szabálytervezetek kivételével, a tagállamok 12 hónappal elhalasztják a műszakiszabály-tervezet elfogadását attól az időponttól kezdődően, amikor a Bizottság kézhez vette az ezen irányelv 5. cikke (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság ettől az időponttól számított három hónapon belül bejelenti azon szándékát, hogy ezen a területen az EUMSZ 288. cikkével összhangban irányelvet, rendeletet vagy határozatot kíván elfogadni, vagy arra vonatkozóan javaslatot szándékozik előterjeszteni.
(4) A tagállamok 12 hónappal elhalasztják a műszakiszabály-tervezet elfogadását attól az időponttól kezdődően, amikor a Bizottság kézhez vette az ezen irányelv 5. cikke (1) bekezdésében említett közleményt, ha a Bizottság ettől az időponttól számított három hónapon belül bejelenti, hogy véleménye szerint a műszakiszabály-tervezet olyan területre vonatkozik, amelyre kiterjed egy, az EUMSZ 288. cikkének megfelelően az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak benyújtott, irányelv, rendelet vagy határozat meghozatalára irányuló javaslat.
(5) Ha a Tanács a (3) és (4) bekezdésben említett szünetelési idő alatt első olvasatban álláspontot fogad el, akkor ez az időtartam a (6) bekezdésre is figyelemmel 18 hónapra meghosszabbodik.
(6) A (3), (4) és (5) bekezdésben említett kötelezettségek megszűnnek, ha:
a) |
a Bizottság arról tájékoztatja a tagállamokat, hogy többé nem szándékozik kötelező jogi aktust javasolni vagy elfogadni; |
b) |
a Bizottság arról tájékoztatja a tagállamokat, hogy visszavonta tervezetét vagy javaslatát; |
c) |
az Európai Parlament és a Tanács vagy a Bizottság kötelező jogi aktust fogadott el. |
(7) Az (1)–(5) bekezdést nem lehet alkalmazni azokra az esetekre, amelyekben:
a) |
sürgős okokból, amelyeket a közegészségügy vagy közbiztonság védelmével, az állatvédelemmel vagy növényvédelemmel kapcsolatos komoly és előre nem látott körülmények idéztek elő, valamint a szolgáltatásokra vonatkozó szabályok esetében közérdekből is, különösen a kiskorúak védelmében, a tagállam köteles igen rövid időn belül műszaki szabályokat kidolgozni annak érdekében, hogy elfogadtathassa és bevezethesse őket minden előzetes egyeztetés lehetősége nélkül, vagy |
b) |
sürgős okokból, melyeket a pénzügyi rendszer biztonságának és sértetlenségének védelmével, különösen a betétesek, a befektetők és a biztosítottak védelmével kapcsolatos komoly körülmények idéztek elő, a tagállam köteles haladéktalanul pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó jogszabályokat elfogadni és bevezetni. |
Az 5. cikkben említett közleményben a tagállamnak meg kell jelölnie a megtett intézkedések sürgősségének okát. A Bizottságnak mielőbb közölnie kell a közleményre vonatkozó észrevételeit. Az eljárás helytelen alkalmazása esetén megfelelő lépéseket kell tennie. A Bizottságnak rendszeresen tájékoztatnia kell az Európai Parlamentet.
7. cikk
(1) Az 5. és 6. cikk nem alkalmazható a tagállamok azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseire, vagy azokra az önkéntes megállapodásokra, amelyek következtében a tagállamok:
a) |
eleget tesznek a kötelező erejű uniós jogi aktusoknak, amelyek műszaki leírások vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályok elfogadását eredményezik; |
b) |
teljesítik azon nemzetközi megállapodásokból származó kötelezettségeiket, amelyek közös műszaki leírások vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályok elfogadását eredményezik az Unióban; |
c) |
kötelező uniós jogi aktusokban előírt védzáradékot használnak; |
d) |
a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (10) 12. cikkének (1) bekezdését alkalmazzák; |
e) |
az Európai Unió Bírósága által hozott ítélet végrehajtására korlátozódnak; |
f) |
az 1. cikk (1) bekezdése f) pontja szerinti műszaki szabály módosítására szorítkoznak, a Bizottság kérelmének megfelelően, a kereskedelmet, vagy – a szolgáltatásokra vonatkozó szabályok esetében – a szolgáltatások szabad mozgását, illetve a szolgáltató vállalkozások letelepedésének szabadságát gátló akadály elhárítása céljából. |
(2) A 6. cikk nem alkalmazható a tagállamok gyártást tiltó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseire, ha azok nem gátolják a termékek szabad mozgását.
(3) A 6. cikk (3)–(6) bekezdése nem alkalmazható az 1. cikk (1) bekezdése f) pontja második albekezdésének ii. alpontjában említett önkéntes megállapodásokra.
(4) A 6. cikk nem alkalmazható az 1. cikk (1) bekezdése f) pontja második albekezdésének iii. alpontjában említett műszaki leírásokra és más követelményekre vagy szolgáltatásokra vonatkozó szabályokra.
8. cikk
A Bizottság ezen irányelv alkalmazásának eredményeiről kétévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak.
A Bizottság a kapott értesítésekre vonatkozó éves statisztikát közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
9. cikk
Amikor a tagállamok elfogadnak egy műszaki szabályt, abban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy ahhoz hivatalos kihirdetése alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
10. cikk
Az ezen irányelv III. melléklete A. részében említett jogi aktusokkal módosított 98/34/EK irányelv hatályát veszti, a hatályon kívül helyezett irányelv III. mellékletének B. részében és az ezen irányelv III. mellékletének B. részében említett irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.
A hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat ezen irányelvre való hivatkozásnak kell tekinteni és a IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
11. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
12. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Strasbourgban, 2015. szeptember 9-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
N. SCHMIT
(1) A 2010. július 14-i vélemény (HL C 44., 2011.2.11., 142. o.) és a 2014. február 26-i vélemény (HL C 214., 2014.7.8., 55. o.).
(2) Az Európai Parlament 2014. április 15-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2015. július 13-i határozata.
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK irányelve (1998. június 22.) a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.). Az eredeti cím: „Az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK irányelve (1998. június 22.) a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról”. Ezt a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló 98/34/EK irányelv módosításáról szóló, 1998. július 20-i 98/48/EK európai parlament és tanácsi irányelv (HL L 217., 1998.8.5., 18. o.) módosította.
(4) Lásd a III. melléklet A. részét.
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2001/83/EK irányelve (2001. november 6.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről (HL L 311., 2001.11.28., 67. o.).
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/13/EU irányelve (2010. március 10.) a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról (Audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) (HL L 95., 2010.4.15., 1. o.).
(7) Az Európai Parlament és a Tanács 2002/21/EK irányelve (2002. március 7.) az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról (Keretirányelv) (HL L 108., 2002.4.24., 33. o.).
(8) Az Európai Parlament és a Tanács 2004/39/EK irányelve (2004. április 21.) a pénzügyi eszközök piacairól, a 85/611/EGK és a 93/6/EGK tanácsi irányelv, és a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 93/22/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 2004.4.30., 1. o.).
(9) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
(10) Az Európai Parlament és a Tanács 2001/95/EK irányelve (2001. december 3.) az általános termékbiztonságról (HL L 11., 2002.1.15., 4. o.).
I. MELLÉKLET
Azoknak a szolgáltatásoknak a tájékoztató jegyzéke, amelyekre nem vonatkozik az 1. cikk (1) bekezdése b) pontjának második albekezdése
1. Nem „távolról” nyújtott szolgáltatások
Azok a szolgáltatások, amelyeket a szolgáltató és a szolgáltatást igénybe vevő fizikai jelenlétében nyújtanak, még ha ezek elektronikus eszközök használatával is járnak:
a) |
orvosi vizsgálatok vagy kezelés az orvos rendelőjében, elektronikus berendezés alkalmazásával, a beteg fizikai jelenlétében; |
b) |
elektronikus katalógus megtekintése az üzletben, a vevő fizikai jelenlétében; |
c) |
repülőjegy-foglalás utazási ügynökségnél számítógépes hálózat útján, az ügyfél fizikai jelenlétében; |
d) |
játékteremben rendelkezésre bocsátott elektronikus játékok, a felhasználó fizikai jelenlétében. |
2. Nem „elektronikus úton” nyújtott szolgáltatások
— |
Anyagi tartalommal bíró szolgáltatások, még ha elektronikus eszközök útján nyújtják is őket:
|
— |
Off-line szolgáltatások: CD ROM-ok vagy hajlékony lemezen tárolt szoftverek értékesítése, |
— |
Olyan szolgáltatások, amelyeket nem elektronikus feldolgozó/nyilvántartó rendszerek útján nyújtanak:
|
3. Nem „a szolgáltatást igénybe vevő egyéni kérelmére” nyújtott szolgáltatások
Egyéni kérelem nélkül, adatátvitel útján, korlátlan számú egyéni igénybevevő részére egyidejűleg nyújtott szolgáltatások (egy pontról több pontra történő átvitel):
a) |
a 2010/13/EU irányelv 1. cikke (1) bekezdésének e) pontja alá tartozó televíziós műsorszolgáltatások (beleértve a near-video igény szerinti szolgáltatásokat is); |
b) |
rádiós műsorszórási szolgáltatások; |
c) |
(televízión leadott) teletext. |
II. MELLÉKLET
Az 1. cikk (4) bekezdésének hatálya alá tartozó pénzügyi szolgáltatások tájékoztató jegyzéke
— |
Befektetési szolgáltatások, |
— |
Biztosítási és viszontbiztosítási műveletek, |
— |
Banki szolgáltatások, |
— |
Nyugdíjalapokkal kapcsolatos műveletek, |
— |
Határidős vagy opciós ügyletekkel kapcsolatos szolgáltatások. |
Ezek a szolgáltatások különösen a következőket foglalják magukban:
a) |
a 2004/39/EK irányelv mellékletében említett befektetési szolgáltatások, kollektív befektetési vállalkozások szolgáltatásai; |
b) |
a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) I. mellékletében említett, kölcsönös elismerésen alapuló tevékenységek körébe tartozó szolgáltatások; |
c) |
a 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (2) említett biztosítási és viszontbiztosítási tevékenységekhez tartozó műveletek. |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.) .
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/138/EK irányelve (2009. november 25.) a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról (Szolvencia II) (HL L 335., 2009.12.17., 1. o.).
III. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A hatályon kívül helyezett irányelv és módosításainak listája
(a 10. cikknek megfelelően)
Az Európai Parlament és a Tanács 98/34/EK irányelve |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 98/48/EK irányelve |
|
A 2004. évi csatlakozási okmány II. melléklete 1. részének H. címe |
Kizárólag a 2. pontban a 98/34/EK irányelvre tett hivatkozás tekintetében |
A Tanács 2006/96/EK irányelve |
Kizárólag az 1. cikkben a 98/34/EK irányelvre tett hivatkozás tekintetében |
Az Európai Parlament és a Tanács 1025/2012/EU rendelete |
Kizárólag a 26. cikk (2) bekezdése |
B. RÉSZ
A nemzeti jogba való átültetésre vonatkozó határidők
(a 10. cikknek megfelelően)
Irányelv |
Átültetés határideje |
98/34/EK |
— |
98/48/EK |
1999. augusztus 5. |
2006/96/EK |
2007. január 1. |
IV. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
98/34/EK irányelv |
Ez az irányelv |
1. cikk, első bekezdés, bevezető szövegrész |
1. cikk, (1) bekezdés, bevezető szövegrész |
1. cikk, első bekezdés, 1. pont |
1. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, első albekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, első albekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, második albekezdés, első francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, második albekezdés, i. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, második albekezdés, második francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, második albekezdés, ii. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, második albekezdés, harmadik francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, második albekezdés, iii. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, harmadik albekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, b) pont, harmadik albekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, negyedik albekezdés, bevezető szövegrész |
1. cikk, (2) bekezdés, bevezető szövegrész |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, negyedik albekezdés, első francia bekezdés |
1. cikk, (2) bekezdés, a) pont |
1. cikk, első bekezdés, 2. pont, negyedik albekezdés, második francia bekezdés |
1. cikk, (2) bekezdés, b) pont |
1. cikk, első bekezdés, 3. pont |
1. cikk, (1) bekezdés, c) pont |
1. cikk, első bekezdés, 4. pont |
1. cikk, (1) bekezdés, d) pont |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, első albekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, első albekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, második albekezdés |
1. cikk, (3) bekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, harmadik albekezdés |
1. cikk, (4) bekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, negyedik albekezdés |
1. cikk, (5) bekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, ötödik albekezdés, bevezető mondat |
1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, második albekezdés, bevezető szövegrész |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, ötödik albekezdés, első francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, második albekezdés, i. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 5. pont, ötödik albekezdés, második francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, e) pont, második albekezdés, ii. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, első albekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, első albekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, második albekezdés, bevezető mondat |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, második albekezdés, bevezető szövegrész |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, második albekezdés, első francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, második albekezdés, i. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, második albekezdés, második francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, második albekezdés, ii. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, második albekezdés, harmadik francia bekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, második albekezdés, iii. alpont |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, harmadik albekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, harmadik albekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 11. pont, negyedik albekezdés |
1. cikk, (1) bekezdés, f) pont, negyedik albekezdés |
1. cikk, első bekezdés, 12. pont |
1. cikk, (1) bekezdés, g) pont |
1. cikk, második bekezdés |
1. cikk, (6) bekezdés |
5. cikk |
2. cikk |
6. cikk, (1) és (2) bekezdés |
3. cikk, (1) és (2) bekezdés |
6. cikk, (3) bekezdés, bevezető szövegrész |
3. cikk, (3) bekezdés, bevezető szövegrész |
6. cikk, (3) bekezdés, második francia bekezdés |
3. cikk, (3) bekezdés, a) pont |
6. cikk, (3) bekezdés, harmadik francia bekezdés |
3. cikk, (3) bekezdés, b) pont |
6. cikk, (3) bekezdés, negyedik francia bekezdés |
3. cikk, (3) bekezdés, c) pont |
6. cikk, (4) bekezdés, bevezető szövegrész |
3. cikk, (4) bekezdés, bevezető szövegrész |
6. cikk, (4) bekezdés, c) pont |
3. cikk, (4) bekezdés, a) pont |
6. cikk, (4) bekezdés, d) pont |
3. cikk, (4) bekezdés, b) pont |
6. cikk, (5)–(8) bekezdés |
3. cikk, (5)–(8) bekezdés |
7. cikk |
4. cikk |
8. cikk |
5. cikk |
9. cikk, (1)–(5) bekezdés |
6. cikk, (1)–(5) bekezdés |
9. cikk, (6) bekezdés, bevezető szövegrész |
6. cikk, (6) bekezdés, bevezető szövegrész |
9. cikk, (6) bekezdés, első francia bekezdés |
6. cikk, (6) bekezdés, a) pont |
9. cikk, (6) bekezdés, második francia bekezdés |
6. cikk, (6) bekezdés, b) pont |
9. cikk, (6) bekezdés, harmadik francia bekezdés |
6. cikk, (6) bekezdés, c) pont |
9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, bevezető szövegrész |
6. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, bevezető szövegrész |
9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, első francia bekezdés |
6. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, a) pont |
9. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, második francia bekezdés |
6. cikk, (7) bekezdés, első albekezdés, b) pont |
9. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés |
6. cikk, (7) bekezdés, második albekezdés |
10. cikk, (1) bekezdés, bevezető szövegrész |
7. cikk, (1) bekezdés, bevezető szövegrész |
10. cikk, (1) bekezdés, első francia bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, a) pont |
10. cikk, (1) bekezdés, második francia bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, b) pont |
10. cikk, (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, c) pont |
10. cikk, (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, d) pont |
10. cikk, (1) bekezdés, ötödik francia bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, e) pont |
10. cikk, (1) bekezdés, hatodik francia bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés, f) pont |
10. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés |
7. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés |
11. cikk, első mondat |
8. cikk, első bekezdés |
11. cikk, második mondat |
8. cikk, második bekezdés |
12. cikk |
9. cikk |
13. cikk |
— |
— |
10. cikk |
14. cikk |
11. cikk |
15. cikk |
12. cikk |
III. melléklet |
— |
IV. melléklet |
— |
V. melléklet |
I. melléklet |
VI. melléklet |
II. melléklet |
— |
III. melléklet |
— |
IV. melléklet |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
17.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 241/16 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1536 RENDELETE
(2015. szeptember 16.)
az 1321/2014/EU rendeletnek a folyamatos légi alkalmasság biztosítására vonatkozó szabályok 216/2008/EK rendelettel való összehangolása, a kritikus karbantartási feladatok, valamint a folyamatos légi alkalmasság figyelemmel kísérése tekintetében való módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári repülés területén közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról, valamint a 91/670/EGK tanácsi irányelv, az 1592/2002/EK rendelet és a 2004/36/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. február 20-i 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére és 8. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1321/2014/EU bizottsági rendelet (2) részletes szabályokat határoz meg a légi járművek, valamint a repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések légi alkalmasságának folyamatos fenntartására vonatkozóan. |
(2) |
A 216/2008/EK rendelet IV. melléklete a légi járművek üzemben tartására vonatkozóan a légi alkalmasság fenntartásával kapcsolatos, ezen belül a hajtóművel rendelkező komplex légi járművek és a kereskedelmi célú légi fuvarozásra használt légi járművek légi alkalmasságának folyamatos fenntartásáért felelős szervezetekre vonatkozó követelményeket határoz meg. A szóban forgó követelmények végrehajtásának biztosítása érdekében az 1321/2014/EU bizottsági rendeletet módosítani kell. |
(3) |
A 216/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő alapvető követelmények érvényesülésének biztosítása érdekében meg kell határozni azokat a feltételeket, amelyek mellett az 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) összhangban engedélyezett légi fuvarozók harmadik országokban lajstromozott légi járműveket tarthatnak üzemben. |
(4) |
Biztosítani kell a légi járművek folyamatos légi alkalmasságának figyelemmel kísérését célzó program követelményeinek Unió-szerte történő egységes alkalmazását. Ennek érdekében az 1321/2014/EU rendelet I. mellékletében szereplő, a légi járművek folyamatos légi alkalmasságának figyelemmel kísérését célzó programnak az illetékes hatóságok általi végrehajtására vonatkozó rendelkezéseket módosítani kell. |
(5) |
Csökkenteni kell a karbantartási feladatok végzésével összefüggő kockázatokat, különösen pedig biztosítani kell, hogy az érintett személyek és szervezetek megtegyék a szükséges intézkedéseket a karbantartási feladatok végzése során előálló olyan hibák felderítésére, amelyek hatással lehetnek a repülésbiztonságra. Ezért az 1321/2014/EU rendelet I. és II. mellékletében szereplő, a karbantartási feladatok elvégzésére vonatkozó követelményeket módosítani kell. |
(6) |
Az 1321/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
A légiközlekedési ágazat és a tagállami igazgatási szervek számára elegendő időt kell biztosítani a módosított szabályozói keretekhez történő alkalmazkodásra. Ezért e rendelet egésze tekintetében az alkalmazás időpontjaként a hatálybalépéstől eltérő időpontot kell meghatározni. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Európai Repülésbiztonsági Ügynökséggel foglalkozó bizottságnak a 216/2008/EK rendelet 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban benyújtott véleményével. |
(9) |
Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 216/2008/EK rendelet 65. cikke által létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1321/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő rendelkezés lép: „1. cikk Tárgy és hatály Ez a rendelet közös műszaki követelményeket és igazgatási eljárásokat állapít meg a következők érdekében:
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2008. szeptember 24-i 1008/2008/EK rendelete a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról (HL L 293., 2008.10.31., 3. o.).”" |
2. |
A 2. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A 4. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A karbantartó szervezetek jóváhagyásait az I. melléklet F. alrészének vagy a II. mellékletnek a rendelkezései szerint kell kiadni.” |
5. |
A 8. cikk a következőképpen módosul:
|
6. |
Az I. melléklet (M. rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
7. |
A II. melléklet (145. rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
8. |
A III. melléklet (66. rész) e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul. |
9. |
Az e rendelet IV. mellékletének szövege egy új Va. mellékletet (T. rész) képez. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2016. augusztus 25-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 79., 2008.3.19., 1. o.
(2) A Bizottság 2014. november 26-i 1321/2014/EU rendelete a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról (HL L 362., 2014.12.17., 1. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2008. szeptember 24-i 1008/2008/EK rendelete a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról (HL L 293., 2008.10.31., 3. o.).
I. MELLÉKLET
Az 1321/2014/EU rendelet I. melléklete (M. rész) a következőképpen módosul:
1. |
A tartalomjegyzék a következőképpen módosul:
|
2. |
Az M.1. pont 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
Az M.A.201. pont d), e), f), g), h), i) és j) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
Az M.A.301. pont a következőképpen módosul:
|
5. |
Az M.A.302. pont a következőképpen módosul:
|
6. |
Az M.A.305. b) 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
Az M.A.306. pont a következőképpen módosul:
|
8. |
Az M.A.402. pont helyébe a következő szöveg lép: „M.A.402. A karbantartás elvégzése A II. melléklettel (145. rész) összhangban jóváhagyott karbantartó szervezet által végzett karbantartás esetét kivéve, a karbantartást végző személyeknek vagy szervezeteknek:
|
9. |
Az M.A. 403. pont b) és c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
10. |
Az M.A.502. d) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
11. |
Az M.A.504. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
12. |
Az M.A.601. pont helyébe a következő szöveg lép: „M.A.601 Alkalmazási kör Ez az alrész megállapítja azokat a követelményeket, amelyeket egy szervezetnek teljesítenie kell ahhoz, hogy a nem az 1008/2008/EK rendelettel összhangban engedélyezett légi fuvarozók által használt, hajtóművel rendelkező komplex légi járműnek nem minősülő légi járművek és az azokba beszerelendő komponensek karbantartására vonatkozóan jóváhagyást bocsásson ki, vagy annak érvényét fenntartsa.” |
13. |
Az M.A.606. pont a következőképpen módosul: A g) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
14. |
Az M.A.703. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
15. |
Az M.A.704. a) 9. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
16. |
Az M.A.706. pont a következőképpen módosul:
|
17. |
Az M.A.707. pont a következőképpen módosul: Az a) pont helyébe a következő szöveg lép
|
18. |
Az M.A.708. pont a következőképpen módosul:
|
19. |
Az M.A.709. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
20. |
Az M.A.711. a) 1. és 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
21. |
Az M.A.712. e) és f) pont helyébe az alábbi szöveg lép:
|
22. |
Az M.A.801. c) és d) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
23. |
Az M.A.803. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
24. |
Az M.A.901. pont a következőképpen módosul:
|
25. |
Az M.B.105 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
26. |
Az M.B.303. és az M.B.304. pont helyébe a következő pontok lépnek: „M.B.303. A légi jármű folyamatos légi alkalmasságának figyelemmel kísérése
M.B.304. Visszavonás és felfüggesztés Az illetékes hatóság:
|
27. |
Az M.B.701. a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
28. |
Az M.B.703. d) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
29. |
Az M.B.902. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
30. |
Az I. függelék helyébe a következő lép: „I. függelék Légialkalmasság-irányítási szerződés
|
31. |
A VI. függelék helyébe a következő szöveg lép: „VI. függelék Légialkalmasság-irányító szervezet jóváhagyása az I. melléklet (M. rész) G. alrésze szerint
|
32. |
A VIII. függelékben: A pilóta-tulajdonos által végezhető korlátozott karbantartásról szóló részben a b) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
II. MELLÉKLET
Az 1321/2014/EU rendelet II. melléklete (145. rész) a következőképpen módosul:
1. |
A tartalomjegyzék a következőképpen módosul:
|
2. |
A 145.A.30. h) és i) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A melléklet a következő 145.A.48. ponttal egészül ki: „145.A.48. A karbantartás elvégzése A szervezetnek eljárásokat kell kidolgoznia annak biztosítására, hogy:
|
4. |
A 145.A.65. b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
III. MELLÉKLET
Az 1321/2014/EU rendelet III. melléklete (66. rész) a következőképpen módosul:
1. |
A 66.A.30. a) 3. és 4. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A 66.A.70. d) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
Az V. függelék helyébe a következő szöveg lép: „V. függelék Kérelem-formanyomtatvány – 19. számú EASA-űrlap
|
4. |
A VI. függelék helyébe a következő szöveg lép: „VI. függelék Légijármű-karbantartói engedély a III. melléklet (66. rész) szerint
|
IV. MELLÉKLET
Az 1321/2014/EU rendelet [a 2042/2003/EK bizottsági rendelet átdolgozása – hivatkozási száma még nincs] a következő Va. melléklettel (T. rész) egészül ki:
„Va. MELLÉKLET
T. RÉSZ
Tartalom
T.1. |
Az illetékes hatóság |
A. szakasz – |
Műszaki követelmények |
A. alrész – |
ÁLTALÁNOS RÉSZ |
T.A.101. |
Alkalmazási kör |
B. alrész – |
KÖVETELMÉNYEK |
T.A.201. |
Felelősség |
E. alrész – |
KARBANTARTÓ SZERVEZET |
G. alrész – |
AZ I. MELLÉKLET (M. RÉSZ) G. ALRÉSZE ALAPJÁN JÓVÁHAGYOTT LÉGIALKALMASSÁG-IRÁNYÍTÓ SZERVEZETEKRE VONATKOZÓ TOVÁBBI KÖVETELMÉYEK |
T.A.701. |
Alkalmazási kör |
T.A.704. |
Légialkalmasság-irányítási kézikönyv |
T.A.706. |
Személyi feltételek |
T.A.708. |
A légi alkalmasság fenntartásának irányítása |
T.A 709. |
Dokumentáció |
T.A.711. |
Jogosultságok |
T.A.712. |
Minőségbiztosítási rendszer |
T.A.714. |
Nyilvántartások vezetése |
T.A.715. |
A jóváhagyás folyamatos érvényessége |
T.A.716. |
Szabálytalanságok |
B. szakasz – |
Eljárások az illetékes hatóságok számára |
A. alrész – |
ÁLTALÁNOS RÉSZ |
T.B.101. |
Alkalmazási kör |
T.B.102. |
Az illetékes hatóság |
T.B.104. |
Nyilvántartások vezetése |
B. alrész – |
ELSZÁMOLTATHATÓSÁG |
T.B.201. |
Felelősség |
T.B.202. |
Szabálytalanságok |
G. alrész – |
AZ I. MELLÉKLET (M. RÉSZ) G. ALRÉSZE ALAPJÁN JÓVÁHAGYOTT LÉGIALKALMASSÁG-IRÁNYÍTÓ SZERVEZETEKRE VONATKOZÓ TOVÁBBI KÖVETELMÉYEK |
T.B.704. |
Folyamatos felügyelet |
T.B.705. |
Szabálytalanságok |
T.1. Az illetékes hatóság
E rész alkalmazásában a légi jármű és a szervezetek felügyeletéért felelős illetékes hatóság az üzemben tartó részére a légijármű-üzembentartási bizonyítványt kibocsátó tagállam által kijelölt hatóság.
A. SZAKASZ
MŰSZAKI KÖVETELMÉNYEK
A. ALRÉSZ
ÁLTALÁNOS RÉSZ
T.A.101. Alkalmazási kör
Ez a rész követelményeket határoz meg annak biztosítására, hogy az 1. cikk b) pontja szerinti légi járművek légi alkalmasságának fenntartása a 216/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő alapvető követelményekkel összhangban történjen.
Rögzíti továbbá azokat a feltételeket, amelyeket a szóban forgó légi járművek folyamatos légi alkalmasságának és karbantartásának felügyeletéért felelős személyeknek és hatóságoknak teljesíteniük kell.
B. ALRÉSZ
A LÉGI ALKALMASSÁG FENNTARTÁSA
T.A.201. Felelősség
1. |
Az üzemben tartó felel a légi jármű légi alkalmasságáért, és gondoskodik arról, hogy a légi jármű kizárólag akkor kerüljön üzemeltetésre, ha:
|
2. |
A T.A.201 1. pontban meghatározott feladatokat az üzemben tartó által megbízott légialkalmasság-irányító szervezet ellenőrzi. E célból a szervezetnek teljesítenie kell a T.A. rész G. alrészének további követelményeit. |
3. |
A 2. pontban említett légialkalmasság-irányító szervezetnek gondoskodnia kell arról, hogy a légi jármű karbantartását és üzembe helyezését az E. alrészben szereplő követelményeket teljesítő karbantartó szervezet végezze. E célból amennyiben a légialkalmasság-irányító szervezet maga nem teljesíti az E. alrészben szereplő követelményeket, akkor szerződést köt egy ilyen szervezettel. |
E. ALRÉSZ
KARBANTARTÓ SZERVEZET
A légialkalmasság-irányító szervezet gondoskodik arról, hogy a légi jármű és komponenseinek karbantartását olyan szervezet végezze, amely teljesíti az alábbi követelményeket:
1. |
A szervezet rendelkezik a lajstromozás szerinti tagállam által kiadott vagy elfogadott karbantartó szervezetként való jóváhagyással. |
2. |
A szervezet jóváhagyott hatásköre kiterjed a megfelelő légi járművekkel és/vagy komponensekkel kapcsolatos kompetenciákra. |
3. |
A szervezet létrehozott egy olyan jelzőrendszert, amely biztosítja, hogy az üzemben tartó, az üzemben tartó illetékes hatósága, a típustervért vagy a típusterv kiegészítéséért felelős szervezet és légialkalmasság-irányító szervezet részére bejelentésre kerüljön a légi járművek vagy komponenseik állapotát érintő minden olyan esemény, amely veszélyezteti a repülésbiztonságot. |
4. |
A szervezet saját kézikönyvet dolgozott ki, amelyben részletesen bemutatja valamennyi eljárását. |
G. ALRÉSZ
AZ I. MELLÉKLET (M. RÉSZ) G. ALRÉSZE ALAPJÁN JÓVÁHAGYOTT LÉGIALKALMASSÁG-IRÁNYÍTÓ SZERVEZETEKRE VONATKOZÓ TOVÁBBI KÖVETELMÉNYEK
T.A.701. Alkalmazási kör
Ez az alrész azokat a követelményeket határozza meg, amelyeket a T.A.201 pontban meghatározott feladatok ellenőrzése érdekében az M. rész G. alrészével összhangban jóváhagyott szervezeteknek az M. rész G. alrészében foglalt követelményeken túl teljesíteniük kell.
T.A.704. Légialkalmasság-irányítási kézikönyv
A kézikönyvnek – az M.A.704. pont előírásain túl – be kell mutatnia azokat az eljárásokat, amelyek révén a légialkalmasság-irányító szervezet biztosítja a T. rész követelményeinek való megfelelést.
T.A.706. Személyi feltételek
A személyzetnek az M.A.706., valamint az M.A.706. c) és d) pontban foglalt követelményeken túl elegendő ismerettel kell rendelkeznie a harmadik országokban hatályos jogszabályokról.
T.A.708. A légi alkalmasság fenntartásának irányítása
Az M.A.708 pont ellenére, a T. részben foglalt követelményekkel összhangban üzemben tartott légi járművek esetében a jóváhagyott légialkalmasság-irányító szervezet köteles:
a) |
gondoskodni arról, hogy a légi járművet szükség esetén karbantartó szervezethez vigyék; |
b) |
gondoskodni arról, hogy valamennyi karbantartási feladatra a karbantartási programmal összhangban kerüljön sor; |
c) |
gondoskodni a T.A.201. 1. f) pontban foglalt kötelező információk alkalmazásáról; |
d) |
gondoskodni arról, hogy a karbantartás során felfedezett vagy bejelentett összes meghibásodást a karbantartó szervezet a lajstromozás szerinti tagállam számára elfogadható módon kijavítsa; |
e) |
koordinálni a tervezett karbantartást, a T.A.201. 1. f) pont szerinti kötelező információk alkalmazását, a korlátozott üzemidejű alkatrészek cseréjét és a komponensek ellenőrzését annak biztosítására, hogy a munkát kifogástalanul végezték el; |
f) |
kezelni és archiválni a légi alkalmasság fenntartásával kapcsolatos, a T.A.201. 1. j) pontban előírt adatokat; |
g) |
gondoskodni arról, hogy a módosítások és a javítások a lajstromozás szerinti tagállam követelményeivel összhangban jóváhagyásra kerüljenek. |
T.A.709. Dokumentáció
Az M.A.709. a) és b) pont ellenére, a T. részben foglalt követelményekkel összhangban üzemben tartott légi járművek esetében a légialkalmasság-irányító szervezetnek rendelkeznie kell a lajstromozás szerinti tagállam számára elfogadható karbantartási adatokkal, és azokat fel kell használnia.
T.A.711. Jogosultságok
Az M. rész G. alrészével összhangban jóváhagyott légialkalmasság-irányító szervezet a légi üzemeltetői bizonyítványában szereplő légi járművek tekintetében elvégezheti a T.A.708 pontban meghatározott feladatokat, feltéve, hogy a szóban forgó szervezet rendelkezik T. résznek való megfelelést biztosító, az illetékes hatóság által jóváhagyott eljárásokkal.
T.A.712. Minőségbiztosítási rendszer
Az M.A.712 pont rendelkezésein túlmenően a légialkalmasság-irányító szervezetnek gondoskodnia kell arról, hogy a minőségbiztosítási rendszer keretében figyelemmel lehessen követni, hogy az ezen alrész szerinti összes tevékenység a jóváhagyott eljárásokkal összhangban kerüljön végrehajtásra.
T.A.714. Nyilvántartások vezetése
A szervezetnek az M.A.714. a) pontban foglaltakon túlmenően a T.A.201. 1. j) pontban meghatározott adatokat is meg kell őriznie.
T.A.715. A jóváhagyás folyamatos érvényessége
Az ezen alrész szerint légialkalmasság-irányítást végző szervezetek esetében – az M.A.715 a) pontban foglaltak teljesítésén kívül – a jóváhagyás érvényességének feltétele, hogy:
a) |
a szervezet megfeleljen a T. rész vonatkozó követelményeinek; és |
b) |
a szervezet biztosítsa, hogy az e résznek való megfelelés vizsgálata céljából az illetékes hatóság által felhatalmazott valamennyi személy beléphessen a szervezet létesítményeibe, légi járműveibe, illetve betekintést nyerjen a tevékenységével, és ezen belül a vállalkozásba kiadott tevékenységekkel összefüggő dokumentumokba. |
T.A.716. Szabálytalanságok
A T.B.705. pont szerinti szabálytalanságokról szóló értesítés kézhezvétele után a légialkalmasság-irányító szervezet kiigazító cselekvési tervet állapít meg, és az illetékes hatósággal egyeztetett határidőn belül, az illetékes hatóság megelégedésére igazolja, hogy elvégezte a kiigazító intézkedést.
B. SZAKASZ
AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK TOVÁBBI ELJÁRÁSAI
A. ALRÉSZ
ÁLTALÁNOS RÉSZ
T.A.101. Alkalmazási kör
E szakasz megállapítja a T. rész A. szakaszának alkalmazásáért és végrehajtásáért felelős illetékes hatóságok által követendő igazgatási eljárásokat.
T.B.102. Az illetékes hatóság
1. Általános rész
Minden tagállam kijelöli a T.1 pontban említett, megfelelő felelősségi körökkel rendelkező illetékes hatóságot. Ez az illetékes hatóság írásos formában határozza meg eljárásait és szervezeti struktúráját.
2. Források
Az alkalmazotti létszámnak elegendőnek kell lennie az e szakaszban meghatározott előírások teljesítéséhez.
3. Szakképzettség és képzés
A T. rész szerinti tevékenységekben részt vevő összes személynek rendelkeznie kell a megfelelő szakképesítéssel, tudással, tapasztalattal, alapképzéssel és továbbképzéssel a rájuk bízott feladatok végrehajtásához.
4. Eljárások
Az illetékes hatóság állapítja meg az e résznek való megfelelést biztosító eljárásait.
T.B.104. Nyilvántartások vezetése
1. |
Az I. melléklet M.B.104. a), b) és c) pontjának követelményeit kell alkalmazni. |
2. |
Az egyes légi járművek felügyeletére vonatkozó nyilvántartásoknak legalább az alábbiak másolatait kell tartalmazniuk:
|
3. |
A T.B.104. pontban említett összes nyilvántartásokat – kérésre – a tagállamok, az Ügynökség vagy a lajstromozás szerinti tagállam rendelkezésére kell bocsátani. |
4. |
A 2. pontban meghatározott dokumentumokat a nyilvántartásokat a sima légijármű-bérbevételi szerződés időszakának végétől számított 4 évig meg kell őrizni. |
T.B.105 Kölcsönös információcsere
Az I. melléklet M.B.105. pontjának követelményeit kell alkalmazni.
B. ALRÉSZ
ILLETÉKESSÉG
T.A.201. Felelősség
1. |
A T.1. pontban meghatározott illetékes hatóság feladata, hogy ellenőrzéseket és vizsgálatokat, ezen belül légijármű-ellenőrzéseket hajtson végre abból a célból, hogy meggyőződjön az e részben foglalt követelmények teljesüléséről. |
2. |
Az ARO.OPS.110. a) 1. pont szerinti sima légijármű-bérbevételi szerződések jóváhagyása előtt az illetékes hatóság ellenőrzéseket és vizsgálatokat hajt végre abból a célból, hogy meggyőződjön a T.A.201. pontban foglalt követelmények teljesüléséről. |
3. |
Az Va. melléklet (T. rész) szerinti légi járművek felügyeletével kapcsolatos felelősségi körök gyakorlása során az illetékes hatóság szükség szerint gondoskodik a lajstromozás szerinti tagállammal való koordinációról. |
T.B.202. Szabálytalanságok
1. |
Az 1. szintű szabálytalanság a T. rész előírásainak való olyan lényeges nem megfelelés, amely csökkenti a légi jármű biztonsági normáját, és súlyosan veszélyezteti a repülésbiztonságot. |
2. |
A 2. szintű szabálytalanság a T. rész előírásainak való minden olyan nem megfelelés, amely csökkentheti a légi jármű biztonsági normáját, és esetlegesen veszélyeztetheti a repülés biztonságát. |
3. |
Ha ellenőrzések, vizsgálatok, a légi járművek ellenőrzése során, illetve bármely más módon szabálytalanságra derül fény, az illetékes hatóság:
|
4. |
1. szintű szabálytalanság esetében csak az illetékes hatóság által előírt megfelelő kiigazító intézkedés megtétele után kerülhet sor további repülésre, és az ilyen szabálytalanságról az illetékes hatóságok értesíti a lajstromozás szerinti tagállamot. |
G. ALRÉSZ
AZ I. MELLÉKLET (M. RÉSZ) G. ALRÉSZE ALAPJÁN JÓVÁHAGYOTT LÉGIALKALMASSÁG-IRÁNYÍTÓ SZERVEZETEKRE VONATKOZÓ TOVÁBBI KÖVETELMÉNYEK
T.B.702. Első jóváhagyás
Az M.B.702 pont követelményein túlmenően, amikor a szervezet légialkalmasság-irányítási kézikönyve az 1. cikk b) pontjában említett légi járművek folyamatos légi alkalmasságának irányítására vonatkozó eljárásokat is tartalmaz, az illetékes hatóság előírja, hogy ezeknek az eljárásoknak meg kell felelniük a T. résznek, továbbá ellenőrzi, hogy maga a szervezet teljesíti-e a T. rész előírásait.
T.B.704. Folyamatos felügyelet
Az M.B.704 pont követelményein túlmenően minden egyes 24 hónapos időszakban szúrópróbaszerűen ellenőrizni kell az 1. cikk b) pontjában említett, a szervezet által irányított légi járművek megfelelő hányadát.
T.B.705. Szabálytalanságok
Az 1. cikk b) pontjában említett légi járművek folyamatos légi alkalmasságát irányító szervezetek tekintetében az illetékes hatóság – az M.B.705 pont követelményein túlmenően – akkor is intézkedést hozhat, ha audit vagy földi ellenőrzés során, illetve más módon bizonyíték merül fel a T. részben szereplő rendelkezések megsértésére vonatkozóan.”
17.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 241/49 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1537 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. szeptember 16.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 16-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
217,5 |
MK |
39,0 |
|
XS |
48,7 |
|
ZZ |
101,7 |
|
0707 00 05 |
MK |
57,9 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
92,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
121,5 |
ZZ |
121,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
129,5 |
BO |
136,6 |
|
CL |
123,5 |
|
UY |
134,3 |
|
ZA |
131,0 |
|
ZZ |
131,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
178,1 |
TR |
128,9 |
|
ZZ |
153,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
121,5 |
BR |
92,3 |
|
CL |
156,9 |
|
NZ |
136,8 |
|
US |
113,3 |
|
ZA |
123,7 |
|
ZZ |
124,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
131,8 |
CL |
100,0 |
|
CN |
82,3 |
|
TR |
120,8 |
|
ZA |
113,5 |
|
ZZ |
109,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
80,2 |
TR |
158,1 |
|
ZZ |
119,2 |
|
0809 40 05 |
BA |
53,5 |
MK |
39,3 |
|
XS |
61,9 |
|
ZZ |
51,6 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
Helyesbítések
17.9.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 241/51 |
Helyesbítés a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról szóló, 2015. január 23-i (EU) 2015/131 bizottsági végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 23., 2015. január 29. )
A címlapon és az 1. oldalon a címben:
a következő szövegrész:
„A Bizottság (EU) 2015/131 végrehajtási rendelete (2015. január 23.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról”
helyesen:
„A Bizottság (EU) 2015/131 végrehajtási rendelete (2015. január 26.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról”
A 2. oldalon az aláírásnál:
a következő szövegrész:
„Kelt Brüsszelben, 2015. január 23-án.”
helyesen:
„Kelt Brüsszelben, 2015. január 26-án.”