|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/1 |
A TANÁCS (EU) 2015/1001 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 25.)
az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 267/2012/EU rendelet végrehajtásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 46. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2012. március 23-án elfogadta a 267/2012/EU rendeletet. |
|
(2) |
A (KKBP) 2015/1008 tanácsi határozatnak (2) megfelelően egy személyt és nyolc szervezetet törölni kell a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyeknek és szervezeteknek a 267/2012/EU rendelet IX. mellékletében foglalt jegyzékéből. |
|
(3) |
Módosítani kell továbbá hat, a 267/2012/EU rendelet IX. mellékletében foglalt, korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó szervezetre vonatkozóan a bejegyzést. |
|
(4) |
A 267/2012/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 267/2012/EU rendelet IX. melléklete az e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. RINKĒVIČS
(1) HL L 88., 2012.3.24., 1. o.
(2) A Tanács (KKBP) 2015/1008 határozata (2015. június 25.) az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról (Lásd e Hivatalos Lap 19. oldalát.).
MELLÉKLET
1.
Az alább felsorolt személyekre és szervezetekre vonatkozó bejegyzések törlésre kerülnek a 267/2012/EU rendelet IX. mellékletében foglalt jegyzékből.|
I. |
A nukleáris vagy ballisztikus rakétákhoz kapcsolódó tevékenységekben részt vevő személyek és szervezetek, valamint az iráni kormányt támogató személyek és szervezetek jegyzéke. A. SZEMÉLYEK
B. SZERVEZETEK
|
|
III. |
Az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társasága (IRISL) B. SZERVEZETEK
|
2.
A 267/2012/EU rendelet IX. mellékletében az alábbi szervezetekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzések lépnek.|
I. |
A nukleáris vagy ballisztikus rakétákhoz kapcsolódó tevékenységekben részt vevő személyek és szervezetek, valamint az iráni kormányt támogató személyek és szervezetek jegyzéke. B. SZERVEZETEK
|
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/5 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1002 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 16.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Obazda/Obatzter [OFJ])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Németország kérelmét (2) az „Obazda”/„Obatzter” elnevezés bejegyzésére. |
|
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért az „Obazda”/„Obatzter” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az „Obazda”/„Obatzter” (OFJ) elnevezés bejegyzésre kerül.
Az első bekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 1.4. osztályba – Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.) – tartozó terméket jelöl.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 16-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 55., 2015.2.14., 15. o.
(3) A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/6 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1003 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 22.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról [Saint-Nectaire (OEM)]
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét, amely az 1107/96/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Saint-Nectaire” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul. |
|
(2) |
A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette (3) az Európai Unió Hivatalos Lapjában. |
|
(3) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Saint-Nectaire” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közétett módosítása jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 22-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) A Bizottság 1996. június 12-i 1107/96/EK rendelete a 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről (HL L 148., 1996.6.21., 1. o.).
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/7 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1004 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 24.)
az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározása tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 183. cikke b) pontjára,
tekintettel a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról és az 1216/2009/EK, valamint a 614/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 16-i 510/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (6) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
|
(1) |
Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a baromfihús- és a tojáságazatra, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásának részletes szabályait, és megállapította az érintett termékekre alkalmazandó irányadó árakat. |
|
(2) |
A baromfihús- és tojáságazati termékekre, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló adatok rendszeresen végrehajtott ellenőrzéséből az derül ki, hogy az irányadó árakat bizonyos termékek behozatala vonatkozásában a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevételével módosítani kell. |
|
(3) |
Az 1484/95/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt előírni, hogy e rendelet a kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 24-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 150., 2014.5.20., 1. o.
(3) A Bizottság 1995. június 28-i 1484/95/EK rendelete a kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásával kapcsolatos részletes szabályoknak és az irányadó áraknak a baromfihús- és tojáságazat, valamint a tojásalbumin tekintetében történő megállapításáról, valamint a 163/67/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 145., 1995.6.29., 47. o.).
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
Irányadó ár (EUR/100 kg) |
A 3. cikkben említett biztosíték (EUR/100 kg) |
Származási hely (1) |
|
0207 12 10 |
Tisztított és bontott, 70 %-os csirke, fagyasztva |
139,2 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva |
153,3 |
0 |
AR |
|
170,1 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok darabolva, csont nélkül, fagyasztva |
324,4 |
0 |
AR |
|
238,9 |
18 |
BR |
||
|
342,8 |
0 |
CL |
||
|
308,7 |
0 |
TH |
||
|
0207 27 10 |
Pulykadarabok, csont nélkül, fagyasztva |
348,9 |
0 |
BR |
|
413,2 |
0 |
CL |
||
|
0408 91 80 |
Tojás, héj nélkül, szárítva |
384,3 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból készült termékek főzés nélkül |
269,1 |
5 |
BR |
(1) A Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott országnómenklatúra szerint. A »ZZ« kód jelentése: »egyéb származási hely«.”
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/9 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1005 RENDELETE
(2015. június 25.)
az 1881/2006/EK rendeletnek az egyes élelmiszerekben előforduló ólom felső határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok ellenőrzésére vonatkozó közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1993. február 8-i 315/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1881/2006/EK bizottsági rendelet (2) felső határértékeket határoz meg élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagokra. |
|
(2) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak (EFSA) az élelmiszerláncban előforduló szennyező anyagokkal foglalkozó tudományos testülete (CONTAM panel) 2010. március 18-án szakvéleményt (3) fogadott el az élelmiszerekben előforduló ólom témájában. A CONTAM panel az ólom potenciálisan súlyosan egészségkárosító hatásaiként azonosította a kisgyermekeknél előforduló fejlődési neurotoxicitást és szív- és érrendszeri betegségeket, valamint a felnőtteknél előforduló nefrotoxicitást, amelyekre kockázatértékelését alapozta. Továbbá jelezte, hogy a gyermekek és a fogamzóképes korú nők potenciális idegrendszer-fejlődési kockázatai ellen hozott védelmi lépések elegendőek minden csoport védelmére az ólom káros hatásai ellen. Az ólomnak való étrendi kitettség csökkentése érdekében indokolt tehát csökkenteni az élelmiszerekben előforduló ólom tekintetében jelenleg érvényes felső határértéket, valamint további felső határértékeket meghatározni a releváns árucikkre vonatkozóan. |
|
(3) |
Az anyatej-helyettesítő tápszerek és anyatej-kiegészítő tápszerek esetében már meghatároztak felső határértékeket. Hogy biztosítani lehessen a csecsemők és kisgyermekek étrendi kitettségének folyamatos csökkentését, a meglevő felső határértékeket csökkenteni kell, és új felső határértékeket kell meghatározni a csecsemők és kisgyermekek számára készült feldolgozott gabonaalapú élelmiszerek és bébiételek, a csecsemők és kisgyermekek számára készült, speciális gyógyászati célra szánt tápszerek, valamint e veszélyeztetett fogyasztói csoport által nagy mennyiségben fogyasztott italok esetében. |
|
(4) |
Új adatok szerint az alapértelmezett felső határértékek meglevő kivételeit nem szükséges tovább alkalmazni, mivel a bevált gyakorlatok követésével az alapértelmezett felső határértékeket be lehet tartani, vagy alacsonyabb felső határértékeket lehet elérni. Ezért nem szükséges tovább a leveles káposztafélék kivételével a káposztafélék, a friss pillangósvirágúak valamint a legtöbb bogyósgyümölcsű esetében külön felső határértéket meghatározni, míg a lábasfejűek, a legtöbb terméséért termesztett zöldség, a legtöbb gyümölcslé, bor és ízesített bor esetében csökkenteni kell a meglevő felső határértékeket. |
|
(5) |
A saláta bakszakáll esetében nehéz megfelelni a jelenlegi felső határértéknek. Mivel e terméket csekély mennyiségben fogyasztják, és az emberi expozícióhoz való hozzájárulása elhanyagolható, célszerű a saláta bakszakáll ólomtartalmára vonatkozó határértéket megemelni. |
|
(6) |
A méz magas ólomszintjére vonatkozó hibás megállapítások következtében a tagállamok végrehajtási intézkedések révén eltérő felső határértékeket állapítottak meg az ólomtartalomra vonatkozóan. Mivel a tagállamok által elfogadott szabályozások közötti eltérések akadályozhatják a közös piac működését, ezért a méz esetében harmonizált felső határértéket kell megszabni. |
|
(7) |
Mivel a tea és gyógynövényteák fogyasztása az étrendi kitettség fontos tényezője lehet, e termékek esetében is felső határértékeket kell meghatározni. Azonban a száraz tealevelekre és a gyógynövényteák készítéséhez használt más növények száraz részeire vonatkozó határértékek meghatározásához szükséges adatok hiányában egyelőre az előfordulási szinteket célszerű dokumentálni, hogy a jövőben meg lehessen állapítani egy konkrét határértéket. |
|
(8) |
A feldolgozott gabonaalapú élelmiszerekre, a csecsemők és kisgyermekek számára készült bébiételekre és a speciális gyógyászati célra szánt tápszerekre vonatkozó jogszabályok helyébe újak léptek, ami szükségessé teszi egyes lábjegyzetek megváltoztatását. |
|
(9) |
A tagállamoknak és az élelmiszer-ipari vállalkozóknak időt kell hagyni arra, hogy alkalmazkodjanak az e rendelet által megállapított új határértékekhez. Az ólomtartalomra vonatkozó határértékek alkalmazását ezért egy későbbi időpontra kell halasztani. |
|
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1881/2006/EK rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 1881/2006/EK rendelet mellékletében szereplő, ennek a rendeletnek megfelelően módosított ólom-határértékek 2016. január 1-jétől alkalmazandók. Azok az élelmiszerek, amelyeket 2016. január 1-jét megelőzően jogszerűen hoztak forgalomba, de az új határértékeknek nem felelnek meg, minőségmegőrzési idejükön vagy fogyaszthatósági idejükön belül továbbra is forgalomba hozhatók.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 25-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 37., 1993.2.13., 1. o.
(2) A Bizottság 2006. december 19-i 1881/2006/EK rendelete az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok felső határértékeinek meghatározásáról (HL L 364., 2006.12.20., 5. o.)
(3) Az EFSA-nak az élelmiszerláncba bekerülő szennyező anyagokkal foglalkozó tudományos testülete (CONTAM): Tudományos szakvélemény az élelmiszerekben megtalálható ólomról (Scientific Opinion on Lead in Food). EFSA Journal (2010); 8(4):1570.
MELLÉKLET
Az 1881/2006/EK rendelet melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3.1. szakasz (Ólom) helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A táblázat végén található (3) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
3. |
A (8) és a (9) lábjegyzetet el kell hagyni.A (8) és a (9) lábjegyzetekre való hivatkozások helyére a (3) lábjegyzetre való hivatkozások lépnek. |
|
4. |
A táblázat végén található (11) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A táblázat végén található (13) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
6. |
A táblázat végén található (16) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
7. |
A (28) lábjegyeztet el kell hagyni. |
|
8. |
A (44) lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
9. |
A szöveg a következő (52) és (53) lábjegyzettel egészül ki:
|
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/14 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1006 RENDELETE
(2015. június 25.)
az 1881/2006/EK rendeletnek az élelmiszerekben előforduló szervetlen arzén mennyiségének felső határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok ellenőrzésére vonatkozó közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1993. február 8-i 315/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1881/2006/EK bizottsági rendelet (2) felső határértékeket határoz meg az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok tekintetében. |
|
(2) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóságnak (EFSA) az élelmiszerláncban előforduló szennyező anyagokkal foglalkozó tudományos testülete (CONTAM panel) 2009. október 12-én szakvéleményt fogadott el az élelmiszerekben jelen lévő arzénról (3). A véleményben a CONTAM panel kifejti, hogy az élelmiszer-adalékanyagokkal foglalkozó közös FAO/WHO szakértői bizottság (JEFCA) által korábban ideiglenesen megállapított 15 μg/testtömeg kg tolerálható heti beviteli érték (PTWI) ma már nem tekinthető megfelelőnek, ugyanis adatok bizonyítják, hogy a szervetlen arzén a bőrrák mellett tüdőrákot és hólyagrákot is okoz, és kutatásokban a JEFCA által javasoltnál alacsonyabb bevitel mellett is számos káros hatásról számolnak be. |
|
(3) |
A CONTAM panel a tüdőrák, a bőrrák és a hólyagrák, valamint a bőrsérülések tekintetében a benchmark dózis-értékek alsó megbízhatósági határ melletti tartományát (BMDL01) 0,3 és 8 μg/testtömeg kg között állapította meg. A szakvélemény szerint a szervetlen arzén Európában átlagosnak, illetve magasnak tekinthető fogyasztása mellett a lakosság becsült étrendi kitettsége az azonosított BMDL01 értéktartományon belül marad, vagyis expozíciós eltérés nincs vagy csekély, ugyanakkor egyes fogyasztók esetében nem zárható ki a kockázat. |
|
(4) |
A szakvélemény azonosította a sok rizst fogyasztó, így az étrendjük révén a szervetlen arzénnak leginkább kitett európai fogyasztói csoportokat, amelyek bizonyos etnikai közösségek és a három év alatti gyermekek. A három év alatti gyermekek esetében a szervetlen arzénnak való kitettség – többek között a rizsalapú élelmiszerek fogyasztása révén – általában két- vagy háromszor akkora, mint a felnőtteké. |
|
(5) |
Mivel a rizs és a rizsalapú élelmiszerek esetében megbízhatóan mutatható ki a szervetlen arzén szintje, az ezekben előforduló szervetlen arzén mennyisége tekintetében indokolt felső határértéket megállapítani. Az arzéntartalom tekintetében több különböző felső határértéket kell megállapítani. |
|
(6) |
Azon tudományos információk, amelyek szerint szükség van egyedi felső határértekre az előfőzött hántolt rizs esetében, meglehetősen újak. Ezért az egyedi határérték szükségességének megerősítése, illetve annak felülvizsgálata érdekében a tagállamoknak 2018. január 1-ig további adatokat kell gyűjteniük ezen termék arzéntartalmáról. |
|
(7) |
Az előfordulási adatok szerint a rizstallérok, a rizsostya, a rizskekszek és a rizspogácsák nagy mennyiségű szervetlen arzént tartalmazhatnak, és e termékek adott esetben jelentősen hozzájárulhatnak a csecsemők és kisgyermekek étrendi arzénexpozíciójához. Ezért e termékekre vonatkozóan indokolt egyedi felső határértékről rendelkezni. |
|
(8) |
A rizs fontos összetevő a csecsemők és kisgyermekek számára készülő sokféle élelmiszerben. Ezért az ilyen élelmiszerek összetevőjeként felhasznált rizs arzéntartalmára vonatkozóan egyedi felső határértéket kell megállapítani. |
|
(9) |
A tagállamoknak és az élelmiszer-ipari vállalkozásoknak időt kell hagyni arra, hogy alkalmazkodjanak az e rendelet által előírt határértékekhez. Az arzéntartalomra vonatkozó felső határértékek alkalmazását ezért egy későbbi időpontban kell megkezdeni. |
|
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1881/2006/EK rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Az 1881/2006/EK rendelet e rendelettel módosított II. mellékletének 3.5. pontját (Arzén (szervetlen)) 2016. január 1-jétől kell alkalmazni.
Azok az élelmiszerek, amelyek e felső határértékeknek nem felelnek meg, de az alkalmazás időpontját megelőzően jogszerűen kerültek forgalomba, minőségmegőrzési idejükön vagy fogyaszthatósági idejükön belül továbbra is forgalomba hoztatók.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 25-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 37., 1993.2.13., 1. o.
(2) A Bizottság 2006. december 19-i 1881/2006/EK rendelete az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok felső határértékeinek meghatározásáról (HL L 364., 2006.12.20., 5. o.).
(3) Szakvélemény az élelmiszerekben lévő arzénról. EFSA Journal 2009.; 7(10):1351.
MELLÉKLET
Az 1881/2006/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3. szakasz 3.4. Ón (szervetlen) pontja után a melléklet a következő ponttal egészül ki:
|
|
2. |
A melléklet a következő (50) és (51) megjegyzésekkel egészül ki:
|
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/17 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1007 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 25.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 25-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
32,3 |
|
MA |
147,7 |
|
|
MK |
36,9 |
|
|
TR |
82,4 |
|
|
ZZ |
74,8 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
20,6 |
|
TR |
113,7 |
|
|
ZZ |
67,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
108,5 |
|
ZZ |
108,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
124,1 |
|
BO |
143,4 |
|
|
BR |
107,1 |
|
|
TR |
102,0 |
|
|
ZA |
147,3 |
|
|
ZZ |
124,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
161,3 |
|
BR |
99,4 |
|
|
CL |
132,2 |
|
|
NZ |
143,2 |
|
|
US |
164,2 |
|
|
ZA |
123,6 |
|
|
ZZ |
137,3 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
269,9 |
|
ZZ |
269,9 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
350,3 |
|
US |
581,4 |
|
|
ZZ |
465,9 |
|
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/19 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1008 HATÁROZATA
(2015. június 25.)
az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 23. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2010. július 26-án elfogadta a 2010/413/KKBP határozatot. |
|
(2) |
A Tanács a 2010/413/KKBP határozat 26. cikke (3) bekezdésének megfelelően felülvizsgálta a jegyzékbe vett személyeknek és szervezeteknek az említett határozat II. mellékletében foglalt jegyzékét. |
|
(3) |
Egy személyt és nyolc szervezetet törölni kell a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyeknek és szervezeteknek a 2010/413/KKBP határozat II. mellékletében foglalt jegyzékéből. |
|
(4) |
Módosítani kell továbbá hat, a 2010/413/KKBP határozat II. mellékletében foglalt, korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó szervezetre vonatkozóan a bejegyzést. |
|
(5) |
A 2010/413/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/413/KKBP határozat II. melléklete az e határozat mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. RINKĒVIČS
MELLÉKLET
1.
Az alább felsorolt személyekre és szervezetekre vonatkozó bejegyzések törlésre kerülnek a 2010/413/KKBP határozat II. mellékletében foglalt jegyzékből.|
I. |
A nukleáris vagy ballisztikus rakétákhoz kapcsolódó tevékenységekben részt vevő személyek és szervezetek, valamint az iráni kormányt támogató személyek és szervezetek jegyzéke. A. Személyek
B. Szervezetek
|
|
III. |
Az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társasága (IRISL) B. Szervezetek
|
2.
A 2010/413/KKBP határozat II. mellékletében az alábbi szervezetekre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő bejegyzések lépnek.|
I. |
A nukleáris vagy ballisztikus rakétákhoz kapcsolódó tevékenységekben részt vevő személyek és szervezetek, valamint az iráni kormányt támogató személyek és szervezetek jegyzéke. B. Szervezetek
|
|
2015.6.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 161/22 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1009 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2015. június 24.)
a 92/260/EGK és a 93/195/EGK határozat I. mellékletének az Izraelre, Líbiára és Szíriára, a 93/196/EKG határozat II. mellékletének az Izraelre, a 93/197/EGK határozat I. mellékletének az Izraelre és Szíriára, valamint a 2004/211/EK határozat I. mellékletének a Brazíliára, Izraelre, Líbiára és Szíriára vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2015) 4183. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/156/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 12. cikke (1) és (4) bekezdésére, 15. cikkének a) pontjára és 16. cikkére, valamint 19. cikkének bevezető mondatára, továbbá a) és b) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A Líbiában és Szíriában kialakult helyzet és a betegségeknek az Állat-egészségügyi Világszervezethez (OIE) való bejelentésének elmaradása miatt e harmadik országok nem tudják megfelelően garantálni a 2009/156/EK irányelvben a lófélék Unióba történő behozatala esetében alkalmazandó állat-egészségügyi feltételeknek való megfelelést vagy az azokkal való egyenértékűséget. Ezért a 92/260/EGK bizottsági határozat (3) és a 93/195/EGK bizottsági határozat (4) I. mellékletének harmadik országokra vonatkozó jegyzékéből törölni kell a Líbiára és a Szíriára vonatkozó bejegyzést, valamint a 93/197/EKG bizottsági határozat (5) I. mellékletének harmadik országokra vonatkozó jegyzékéből el kell hagyni a Szíriára vonatkozó bejegyzést. |
|
(2) |
Izrael szintén szerepel a 92/260/EGK, a 93/195/EGK és a 93/197/EGK határozatok I. mellékletének harmadik országokat tartalmazó jegyzékeiben, valamint a 93/196/EGK bizottsági határozat (6) II. mellékletének 3. lábjegyzetében szereplő országjegyzékben. A piac átláthatósága érdekében – és a nemzetközi joggal összhangban – indokolt egyértelművé tenni, hogy Izrael esetében az állat-egészségügyi bizonyítványok területi hatálya Izrael állam területére korlátozódik, kivéve az 1967 júniusa óta az izraeli közigazgatás hatálya alá tartozó területeket, nevezetesen a Golán-fennsíkot, a Gázai övezetet, Kelet-Jeruzsálemet és Ciszjordánia többi részét. |
|
(3) |
Mivel a 92/260/EGK, a 93/195/EGK és a 93/197/EGK határozatok I. mellékletében, valamint a 93/196/EKG határozat II. mellékletében az Izraelre vonatkozó bejegyzés módosítása nem minősül regionalizációnak, az Izraelre vonatkozó földrajzi elnevezés módosítását az említett határozatok mellékleteiben a harmadik országok jegyzékéhez adott új lábjegyzetben kell kifejteni. |
|
(4) |
A 92/260/EGK, a 93/195/EGK, a 93/196/EGK és a 93/197/EGK határozatot ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
A 2009/156/EK irányelv úgy rendelkezik, hogy lófélék Unióba történő behozatala csak olyan harmadik országokból, illetve – régiókba sorolás alkalmazása esetén – olyan harmadik országbeli részekről vagy területekről engedélyezett, amelyek legalább hat hónapja mentesek a takonykórtól. |
|
(6) |
A tagállamok által a lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek, és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országoknak és – amennyiben a régiókba sorolás alkalmazandó – azok részeinek jegyzékét a 2004/211/EK bizottsági határozat (7) I. melléklete tartalmazza. |
|
(7) |
Brazília jelenleg szerepel e harmadik országok jegyzékében. Mivel a takonykór előfordul Brazília területének egyes részein, a lófélék – és következésképpen spermájuk, petesejtjük és embriójuk – behozatala csak az országnak a 2004/211/EK határozat I. mellékletének 4. oszlopában feltüntetett BR-1 régiójából engedélyezhető. Jelenleg Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Mato Grosso do Sul, Goiás, Distrito Federal és Rio de Janeiro államok tartoznak Brazília BR-1-es régiójába. |
|
(8) |
Brazília 2014. november 20-án kelt levelében értesítette a Bizottságot a takonykór Goiás államban történő megerősített előfordulásáról. Brazília következésképpen a 2009/156/EK irányelv szerint a BR-1 régióba tartozó szövetségi államok egész csoportja vonatkozásában beszüntette az állat-egészségügyi bizonyítványok kiállítását. |
|
(9) |
2015. április 21-én Brazília értesítette a Bizottságot az annak megelőzése érdekében hozott intézkedésekről, hogy a takonykór az adott harmadik országnak a 2004/211/EK határozat I. mellékletében való felsorolásra alkalmas területeire is átterjedjen, és benyújtotta a betegségtől mentes szövetségi államok jegyzékét. Brazília azt is megerősítette, hogy Rio de Janeiro állam 2012. július 16., vagyis az utolsó esetbejelentés óta továbbra is mentes a takonykórtól. |
|
(10) |
Mivel Goiás és – a takonykórtól mentes államok Brazília által benyújtott jegyzéke szerint – Santa Catarina államok már nem mentesek a takonykórtól, és Brazília garanciát nyújtott arra vonatkozóan, hogy más szövetségi államai, amelyek közül néhány jelenleg a BR-1 régióhoz tartozik, mentesek a betegségtől, a 2004/211/EK határozat I. mellékletében az említett régióra vonatkozó bejegyzést módosítani kell oly módon, hogy az aktuális jegyzékről el kell hagyni Goiás és Santa Catarina államokat, és fel kell venni Paraná államot. |
|
(11) |
A 2016. augusztus 5. és 21. között megrendezésre kerülő olimpiai játékok, a 2016. szeptember 7. és 21. között megrendezésre kerülő paralimpia, valamint a 2015. augusztus 7. és 9. között megrendezésre kerülő előolimpiai tesztverseny lovas rendezvényeire Rio de Janeiroban a Deodoro Equestrian Centre-ben kerül sor, amely Rio de Janeiro államon belül egy külön, lóbetegségektől mentes körzetként működik. |
|
(12) |
A 2004/211/EK határozat I. mellékletében a Brazíliára vonatkozó bejegyzéshez ezért egy külön „BR-2” régiót kell hozzáadni, amely Rio de Janeiro államban a Rio de Janeiro városban található Deodoro Equestrian Centre-t és a Galeão nemzetközi repülőtérre vezető bekötőutat foglalja magában. |
|
(13) |
A 2004/211/EK határozat I. mellékletében az Izraelre vonatkozó bejegyzést a (2) és (3) preambulumbekezdésben ismertetett okokból módosítani kell, valamint új magyarázó lábjegyzettel kell ellátni. |
|
(14) |
A 2004/211/EK határozat ezenfelül úgy rendelkezik, hogy a tagállamok kizárólag olyan lófélék behozatalára jogosíthatnak fel, amelyek megfelelnek a 92/260/EGK, a 93/195/EGK, a 93/196/EGK és a 93/197/EGK határozatban előírt megfelelő bizonyítványmintában megállapított állat-egészségügyi követelményeknek a lófélék vonatkozó kategóriája és a behozatal típusa tekintetében, valamint a 2004/211/EK határozat I. mellékletében feltüntetett állat-egészségügyi állapot tekintetében, amibe az érintett exportáló harmadik ország vagy a harmadik ország része tartozik. Az említett határozatok Líbiára és Szíriára vonatkozó módosításainak ezért ennek megfelelően a 2004/211/EK határozat I. mellékletében is tükröződniük kell. |
|
(15) |
Azokkal az egyéb esetekkel ellentétben, amikor a lófélék behozatala betegség miatt kerül felfüggesztésre a 2004/211/EK határozat I. mellékletében található táblázat 6–14. oszlopaiban szereplő X jelölések elhagyása révén, ez esetben Líbiának és Szíriának e harmadik országok vagy azok részeinek jegyzékéből való törlésére van szükség, mivel ez a jegyzék egyéb árucikkek Unióba való behozatalának referenciajegyzékeként szolgál, mint például a 142/2011/EU bizottsági rendelet (8) szerinti bizonyos állati melléktermékek, valamint a 2013/519/EU bizottsági végrehajtási határozat (9) szerinti kutyák, macskák és görények. |
|
(16) |
A 92/260/EGK, a 93/195/EGK, a 93/196/EGK, a 93/197/EGK és a 2004/211/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(17) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 92/260/EGK határozat I. melléklete e határozat I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A 93/195/EGK határozat I. melléklete e határozat II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
A 93/196/EGK határozat II. melléklete e határozat III. mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
A 93/197/EGK határozat I. melléklete e határozat IV. mellékletének megfelelően módosul.
5. cikk
A 2004/211/EK határozat I. melléklete e határozat V. mellékletének megfelelően módosul.
6. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 24-én.
a Bizottság részéről
Vytenis ANDRIUKAITIS
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(2) HL L 192., 2010.7.23., 1. o.
(3) A Bizottság 1992. április 10-i 92/260/EGK határozata a törzskönyvezett lovak ideiglenes behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról (HL L 130., 1992.5.15., 67. o.).
(4) A Bizottság 1993. február 2-i 93/195/EGK határozata a lóverseny, lovassportrendezvények vagy kulturális események céljára szánt törzskönyvezett lovak ideiglenes kivitele utáni újrabehozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról (HL L 86., 1993.4.6., 1. o.).
(5) A Bizottság 1993. február 5-i 93/197/EGK határozata a törzskönyvezett, valamint a tenyésztési és termelési célú lófélék behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványról (HL L 86., 1993.4.6., 16. o.).
(6) A Bizottság 1993. február 5-i 93/196/EGK határozata a vágásra szánt lófélék behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról (HL L 86., 1993.4.6., 7. o.).
(7) A Bizottság 2004. január 6-i 2004/211/EK határozata a tagállamok által az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének megállapításáról, valamint a 93/195/EGK és a 94/63/EK határozat módosításáról (HL L 73., 2004.3.11., 1. o.).
(8) A Bizottság 2011. február 25-i 142/2011/EU rendelete a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állat-egészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 54., 2011.2.26., 1. o.).
(9) A Bizottság 2013. október 21-i 2013/519/EU végrehajtási határozata a kutyák, macskák és görények behozatalára engedéllyel rendelkező területek és harmadik országok jegyzékének, továbbá az ezen állatok behozatalára vonatkozó bizonyítványminta megállapításáról (HL L 281., 2013.10.23., 20. o.)
I. MELLÉKLET
A 92/260/EGK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az E. csoportra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „ E csoport (1) Egyesült Arab Emirátusok (AE), Bahrein (BH), Algéria (DZ), Izrael (4) (IL), Jordánia (JO), Kuvait (KW), Libanon (LB), Marokkó (MA), Omán (OM), Katar (QA), Szaúd-Arábia (3) (SA), Tunézia (TN), Törökország (3) (TR)”. |
|
2. |
A szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:
|
II. MELLÉKLET
A 93/195/EGK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az E. csoportra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „ E csoport (1) Egyesült Arab Emirátusok (AE), Bahrein (BH), Algéria (DZ), Izrael (4) (IL), Jordánia (JO), Kuvait (KW), Libanon (LB), Marokkó (MA), Omán (OM), Katar (QA), Szaúd-Arábia (3) (SA), Tunézia (TN), Törökország (3) (TR)”. |
|
2. |
A szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:
|
III. MELLÉKLET
A 93/196/EGK határozat II. mellékletének lábjegyzetei a következőképpen módosulnak:
|
1. |
A (3) lábjegyzetben az E csoportra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:
|
IV. MELLÉKLET
A 93/197/EGK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az E. csoportra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „ E csoport (1) Egyesült Arab Emirátusok (3) (AE), Bahrein (3) (BH), Algéria (DZ), Izrael (4) (IL), Jordánia (3) (JO), Kuvait (3) (KW), Libanon (3) (LB), Marokkó (MA), Mauritius (3) (MU), Omán (3) (OM), Katar (3) (QA), Szaúd-Arábia (2) (3) (SA), Tunézia (TN), Törökország (2) (3) (TR)”. |
|
2. |
A szöveg a következő lábjegyzettel egészül ki:
|
V. MELLÉKLET
A 2004/211/EK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A Brazíliára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
Az Izraelre vonatkozó bejegyzés a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A Líbiára vonatkozó bejegyzés törlésre kerül. |
|
4. |
A Szíriára vonatkozó bejegyzés törlésre kerül. |