ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 155

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. június 19.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

HATÁROZATOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2015/929 határozata (2015. május 26.) a TARGET2-EKB szabályairól szóló EKB/2007/7 határozat módosításáról (EKB/2015/22)

1

 

 

IRÁNYMUTATÁSOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2015/930 iránymutatása (2015. április 2.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2015/15)

38

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

HATÁROZATOK

19.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 155/1


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2015/929 HATÁROZATA

(2015. május 26.)

a TARGET2-EKB szabályairól szóló EKB/2007/7 határozat módosításáról (EKB/2015/22)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IGAZGATÓSÁGA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első és negyedik francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkére,

mivel:

(1)

2015. április 2-án az Európai Központi Bank (EKB) Kormányzótanácsa elfogadta az EKB/2012/27 iránymutatást (1) (a TARGET2 iránymutatás) módosító (EU) 2015/930 európai központi banki iránymutatást (EKB/2015/15) (2) (a módosító iránymutatás).

(2)

Az EKB/2015/15 iránymutatás egyik célkitűzése annak biztosítása volt, hogy azon valós idejű kiegyenlítést biztosító számlák, amelyeken központi banki pénzt tárolnak — ideértve a TARGET2 Securities (T2S) technikai platformjával kapcsolatos készpénztranzakciók valós idejű elszámolása érdekében használt dedikált készpénzszámlákat (DCA-k) is — a TARGET2 körén belül hozásra kerüljenek. Ennek eredményeképpen egy új melléklet (IIa. melléklet) került beillesztésre a TARGET2 iránymutatásba, amely meghatározza a DCA-k nyitására és vezetésére vonatkozó harmonizált feltételeket. A TARGET2 iránymutatás II. melléklete annak érdekében is módosításra került, hogy lehetővé váljon a DCA-knak a TARGET 2 hatálya alá vonása, továbbá, hogy a fizetési modul (PM) számlák megkülönböztetésre kerüljenek a DCA-któl.

(3)

A TARGET2-ECB szabályait meghatározó ECB/2007/7 határozatot (3) ezért megfelelően módosítani szükséges a DCA-k nyitására és vezetésére vonatkozó harmonizált feltételek tükrözése érdekében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Módosítások

Az EKB/2007/7 határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (1) bekezdésének c) pontjában az első lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(1)

Az eurorendszernek az infrastruktúrák helyére vonatkozó jelenlegi politikáját az EKB weboldalán (www.ecb.europa.eu) megtalálható alábbi közlemények határozzák meg: a) politikai nyilatkozat az euroövezeten kívüli székhelyű, euroalapú fizetési és elszámolási rendszerekről (Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area) 1998. november 3.; b) az eurorendszer politikája a központi szerződő fél általi elszámolás konszolidációjáról (The Eurosystem's policy with regard to consolidation in central counterparty clearing) 2001. szeptember 27.; c) az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési tranzakciókat elszámoló infrastruktúrák helyéről és működéséről (The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions) 2007. július 19.; d) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési megbízások elszámolását végző infrastruktúrák helyéről és működéséről: a »jogi és operatív értelemben az euroövezetben található« kifejezés meghatározása (The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area«), 2008. november 20.; e) az eurorendszer felülvigyázói tevékenységének politikai keretrendszere (The Eurosystem's oversight policy framework) 2011. július, a 2015. március 4-i Egyesült Királyság kontra Európai Központi Bank ítéletnek (T-496/11, EU:T:2015:496) megfelelően.”

2.

A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„3. cikk

A TARGET2-EKB szabályai

A TARGET2-EKB-ban egy PM-számla nyitásának és vezetésének a feltételeit az ezen határozat I. mellélete tartalmazza. A TARGET2-EKB-ban egy dedikált készpénzszámla nyitásának és vezetésének a feltételei az ezen határozat II. mellélete tartalmazza.”

3.

Az EKB/2007/7 határozat melléklete e határozat mellékletével összhangban módosul.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat 2015. június 22-én lép hatályba.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2015. május 26-án.

az EKB elnöke

Mario DRAGHI


(1)  A transz-európai automatizált valós idejű bruttó elszámolású fizetési rendszerről (TARGET2) szóló, 2012. december 5-i EKB/2012/27 iránymutatás (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).

(2)  Az Európai Központi Bank (EU) 2015/930 iránymutatása (2015. április 2.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2015/15) (lásd e Hivatalos Lap 38. oldalát).

(3)  EKB/2007/7 iránymutatás (2007. július 24.) a TARGET2-EKB szabályairól (2007/601/EK) (HL L 237., 2007.9.8., 71. o.).


MELLÉKLET

Az EKB/2007/7 határozat melléklete a következőképpen módosul:

1.

a)

a melléklet 1. cikkében a következő fogalommeghatározások szövege megváltozik:

„—

‘available liquidity’ means a credit balance on a participant's PM account and, if applicable, any intraday credit line granted by the relevant euro area NCB in relation to such account but not yet drawn upon;

‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under these Conditions or any other rules applying to the relationship between that participant and the ECB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 4 or the requirements laid down in Article 8(1)(a)(i);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on its PM account or DCA or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET2 component system and/or in an ancillary system has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets;

‘payment order’ means a credit transfer order, a liquidity transfer order, a direct debit instruction or a PM to DCA liquidity transfer order;

‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council (1);

‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 and Section 2(1) no 2 and Section 2(6) no 2 of the (Kreditwesengesetz) KWG, that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority;

‘participant’ [or ‘direct participant’] means an entity that holds at least one PM account (PM account holder) and/or one Dedicated Cash Account (DCA holder) with the ECB;

(1)  Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).”;"

b)

a mellékletben a „kapcsolódó rendszer” fogalommeghatározáshoz fűzött lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(*)

The Eurosystem's current policy for the location of infrastructure is set out in the following statements, which are all available on the ECB's website at www.ecb.europa.eu: (a) the Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area of 3 November 1998; (b) The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing of 27 September 2001; (c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions of 19 July 2007; (d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‘legally and operationally located in the euro area’ of 20 November 2008; (e) The Eurosystem oversight policy framework of July 2011, subject to the judgment of 4 March 2015, United Kingdom v European Central Bank, T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496.”;

2.

a melléklet 1. cikke a következő fogalommeghatározásokkal egészül ki:

„—

‘Dedicated Cash Account (DCA)’ means an account held by a DCA holder, opened in TARGET2-ECB, and used for cash payments in relation to securities settlement in T2S;

‘Main PM account’ means the PM account to which a DCA is linked and on which any remaining balance must be automatically repatriated from the DCA at the end of the day;

‘PM to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a PM account to a DCA;”;

3.

a melléklet a következő 1a. cikkel egészül ki:

„Article 1a

Scope

The present Conditions govern the relationship between the ECB and its PM account holder as far the opening and the operation of the PM account is concerned.”;

4.

a mellékletben a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„1.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs.

2.   The following payment orders are processed in TARGET2-ECB:

(a)

payment orders directly resulting from or made in connection with Eurosystem monetary policy operations;

(b)

settlement of the euro leg of foreign exchange operations involving the Eurosystem;

(c)

settlement of euro transfers resulting from transactions in cross-border large-value netting systems;

(d)

settlement of euro transfers resulting from transactions in euro retail payment systems of systemic importance;

(e)

settlement of the cash leg of securities transactions;

(f)

PM to DCA liquidity transfer orders; and

(g)

any other payment orders in euro addressed to TARGET2 participants.”;

5.

a melléklet 10. cikke a következő (5) és (6) bekezdéssel egészül ki:

„5.   A PM account holder accepting its PM account to be designated as the Main PM account defined in Annex II shall be bound by any invoices related to the opening and operation of each Dedicated Cash Account linked to that PM account, as set out in Appendix VI to this Annex, including any penalties levied in accordance with paragraph 9(d) of Annex IIIa, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that PM account holder and the DCA holder.

6.   A Main PM account holder shall be bound by any invoices, as set out in Appendix VI to this Annex, for the linkage to each DCA to which the PM account is linked.”;

6.

a mellékletben a 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„Article 11

Types of payment orders

The following are classified as payment orders for the purposes of TARGET2:

(a)

credit transfer orders;

(b)

direct debit instructions carried out under a direct debit authorisation;

(c)

liquidity transfer orders; and

(d)

PM to DCA liquidity transfer orders.”;

7.

a mellékletben a 13. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„All payment instructions submitted by an ancillary system through the ASI to debit or credit the participants' PM accounts and all PM to DCA liquidity transfer orders submitted shall be deemed to be highly urgent payment orders.”;

8.

a mellékletben a 32. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„2.   By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same group or the participant's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2 or the monitoring of the participant's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.”;

9.

a mellékletben a 40. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„2.   By requesting a PM account in TARGET2-ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.”;

10.

a melléklet I. függelékében a 8. pont (8) bekezdése a következő d) ponttal egészül ki:

„(d)

by means of a PM to DCA liquidity transfer order.”;

11.

a melléklet IV. függelékében a 6. pont d) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„(d)

The following types of payments shall be considered ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them:

(i)

payments in relation to the real-time settlement of interfaced securities settlement systems;

(ii)

additional payments, if required to avoid systemic risk; and

(iii)

DCA to PM liquidity transfer orders.”;

12.

a mellékletben a VI. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„Appendix VI

FEE SCHEDULE AND INVOICING

Fees for direct participants

1.

The monthly fee for the processing of payment orders in TARGET2-ECB for direct participants, depending on which option the direct participant has chosen, shall be either:

(a)

EUR 150 per PM account plus a flat fee per transaction (debit entry) of EUR 0,80; or

(b)

EUR 1 875 per PM account plus a fee per transaction (debit entry) determined as follows, based on the volume of transactions (number of processed items) per month:

Band

From

To

Price

1

1

10 000

EUR 0,60

2

10 001

25 000

EUR 0,50

3

25 001

50 000

EUR 0,40

4

50 001

100 000

EUR 0,20

5

Above 100 000

EUR 0,125

Liquidity transfers between a participant's PM account and its sub-accounts shall not be subject to a charge.

PM to DCA liquidity transfer orders sent from a participant's PM account and DCA to PM liquidity transfer orders received on a participant's PM account shall be charged according to the pricing option (a) or (b) above chosen for that PM account.

2.

The monthly fee for multi-addressee access shall be EUR 80 for each 8-digit BIC address other than the BIC of the direct participant's account.

3.

There shall be an additional monthly fee for direct participants who do not wish the BIC of their account to be published in the TARGET2 directory of EUR 30 per account.

4.

The monthly fee for each registration by a direct participant of an indirect participant in the TARGET2 directory shall be EUR 20.

5.

The one-time fee for each registration in the TARGET2 directory of an addressable BIC holder, for branches of direct and indirect participants, branches of correspondents and addressable BIC holders that are members of the same group, as defined in Article 1, shall be EUR 5.

6.

The monthly fee for each registration in the TARGET2 directory of an addressable BIC holder for a correspondent shall be EUR 5.

7.

The monthly fee for direct participants subscribing to the TARGET2 value-added services for T2S shall be EUR 50 for those participants which have opted for option (a) in paragraph 1 above, and EUR 625 for those participants which have opted for option (b) in paragraph 1 above.

Fees for liquidity pooling

8.

For the Consolidated Account Information (CAI) mode, the monthly fee shall be EUR 100 for each account included in the group.

9.

For the Aggregated Liquidity (AL) mode, the monthly fee shall be EUR 200 for each account included in the AL group. If the AL group uses the CAI mode, accounts not included in the AL mode shall pay the CAI monthly fee of EUR 100 per account.

10.

For both the AL mode and the CAI mode, the degressive transaction fee structure set out in the table in paragraph 1(b) shall apply to all payments by the participants in the group, as if these payments were sent from one participant's account.

11.

The monthly fee of EUR 1 875 referred to in paragraph 1(b) shall be paid by the relevant group manager, and the monthly fee of EUR 150 referred to in paragraph 1(a) shall be paid by all other members of the group. If an AL group is part of a CAI group, and the AL group manager is the same as the CAI group manager, the monthly fee of EUR 1 875 shall only be paid once. If the AL group is a part of a CAI group and the CAI group manager is different from the AL group manager, then the CAI group manager shall pay an additional monthly fee of EUR 1 875. In such cases the invoice for the total fees for all the accounts in the CAI group (including the AL group accounts) shall be sent to the CAI group manager.

Fees for Main PM account holders

12.

In addition to the fees set out above in this Appendix, a monthly fee of EUR 250 for each linked DCA shall be charged to Main PM account holders.

13.

The Main PM account holders shall be charged the following fees for T2S services connected with the linked DCA(s). These items shall be billed separately.

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 eurocent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

6 eurocent

per transaction

Information services

A2A reports

0,4 eurocent

Per business item in any A2A report generated

A2A queries

0,7 eurocent

Per queried business item in any A2A query generated

U2A queries

10 eurocent

Per executed search function

Messages bundled into a file

0,4 eurocent

Per message in a file

Transmissions

1,2 eurocent

Per transmission

Invoicing

14.

In the case of direct participants, the following invoicing rules apply. The direct participant (the AL group or CAI group manager in the event that the AL or CAI modes are used) shall receive the relevant invoices for the previous month specifying the fees to be paid, no later than on the fifth business day of the following month. Payment shall be made at the latest on the tenth working day of that month to the account specified by the ECB and shall be debited from that participant's PM account.”;

13.

a melléklet átnevezésre kerül I. mellékletként, és a cím helyébe a következő szöveg lép:

„ANNEX I

TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A PM ACCOUNT IN TARGET2-ECB”;

14.

a szöveg a következő II. mellékletekkel egészül ki:

ANNEX II

TERMS AND CONDITIONS FOR THE OPENING AND OPERATION OF A DEDICATED CASH ACCOUNT IN TARGET2-ECB

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

For the purposes of these Harmonised Conditions (hereinafter the ‘Conditions’) the following definitions apply:

‘Auto-collateralisation’ means intraday credit granted by the euro area national central bank (NCB) in central bank money triggered when a DCA holder has insufficient funds to settle securities transactions, whereby such intraday credit is collateralised either with the securities being purchased (collateral on flow), or with securities held by the DCA holder in favour of the euro area NCB (collateral on stock),

‘Dedicated Cash Account (DCA)’ means an account held by a DCA holder, opened in TARGET2-ECB, and used for cash payments in relation to securities settlement in T2S,

‘Immediate liquidity transfer order’ means an instruction to make a DCA to PM liquidity transfer order, a PM to DCA liquidity transfer order or a DCA to DCA liquidity transfer order in real-time upon the receipt of the said instruction,

‘Predefined liquidity transfer order’ means an instruction to transfer a specified amount of funds from a DCA to a PM account to be executed only once at a defined time or event,

‘Liquidity adjustment’ means the authorisation given by the DCA holder, to its participating CSD or the ECB by special contractual arrangement duly documented and registered in the Static Data to initiate liquidity transfers between a DCA and a PM Account, or between two DCAs,

‘DCA to PM liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a DCA to a PM account,

‘PM to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from a PM account to a DCA,

‘DCA to DCA liquidity transfer order’ means the instruction to transfer a specified amount of funds from (i) a DCA to a DCA linked to the same Main PM account; or (ii) from a DCA to a DCA held by the same legal entity,

‘Main PM account’ means the PM Account to which a DCA is linked and on which any remaining balance will be automatically repatriated at end-of-day,

‘Standing liquidity transfer order’ means an instruction to transfer a specified amount of cash or ‘all cash’ available in the T2S DCA from a DCA to a PM account to be executed repetitively at a defined time or event in the T2S processing cycle until the order is deleted or the validity period expires,

‘Static Data’ means the set of business objects, specific to a DCA holder or central bank, in T2S and owned respectively by that DCA holder or central bank, that T2S requires to process the transactional data related to that DCA holder or central bank,

‘Business Identifier Code (BIC)’ means a code as defined by ISO Standard No 9362,

‘ISO country code’ means a code as defined by ISO Standard No 3166-1,

‘business day’ means any day on which TARGET2 is open for the settlement of payment orders, as set out in Appendix V,

‘capacity opinion’ means a participant-specific opinion that contains an assessment of a participant's legal capacity to enter into and carry out its obligations under these Conditions,

‘central banks (CBs)’ means the Eurosystem CBs and the connected NCBs,

‘connected NCB’ means an NCB, other than a Eurosystem CB, which is connected to TARGET2 pursuant to a specific agreement,

‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 and, Section 2(1) no 2 and Section 2(6) no 2 of the KWG that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority,

‘euro area NCB’ means the NCB of a Member State whose currency is the euro,

‘Eurosystem CB’ means the ECB or a euro area NCB,

‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under these Conditions or any other rules applying to the relationship between that participant and the ECB or any other CB, including:

(a)

where the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 5 or the requirements laid down in Article 6(1)(a)(i);

(b)

the opening of insolvency proceedings in relation to the participant;

(c)

the submission of an application relating to the proceedings referred to in point (b);

(d)

the issue by the participant of a written declaration of its inability to pay all or any part of its debts or to meet its obligations arising in relation to intraday credit;

(e)

the entry of the participant into a voluntary general agreement or arrangement with its creditors;

(f)

where the participant is, or is deemed by its CB to be, insolvent or unable to pay its debts;

(g)

where the participant's credit balance on its PM account or DCA or all or a substantial part of the participant's assets are subject to a freezing order, attachment, seizure or any other procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the participant's creditors;

(h)

where participation of the participant in another TARGET2 component system and/or in an ancillary system has been suspended or terminated;

(i)

where any material representation or pre-contractual statement made by the participant or which is implied to have been made by the participant under the applicable law is incorrect or untrue;

(j)

the assignment of all or a substantial part of the participant's assets,

‘insolvency proceedings’ means insolvency proceedings within the meaning of Article 2(j) of Directive 98/26/EC,

‘TARGET2 network service provider’ means a provider of computerised network connections appointed by the ECB's Governing Council for the purpose of submitting payment messages in TARGET2,

‘T2S network service provider’ means an undertaking that has concluded a licence agreement with the Eurosystem to provide connectivity services in the context of T2S,

‘payee’, except where used in Article 28 of these Conditions, means a TARGET2 participant whose DCA will be credited as a result of a payment order being settled,

‘payer’, except where used in Article 28 of these Conditions, means a TARGET2 participant whose DCA will be debited as a result of a payment order being settled,

‘payment order’ means a DCA to PM liquidity transfer order, a PM to DCA liquidity transfer order or a DCA to DCA liquidity transfer order,

‘Payments Module (PM)’ means an SSP module in which payments of TARGET2 participants are settled on PM accounts,

‘PM account’ means an account held by a TARGET2 participant in the PM with a Eurosystem CB which is necessary for such TARGET2 participant to:

(a)

submit payment orders or receive payments via TARGET2, and

(b)

settle such payments with such Eurosystem CB,

‘Single Shared Platform (SSP)’ means the single technical platform infrastructure provided by the SSP-providing NCBs,

‘TARGET2-Securities (T2S)’ or ‘T2S Platform’ means the set of hardware, software and other technical infrastructure components through which the Eurosystem provides the services to participating CSDs and Eurosystem CBs that allow core, neutral and borderless settlement of securities transactions on a delivery-versus-payment basis in central bank money,

‘SSP-providing NCBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France and the Banca d'Italia in their capacity as the CBs building and operating the SSP for the Eurosystem's benefit,

‘4CBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France, the Banca d'Italia and Banco de España in their capacity as the CBs building and operating the T2S Platform for the Eurosystem's benefit,

‘static data collection form’ means a form developed by the ECB for the purpose of registering applicants for TARGET2-ECB services and registering any changes in relation to the provision of such services,

‘suspension’ means the temporary freezing of the rights and obligations of a participant for a period of time to be determined by the ECB,

‘T2S GUI’ means module on the T2S Platform which allows DCA holders to obtain on-line information and gives them the possibility to submit payment orders,

‘TARGET2-ECB’ means the TARGET2 component system of the ECB,

‘TARGET2’ means the entirety resulting from all TARGET2 component systems of the CBs,

‘TARGET2 component system’ means any of the CBs' real-time gross settlement (RTGS) systems that form part of TARGET2,

‘TARGET2 participant’ means any participant in any TARGET2 component system,

‘participant’ or ‘direct participant’ means an entity that holds at least one PM account (PM account holder) and/or one Dedicated Cash Account (DCA holder) with a Eurosystem CB,

‘technical malfunction of TARGET2’ means any difficulty, defect or failure in the technical infrastructure and/or the computer systems used by TARGET2-ECB including the SSP or T2S Platform, or any other event that makes it impossible to execute and complete the same-day processing of payments in TARGET2-ECB,

‘available liquidity’ means the credit balance on the DCA decreased by the amount of any processed reservations of liquidity or blocking of funds,

‘participating Central Securities Depository’ or ‘participating CSD’ means a CSD that has signed the T2S Framework Agreement,

‘A2A’ or ‘Application-to-application’ means a connectivity mode allowing the DCA holder to exchange information with the software application of the T2S Platform,

‘U2A’ or ‘User-to-application’ means a connectivity mode allowing the DCA holder to exchange information with software applications on the T2S Platform through a graphical user interface,

‘T2S Distinguished Name’ or ‘T2S DN’ means the network address for the T2S Platform which must be included in all messages intended for the system,

‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013,

‘non-settled payment order’ means a payment order that is not settled on the same business day as that on which it is accepted,

‘real-time gross settlement’ means the processing and settlement of payment orders on a transaction by transaction basis in real-time.

Article 2

Scope

The present Conditions govern the relationship between the ECB and its DCA holder as far the opening and the operation of the DCA is concerned.

Article 3

Appendices

1.   The following Appendices form an integral part of these Conditions:

Appendix I

:

Parameters of the dedicated cash accounts — Technical specifications;

Appendix II

:

TARGET2 compensation scheme in relation to the opening and the operation of the DCA;

Appendix III

:

Terms of reference for capacity and country opinions;

Appendix IV

:

Business continuity and contingency procedures;

Appendix V

:

Operating schedule;

Appendix VI

:

Fee schedule.

2.   In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail.

Article 4

General description of T2S and TARGET2

1.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. By virtue of Guideline ECB/2012/27 (*), TARGET2 also provides real-time gross settlement services in respect of T2S transactions for DCA holders having ensured a link with a securities account at a participating CSD. Such services are provided on the T2S Platform, enabling the exchange of standardised messages in respect of the transfers from and to the DCAs opened on the books of the relevant euro area NCB in TARGET2.

2.   The following transactions are processed in TARGET2-ECB:

(a)

payment orders directly resulting from or made in connection with Eurosystem monetary policy operations;

(b)

settlement of the euro leg of foreign exchange operations involving the Eurosystem;

(c)

settlement of euro transfers resulting from transactions in cross-border large-value netting systems;

(d)

settlement of euro transfers resulting from transactions in euro retail payment systems of systemic importance;

(e)

settlement of the cash leg of securities transactions;

(f)

DCA to DCA liquidity transfer orders, DCA to PM liquidity transfer orders and PM to DCA liquidity transfer orders; and

(g)

any other payment orders in euro addressed to TARGET2 participants.

3.   TARGET2 provides real-time gross settlement for payments in euro, with settlement in central bank money across PM accounts and DCAs. TARGET2 is established and functions on the basis of the SSP through which all payment orders are submitted and processed and through which payments are ultimately received in the same technical manner. As far as the technical operation of the Dedicated Cash Accounts on T2S is concerned, TARGET2 is technically established and functions on the basis of the T2S Platform. The ECB is the provider of services under these Conditions. Acts and omissions of the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall be considered acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21 below. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and SSP-providing NCBs or the 4CBs when any of the latter act in that capacity. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, the SSP or T2S Platform in relation to the services provided under these Conditions are deemed to be received from, or sent to, the ECB.

4.   TARGET2 is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all the TARGET2 component systems, which are designated as ‘systems’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a ‘system’ under the national laws implementing Directive 98/26/EC. TARGET2-ECB is designated as a system under Section 1(16) of the KWG.

5.   Participation in TARGET2 takes effect via participation in a TARGET2 component system. These Conditions describe the mutual rights and obligations of DCA holders in TARGET2-ECB and the ECB. The rules on the processing of payment orders under these Conditions (Title IV of this Annex and Appendix I) refer to all payment orders submitted or payments received by any TARGET2 participant.

TITLE II

PARTICIPATION

Article 5

Access criteria

Entities managing ancillary systems (including entities established outside the EEA) and acting in that capacity, whose access to TARGET2-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible to become DCA holders upon request in TARGET2-ECB.

Article 6

Application procedure

1.   In order for the ECB to open a DCA for an entity, such entity must comply with the access criteria of Article 5 and shall:

(a)

fulfil the following technical requirements:

(i)

install, manage, operate and monitor and ensure the security of the necessary IT infrastructure to provide a technical connection to the SSP and/or the T2S Platform and submit payment orders to it. In doing so, applicant participants may involve third parties, but retain sole liability. In particular, when connecting directly to the T2S Platform, applicant DCA holders shall enter into an agreement with a T2S network service provider to obtain the necessary connection and admissions, in accordance with the technical specifications in Appendix I; and

(ii)

have passed the certification testing and obtained the authorisation required by the ECB; and

(b)

fulfil the following legal requirements:

(i)

provide a capacity opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such capacity opinion have already been obtained by the ECB in another context; and

(ii)

for entities established outside the EEA, acting through a branch established in the EEA, provide a country opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such country opinion have already been obtained by the ECB in another context.

2.   Entities wishing to open a DCA shall apply in writing to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:

(a)

completed static data collection forms as provided by the ECB;

(b)

the capacity opinion, if required by the ECB; and

(c)

the country opinion, if required by the ECB.

3.   The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on the application to participate.

4.   The ECB shall reject the application to open a DCA if:

(a)

the access criteria referred to in Article 5 are not met;

(b)

one or more of the participation criteria referred to in paragraph 1 are not met; and/or

(c)

in the ECB's assessment, opening a DCA would endanger the overall stability, soundness and safety of TARGET2-ECB or of any other TARGET2 component system, or would jeopardise the ECB's performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

5.   The ECB shall communicate its decision on the application to open a DCA to the applicant within one month of the ECB's receipt thereof. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 3, the decision shall be communicated within one month of the ECB's receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection.

Article 7

DCA holders

DCA holders in TARGET2-ECB shall comply with the requirements set out in Article 6. They shall have at least one DCA with the ECB.

Article 8

Links between securities accounts and DCAs

1.   A DCA holder may request the ECB to link its DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSD.

2.   DCA holders linking their DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature.

3.   As a result of the request under paragraph 1, the DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts.

4.   Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders.

TITLE III

OBLIGATIONS OF THE PARTIES

Article 9

Obligations of the ECB and the DCA holders

1.   The ECB shall open upon request of the DCA holder and operate one or more DCA(s) denominated in euro. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result.

2.   The fees for DCA services are laid down in Appendix VI. The holder of the Main PM account to which the DCA is linked is liable for paying these fees.

3.   DCA holders shall ensure that they are connected to TARGET2-ECB on business days, in accordance with the operating schedule in Appendix V.

4.   The DCA holder represents and warrants to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound.

5.   DCA holders shall ensure that the liquidity in the DCA during the day is properly managed. This obligation shall include but is not limited to obtaining regular information on their liquidity position. The ECB shall provide a daily statement of accounts to any DCA holder that has opted for such service on the T2S Platform provided that the DCA holder is connected to the T2S Platform via a T2S network service provider.

Article 10

Cooperation and information exchange

1.   In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and DCA holders shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET2-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations.

2.   The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist DCA holders in relation to difficulties arising in connection with system operations.

3.   Up-to-date information on the operational status of the TARGET2 platform and the T2S Platform shall be available on the TARGET2 Information System (T2IS) and the TARGET2-Securities Information System respectively. The T2IS and the TARGET2 Securities Information System may be used to obtain information on any event affecting the normal operation of the respective platforms.

4.   The ECB may either communicate messages to DCA holders by means of broadcast messages or by any other means of communication. DCA holders may collect information via the ICM, to the extent they also hold a PM account, or otherwise via the T2S GUI.

5.   DCA holders are responsible for the timely update of existing static data collection forms and the submission of new static data collection forms to the ECB. DCA holders are responsible for verifying the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET2-ECB by the ECB.

6.   The ECB shall be deemed to be authorised to communicate to the SSP-providing NCBs or the 4CBs any information relating to DCA holders which the former may need in their role as service administrators, in accordance with the contract entered into with the TARGET2 network service provider and/or the T2S network service provider.

7.   DCA holders shall inform the ECB about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion relating to them.

8.   DCA holders shall inform the ECB of:

(a)

any new holder of a securities account linked to the DCA pursuant to Article 8(1), which they accept; and

(b)

any changes related to the holders of securities accounts listed in point (a).

9.   DCA holders shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves.

Article 11

Designation, suspension or termination of the Main PM account

1.   The DCA holder shall designate a Main PM account to which the DCA is linked. The Main PM account may be held in a TARGET2 component system other than TARGET2-ECB and may belong to a different legal entity from the DCA holder.

2.   A participant using internet based access cannot be designated as a Main PM account holder.

3.   If the holder of the Main PM account and the holder of the DCA are different legal entities and in the event that the participation of that designated Main PM account holder is suspended or terminated, the ECB and the DCA holder shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any ensuing damage or loss. The DCA holder shall take all necessary steps to designate a new Main PM account without undue delay which will then be liable for any outstanding invoices. On the day of the suspension or termination of the Main PM account holder and until a new Main PM account holder has been designated, any funds remaining on the DCA at the end of the day shall be moved to an account of the ECB. These funds will be subject to the remuneration conditions of Article 10(3) of Annex I to this Decision.

4.   The ECB shall not be liable for any losses incurred by the DCA holder as a consequence of the suspension or termination of the Main PM account holder's participation.

TITLE IV

OPENING AND MANAGEMENT OF THE DCA AND PROCESSING OF OPERATIONS

Article 12

Opening and management of the DCA

1.   The ECB shall open and operate at least one DCA for each DCA holder. A DCA shall be identified by means of a unique 34 character account number which will be structured as follows.

 

Name

Format

Content

Part A

Account type

1 char. exactly

‘C’ for cash account

Country code of the central bank

2 char. exactly

ISO country code 3166-1

Currency code

3 char. exactly

EUR

Part B

Account holder

11 char. exactly

BIC Code

Part C

Sub-classification of the account

Up to 17 char.

Free text (alphanumeric) to be provided by the DCA holder

2.   No debit balance shall be allowed on DCAs.

3.   The DCA shall not hold any funds overnight. At the beginning and end of a business day, there shall be a zero balance on the DCAs. DCA holders shall be deemed to have instructed the ECB to transfer any remaining balance at the end of a business day as defined in Appendix V to the Main PM account referred to in Article 11(1).

4.   The DCA shall only be used within the period between the T2S start-of-day and T2S end-of-day as defined in the T2S User Detailed Functional Specifications (UDFS).

5.   DCAs shall be interest free.

Article 13

Operations that may be carried out through the DCA

Subject to the DCA holder designating the necessary securities account(s), the DCA holder may carry out the following operations through the DCA either on its own behalf or on behalf of its customers:

(a)

DCA to PM liquidity transfer orders;

(b)

DCA to DCA liquidity transfer orders;

(c)

the settlement of cash instructions stemming from the T2S Platform; and

(d)

cash transfers between the DCA and the DCA of the ECB in the particular context of paragraphs 8 and 9 of Annex IIIa to Guideline ECB/2012/27.

Article 14

Acceptance and rejection of payment orders

1.   Payment orders submitted by DCA holders are deemed accepted by the ECB if:

(a)

the payment message complies with the rules established by the T2S network service provider;

(b)

the payment message complies with the formatting rules and conditions of TARGET2-ECB and passes the double-entry check described in Appendix I; and

(c)

in cases where a payer or a payee has been suspended, the suspended participant's CB's explicit consent has been obtained.

2.   The ECB shall immediately reject any payment order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the DCA holder of any rejection of a payment order, as specified in Appendix I.

3.   The T2S Platform determines the timestamp for the processing of payment orders on the basis of the time when it receives and accepts the payment order.

Article 15

Reservation and blocking of liquidity

1.   Participants may reserve or block liquidity on their DCA. This does not constitute a settlement guarantee in favour of any third party.

2.   By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount.

3.   A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available.

4.   A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity.

5.   The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancelation shall not be permitted.

6.   All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day.

Article 16

Moment of entry, moment of irrevocability

1.   For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, DCA to DCA liquidity transfer orders or DCA to PM liquidity transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited. PM to DCA liquidity transfer orders are governed by the Harmonised Conditions for the Opening and Operation of a PM account in TARGET2 applicable to the TARGET2 component system from which they originate.

2.   For the purposes of the first sentence of Article 3(1) and Article 5 of Directive 98/26/EC, and the third sentence of Section 116, Section 96(2), Section 82 and Section 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of Section 46(2) of the KWG, and for all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB and are irrevocable at the moment that the relevant DCA holder's DCA is debited.

3.   The rules provided for in paragraph 2 shall be replaced by the rules below two weeks after the Governing Council of the ECB has determined that an agreement has been signed between the Eurosystem CBs and the Connected NCBs, on the one hand, and all CSDs participating in T2S at the date of such agreement, on the other hand, on the provision of information and liability.

(a)

For all transactions settling on DCAs and which are subject to matching of two separate transfer orders, such transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by the T2S Platform and irrevocable at the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform; or

(b)

As an exception to point (a), for transactions involving one participating CSD having a separate matching component where transfer orders are sent directly to that participating CSD to be matched in its separate matching component, transfer orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment at which they have been declared compliant with the technical rules of T2S by that participating CSD and irrevocable from the moment the transaction has been given the status ‘matched’ on the T2S Platform. A list of CSDs for which this point (b) applies is available on the website of the ECB.

TITLE V

SECURITY REQUIREMENTS, CONTINGENCY ISSUES AND USER INTERFACES

Article 17

Business continuity and contingency procedures

In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the DCAs, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply.

Article 18

Security requirements

1.   DCA holders shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. DCA holders shall be exclusively responsible for adequate protection to ensure the confidentiality, integrity and availability of their systems.

2.   DCA holders shall inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third party providers. The ECB may request further information about the incident and request that the DCA holders take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event.

3.   The ECB may impose additional security requirements on all DCA holders and/or on DCA holders that are considered critical by the ECB.

Article 19

User interfaces

1.   The DCA holder, or the Main PM account holder acting on its behalf, shall use either one or both of the following means to access that DCA:

(a)

direct connection to the T2S Platform in either U2A or A2A modes; or

(b)

the TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S.

2.   A direct connection to the T2S Platform allows DCA holders:

(a)

to access and, when applicable, amend information relating to their accounts;

(b)

to manage liquidity and to initiate liquidity transfer orders from the DCAs.

3.   The TARGET2 ICM in combination with TARGET2 value-added services for T2S allows the holder of the Main PM account:

(a)

to access information relating to their accounts;

(b)

to manage liquidity and to initiate liquidity transfer orders to and from the DCAs.

Further technical details relating to the TARGET2 ICM are contained in [insert national provisions implementing Appendix I to Annex II to the Guideline].

TITLE VI

COMPENSATION, LIABILITY REGIME AND EVIDENCE

Article 20

Compensation scheme

In the event that funds remain overnight on a DCA due to a technical malfunction of either the SSP or the T2S Platform, the ECB shall offer to compensate the participants concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II.

Article 21

Liability regime

1.   In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the DCA holders shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other.

2.   The ECB shall be liable to its DCA holders in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET2-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB's liability shall be limited to the DCA holder's direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss.

3.   The ECB is not liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB's computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV).

4.   The ECB shall not be liable:

(a)

to the extent that the loss is caused by the DCA holder; or

(b)

if the loss arises out of external events beyond the ECB's reasonable control (force majeure).

5.   Notwithstanding Sections 675u, 675v, 675x, 675y 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Burgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB's liability can be excluded.

6.   The ECB and the DCA holders shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article.

7.   In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB's obligations or is standard market practice. The ECB's obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB's liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the SSP-providing NCBs and the 4CBs shall not be considered as third parties.

Article 22

Evidence

1.   Unless otherwise provided in these Conditions, all payment and payment processing-related messages in relation to the DCAs, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and the DCA holders shall be made through the T2S network service provider.

2.   Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the T2S network service provider shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message.

3.   If a DCA holder's connection to the T2S network service provider fails, the DCA holder shall use an alternative means of transmission of messages agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form.

4.   The ECB shall keep complete records of payment orders submitted and payments received by DCA holders for a period of 10 years from the time at which such payment orders are submitted and payments are received, provided that such complete records shall cover a minimum of five years for any DCA holder in TARGET2 that is subject to continuous vigilance pursuant to restrictive measures adopted by the Council of the European Union or Member States, or more if required by specific regulations.

5.   The ECB's own books and records (whether kept on paper, microfilm, microfiche, by electronic or magnetic recording, in any other mechanically reproducible form or otherwise) shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the DCA holders and of any facts and events that the parties rely on.

TITLE VII

TERMINATION AND CLOSURE OF DCAS

Article 23

Duration and ordinary termination of DCAs

1.   Without prejudice to Article 24, a DCA in TARGET2-ECB is opened for an indefinite period of time.

2.   A DCA holder may terminate its DCA in TARGET2-ECB at any time giving 14 business days' notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB.

3.   The ECB may terminate a DCA holder's DCA in TARGET2-ECB at any time giving three months' notice thereof, unless it agrees a different notice period with that DCA holder.

4.   On termination of the DCA, the confidentiality duties laid down in Article 27 remain in force for a period of five years starting on the date of termination.

5.   On termination of the DCA, it shall be closed in accordance with Article 25.

Article 24

Suspension and extraordinary termination of participation

1.   A DCA holder's participation in TARGET2-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:

(a)

the opening of insolvency proceedings; and/or

(b)

the DCA holder no longer meets the access criteria laid down in Article 5.

2.   The ECB may terminate without prior notice or suspend the DCA holder's participation in TARGET2-ECB if:

(a)

one or more events of default (other than those referred to in paragraph 1) occur;

(b)

the DCA holder is in material breach of these Conditions;

(c)

the DCA holder fails to carry out any material obligation to the ECB;

(d)

the DCA holder is excluded from, or otherwise ceases to be a member of, a T2S Closed Group of Users (CGU); and/or

(e)

any other event related to the DCA holder occurs which, in the ECB's assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-E CB reference or of any other TARGET2 component system, or which would jeopardise the ECB's performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence.

3.   In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c).

4.

(a)

In the event that the ECB suspends or terminates a DCA holder's participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform that DCA holder, other CBs and the other participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message or a T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

(b)

In the event that the ECB is informed by another CB of a suspension or termination of a participant in another TARGET2 component system, the ECB shall immediately inform its participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message or of a T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

(c)

Once such an ICM broadcast message (in the case of PM account holders) or T2S broadcast message (in the case of DCA holders) has been received by the participants, such participants shall be deemed informed of the termination/suspension of a DCA holder's participation in TARGET2-ECB or another TARGET2 component system. The participants shall bear any losses arising from the submission of a payment order to participants whose participation has been suspended or terminated if such payment order was entered into TARGET2-ECB after receipt of the ICM broadcast message or of the T2S broadcast message depending on which technical option provided for in Article 19 the DCA holder uses.

5.   Upon termination of a DCA holder's participation, TARGET2-ECB shall not accept any new payment orders to or from that DCA holder.

6.   If a DCA holder is suspended from TARGET2-ECB, all its incoming and outgoing payment orders shall only be presented for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended DCA holder's CB.

Article 25

Closure of DCAs

1.   DCA holders may request the ECB to close their DCAs at any time provided they give the ECB 14 business days' notice thereof.

2.   On termination of participation, pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the DCA of the DCA holder concerned, after having settled or returned any unsettled payment orders and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26.

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 26

The ECB's rights of pledge and set-off

1.   The ECB shall have a pledge over the DCA holder's existing and future credit balances on its DCAs, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties.

2.   On the occurrence of:

(a)

an event of default referred to in Article 24(1); or

(b)

any other event of default or event referred to in Article 24(2) that has led to the termination or suspension of the DCA holder's participation, notwithstanding the commencement of any insolvency proceedings in respect of a DCA holder and notwithstanding any assignment, judicial or other attachment or other disposition of or in respect of the DCA holder's rights;

all obligations of the DCA holder shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the DCA holder and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference.

3.   The ECB shall promptly give the DCA holder notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place.

4.   The ECB may without prior notice debit any DCA holder's DCA by any amount which the DCA holder owes the ECB resulting from the legal relationship between the DCA holder and the ECB.

Article 27

Confidentiality

1.   The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the DCA holder or the DCA holder's customers, unless the DCA holder or its customer has given its written consent to disclose.

2.   By derogation from paragraph 1, the DCA holder agrees that the ECB may disclose payment order, technical or organisational information regarding the DCA holder, other DCAs held by DCA holders of the same group, or the DCA holder's customers obtained in the course of the operation of TARGET2-ECB to other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET2-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET2, or the monitoring of the DCA holder's or its group's exposure, or to supervisory and oversight authorities of Member States and the Union to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, and provided in all such cases that the disclosure is not in conflict with the applicable law. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of such disclosure.

3.   By derogation from paragraph 1 and provided this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the DCA holder or the DCA holder's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the DCA holder or the DCA holder's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to whom the information is disclosed.

4.   Information relating to the operation of TARGET2-ECB to which DCA holders have had access, may only be used for the purposes laid down in these Conditions. DCA holders shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. DCA holders shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article.

5.   The ECB shall be authorised, in order to settle payment orders, to process and transfer the necessary data to the T2S network service provider.

Article 28

Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues

1.   DCA holders shall be deemed to be aware of, and shall comply with, all obligations on them relating to legislation on data protection, prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payment orders debited or credited on their DCAs. Prior to entering into the contractual relationship with its T2S network service provider, DCA holders shall acquaint themselves with its data retrieval policy.

2.   DCA holders shall be deemed to have authorised the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the DCA holders' participation in TARGET2-ECB.

3.   DCA holders, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:

(a)

when the ECB is the payment service provider of a DCA holder that is a payer:

(i)

the DCA holder shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent;

(ii)

the DCA holder shall not enter any DCA to PM liquidity transfer order or DCA to DCA liquidity transfer order into TARGET2 until it has obtained confirmation from the ECB that the required notification has been made or the consent has been obtained by or on behalf of the payment service provider of the payee;

(b)

when the ECB is a payment service provider of a DCA holder that is a payee, the DCA holder shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent.

For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures.

Article 29

Notices

1.   Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or otherwise in writing or by an authenticated message through the T2S network service provider. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, Sonnemannstrasse 20, 60314 Frankfurt am Main, Germany, or to the BIC address of the ECB. Notices to the DCA holder shall be sent to it at the address, fax number or its BIC address as the DCA holder may from time to time notify to the ECB.

2.   To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was delivered to the relevant address or that the envelope containing such notice was properly addressed and posted.

3.   All notices shall be given in English.

4.   DCA holders shall be bound by all forms and documents of the ECB that the DCA holders have filled in and/or signed, including but not limited to static data collection forms, as referred to in Article 6(2)(a), and information provided under Article 10(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have received from the DCA holders, their employees or agents.

Article 30

Contractual relationship with T2S network service provider

1.   Each DCA holder may enter into a separate agreement with a T2S network service provider regarding the services to be provided in relation to the DCA holder's use of the DCA. The legal relationship between a DCA holder and the T2S network service provider shall be exclusively governed by the terms and conditions of their separate agreement.

2.   The services to be provided by the T2S network service provider shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET2.

3.   The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the T2S network service provider (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by DCA holders to gain access to the T2S network service provider's network.

Article 31

Amendment procedure

The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including their Appendices. Amendments to these Conditions, including their Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the DCA holder expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a DCA holder objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate and close that DCA holder's DCA in TARGET2-ECB.

Article 32

Third party rights

1.   Any rights, interests, obligations, responsibilities and claims arising from or relating to these Conditions shall not be transferred, pledged or assigned by DCA holders to any third party without the ECB's written consent.

2.   These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB.

Article 33

Governing law, jurisdiction and place of performance

1.   The bilateral relationship between the ECB and DCA holders in TARGET2-ECB shall be governed by German law.

2.   Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of Frankfurt am Main.

3.   The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the DCA holders shall be Frankfurt am Main, Germany.

Article 34

Severability

If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.

Article 35

Entry into force and binding nature

1.   These Conditions become effective from 22 June 2015.

2.   By requesting a DCA in TARGET2-ECB, applying entities automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.

Appendix I

PARAMETERS OF THE DEDICATED CASH ACCOUNTS — TECHNICAL SPECIFICATIONS

In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the interaction with the T2S Platform:

1.   Technical requirements for participation in TARGET2-ECB regarding infrastructure, network and formats

(1)

T2S uses the services of a T2S network service provider for the exchange of messages. Each DCA holder using a direct connection shall have a connection to at least one T2S network service provider's secure IP network.

(2)

Each DCA holder shall pass a series of tests to prove its technical and operational competence before it may participate in TARGET2-ECB.

(3)

For the submission of liquidity transfer orders in the DCA the services of the T2S network service providers shall be used. Liquidity transfer orders shall be directly addressed to the T2S DN and must contain the following information:

(a)

in the case of liquidity transfers between two DCAs, the unique 34 character account numbers of both the sending and the receiving DCA holder; or

(b)

in the case of liquidity transfers from a DCA to a PM account, the unique 34 character account number of the sending DCA holder and the account number of the receiving PM account.

(4)

For the exchange of information with the T2S Platform either A2A or U2A modes may be used. The security of the message exchange between DCA and the T2S Platform shall rely on the Public Key Infrastructure (PKI) service offered by a T2S network service provider. Information on the PKI service is available in the documentation provided by such T2S network service provider.

(5)

DCA holders shall comply with the ISO20022 message structure and field specifications. All messages shall include a Business Application Header (BAH). Message structure, field specifications and BAHs are defined in the ISO documentation, under the restrictions set out for T2S, as described in Chapter 3.3.3 Cash Management (camt) of the T2S UDFS.

(6)

Field contents shall be validated at the level of the T2S Platform in accordance with the T2S UDFS requirements.

2.   Message types

The following system message types are processed, subject to subscription:

Message Type

Description

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Double-entry check

(1)

All liquidity transfer orders shall pass a double-entry check, the aim of which is to reject liquidity transfer orders that have been submitted more than once.

(2)

The following parameters shall be checked:

Order Reference (End to End Id);

Debit and Credit Account (DCA or PM account); and

instructed Amount.

(3)

If all the fields described in point (2) in a newly submitted liquidity transfer order are identical to those in a liquidity transfer order which has been accepted but not yet settled or a liquidity transfer order that has been settled within the past three business days, the newly submitted liquidity transfer order shall be rejected.

4.   Error codes

If a liquidity transfer order is rejected on grounds of non-compliance with the fields in paragraph 3(2), the DCA holder shall receive a status advice message [camt.025], as described in Chapter 4.1 of the T2S UDFS.

5.   Settlement triggers

(1)

For immediate liquidity transfer orders, no specific XML tag is required;

(2)

Predefined liquidity transfer orders and standing liquidity transfer orders may be triggered by a specific time or event on the day of settlement:

for settlement at a specific time, the XML tag ‘Time(/ExctnTp/Tm/)’ shall be used;

for settlement upon occurrence of a specific event, the XML tag ‘(EventType/ExctnTp/Evt/)’ shall be used.

(3)

The validity period for standing liquidity transfer orders shall be set by the following XML tags: ‘FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ and ‘ToDate/VldtyPrd/ToDt/’.

6.   Settlement of liquidity transfer orders

Liquidity transfer orders are not recycled, queued or offset.

The different statuses for liquidity transfer orders are described in Chapter 1.6.4 of the T2S UDFS.

7.   Use of the U2A and A2A mode

(1)

The U2A and A2A modes may be used for obtaining information and managing liquidity. The T2S network service providers' networks shall be the underlying technical communications networks for exchanging information and running control measures. The following modes shall be available for use by DCA holders:

(a)

Application-to-application mode (A2A)

In A2A, information and messages are transferred between the T2S Platform and the DCA holder's internal application. The DCA holder therefore has to ensure that an appropriate application is available for the exchange of XML messages (requests and responses).

(b)

User-to-application mode (U2A)

U2A permits direct communication between a DCA holder and the T2S GUI. The information is displayed in a browser running on a PC system. For U2A access the IT infrastructure has to be able to support cookies and JavaScript. Further details are described in the T2S User Handbook.

(2)

Static data shall be available to view in U2A mode. The screens shall be offered in English only.

(3)

Information shall be provided in ‘pull’ mode, which means that each DCA holder has to ask to be provided with information.

(4)

Access rights to the U2A and A2A mode shall be granted by using T2S GUI.

(5)

The ‘Non Repudiation of Origin’ (NRO) signature allows the recipient of a message to prove that such message has been issued and has not been altered.

(6)

If a DCA holder has technical problems and is unable to submit any liquidity transfer order, it may contact its central bank which will on a best efforts basis act on behalf of the DCA holder.

8.   Relevant documentation

Further details and examples explaining the above rules are contained in the T2S UDFS and the T2S User Handbook, as amended from time to time and published on the ECB's website in English.

Appendix II

TARGET2 COMPENSATION SCHEME IN RELATION TO THE OPENING AND THE OPERATION OF THE DCA

1.   General principles

(a)

If there is a technical malfunction of TARGET2, DCA holders may submit claims for compensation in accordance with the TARGET2 compensation scheme laid down in this Appendix.

(b)

Unless otherwise decided by the ECB's Governing Council, the TARGET2 compensation scheme shall not apply if the technical malfunction of TARGET2 arises out of external events beyond the reasonable control of the CBs concerned or as a result of acts or omissions by third parties.

(c)

Compensation under the TARGET2 compensation scheme shall be the only compensation procedure offered in the event of a technical malfunction of the TARGET2. DCA holders may, however, use other legal means to claim for losses. If a DCA holder accepts a compensation offer under the TARGET2 compensation scheme, this shall constitute the DCA holder's irrevocable agreement that it thereby waives all claims in relation to the payment orders concerning which it accepts compensation (including any claims for consequential loss) it may have against any CB, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment constitutes full and final settlement of all such claims. The DCA holder shall indemnify the CBs concerned, up to a maximum of the amount received under the TARGET2 compensation scheme, in respect of any further claims which are raised by any other participant or any other third party in relation to the payment order or payment concerned.

(d)

The making of a compensation offer shall not constitute an admission of liability by the ECB or any other CB in respect of a technical malfunction of the TARGET2.

2.   Conditions for compensation offers

(a)

A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET2, a liquidity transfer order was not settled on the business day on which it was accepted.

(b)

A payee may submit a claim for an administration fee if, due to a technical malfunction of TARGET2, it did not receive a payment that it was expecting to receive on a particular business day. The payee may also submit a claim for interest compensation if one or more of the following conditions are met:

(i)

in the case of participants that have access to the marginal lending facility: due to a technical malfunction of TARGET2, a payee had recourse to the marginal lending facility; and/or

(ii)

in the case of all participants: it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other, objectively reasonable grounds.

3.   Calculation of compensation

(a)

With respect to a compensation offer for a payer:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled payment order, EUR 25 for each of the next four such payment orders and EUR 12,50 for each further such payment order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payee;

(ii)

interest compensation shall be determined by applying a reference rate to be fixed from day to day. This reference rate shall be the lower of the euro overnight index average (EONIA) rate and the marginal lending rate. The reference rate shall be applied to the amount of the payment order not settled as a result of the technical malfunction of the TARGET2 for each day in the period from the date of the actual or, in relation to payment orders referred to in paragraph 2(b)(ii), intended submission of the payment order until the date on which the payment order was or could have been successfully settled. Any proceeds made by placing funds resulting from non-settled payment orders on deposit with the Eurosystem shall be deducted from the amount of any compensation; and

(iii)

no interest compensation shall be payable if and in so far as funds resulting from non-settled payment orders were placed in the market or used to fulfil minimum reserve requirements.

(b)

With respect to a compensation offer for a payee:

(i)

the administration fee shall be EUR 50 for the first non-settled payment order, EUR 25 for each of the next four such payment orders and EUR 12,50 for each further such payment order. The administration fee shall be calculated separately in relation to each payer;

(ii)

the method set out in point (a)(ii) for calculating interest compensation shall apply except that interest compensation shall be payable at a rate equal to the difference between the marginal lending rate and the reference rate, and shall be calculated on the amount of any recourse to the marginal lending facility occurring as a result of the technical malfunction of TARGET2.

4.   Procedural rules

(a)

A claim for compensation shall be submitted on the claim form available on the website of the ECB in English (see www.ecb.int). Payers shall submit a separate claim form in respect of each payee and payees shall submit a separate claim form in respect of each payer. Sufficient additional information and documents shall be provided to support the information indicated in the claim form. Only one claim may be submitted in relation to a specific payment or payment order.

(b)

Within four weeks of a technical malfunction of TARGET2, DCA holders shall submit their claim forms to the ECB. Any additional information and evidence requested by the ECB shall be supplied within two weeks of such request being made.

(c)

The ECB shall review the claims and forward them to the ECB. Unless otherwise decided by the ECB's Governing Council and communicated to the DCA holders, all received claims shall be assessed no later than 14 weeks after the technical malfunction of TARGET2 occurs.

(d)

The ECB shall communicate the result of the assessment referred to in point (c) to the relevant DCA holders. If the assessment entails a compensation offer, the DCA holders concerned shall, within four weeks of the communication of such offer, either accept or reject it, in respect of each payment or payment order comprised within each claim, by signing a standard letter of acceptance (in the form available on the website of the ECB (see www.ecb.int). If such letter has not been received by the ECB within four weeks, the DCA holders concerned shall be deemed to have rejected the compensation offer.

(e)

The ECB shall make compensation payments on receipt of a DCA holder's letter of acceptance of compensation. No interest shall be payable on any compensation payment.

Appendix III

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS

TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY OPINIONS FOR DCA HOLDERS IN TARGET2

The European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

Germany

Participation in the [name of the system]

[location]

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of DCA holder] (hereinafter the ‘DCA holder’) in the TARGET2-ECB (hereinafter the ‘System’).

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the DCA holder acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting liquidity transfer orders and receiving liquidity transfers.

I.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined:

(1)

a certified copy of the [specify relevant constitutional documents] of the DCA holder such as is/are in effect on the date hereof;

(2)

[if applicable] an extract from the [specify relevant company register] and [if applicable] [register of credit institutions or analogous register];

(3)

[to the extent applicable] a copy of the DCA holder's licence or other proof of authorisation to provide banking, investment, funds transfer or other financial services in [jurisdiction];

(4)

[if applicable] a copy of a resolution adopted by the board of directors or the relevant governing body of the DCA holder on [insert date], [insert year], evidencing the DCA holder's agreement to adhere to the System Documents, as defined below; and

(5)

[specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant System Documents (as defined below) on behalf of the DCA holder];

and all other documents relating to the DCA holder's constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘DCA holder's Documents’).

For the purposes of this Opinion, we have also examined:

(1)

the terms and conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2-ECB (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

[…].

The Rules and the […] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the DCA holder's Documents as the ‘Documents’).

II.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:

(1)

the System Documents with which we have been provided are originals or true copies;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of [insert reference to the Member State of the System] by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of [insert reference to the Member State of the System] to govern the System Documents is recognised by the laws of [insert reference to the Member State of the System];

(3)

the DCA holder's Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties; and

(4)

the DCA holder's Documents are binding on the parties to which they are addressed, and there has been no breach of any of their terms.

III.   OPINIONS REGARDING THE DCA HOLDER

A.

The DCA holder is a corporation duly established and registered or otherwise duly incorporated or organised under the laws of [jurisdiction].

B.

The DCA holder has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the System Documents to which it is party.

C.

The adoption or execution and the performance by the DCA holder of the rights and obligations under the System Documents to which the DCA holder is party will not in any way breach any provision of the laws or regulations of [jurisdiction] applicable to the DCA holder or the DCA holder Documents.

D.

No additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction] are required by the DCA holder in connection with the adoption, validity or enforceability of any of the System Documents or the execution or performance of the rights and obligations thereunder.

E.

The DCA holder has taken all necessary corporate action and other steps necessary under the laws of [jurisdiction] to ensure that its obligations under the System Documents are legal, valid and binding.

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]

TERMS OF REFERENCE FOR COUNTRY OPINIONS FOR NON-EEA DCA HOLDERS IN TARGET2

The European Central Bank

Sonnemannstrasse 20

60314 Frankfurt am Main

Germany

TARGET2-ECB

[location],

[date]

Dear Sir or Madam,

We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of DCA holder or branch of DCA holder] (the ‘DCA holder’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the DCA holder is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the DCA holder in a system which is a component of TARGET2 (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the DCA holder established outside [insert reference to the Member State of the System] in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below.

This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion.

1.   DOCUMENTS EXAMINED

For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:

(1)

the terms and conditions for the Opening and Operation of a Dedicated Cash Account in TARGET2] for the System dated [insert date] (hereinafter the ‘Rules’); and

(2)

any other document governing the System and/or the relationship between the DCA holder and other participants in the System, and between the participants in the System and the ECB.

The Rules and the [.] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’.

2.   ASSUMPTIONS

For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:

(1)

the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties;

(2)

the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of [insert reference to the Member State of the System], by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of [insert reference to the Member State of the System] to govern the System Documents is recognised by the laws of [insert reference to the Member State of the System];

(3)

the documents submitted to us in copy or as specimens conform to the originals.

3.   OPINION

Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that:

3.1.   Country-specific legal aspects [to the extent applicable]

The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the DCA holder arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects].

3.2.   General insolvency issues

3.2.a.   Types of insolvency proceedings

The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the DCA holder's assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the DCA holder may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).

In addition to Insolvency Proceedings, the DCA holder, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payment orders to and/or from the DCA holder may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payment orders, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).

3.2.b.   Insolvency treaties

[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].

3.3.   Enforceability of System Documents

Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding and enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the DCA holder.

In particular, we are of the opinion that:

3.3.a.   Processing of liquidity transfer orders

The provisions on processing of liquidity transfer orders [list of sections] of the Rules are valid and enforceable. In particular, all liquidity transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction]. The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which liquidity transfer orders become enforceable and irrevocable ([add section of the Rules]) is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.b.   Authority of the ECB to perform its functions

The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the DCA holders with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. network service providers].

3.3.c.   Remedies in the event of default

[Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the DCA holder, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].]

3.3.d.   Suspension and termination

Where applicable to the DCA holder, the provisions contained in the Rules (in respect of suspension and termination of the DCA holder's participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the DCA holder represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.3.e.   Assignment of rights and obligations

The rights and obligations of the DCA holder cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the DCA holder to third parties without the prior written consent of the ECB.

3.3.f.   Choice of governing law and jurisdiction

The provisions contained in the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.4.   Voidable preferences

We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of transfer orders will be valid and enforceable and that a transfer order submitted by any participant and processed pursuant to the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].

3.5.   Attachment

If a creditor of the DCA holder seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the DCA holder's creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion].

3.6.   Collateral [if applicable]

3.6.a.   Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo

Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the Rules will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].

3.6.b.   Priority of assignees', pledgees' or repo purchasers' interest over that of other claimants

In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the DCA holder in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the DCA holder and will not be subject to priority or preferential creditors.

3.6.c.   Enforcing title to security

Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the DCA holder, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the DCA holder's rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules.

3.6.d.   Form and registration requirements

There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the DCA holder's rights or assets and it is not necessary for the assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable, or any particulars of such assignment, pledge or repo, as applicable, to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

3.7.   Branches [to the extent applicable]

3.7.a.   Opinion applies to action through branches

Each of the statements and opinions presented above with regard to the DCA holder applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the DCA holder acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction].

3.7.b.   Conformity with law

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of the DCA holder will in any respect breach the laws of [jurisdiction].

3.7.c.   Required authorisations

Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of payment orders by a branch of a DCA holder will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].

This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the DCA holder. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].

Yours faithfully,

[signature]

Appendix IV

BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES

1.   General provisions

(a)

This Appendix sets out the arrangements between the ECB and DCA holders, if one or more components of TARGET2 or a network service provider fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any DCA holder.

(b)

All references to specific times in this Appendix are to the local time at the seat of the ECB, i.e. Central European Time (CET) (**).

2.   Measures of business continuity

(a)

In the event that an abnormal external event occurs and/or there is a failure of the SSP, the T2S Platform or a network service provider which affects the normal operation of TARGET2, the ECB shall be entitled to adopt business continuity measures.

(b)

The following main business continuity and contingency measures shall be available for the SSP:

(i)

relocating the operation of the SSP to an alternative site;

(ii)

changing the SSP's operating hours; and

(iii)

initiating contingency processing of very critical and critical payment orders, as defined in paragraph 6(c) and (d) of Appendix IV to Annex II.

(c)

The following main business continuity and contingency measures shall be available for the T2S Platform:

(i)

relocating the operation of the T2S Platform to an alternative site;

(ii)

rescheduling events in the T2S Settlement day.

(d)

In relation to business continuity processing measures, the ECB shall have full discretion regarding what measures are adopted.

3.   Incident communication

(a)

Information about a failure of the TARGET2 and/or an abnormal external event shall be communicated to DCA holders through the domestic communication channels, the ICM, the T2S GUI and the T2S-information system as defined in the T2S UDFS. In particular, communications to DCA holders shall include the following information:

(i)

a description of the event;

(ii)

the anticipated delay in processing (if known);

(iii)

information on the measures already taken.

(b)

In addition, the ECB may notify DCA holders of any other existing or anticipated event which has the potential to affect the normal operation of TARGET2.

4.   Relocation of the operation of the SSP and/or T2S Platform to an alternative site

(a)

In the event that any of the events referred to in paragraph 2(a) occurs, the operation of the SSP and/or the T2S Platform may be relocated to an alternative site, either within the same region or in another region.

(b)

In the event that the operation of the T2S Platform is relocated to another region, the DCA holders shall (i) refrain from sending new instructions to the T2S Platform and (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation and resubmit any instructions identified as missing submitted within a maximum of five minutes prior to the time of failure or the occurrence of the abnormal external event and provide the ECB with all relevant information in this respect.

5.   Change of operating hours

(a)

The daytime processing of TARGET2 may be extended or the opening time of a new business day may be delayed. During any extended operating time of TARGET2, payment orders shall be processed in accordance with this Appendix.

(b)

TARGET2 daytime processing may be extended and the closing time thereby delayed, if a T2S Platform or SSP failure has occurred during the day but has been resolved before 18.00. Such a closing time delay shall in normal circumstances not exceed two hours and shall be announced as early as possible to DCA holders. Once such a delay is announced it may not be withdrawn.

6.   Failures linked to DCA holders

(a)

In the event that a DCA holder has a problem that prevents it from settling payment orders in TARGET2-ECB, it shall be its responsibility to resolve the problem.

(b)

In the event that a DCA holder unexpectedly submits an abnormally high number of messages, which threaten the stability of the T2S Platform, and does not, upon request of the ECB, refrain from such behaviour without delay, the ECB may block from the T2S Platform all further messages submitted by such DCA holder.

7.   Other provisions

(a)

In the event of a failure of the ECB, some or all of its technical functions in relation to TARGET2-ECB may be performed by other Eurosystem CBs.

(b)

The ECB may require that the DCA holders participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventive arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the DCA holders as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the DCA holders.

Appendix V

OPERATING SCHEDULE

1.

TARGET2 is open on all days, except Saturdays, Sundays, New Year's Day, Good Friday and Easter Monday (according to the calendar applicable at the seat of the ECB), 1 May, 25 December and 26 December.

2.

The reference time for the system is the local time at the seat of the ECB, i.e. CET (**).

3.

The current business day is opened during the evening of the previous business day and operates according to the schedule set out in the T2S Scope Defining Set of Documents.

4.

The T2S Platform is available for U2A and A2A mode during the whole settlement day, except during the technical maintenance period from 03:00 until 05:00. During the technical maintenance period messages sent using the A2A mode will be queued. It will not be possible to submit messages via the U2A mode.

5.

The operating hours may be changed in the event that business continuity measures are adopted in accordance with paragraph 2 of Appendix IV.

6.

An overview of the operating hours and significant business events during the day is shown in the following table:

SSP schedule

T2S schedule

(applicable to DCAs)

Time

Description

Time

Description

18:45 – 19:00 (1)

Start of day processing

(sending of GL files shortly after 18:45)

18:45 – 20:00

Start of day:

Change of business date

Deadline for acceptance of CMS data feeds (19:00)

Preparation of the night time settlement

19:00 – 19:30 (1)

Night-time settlement: provision of liquidity from SF to HAM and PM; from HAM to PM and from PM to DCA.

20:00 – 03:00

Night-time settlement:

First Night-time settlement cycle

Last Night-time settlement cycle (Sequence X includes the partial settlement of unsettled payment instructions eligible for partial settlement and that have failed to settle due to a lack of securities; Sequence Y includes the reimbursement of multiple liquidity providers at the end of cycle)

19:30 (1) – 22:00

Night-time settlement (NTS1):

Start-of-procedure message;

Setting aside of liquidity on the basis of standing orders for the night-time processing (ancillary system settlement procedure 6 and T2S)

 

22:00 – 01:00

Technical maintenance window (2)

03:00 – 05:00

Technical maintenance window (3)

01:00 – 06:45

Night-time processing (ancillary system settlement procedure 6 and T2S)

05:00 – 18:00

Day trade/Real-time settlement (4):

Real-time settlement preparation (4)

Partial settlement windows at 14:00 and 15:45 (5) (for 15 minutes)

16:00: DvP cut-off

16:30: Automatic auto-collateralisation reimbursement, followed by the optional cash sweep

17:40: Cut-off for Bilaterally agreed treasury management operations (BATM) and central bank operations (CBO) cut-off

17:45: inbound liquidity transfer cut-off

Automated cash sweep after 17:45

18:00: FOP cut-off

06:45 – 07:00

Business window to prepare daylight operations

 

 

07:00 – 18:00

Day trade phase:

17:00: Cut-off for customer payments

17:45: Cut-off for liquidity transfers to DCAs

18:00: Cut-off for interbank payments and incoming liquidity transfers from DCAs

 

 

18:00 – 18:45

18:15 (1): Cut-off for the use of standing facilities

Data needed to update the accounting system is available for central banks, shortly after 18:30

18:40 (1): Cut-off for use of marginal lending (NCBs only)

End-of-day processing

18:00 – 18:45

End of T2S settlement processing

Recycling and purging

End of day reporting and statements

Notes to table:

(1)

Plus 15 minutes on the last day of the reserve maintenance period.

(2)

Over a weekend or on a holiday, the technical window will last throughout the weekend or the holiday, i.e., from 22:00 on Friday until 1:00 on Monday or, in the case of a holiday, from 22:00 on the last business day until 1:00 on the next business day.

(3)

Over a weekend or on a holiday, the technical window will last throughout the weekend or the holiday, i.e., from 03:00 a.m. on Saturday until 05:00 a.m. on Monday or, in the case of a holiday, from 03:00 a.m. on the holiday until 05:00 a.m. on the next business day.

(4)

Real-time settlement preparation and real-time settlement may start before the maintenance window if the last night-time settlement cycle ends before 03:00 am.

(5)

Each partial settlement window lasts for 15 minutes. The partial settlement applies to unsettled payment instructions eligible for partial settlement and that have failed to settle due to a lack of securities.

Appendix VI

FEE SCHEDULE

Fees for T2S services.

The following fees for T2S services connected with DCAs shall be charged to the Main PM account holders:

Tariff items

Price

Explanation

Settlement services

DCA to DCA liquidity transfer orders

9 eurocent

per transfer

Intra-balance movement (i.e. blocking, unblocking, reservation of liquidity etc.)

6 eurocent

per transaction

Information services

A2A reports

0,4 eurocent

Per business item in any A2A report generated

A2A queries

0,7 eurocent

Per queried business item in any A2A query generated

U2A queries

10 eurocent

Per executed search function

Messages bundled into a file

0,4 eurocent

Per message in a file

Transmissions

1,2 eurocent

Per transmission

(*)

Guideline ECB/2012/27 of 5 December 2012 on a Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer system (TARGET2) (OJ L 30, 30.1.2013, p. 1).

(**)

CET takes into account the change to Central European Summer Time.



IRÁNYMUTATÁSOK

19.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 155/38


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2015/930 IRÁNYMUTATÁSA

(2015. április 2.)

a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2015/15)

Az Európai Központi Bank Kormányzótanácsa,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkére,

mivel:

(1)

Az Európai Központi Bank („EKB”) Kormányzótanácsa elfogadta a TARGET2-t szabályozó EKB/2007/2 iránymutatást (1), amelyet az Egységes Közös Platformnak (single technical platform, „SSP”) nevezett egységes műszaki platform jellemez. Az iránymutatás több módosítás után az EKB/2012/27 (2) iránymutatásban egységes szerkezetbe foglalásra került.

(2)

A Kormányzótanács 2008. július 17-én döntött a központi értéktárak („CSD-k”) számára központi banki pénzben történő értékpapír-kiegyenlítést célzó szolgáltatás TARGET2-Securities („T2S”) név alatt történő létrehozására irányuló projekt beindításáról. A T2S célja – az eurorendszer KBER Alapokmány 17., 18. és 22. cikke szerinti feladatai részeként – a kereskedés utáni infrastruktúra integrációjának elősegítése azáltal, hogy felkínálja a páneurópai pénz- és értékpapír-tranzakciók alapvető, semleges és határok nélküli, központi banki pénzben történő kiegyenlítését annak érdekében, hogy a CSD-k ügyfeleik számára harmonizált és szabványosított, „szállítás fizetés ellenében” (delivery-versus-payment) elven működő kiegyenlítési szolgáltatásokat nyújthassanak központi banki pénzben, egy határokon átnyúlóan működni képes, integrált műszaki környezetben.

(3)

A Kormányzótanács 2010. április 21-én fogadta el az EKB/2010/2 iránymutatást (3), amely lefektette az eurorendszer központi banki pénzben történő értékpapír-elszámolási szolgáltatásának – a TARGET2-Securitiesnek (T2S) – alapjait, annak a fejlesztési szakaszában történő létrehozásával és az eurorendszer ezzel összefüggésben érvényesülő irányítási eljárásai további részletes szabályozásával. Az EKB/2010/2 iránymutatást az EKB/2012/13 iránymutatás (4) hatályon kívül helyezte.

(4)

2015. március 4-én az Európai Unió Törvényszéke ítéletet hozott az Egyesült Királyság kontra Európai Központi Bank ügyben (T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496), amely ítélettel megsemmisítette az EKB által 2011. július 5-én közzétett, az eurorendszer felvigyázói tevékenységének politikai keretrendszerét, amennyiben az az értékpapír-elszámolásban közreműködő központi szerződő felekkel szemben az eurorendszer valamely tagállamának területén való letelepedési kötelezettséget határoz meg. Az EKB-nak ezért meg kell hoznia az ezen ítéletnek való megfeleléshez szükséges intézkedéseket.

(5)

Mivel az euroövezeti nemzeti központi bankok („NKB-k”) a T2S-ben automatikus fedezetnyújtási szolgáltatásokat fognak nyújtani központi banki pénzben, az EKB/2012/27 iránymutatást az alábbiak szerint kell módosítani,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Az EKB/2012/27 iránymutatás módosítása

Az EKB/2012/27 iránymutatás a következőképpen módosul:

1.

az 1. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A TARGET2 az eurofizetések tekintetében valós idejű bruttó elszámolást (»RTGS«) biztosít központi banki pénzben történő kiegyenlítéssel, a fizetési modul (»PM«) számlákon és az elkülönített készpénzszámlákon (»DCA«) keresztül. A TARGET2 az SSP alapján jön létre és működik, amelyen keresztül valamennyi fizetési megbízás azonos technikai módszerrel kerül benyújtásra és feldolgozásra, illetve amelyen keresztül a fizetések végül azonos technikai módszerrel kerülnek fogadásra. A T2S elkülönített készpénzszámláinak működését illetően a TARGET2 technikai értelemben a T2S platformon jön létre és ez képezi működésének alapját.”;

2.

a 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

a szöveg a következő fogalommeghatározásokkal egészül ki:

—   „»T2S műveletek«: a T2S platformon keresztül nyújtott, harmonizált és szabványosított, »szállítás fizetés ellenében« (delivery-versus-payment) elven működő, határokon átnyúlóan működni képes, integrált műszaki környezetben nyújtott kiegyenlítési szolgáltatások,

—   »TARGET2-Securities (T2S)« vagy »T2S platform«: azon hardverek, szoftverek és más műszaki infrastruktúra együttese, amelyen keresztül az eurorendszer a szolgáltatásokat a CSD-k és az eurorendszerbeli KB-k számára nyújtja, és amely lehetővé teszi az értékpapírügyletek alapvető, semleges és határok nélküli kiegyenlítését központi banki pénzben, »szállítás fizetés ellenében« (delivery-versus-payment) elven,

—   »T2S telekommunikációs szolgáltató«: az a vállalkozás, amely licencmegállapodást kötött az eurorendszerrel a T2S-szel összefüggő csatlakoztatási szolgáltatások nyújtására,

—   »elkülönített készpénzszámla (DCA)«: a DCA-tulajdonos által a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ban/ben nyitott és a T2S-ben törtnő értékpapír-kiegyenlítéssel kapcsolatos készpénzfizetésekre használt számla,

—   »harmonizált feltételek a TARGET2-ben elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére«: a IIa. mellékletben megállapított feltételek,

—   »az automatikus fedezetnyújtási műveletek feltételei«: a IIIa. mellékletben megállapított feltételek,

—   »fizetési megbízás«: az átutalási megbízás, a likviditásátvezetési megbízás, a közvetlen terhelési utasítás vagy a PM-ből a DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás,

—   »DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek egy DCA-ról egy PM-számlára történő átutalására vonatkozó utasítás,

—   »PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek egy PM-számláról egy DCA-ra történő átutalására vonatkozó utasítás,

—   »DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek i. valamely DCA-ról az ugyanazon fő PM-számlához kapcsolódó DCA-ra; vagy ii. valamely DCA-ról ugyanazon jogi személy tulajdonában álló DCA-ra történő átutalására vonatkozó utasítás,

—   »fő PM-számla«: az a PM-számla, amelyhez DCA kapcsolódik, és amelyre a nap végén fennmaradó egyenleg automatikusan visszakerül,

—   »valós idejű bruttó elszámolás«: a fizetési megbízások tranzakciónként valós időben történő feldolgozása és kiegyenlítése,

—   »átutalási megbízás«: a megbízó utasítása valamely pénzösszegnek a kedvezményezett számára a PM-számlán történő könyvelési tétel formájában történő rendelkezésre bocsátására,

—   »TARGET2 résztvevő«: bármely TARGET2 tagrendszer bármely résztvevője,

—   »automatikus fedezetnyújtás«: az euroövezeti NKB által központi banki pénzben nyújtott napközbeni hitel, amelyet az vált ki, ha valamely DCA-tulajdonosnak nincs elegendő pénzeszköze az értékpapírügyletek kiegyenlítéséhez, és az ilyen napközbeni hitel fedezetét a megvásárolt értékpapírok (forgalmi fedezet) vagy a DCA-tulajdonos euroövezeti NKB javára tartott értékpapírjai (állományfedezet) képezik,

—   »likviditásátvezetési megbízás«: olyan fizetési megbízás, amelynek fő célja likviditás átutalása ugyanazon résztvevő különböző számlái között vagy valamely CAI vagy AL számlacsoporton belül,

—   »hitelintézet«: a) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja [és adott esetben illessze be a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) 2. cikkének (5) bekezdését végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] értelmében vett olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy b) a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett más olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóságok általi felügyelethez hasonló szintű ellenőrzés alatt áll,

—   »közvetlen terhelési utasítás«: a kedvezményezet által annak KB-jának adott utasítás arra vonatkozóan, hogy a közvetlen terhelési felhatalmazás alapján terhelje meg a megbízó számláját az utasításban megadott összeggel.

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.)."

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).”;"

b)

a következő fogalommeghatározások helyébe a következő szöveg lép:

—   „»résztvevő« [vagy »közvetlen résztvevő«]: az a jogalany, amely legalább egy PM-számlával (PM-számlatulajdonos) és/vagy egy elkülönített készpénzszámlával (DCA-tulajdonos) rendelkezik valamely eurorendszerbeli KB-nál,

—   »címezhető BIC-birtokos«: az a jogalany, amely:

a)

BIC-kóddal rendelkezik;

b)

nem elismert közvetett résztvevő;

c)

valamely PM-számlatulajdonos levelezője vagy ügyfele, vagy PM-számlatulajdonos vagy közvetett résztvevő fióktelepe, és PM-számlatulajdonoson keresztül valamely TARGET2-tagrendszerbe fizetési megbízásokat nyújthat be és onnan fizetéseket fogadhat,

—   »közvetett résztvevő«: az Európai Gazdasági Térségben (EGT) letelepedett olyan hitelintézet, amely megállapodást kötött egy PM-számlatulajdonossal fizetési megbízások benyújtására és fizetések fogadására annak PM-számláján keresztül, és amelyet valamely TARGET2 tagrendszer közvetett résztvevőként elismer,

—   »rendelkezésre álló likviditás«: a résztvevő számlájának követel egyenlege, és adott esetben a PM-számlára a megfelelő euroövezeti NKB által a számlával kapcsolatban nyújtott, de még nem lehívott napközbeni hitel, vagy adott esetben azoknak a DCA-n feldolgozott tartalékolt likviditás vagy zárolt pénzeszközök összegével csökkentett összege,

—   »megbízó«: olyan TARGET2 résztvevő, amelynek PM-számláját vagy DCA-ját megterhelik a fizetési megbízás kiegyenlítésének eredményeképpen,

—   »kedvezményezett«: olyan TARGET2 résztvevő, amelynek PM-számláját vagy DCA-ját jóváírják a fizetési megbízás kiegyenlítésének eredményeképpen,

—   »fióktelep«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 17. pontja értelmében vett fióktelep,

—   »üzleti nap«: minden olyan nap, amelyen a TARGET2 nyitva tart a fizetési megbízások elszámolására a II. melléklete V. függelékének és a IIa. melléklet V. függelékének megfelelően,

—   »Harmonizált Feltételek«: a II. és az V. mellékletben, vagy a IIa. mellékletben meghatározott feltételek,

—   »Információs és Felügyeleti Modul (ICM)«: az az SSP-modul, amely lehetővé teszi a PM-számlatulajdonosoknak online információk beszerzését, valamint lehetőséget ad számukra likviditásátvezetési megbízás bevitelére, likviditáskezelésre és rendkívüli helyzetekben biztonsági fizetési megbízások indítására,

—   »TARGET2 műszaki üzemzavara«: minden olyan nehézség, hiányosság vagy leállás, amely az érintett TARGET2-tagrendszer által használt műszaki infrastruktúrában és/vagy számítógépes rendszerében jelentkezik – ideértve az SSP-t vagy a T2S platformot –, illetve bármely más olyan esemény, amely lehetetlenné teszi az adott TARGET2-tagrendszeren belül a fizetések végrehajtását és aznapi feldolgozásuk befejezését.”;

c)

a következő fogalommeghatározást el kell hagyni:

„átmeneti időszak”;

d)

a 31. „kapcsolódó rendszer” fogalommeghatározáshoz fűzött lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(*)

Az eurorendszernek az infrastruktúrák helyére vonatkozó jelenlegi politikáját az EKB weboldalán (www.ecb.europa.eu) megtalálható alábbi közlemények határozzák meg: a) politikai nyilatkozat az euroövezeten kívüli székhelyű, euroalapú fizetési és elszámolási rendszerekről (»Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area«), 1998. november 3.; b) Az eurorendszer politikája a központi szerződő fél általi elszámolás konszolidációjáról (»The Eurosystem's policy with regard to consolidation in central counterparty clearing«), 2001. szeptember 27.; c) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési tranzakciókat elszámoló infrastruktúrák helyéről és működéséről (»The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions«), 2007. július 19.; d) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési megbízások elszámolását végző infrastruktúrák helyéről és működéséről: a »jogi és operatív értelemben az euroövezetben található« kifejezés meghatározása (»The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area««), 2008. november 20.; e) Az eurorendszer felülvigyázói tevékenységének politikai keretrendszere (»The Eurosystem's oversight policy framework«), 2011. július, a 2015. március 4-i Egyesült Királyság kontra Európai Központi Bank ítéletnek (T-496/11, EU:T:2015:496) megfelelően.”;

3.

a 7. cikk a következő (7) bekezdéssel egészül ki:

„(7)   Az eurorendszer a T2S-szolgáltatások nyújtójaként, valamint az eurorendszerbeli KB-k megfelelő nemzeti TARGET2-tagrendszerük üzemeltetőjeként megállapodást kötnek az eurorendszer által az elkülönített készpénzszámlák működtetése tekintetében az eurorendszerbeli KB-knek nyújtott szolgáltatások tekintetében. Az ilyen megállapodásokban adott esetben részt vesznek a csatlakoztatott NKB-k is.”;

4.

a 8. cikk a következőképpen módosul:

a)

a szöveg a következő (1a) bekezdéssel egészül ki:

„(1a)   Minden euroövezeti NKB elfogadja azokat a szabályzatokat, amelyek végrehajtják a TARGET2-ben elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére II. mellékletben megállapított, harmonizált feltételeket. E szabályzatok kizárólag az adott euroövezeti NKB és a DCA-tulajdonosok közötti, a DCA nyitása és vezetése vonatkozásában fennálló kapcsolatra vonatkoznak.”;

b)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az EKB elfogadja a TARGET2-EKB szabályait i. a TARGET2-ben PM-számla nyitására és vezetésére a II. mellékletben megállapított harmonizált feltételek és ii. a TARGET2-ben elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére a IIa. mellékletben megállapított harmonizált feltételek végrehajtása révén, azzal a kivétellel, hogy a TARGET2-EKB elszámolási és kiegyenlítési szolgáltatásokat csak elszámolási és kiegyenlítési szervezetek számára nyújt, beleértve az EGT-n kívül letelepedett jogalanyokat, feltéve, hogy azokat illetékes hatóság felügyeli és a TARGET2-EKB-hez való hozzáférésüket a Kormányzótanács jóváhagyta.”;

c)

a 8. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   Az EKB a vonatkozó monetáris megállapodásnak megfelelően meghatározhatja a TARGET2-ben való részvétel megfelelő feltételeit, ideértve a II. melléklet 4. cikke (2) bekezdésének e) pontjában és a IIa. melléklet 5. cikke (2) bekezdésének e) pontjában említett jogalanyok számára a T2S-műveleteik központi banki pénzben történő kiegyenlítési szolgáltatásai nyújtását.”;

5.

a 9. cikk (2) bekezdését el kell hagyni;

6.

a 12. cikk a következőképpen módosul:

a)

a cím helyébe a következő szöveg lép:

„Napközbeni hitel – automatikus fedezetnyújtás”;

b)

a szöveg a következő (3) bekezdéssel egészül ki:

„(3)   A résztvevő napközbeni hitelhez való hozzáférés iránti kérelmére az euroövezeti NKB-k automatikus fedezetnyújtási eszközt kínálnak a DCA-k tekintetében, feltéve, hogy az az automatikus fedezetnyújtási műveletek IIIa. mellékletben megállapított feltételei szerint történik.”;

7.

a 13. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az eurorendszerbeli KB-k nyújtanak pénzeszköz-átutalási szolgáltatásokat a kapcsolódó rendszerek számára központi banki pénzben a telekommunikációs szolgáltatón keresztül hozzáférhető PM-ben. Az ilyen szolgáltatásokat az eurorendszerbeli KB-k és az adott kapcsolódó rendszerek közötti kétoldalú megállapodások szabályozzák.”;

8.

a 15. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Kormányzótanács határozza meg az SSP biztonsági szabályzatát és biztonsági követelményeit és ellenőrzéseit. A Kormányzótanács meghatározza az SSP-hez történő internetalapú hozzáférésre használt tanúsítványok biztonságára alkalmazandó elveket is.”;

b)

a szöveg a következő (3) bekezdéssel egészül ki:

„(3)   Az EKB/2012/13 iránymutatás (7) szabályozza az elkülönített készpénzszámlákra vonatkozó informatikai biztonsági követelmények betartásával kapcsolatos kérdéseket.;

(7)  EKB/2012/13 iránymutatás (2012. július 18.) a TARGET2-Securitiesről (HL L 215., 2012.8.11., 19. o.).”"

9.

a 18. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„18. cikk

Eljárások a TARGET2-ben való részvétel iránti kérelem prudenciális okból történő visszautasítására

Amennyiben az eurorendszerbeli KB a II. melléklet 8. cikke (4) bekezdésének c) pontja vagy a IIa. melléklet 6. cikke (4) bekezdésének c) pontja szerint prudenciális okból utasítja el a TARGET2-höz való csatlakozás iránti kérelmet, az eurorendszerbeli KB-nak az elutasításról haladéktalanul értesítenie kell az EKB-t.”;

10.

a 19. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Amennyiben az euroövezeti NKB prudenciális okból felfüggeszti, korlátozza vagy megszünteti a résztvevőnek a napközbeni hitelhez való hozzáférését a III. melléklet 12. pontjának d) alpontja vagy a IIIa. melléklet 10. pontjának d) pontja szerint, vagy pedig az eurorendszerbeli KB függeszti fel vagy szünteti meg a résztvevő TARGET2-ben történő részvételét a II. melléklet 34. cikke (2) bekezdésének e) pontja vagy a IIa. melléklet 24. cikke (2) bekezdésének e) pontja szerint, a határozatnak lehetőség szerint valamennyi TARGET2 tagrendszerben egyidejűleg kell hatályba lépnie.”;

11.

a 20. cikkben a bevezető fordulat helyébe a következő szöveg lép:

„A II. melléklet 39. cikke (3) bekezdésének és a IIa. melléklet 28. cikke (3) bekezdésének végrehajtásával kapcsolatban:”;

12.

a 21. cikkben a (1) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Ha a II. melléklet 27. cikkében vagy a IIa. melléket 17. cikkében említett események érintik a PM-től vagy ICM-től és a DCA-któl különböző TARGET2-szolgáltatások működését, az érintett eurorendszerbeli KB figyelemmel kíséri és kezeli az ilyen eseményeket a TARGET2 zavartalan működésére történő átgyűrűzés megelőzése érdekében.”;

„(3)   Az eurorendszerbeli KB jelenti a résztvevőnél jelentkező leállást a TARGET2-koordinátornak, ha az ilyen leállás érintheti a T2S platform működését, a kiegészítő rendszerek elszámolásait vagy rendszerkockázatot keletkeztethet. A TARGET2 zárása a résztvevőnél bekövetkező leállás miatt rendszerint nem késleltethető.”;

13.

a 22. cikk (1) és (5) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Kormányzótanács eltérő döntésének hiányában a II. melléklet II. függelékében vagy a IIa. melléklet II. függelékében előírt megtérítési eljárást e cikk szerint kell lebonyolítani.”

„(5)   A II. melléklet II. függeléke 4. cikke d) pontjának utolsó mondatában vagy a IIa. melléklet II. függeléke 4. cikke d) pontjának utolsó mondatában említett határidő lejárata után két héten belül a KB értesíti az EKB-t és az összes többi érintett KB-t arról, hogy mely megtérítési ajánlatokat fogadta el és mely megtérítési ajánlatokat utasította el.”;

14.

a 27. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„27. cikk

Vegyes rendelkezések

Az euroövezeti NKB-k által a hitelintézeteknek és kapcsolódó rendszereknek a PM-en kívül és a T2S platformon kívül nyitott számláira az ilyen euroövezeti NKB szabályai vonatkoznak, ezen iránymutatás ügyfélszámlára vonatkozó rendelkezéseire és az EKB Kormányzótanácsa más határozataira figyelemmel. Az euroövezeti NKB-k által a hitelintézetektől és kapcsolódó rendszerektől eltérő jogalanyok számára a PM-en és a T2S platformon kívül nyitott számlákra az ilyen euroövezeti NKB szabályai vonatkoznak.”;

15.

a „résztvevő(k)”, „közvetlen résztvevő(k)” és „TARGET2-résztvevők” szavak helyébe a „PM-számlatulajdonos(ok)” szó lép az alábbi jogszabályhelyeken:

a 2. cikk 8., 9., 17., 18., 21., 25., 30., 42. és 45. pontja,

a 8. cikk (1) és (6) bekezdése, a 9. cikk (1) bekezdése, a 12. cikk (1) bekezdése és a 24. cikk,

a II. melléklet 1. cikkében a címezhető BIC-birtokos, az AL-csoport tagja, a CAI-csoport, a csoport, a közvetett résztvevő, a több címzett általi hozzáférés és a fizetési modul fogalommeghatározása, a 3. cikk (4) bekezdése, a 3. cikk (6) bekezdése, az 5. cikk (2)–(4) bekezdése, a 6., a 7., a 9., a 25., a 25a. és a 34. cikk,

a IV. melléklet 1. pontjának 7. és 8. alpontja,

a IV. melléklet 8–13. pontja,

a IV. melléklet 14. pontjának (2) bekezdése, (7) bekezdésének c) pontja, (a (12) bekezdés utolsó mondata), (a (13) bekezdés utolsó mondata), a (17) bekezdés és (a (18) bekezdés utolsó mondata), és

a IV. melléklet 18. pontja (1) bekezdésének c) pontja;

16.

a teljes iránymutatásban „a TARGET2 harmonizált részvételi feltételei” kifejezés helyébe „a TARGET2-ben a PM-számla nyitásának és vezetésének harmonizált feltételei” kifejezés lép;

17.

a teljes iránymutatásban a „telekommunikációs szolgáltató” szavak helyébe a „TARGET2 telekommunikációs szolgáltató”-ra való hivatkozás lép;

18.

a II. mellékletben a cím helyébe a következő szöveg lép:

„A TARGET2-BEN A PM-SZÁMLA NYITÁSÁNAK ÉS VEZETÉSÉNEK HARMONIZÁLT FELTÉTELEI”;

19.

a)

a II. melléklet 1. cikkében a következő fogalommeghatározások helyébe a következő szöveg lép:

„—   »rendelkezésre álló likviditás«: követel egyenleg egy résztvevő PM-számláján, és adott esetben az ilyen számlára az érintett euroövezeti KB által adott, de még le nem hívott bármely napközbeni hitelkeret,

—   »nemteljesítési esemény«: valamely résztvevő vonatkozásában minden olyan esemény vagy küszöbön álló esemény, amelynek bekövetkezése veszélyeztetheti a résztvevő e Feltételek, illetve a résztvevő és [a KB neve beillesztendő] vagy bármely más KB közötti kapcsolatra vonatkozó egyéb szabályok alapján fennálló kötelezettségeinek teljesítését, beleértve a következőket:

a)

a résztvevő többé nem felel meg a 4. cikkben megállapított csatlakozási feltételeknek vagy a 8. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjában meghatározott feltételeknek;

b)

fizetésképtelenség miatt indított eljárás megindulása a résztvevővel szemben;

c)

kérelem benyújtása a b) pontban említett eljárásokkal kapcsolatban;

d)

a résztvevő által olyan írásbeli nyilatkozat kiadása, miszerint képtelen tartozásai vagy azok egy része megfizetésére, illetve a napközbeni hitellel kapcsolatban felmerülő kötelezettségei teljesítésére;

e)

a résztvevőnek hitelezőivel önkéntes általános megállapodás vagy egyezség kötése;

f)

amennyiben a résztvevő fizetésképtelen vagy nem képes tartozásait megfizetni, vagy KB-ja azt ilyennek tartja;

g)

ha a résztvevő PM-számláján vagy DCA-ján lévő követel egyenlegére, illetve teljes vagyonára vagy annak jelentős részére biztosítási intézkedés, lefoglalás, elkobzás, vagy bármely olyan közjogi vagy magánjogi eljárás vonatkozik, amelynek célja a közérdek vagy a résztvevő hitelezői jogainak védelme;

h)

ha a résztvevő részvételét valamely másik TARGET2 tagrendszerben és/vagy valamely kapcsolódó rendszerben felfüggesztették vagy megszüntették;

i)

bármely ténylegesen vagy feltehetően a résztvevőnek tulajdonítható nyilatkozat vagy szerződéskötést megelőző állítás az alkalmazandó jogi rendelkezések értelmében téves, illetve valótlan;

j)

a résztvevő valamennyi vagyontárgyának vagy azok jelentős részének engedményezése;

—   »fizetési megbízás«: az átutalási megbízás, a likviditásátvezetési megbízás, a közvetlen terhelési utasítás vagy a PM-ből a DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás,

—   »fióktelep«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 17. pontja értelmében vett fióktelep,

—   »hitelintézet«: a) az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja [és adott esetben illessze be a 2013/36/EU irányelv 2. cikkének (5) bekezdését végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] értelmében vett olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy b) a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett más olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóságok általi felügyelethez hasonló szintű ellenőrzés alatt áll,

—   »résztvevő« [vagy»közvetlen résztvevő«]: az a jogalany, amely legalább egy PM-számlával (PM-számlatulajdonos) és/vagy egy elkülönített készpénzszámlával (DCA-tulajdonos) rendelkezik valamely eurorendszerbeli KB-nál;”;

b)

a II. mellékletben a „kapcsolódó rendszer” fogalommeghatározáshoz fűzött lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„(*)

Az eurorendszernek az infrastruktúrák helyére vonatkozó jelenlegi politikáját az EKB weboldalán (www.ecb.europa.eu) megtalálható alábbi közlemények határozzák meg: a) politikai nyilatkozat az euroövezeten kívüli székhelyű, euroalapú fizetési és elszámolási rendszerekről (»Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area«), 1998. november 3.; b) Az eurorendszer politikája a központi szerződő fél általi elszámolás konszolidációjáról (»The Eurosystem's policy with regard to consolidation in central counterparty clearing«), 2001. szeptember 27.; c) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési tranzakciókat elszámoló infrastruktúrák helyéről és működéséről (»The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions«), 2007. július 19.; d) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési megbízások elszámolását végző infrastruktúrák helyéről és működéséről: a »jogi és operatív értelemben az euroövezetben található« kifejezés meghatározása (»The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area««), 2008. november 20.; e) Az eurorendszer felülvigyázói tevékenységének politikai keretrendszere (»The Eurosystem's oversight policy framework«), a 2015. március 4-i Egyesült Királyság kontra Európai Központi Bank ítéletnek (T-496/11, EU:T:2015:496) megfelelően.”;

20.

a II. melléklet 1. cikke a következő fogalommeghatározásokkal egészül ki:

„—   »elkülönített készpénzszámla (DCA)«: a DCA-tulajdonos által a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ban/ben nyitott és a T2S-ben történő értékpapír-kiegyenlítéssel kapcsolatos készpénzfizetésekre használt számla,

—   »fő PM-számla«: az a PM-számla, amelyhez DCA kapcsolódik, és amelyre a nap végén fennmaradó egyenleg automatikusan visszakerül a DCA-ról,

—   »PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek egy PM-számláról a DCA-ra történő átutalására vonatkozó utasítás”;

21.

a II. melléklet a következő 1a. cikkel egészül ki:

„1a. cikk

Hatály

Ezek a Feltételek irányadóak az érintett euroövezeti NKB és annak PM-számlatulajdonosai kapcsolatára a PM-számla nyitásával és vezetésével kapcsolatban.”;

22.

a II. mellékletben a 3. cikk (1) és (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A TARGET2 valós idejű bruttó elszámolást biztosít az euróban történő fizetésekre, központi banki pénzben történő kiegyenlítéssel, PM-számlákon és DCA-kon keresztül.

(2)   A TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben a következő fizetési megbízások kerülnek feldolgozásra:

a)

a közvetlenül az eurorendszer monetáris politikai műveleteiből eredő vagy azokkal összefüggő fizetési megbízások;

b)

az eurorendszert érintő devizaműveletek eurolábának teljesítése;

c)

a határon átnyúló nagy értékű nettó elszámolási rendszerek tranzakcióiból eredő euroátutalások kiegyenlítése;

d)

a rendszerszempontból jelentős, euroalapú kisértékű fizetési rendszerek tranzakcióiból eredő euroátutalások kiegyenlítése;

e)

az értékpapírügyletek készpénzlábának kiegyenlítése;

f)

PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások; és

g)

minden egyéb, TARGET2 résztvevőkhöz euróban intézett fizetési megbízás.”;

23.

a II. mellékletben a 7. cikk a következő (3) és (4) bekezdéssel egészül ki:

„(3)   Arra a PM-számlatulajdonosra, amely elfogadja, hogy PM-számláját a IIa. mellékletben meghatározott fő PM-számlaként jelölik ki, kötelezőek lesznek az adott PM-számlához kapcsolódó minden elkülönített készpénzszámla megnyitásával és vezetésével kapcsolatos számlák az e melléklet VI. függelékében meghatározottak szerint, ideértve a IIIa. melléklet 9. pontja d) alpontjának megfelelően kirótt szankciókat, tekintet nélkül a PM-számlatulajdonos és a DCA-tulajdonos közötti szerződéses vagy egyéb megállapodások tartalmára vagy azok megszegésére.

(4)   A fő PM-számlatulajdonosra az e melléklet VI. függelékében meghatározottak szerint kötelezőek a PM-számlákhoz kapcsolódó egyes DCA-khoz való kapcsolódás tekintetében kiállított számlák.”;

24.

a II. mellékletben a 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„A TARGET2 alkalmazásában a következők minősülnek fizetési megbízásnak:

a)

átutalási megbízások;

b)

a közvetlen terhelési felhatalmazás alapján végrehajtott közvetlen terhelési utasítások;

c)

likviditásátvezetési megbízások; és

d)

PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások.”;

25.

a II. mellékletben a 15. cikk (2) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A kapcsolódó rendszer által a kapcsolódó rendszerek interfészen keresztül benyújtott, a résztvevő PM-számlájának megterhelésére és jóváírására vonatkozó valamennyi fizetési megbízás és PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás nagyon sürgős fizetési megbízásnak minősül.”;

26.

a II. mellékletben a 38. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   Az (1) bekezdéstől eltéréssel a résztvevő beleegyezik abba, hogy [a KB neve beillesztendő] felfedheti a résztvevőre, az azonos csoportba tartozó résztvevőre vagy a résztvevő ügyfelére vonatkozó, a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] üzemeltetése során szerzett fizetési, technikai vagy szervezeti információkat a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] működtetésében részt vevő más KB-k vagy harmadik személyek előtt olyan mértékig, amely a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] hatékony működéséhez vagy a résztvevő vagy csoportja kitettségének figyelemmel kíséréséhez szükséges, illetve a tagállamok vagy az Unió felügyeleti vagy felvigyázói hatóságai előtt olyan mértékig, amely azok közfeladatainak ellátásához szükséges, amennyiben – minden ilyen esetben – az információ felfedése nem ütközik a az alkalmazandó jog rendelkezéseibe. A(z) [a KB neve beillesztendő] nem felel az ilyen felfedés pénzügyi vagy kereskedelmi következményeiért.”;

27.

a II. mellékletben a 46. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   [Beillesztendő, ha a vonatkozó nemzeti jogszabály alapján megfelelő: A TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] PM-számla nyitásának kérelmezésével a résztvevők automatikusan hozzájárulnak e Feltételekhez az egymás közötti és a(z) [a KB neve beillesztendő]-val való viszonyukban.”;

28.

a II. melléklet I. függelékében a 8. pont (8) bekezdése a következő d) ponttal egészül ki:

„d)

a PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás révén.”;

29.

a II. melléklet IV. függelékében a 6. pont d) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A következő típusú fizetések minősülnek »kritikusnak« és a(z) [a KB neve beillesztendő] dönthet ezekkel kapcsolatban az átmeneti tartalékrendszer alkalmazása megindításáról:

i.

a kapcsolódó értékpapír-elszámolási rendszerek valós idejű elszámolásaihoz kapcsolódó fizetések;

ii.

ha a rendszerkockázatok elkerüléséhez szükséges, további fizetések; és

iii.

a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízások.”;

30.

a II. melléklet VI. függeléke helyébe a következő szöveg lép:

„VI. függelék

DÍJAK ÉS SZÁMLÁZÁS

Közvetlen résztvevők által fizetendő díjak

1.

A fizetési megbízások TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való feldolgozásának havi díja a közvetlen résztvevők számára, az azok által választott szolgáltatásoktól függően vagy:

a)

150 EUR PM-számlánként és tranzakciónként (terhelésenként) 0,80 EUR tételdíj; vagy

b)

1 875 EUR PM-számlánként és a havi tranzakciók száma (feldolgozott tételek száma) alapján a következők szerint meghatározott, tranzakciónkénti (terhelésenkénti) díj:

Sáv

-tól

-ig

Ár

1

1

10 000

0,60 EUR

2

10 001

25 000

0,50 EUR

3

25 001

50 000

0,40 EUR

4

50 001

100 000

0,20 EUR

5

100 000 felett

0,125 EUR

A résztvevő PM-számlája és alszámlái közötti likviditásátvezetések nem díjkötelesek.

A résztvevő PM-számlájáról küldött PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások, és a résztvevő PM-számlájára érkező, DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízások az adott PM-számlára választott a) vagy b) díjtétel szerint díjkötelesek.

2.

A több címzett általi hozzáférés havi díja 80 EUR a közvetlen résztvevő számlájának BIC- jén felüli minden 8 jegyű BIC cím vonatkozásában.

3.

Azon közvetlen résztvevőknek, akik nem kívánják, hogy számlájuk BIC-je közzétételre kerüljön a TARGET2 címtárban, számlánként egy további, 30 EUR összegű, havi díjat számítanak fel.

4.

A közvetett résztvevő közvetlen résztvevő általi, a TARGET2 hivatalos címlistában történő regisztrálása havi 20 EUR.

5.

Minden egyes címezhető BIC-birtokos TARGET2 hivatalos címlistában történő regisztrálása az 1. cikkben meghatározottak szerint azonos csoportba tartozó közvetlen és közvetett résztvevők fióktelepei, valamint a levelezők és a címezhető BIC-birtokosok fióktelepei vonatkozásában egyszeri 5 EUR.

6.

A levelezők minden egyes címezhető BIC-birtokosának a TARGET2 hivatalos címlistában történő regisztrálása havi 5 EUR.

7.

A közvetlen résztvevők T2S-re vonatkozó TARGET2 többletszolgáltatásra vonatkozó előfizetésének havi díja 50 EUR a fenti 1. a) pont szerinti díjtételt választó, és 625 EUR a fenti 1. b) pont szerinti díjtételt választó résztvevők esetében.

Csoportos likviditáskezelés díja

8.

A CAI-üzemmódban a havi díj 100 EUR a csoport minden egyes számlája esetében.

9.

Az AL-üzemmódban a havi díj 200 EUR az AL-csoport minden egyes számlája esetében. Amennyiben az AL-csoport a CAI-üzemmódot használja, az AL-üzemmódba nem tartozó számlák után számlánként 100 EUR CAI havi díjat kell fizetni.

10.

Mind az AL, mind a CAI üzemmód vonatkozásában az 1. b) pont táblázatában említett degresszív tranzakciós díjak kerülnek alkalmazásra egy adott csoport résztvevőinek összes fizetésére úgy, mintha ezeket egy résztvevő számlájáról küldték volna.

11.

Az adott csoportvezető fizeti az 1. b) pontban említett 1 875 EUR összegű havi díjat, és a csoport valamennyi tagja fizeti az 1. a) pontban említett 150 EUR összegű havi díjat. Amennyiben az AL-csoport egy CAI-csoport része és a CAI-csoport vezetője azonos az AL-(csoport) számlamenedzserével, akkor a CAI-csoport vezetője az 1 875 EUR összegű havi díjat csak egyszer fizeti meg. Amennyiben az AL-csoport egy CAI-csoport része és a CAI-csoport vezetője különbözik az AL-(csoport) számlamenedzserétől, akkor a CAI-csoport vezetője egy további, 1 875 EUR összegű havi díjat fizet. Ilyen esetekben a CAI-csoport valamennyi számlájára (beleértve az AL-csoport számláit) fizetendő díjak összegéről szóló számlát a CAI számlavezető részére kell megküldeni.

A fő PM-számlák tulajdonosait terhelő díjak

12.

Az ebben a függelékben fent meghatározott díjakon felül a fő PM-számla tulajdonosa havi 250 EUR díjat fizet minden egyes kapcsolódó DCA után

13.

A fő PM-számla tulajdonosa a kapcsolódó DCA-(k)hoz kapcsolt T2S-szolgáltatásokért a következő díjakat fizeti. E tételek számlázása külön történik.

Díjtétel

Ár

Magyarázat

Kiegyenlítési szolgáltatások

DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

9 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

6 eurocent

tranzakciónként

Információszolgáltatás

A2A jelentések

0,4 eurocent

minden generált A2A-jelentés minden egyes üzleti tétele után

A2A lekérdezések

0,7 eurocent

minden generált A2A-jelentésben minden egyes lekérdezett üzleti tétel után

U2A lekérdezések

10 eurocent

minden egyes elvégzett keresési feladat után

Állományba gyűjtött üzenetek

0,4 eurocent

az állomány minden egyes üzenete után

Adattovábbítás

1,2 eurocent

adattovábbításonként

Számlázás

14.

A közvetlen résztvevők esetében a következő számlázási szabályok alkalmazandók. A közvetlen résztvevő (az AL-csoport vagy a CAI-csoport vezetője, amennyiben az AL vagy a CAI üzemmódot használják) a következő hónap ötödik üzleti napjáig kapja kézhez az előző hónap tekintetében fizetendő díjakat részletező, vonatkozó számlát. A fizetés legkésőbb ugyanezen hónap tízedik üzleti napjáig esedékes a(z) [a KB neve beillesztendő] által meghatározott számlára és azzal a résztvevő PM-számláját meg kell terhelni.”;

31.

A szöveg a következő IIa. melléklettel egészül ki:

IIa. MELLÉKLET

A TARGET2-BEN ELKÜLÖNÍTETT KÉSZPÉNZSZÁMLA NYITÁSÁNAK ÉS VEZETÉSÉNEK HARMONIZÁLT FELTÉTELEI

I. CÍM

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Fogalommeghatározások

E harmonizált feltételek (a továbbiakban: Feltételek) alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

—   »automatikus fedezetnyújtás«: az euroövezeti nemzeti központi bank (»NKB«) által központi banki pénzben nyújtott napközbeni hitel, amelyet az vált ki, ha valamely DCA-tulajdonosnak nincs elegendő pénzeszköze az értékpapírügyletek kiegyenlítéséhez, és az ilyen napközbeni hitel fedezetét a megvásárolt értékpapírok (forgalmi fedezet) vagy a DCA-tulajdonos euroövezeti NKB javára tartott értékpapírjai (állományfedezet) képezik,

—   »elkülönített készpénzszámla (DCA)«: a DCA-tulajdonos által a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ban/ben nyitott és a T2S-ben törtnő értékpapír-kiegyenlítéssel kapcsolatos készpénzfizetésekre használt számla,

—   »azonnali likviditásátvezetési megbízás«: megbízás a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízás, a PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás vagy a DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás, a megbízás kézhezvételekor valós időben történő végrehajtására,

—   »előre meghatározott likviditásátvezetési megbízás«: megbízás egy meghatározott pénzösszegnek a DCA-ról a PM-számlára csak meghatározott időben vagy meghatározott esemény bekövetkezésekor, egy alkalommal történő átutalására,

—   »likviditáskorrekció«: a DCA-tulajdonos által a részt vevő CSD-jének vagy [a KB neve beillesztendő]-nek külön, megfelelően dokumentált és a törzsadatok körében rögzített szerződéses megállapodása révén adott felhatalmazás a DCA és a PM-számla, vagy két DCA közötti likviditásátvezetés indítására,

—   »DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek egy DCA-ról egy PM-számlára történő átutalására vonatkozó utasítás,

—   »PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek egy PM-számláról egy DCA-ra történő átutalására vonatkozó utasítás,

—   »DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás«: meghatározott pénzösszegnek i. valamely DCA-ról az ugyanazon fő PM-számlához kapcsolódó DCA-ra; vagy ii. valamely DCA-ról ugyanazon jogi személy tulajdonában álló DCA-ra történő átutalására vonatkozó utasítás,

—   »fő PM-számla«: az a PM-számla, amelyhez a DCA kapcsolódik, és amelyre a nap végén fennmaradó egyenleg automatikusan visszakerül,

—   »állandó likviditásátvezetési megbízás«: a T2S DCA-ról egy meghatározott készpénzösszegnek vagy a rendelkezésre álló összes készpénznek egy meghatározott időben vagy a T2S feldolgozási ciklusában egy meghatározott esemény bekövetkezésekor történő ismétlődő átutalására, a megbízás törléséig vagy érvényességi idejének lejáratáig,

—   »törzsadat«: a DCA-tulajdonosra vagy központi bankra jellemző sajátos üzleti profil a T2S-en belül, amely az adott DCA-tulajdonos vagy központi bank tulajdona, és amelyet a T2S az adott DCA-tulajdonoshoz vagy központi bankhoz tartozó ügyleti adatok feldolgozásához előír,

—   »vállalkozási azonosító kód (BIC)«: az ISO 9362 szabványban meghatározott kód,

—   »ISO országkód«: az ISO 3166-1 szabványban meghatározott kód,

—   »üzleti nap«: minden olyan nap, amelyen a TARGET2 nyitva tart a fizetési megbízások elszámolására az V. függeléknek megfelelően,

—   »jogképességre vonatkozó vélemény«: a résztvevőre vonatkozó azon vélemény, amely arra vonatkozó jogi helyzetének értékelését tartalmazza, hogy e Feltételek alapján képes kötelezettségeit vállalni és azokat teljesíteni,

—   »központi bankok (KB-k)«: az eurorendszerbeli KB-k és a csatlakoztatott NKB-k,

—   »csatlakoztatott KB«: az eurorendszerbeli KB-kon kívüli NKB, amely a TARGET2-höz külön megállapodás szerint csatlakozik,

—   »hitelintézet«: a) az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja [és adott esetben illessze be a 2013/36/EU irányelv 2. cikkének (5) bekezdését végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] értelmében vett olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy b) a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett más olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóságok általi felügyelethez hasonló szintű ellenőrzés alatt áll,

—   »euroövezeti NKB«: azon tagállam NKB-ja, amelynek pénzneme az euro,

—   »eurorendszerbeli KB«: az Európai Központi Bank (EKB) és az euroövezeti NKB-k,

—   »nemteljesítési esemény«: valamely résztvevő vonatkozásában minden olyan esemény vagy küszöbön álló esemény, amelynek bekövetkezése veszélyeztetheti a résztvevő e Feltételek, illetve a résztvevő és [a KB neve beillesztendő] vagy bármely más KB közötti kapcsolatra vonatkozó egyéb szabályok alapján fennálló kötelezettségeinek teljesítését, beleértve a következőket:

a)

a résztvevő többé nem felel meg a 5. cikkben megállapított csatlakozási feltételeknek vagy a 6. cikk (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjában meghatározott feltételeknek;

b)

fizetésképtelenség miatt indított eljárás megindulása a résztvevővel szemben;

c)

kérelem benyújtása a b) pontban említett eljárásokkal kapcsolatban;

d)

a résztvevő által olyan írásbeli nyilatkozat kiadása, miszerint képtelen tartozásai vagy azok egy része megfizetésére, illetve a napközbeni hitellel kapcsolatban felmerülő kötelezettségei teljesítésére;

e)

a résztvevőnek hitelezőivel önkéntes általános megállapodás vagy egyezség kötése;

f)

amennyiben a résztvevő fizetésképtelen vagy nem képes tartozásait megfizetni, vagy KB-ja azt ilyennek tartja;

g)

ha a résztvevő PM-számláján lévő követel egyenlegére, illetve teljes vagyonára vagy annak jelentős részére biztosítási intézkedés, lefoglalás, elkobzás, vagy bármely olyan közjogi vagy magánjogi eljárás vonatkozik, amelynek célja a közérdek vagy a résztvevő hitelezői jogainak védelme;

h)

ha a résztvevő részvételét valamely másik TARGET2 tagrendszerben és/vagy valamely kapcsolódó rendszerben felfüggesztették vagy megszüntették;

i)

bármely ténylegesen vagy feltehetően a résztvevőnek tulajdonítható nyilatkozat vagy szerződéskötést megelőző állítás az alkalmazandó jogi rendelkezések értelmében téves, illetve valótlan;

j)

a résztvevő valamennyi vagyontárgyának vagy azok jelentős részének engedményezése,

—   »fizetésképtelenség miatt indított eljárások«: a 98/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) 2. cikkének j) pontja szerinti fizetésképtelenségi eljárások,

—   »TARGET2 telekommunikációs szolgáltató«: a TARGET2-ben fizetési üzenetek benyújtása céljára számítógépes hálózati kapcsolatokat szolgáltató, az EKB Kormányzótanácsa által kijelölt vállalkozás,

—   »T2S telekommunikációs szolgáltató«: az a vállalkozás, amely licencmegállapodást kötött az eurorendszerrel a T2S-szel összefüggő csatlakoztatási szolgáltatások nyújtására,

—   »kedvezményezett«: olyan TARGET2 résztvevő, amelynek DCA-ját jóváírják a fizetési megbízás kiegyenlítése eredményeképpen, a szó e Feltételek 28. cikkében történő használata kivételével,

—   »megbízó«: olyan TARGET2 résztvevő, amelynek PM-számláját jóváírják a fizetési megbízás kiegyenlítése eredményeképpen, a szó e Feltételek 28. cikkében történő használata kivételével,

—   »fizetési megbízás«: a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízás, a PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás vagy a DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízás,

—   »fizetési modul (PM)«: olyan SSP modul, amelyben a TARGET2 résztvevők fizetéseinek PM-számlán való kiegyenlítése történik;

—   »PM-számla«: a TARGET2 résztvevő egy eurorendszerbeli KB-nál PM-ben vezetett számlája, amely az ilyen TARGET2 résztvevő számára a következőkhöz szükséges:

a)

fizetési megbízások benyújtása vagy fizetés fogadása a TARGET2-n keresztül; és

b)

az ilyen fizetések eurorendszerbeli KB-val történő kiegyenlítése,

—   »egységes műszaki platform (SSP)«: az SSP-t üzemeltető NKB-k által készített, egységes műszaki platform-infrastruktúra,

—   »TARGET2-Securities (T2S)« vagy »T2S platform«: azon hardverek, szoftverek és más műszaki infrastruktúra együttese, amelyen keresztül az eurorendszer a szolgáltatásokat a CSD-k és az eurorendszerbeli KB-k számára nyújtja, és amely lehetővé teszi az értékpapírügyletek alapvető, semleges és határok nélküli kiegyenlítését központi banki pénzben, »szállítás fizetés ellenében« (delivery-versus-payment) elven,

—   »SSP-t üzemeltető NKB-k«: a Deutsche Bundesbank, a Banque de France és a Banca d'Italia, az SSP-t az eurorendszer javára kiépítő és üzemeltető központi banki feladatkörükben,

—   »4 KB«: a Deutsche Bundesbank, a Banque de France és a Banca d'Italia, az T2S platformot az eurorendszer javára kiépítő és üzemeltető központi banki feladatkörükben,

—   »törzsadatgyűjtési formanyomtatvány«: a(z) [a KB neve beillesztendő] által kidolgozott formanyomtatvány a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] szolgáltatásai kérelmezőinek és az ilyen szolgáltatások nyújtásával kapcsolatos változások nyilvántartására,

—   »felfüggesztés«: a résztvevő jogainak és kötelességeinek időleges befagyasztása a(z) [a KB neve beillesztendő] által meghatározandó időszakra,

—   »T2S GUI«: a T2S platform azon modulja, amely lehetővé teszi a DCA-tulajdonosok számára az online információlekérést és lehetőséget ad számukra fizetési megbízások benyújtására,

—   »TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]«: a(z) [a KB neve] TARGET2 tagrendszere,

—   »TARGET2«: a KB-k összes TARGET2 tagrendszeréből létrejövő egész,

—   »TARGET2 tagrendszer«: bármelyik KB olyan valós idejű bruttó elszámolási rendszere (RTGS), amely a TARGET2 részét képezi,

—   »TARGET2 résztvevő«: bármely TARGET2 tagrendszer bármely résztvevője,

—   »résztvevő« vagy »közvetlen résztvevő«: az a jogalany, amely legalább egy PM-számlával (PM-számlatulajdonos) és/vagy egy elkülönített készpénzszámlával (DCA-tulajdonos) rendelkezik valamely eurorendszerbeli KB-nál,

—   »TARGET2 műszaki üzemzavara«: minden olyan nehézség, hiányosság vagy leállás, amely a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] – beleértve az SSP vagy T2S platformot – által használt műszaki infrastruktúrában és/vagy számítógépes rendszerben jelentkezik, illetve bármely más esemény, amely lehetetlenné teszi a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-n belüli fizetések végrehajtását és aznapi feldolgozásuk befejezését,

—   »rendelkezésre álló likviditás«: a DCA feldolgozott tartalékolt likviditás vagy zárolt pénzeszközök összegével csökkentett követel egyenlege,

—   »részt vevő központi értéktár« vagy »részt vevő CSD«: az a CSD, amely aláírta a T2S-keretmegállapodást,

—   »A2A« vagy »alkalmazás-alkalmazás«: az a csatlakozási mód, amely lehetővé teszi a DCA-tulajdonos számára a T2S platform szoftveralkalmazásával való adatcserét,

—   »U2A« vagy »felhasználó-alkalmazás«: az a csatlakozási mód, amely lehetővé teszi a DCA-tulajdonos számára a T2S platform szoftveralkalmazásaival grafikus felhasználói felületen keresztül való adatcserét,

—   »T2S megkülönböztetésre alkalmas név« vagy »T2S DN«: a T2S platform azon hálózati címe, amelyet a rendszernek szóló valamennyi üzenetbe fel kell venni,

—   »fióktelep«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 17. pontja értelmében vett fióktelep,

—   »ki nem egyenlített fizetési megbízás«: olyan fizetési megbízás, amelyet nem egyenlítettek ki a befogadása napján,

—   »valós idejű bruttó elszámolás«: a fizetési megbízások tranzakciónként valós időben történő feldolgozása és kiegyenlítése.

2. cikk

Hatály

Ezek a Feltételek irányadóak az érintett euroövezeti NKB és annak DCA-tulajdonosai kapcsolatára a DCA nyitásával és vezetésével kapcsolatban.

3. cikk

Függelékek

(1)   A következő függelékek e Feltételek szerves részét képezik:

I. függelék

:

Az elkülönített készpénzszámlák paraméterei – műszaki leírás;

II. függelék

:

A TARGET2 megtérítési rendszere a DCA-k megnyitása és vezetése vonatkozásában;

III. függelék

:

Mintaszöveg a jogképességre és az országra vonatkozó véleményekhez;

IV. függelék

:

Az üzletmenet folytonosságára szolgáló és rendkívüli helyzetekre vonatkozó eljárások;

V. függelék

:

Üzemidő;

VI. függelék

:

Díjak.

(2)   Amennyiben bármely függelék tartalma és e Feltételek bármely rendelkezésének tartalma között ellentmondás áll fent, az utóbbi alkalmazandó.

4. cikk

A T2S és a TARGET2 általános leírása

(1)   A TARGET2 valós idejű bruttó elszámolást biztosít az euróban történő fizetésekre, központi banki pénzben történő kiegyenlítéssel, PM-számlákon és DCA-kon keresztül. Az EKB/2012/27 iránymutatás erejénél fogva a TARGET2 valós idejű bruttó elszámolási szolgáltatásokat is nyújt a T2S-tranzakciók vonatkozásában azon DCA-tulajdonosok számára, amelyek biztosították a részt vevő CSD-nél vezetett értékpapír-számlával való kapcsolatot. E szolgáltatások nyújtása a T2S platformon történik, amely lehetővé teszi az érintett euroövezeti NKB könyveiben nyitott DCA-król, illetve azokra történő átutalások tekintetében a TARGET2-ben szabványosított üzenetek váltását.

(2)   A TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben a következő tranzakciók kerülnek feldolgozásra:

a)

a közvetlenül az eurorendszer monetáris politikai műveleteiből eredő vagy azokkal összefüggő fizetési megbízások;

b)

az eurorendszert érintő devizaműveletek eurolábának teljesítése;

c)

a határon átnyúló nagy értékű nettó elszámolási rendszerek tranzakcióiból eredő euroátutalások kiegyenlítése;

d)

a rendszerszempontból jelentős, euroalapú kisértékű fizetési rendszerek tranzakcióiból eredő euroátutalások kiegyenlítése;

e)

az értékpapírügyletek készpénzlábának kiegyenlítése;

f)

a DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások, a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízások és a PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások; valamint

g)

minden egyéb, TARGET2 résztvevőkhöz euróban intézett fizetési megbízás.

(3)   A TARGET2 valós idejű bruttó elszámolást biztosít az euróban történő fizetésekre, központi banki pénzben történő kiegyenlítéssel, PM-számlákon és DCA-kon keresztül. A TARGET2 az SSP alapján jön létre és működik, amelyen keresztül valamennyi fizetési megbízás azonos technikai módszerrel kerül benyújtásra és feldolgozásra, illetve amelyen keresztül a fizetések végül azonos technikai módszerrel kerülnek fogadásra. Az elkülönített készpénzszámlák T2S-en történő technikai vezetését illetően a TARGET2 műszakilag a T2S platform alapján jön létre és működik. A(z) [a KB neve beillesztendő] az e Feltételek szerinti szolgáltatások nyújtója. Az SSP-t üzemeltető KB-k és a 4 KB intézkedéseit és mulasztásait a(z) [a KB neve beillesztendő] intézkedéseinek és mulasztásainak kell tekinteni, amelyekért az az alábbi 21. cikknek megfelelően visel felelősséget. Az e Feltételek szerinti részvétel nem hoz létre szerződéses kapcsolatot a résztvevők és az SSP-t üzemeltető NKB-k vagy a 4 KB között, amikor utóbbiak bármelyike e minőségében jár el. Az e Feltételek értelmében nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatban a résztvevő által az SSP-nek vagy a T2S platformnak továbbított, illetve kapott utasításokat, üzeneteket vagy információkat úgy kell tekinteni, hogy azok címzettje vagy küldője a(z) [a KB neve beillesztendő].

(4)   A TARGET2 jogilag a valamennyi TARGET2 tagrendszerből álló, több fizetési rendszer, amelyeket a 98/26/EK irányelvet végrehajtó nemzeti jogszabályok alapján »rendszerek«-nek jelölnek. A TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] »rendszer«-nek minősül a [98/26/EK irányelvet végrehajtó, adott jogszabályi rendelkezések beillesztendők] alapján.

(5)   A TARGET2-ben való részvétel a gyakorlatban a TARGET2 tagrendszerben való részvétel útján történik. E Feltételek meghatározzák a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő] DCA-tulajdonosai és a [KB neve beillesztendő] kölcsönös jogait és kötelességeit. A fizetési megbízások a Feltételek szerinti feldolgozásának szabályai (e melléklet IV. címe és I. függeléke) vonatkoznak bármely TARGET2 résztvevő által küldött valamennyi fizetési megbízásra és fogadott fizetésre.

II. CÍM

RÉSZVÉTEL

5. cikk

Csatlakozási feltételek

(1)   A következő típusú jogalanyok lehetnek TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben DCA-tulajdonosok:

a)

az EGT-ben letelepedett hitelintézetek, beleértve azt az esetet is, amikor az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;

b)

az EGT-n kívül letelepedett hitelintézetek, feltéve, hogy az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el;

c)

a tagállamok NKB-i és az EKB;

feltéve, hogy az a) és b) pontban említett jogalanyokra nem vonatkoznak az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések, amelyek végrehajtása a(z) [KB neve/országhivatkozás] véleménye szerint az EKB tájékoztatását követően összeegyeztethetetlen a TARGET2 zökkenőmentes működésével.

(2)   A(z) [KB neve beillesztendő] belátása szerint felveheti DCA-tulajdonosként a következő jogalanyokat is:

a)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzpiacokon aktív pénzügyi részlegei;

b)

a tagállamok ügyfélszámlák vezetésére feljogosított, közszektorba tartozó intézményei;

c)

az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások;

d)

a kapcsolódó rendszereket irányító és e minőségükben eljáró jogalanyok; és

e)

hitelintézetek vagy az a)–c) pontban felsorolt jogalanyok, (mindkét esetben) amelyek olyan harmadik országban telepedtek le, amelyekkel az Unió olyan monetáris megállapodást kötött, amely lehetővé teszi az ilyen jogalanyok bármelyike számára az Unióban lévő fizetési rendszerekhez való hozzáférést, a monetáris megállapodásban meghatározott feltételek mellett, és feltéve, hogy az országban irányadó, megfelelő jogi rendszer egyenértékű a megfelelő uniós jogszabályokkal.

(3)   A(z) [illessze be a 2009/110/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (**) 2. cikkének 1. pontját végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] értelmében vett elektronikuspénz-kibocsátó intézmények nem jogosultak részt venni a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás]-ben.

6. cikk

Jelentkezési eljárás

(1)   Ahhoz, hogy a(z) [a KB neve beillesztendő] DCA-t nyisson valamely jogalanynak, e jogalanynak meg kell felelnie a(z) [a KB neve beillesztendő] 5. cikket végrehajtó rendelkezéseiben szereplő csatlakozási feltételeinek és:

a)

meg kell felelnie a következő műszaki követelményeknek:

i.

az SSP-hez és/vagy a T2S platformhoz való csatlakoztatáshoz és abba a fizetési megbízások beviteléhez szükséges számítástechnikai infrastruktúra üzembe helyezése, kezelése, üzemeltetése, ellenőrzése, valamint biztonságának biztosítása. A részvételt kérő ennek teljesítésébe bevonhat harmadik személyeket, de a teljes felelősség továbbra is őt terheli. A T2S platformhoz való közvetlen csatlakozás esetében a DCA-nyitást kérőnek különösen egy megállapodást kell kötnie a T2S telekommunikációs szolgáltatóval a szükséges kapcsolat és hozzáférés beszerzésére, az I. függelékben szereplő műszaki előírásoknak megfelelően; és

ii.

meg kell felelnie a(z) [a KB neve beillesztendő] által előírt hitelesítési teszteken, és meg kell szereznie az utóbbi által előírt engedélyt; valamint

b)

meg kell felelnie a következő jogi követelményeknek:

i.

jogképességre vonatkozó véleményt kell szolgáltatnia a III. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a(z) [a KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be; és

ii.

az EGT-n kívül letelepedett olyan hitelintézetek vonatkozásában, amelyek az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, országra vonatkozó véleményt kell szolgáltatnia a III. függelékben meghatározott formában, amennyiben az ilyen véleményben szolgáltatandó információkat és nyilatkozatokat a(z) [a KB neve beillesztendő] más összefüggésben még nem szerezte be.

(2)   A DCA-t nyitni kívánó jogalanynak írásban kell a(z) [a KB neve beillesztendő]-hez fordulnia, minimálisan a következő dokumentumok/információk mellékelésével:

a)

a(z) [a KB neve beillesztendő] által előírt, kitöltött törzsadatgyűjtési formanyomtatvány,

b)

jogképességre vonatkozó vélemény, ha a(z) [a KB neve beillesztendő] arra igényt tart, valamint

c)

országra vonatkozó vélemény, ha a(z) [a KB neve beillesztendő] arra igényt tart.

(3)   A(z) [a KB neve beillesztendő] bekérheti az általa a csatlakozási kérelem elbírálásához helyénvalónak ítélt bármely további információt is.

(4)   A(z) [a KB neve beillesztendő] elutasítja a DCA nyitása iránti kérelmet, amennyiben:

a)

az 5. cikkben említett csatlakozási kritériumok nem teljesülnek;

b)

az (1) bekezdésben említett csatlakozási kritériumok közül egy vagy több nem teljesül; és/vagy

c)

ha a(z) [a KB neve beillesztendő] értékelése szerint a DCA megnyitása veszélyeztetné a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás] vagy bármely más TARGET2 tagrendszer általános stabilitását, megbízhatóságát és biztonságát, vagy ha az veszélyeztetné a(z) [a KB neve beillesztendő] feladatainak [hivatkozás a megfelelő nemzeti jogszabályra]-ban és a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányában leírt teljesítését, vagy pedig prudenciális okból jelent kockázatot.

(5)   A(z) [a KB neve beillesztendő] a DCA nyitása iránti kérelem tárgyában hozott döntéséről írásban értesíti a kérelmezőt, az attól számított egy hónapon belül, hogy a(z) [a KB neve beillesztendő] a számlanyitás iránti kérelmet kézhez vette. Amennyiben a(z) [a KB neve beillesztendő] a (3) bekezdésnek megfelelően további információkat kér be, a döntést az attól számított egy hónapon belül közli, hogy a(z) [a KB neve beillesztendő] ezeket az információkat a kérelmezőtől kézhez vette. Minden elutasító határozatnak tartalmazni kell az elutasítás indokait.

7. cikk

DCA-tulajdonosok

A TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] közvetlen DCA-tulajdonosainak meg kell felelniük a 6. cikkben meghatározott követelményeknek. Legalább egy DCA-val kell rendelkezniük a(z) [KB neve]-nál.

8. cikk

Az értékpapírszámlák és a DCA-k összekapcsolása

(1)   A DCA-tulajdonos kérheti a(z) [a KB neve beillesztendő]-tól DCA-jának egy vagy több, saját vagy az egy vagy több részt vevő CSD-ben értékpapírszámlát vezető ügyfelei nevében vezetett értékpapírszámlával történő összekapcsolását.

(2)   Azok a DCA-tulajdonosok, amelyek DCA-jukat az ügyfeleik nevében vezetett, az (1) bekezdésben meghatározott értékpapírszámlával összekapcsolják, felelősséggel tartoznak az összekapcsolt értékpapírszámlák listájának létrehozásáért és vezetéséért, és adott esetben az ügyfélfedezeti funkció kialakításáért.

(3)   Az (1) bekezdés szerinti kérés következtében úgy kell tekinteni, hogy a DCA-tulajdonos felhatalmazást adott annak a CSD-nek, amely az összekapcsolt értékpapírszámlákat vezeti, hogy terhelje meg a DCA-t az ilyen értékpapír-számlákon folyó értékpapírügyletekből eredő összeggel.

(4)   A (3) bekezdést a DCA-tulajdonos által a CSD-vel és/vagy az értékpapírszámlák tulajdonosaival kötött bármiféle megállapodástól függetlenül alkalmazni kell.

III. CÍM

A FELEK KÖTELEZETTSÉGEI

9. cikk

A(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonosok kötelezettségei

(1)   A(z) [a KB neve beillesztendő] a DCA-tulajdonos kérésére [egy vagy több] euróban denominált DCA-t nyit és vezet. Amennyiben e Feltételek vagy jogszabály másként nem rendelkezik, a(z) [a KB neve beillesztendő] minden tőle telhetőt megtesz az e Feltételek szerinti kötelezettségei teljesítése érdekében, az eredmény biztosítása nélkül.

(2)   A DCA-szolgáltatások díjait a VI. függelék rögzíti. E díjak megfizetéséért azon fő PM-számla tulajdonosa felelős, amelyhez a DCA kapcsolódik.

(3)   A DCA-tulajdonosok biztosítják, hogy üzleti napokon csatlakoztatva legyenek a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás]-hoz, az V. függelékben szereplő működési ütemtervvel összhangban.

(4)   A DCA-tulajdonos biztosítja a(z) [a KB neve beillesztendő]-t arról, hogy az e Feltételek szerinti kötelezettségeinek teljesítése során nem sért meg semmilyen rá vonatkozó törvényt, rendelkezést vagy szabályozást vagy bármely őt kötő megállapodást.

(5)   A DCA-tulajdonosok biztosítják, hogy napközben a DCA likviditását megfelelően kezeljék. Ez a kötelezettség magában foglalja a likviditási helyzetükről való rendszeres tájékozódást, de nem korlátozódik erre. A(z) [a KB neve beillesztendő] napi számlakivonatot készít minden olyan DCA-tulajdonos számára, amely a T2S platformon ezt a szolgáltatást választotta, feltéve, hogy a DCA-tulajdonos a T2S platformhoz a T2S telekommunikációs szolgáltatón keresztül csatlakozik.

10. cikk

Együttműködés és információcsere

(1)   Az e Feltételek értelmében fennálló kötelezettségeik teljesítésekor és jogaik gyakorlásakor a(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonosok szorosan együttműködnek a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő] stabilitásának, megbízhatóságának és biztonságának biztosítása érdekében. Átadnak egymásnak minden olyan információt vagy dokumentumot, amely jelentőséggel bír az e Feltételek alapján fennálló kötelezettségeik teljesítése és jogaik gyakorlása tekintetében, a banktitokkal kapcsolatos kötelezettségek sérelme nélkül.

(2)   A(z) [a KB neve beillesztendő] rendszertámogató szolgálatot hoz létre és tart fenn a DCA-tulajdonosok rendszerműveletekkel kapcsolatban felmerülő nehézségeiben történő segítségnyújtás érdekében.

(3)   A TARGET2 platform működési státusára vonatkozó aktuális információk a TARGET2 Információs Rendszeren (T2IS), a T2S platform státusára vonatkozók pedig a TARGET2-Securities információs rendszeren érhetőek el. A T2IS és a TARGET2-Securities információs rendszer felhasználható bármely olyan esetről való információszerzésre, amely befolyásolja az adott platform rendes működését.

(4)   A(z) [a KB neve beillesztendő] vagy mindenkinek szóló üzenet vagy bármely más kommunikációs eszköz útján küldhet üzeneteket a DCA-tulajdonosok számára. A DCA-tulajdonos az információkat az ICM-en keresztül érheti el, amennyiben PM-számlával is rendelkezik, vagy pedig egyébként a T2S GUI-n keresztül.

(5)   A DCA-tulajdonosok felelősek a meglévő törzsadatgyűjtési formanyomtatványok időszerű frissítéséért és az új törzsadatgyűjtési formanyomtatványok a(z) [a KB neve beillesztendő] számára való benyújtásáért. A DCA-tulajdonosok felelőssége a rájuk vonatkozó mindazon információk megfelelőségének az ellenőrzéséért, amelyeket a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-be a(z) [a KB neve beillesztendő] vitt be.

(6)   Úgy kell tekinteni, hogy a(z) [a KB neve beillesztendő] felhatalmazással rendelkezik arra, hogy megadjon az SSP-t üzemeltető KB-knak vagy a 4 KB-nak a DCA-tulajdonosokkal kapcsolatos bármely olyan információt, amelyekre az előbbiekben rendszergazdai szerepükben a TARGET2 telekommunikációs szolgáltatóval és/vagy a T2S telekommunikációs szolgáltatóval kötött szerződésnek megfelelően szükségük lehet.

(7)   A DCA-tulajdonosok tájékoztatják a(z) [a KB neve beillesztendő]-t minden olyan változásról, amely jogképességükben és az országról szóló véleménnyel lefedett, velük kapcsolatos kérdéseket érintő jogszabályokban következett be.

(8)   A DCA-tulajdonosok tájékoztatják a(z) [a KB neve beillesztendő]-t a következőkről:

a)

a DCA-val a 8. cikk (1) bekezdése szerint összekapcsolt minden olyan új értékpapírszámla tulajdonosáról, amelyet elfogadtak; és

b)

az a) pontban felsorolt értékpapír-számlák tulajdonosaiban bekövetkezett minden változásról.

(9)   A DCA-tulajdonosok haladéktalanul tájékoztatják a(z) [a KB neve beillesztendő]-t arról, ha velük kapcsolatban nemteljesítési esemény következik be.

11. cikk

A fő PM-számla kijelölése, felfüggesztése vagy megszüntetése

(1)   A DCA-tulajdonos jelöli ki azt a fő PM-számlát, amelyhez a DCA kapcsolódik. A fő PM-számla vezethető a(z) [a KB neve beillesztendő]-tól különböző TARGET2-tagrendszerben és annak tulajdonosa lehet a DCA-tulajdonostól különböző jogalany.

(2)   Internetalapú hozzáférést használó résztvevő nem jelölhető ki a fő PM-számla tulajdonosaként.

(3)   Ha a fő PM-számla tulajdonosa és a DCA tulajdonosa különböző jogalany, és amennyiben a kijelölt fő PM-számla tulajdonosának részvételét felfüggesztik vagy megszüntetik, a(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonos minden ésszerű és kivitelezhető lépést megtesznek az ebből eredő kár vagy veszteség mérséklésére. A DCA-tulajdonos mindent megtesz az új fő PM-számlatulajdonos indokolatlan késedelem nélküli kijelölésére, amely ezt követően felelősséggel tartozik a kifizetetlen számlákért. A fő PM-számla tulajdonosa felfüggesztésének vagy megszüntetésének napján, és az új fő PM-számlatulajdonos kijelöléséig a nap végén a DCA-n maradó pénzeszközöket a(z) [a KB neve beillesztendő] számlájára kell átvezetni. Ezekre a pénzeszközökre a [illessze be a TARGET2-ben a PM-számla nyitásának és vezetésének harmonizált feltételei 12. cikkének (5) bekezdését végrehajtó szabályozásra való hivatkozást] időről-időre frissített kamatozási feltételei vonatkoznak.

(4)   A(z) [a KB neve beillesztendő] nem felel a DCA-tulajdonosnak a fő PM-számlatulajdonos részvétele felfüggesztéséből vagy megszüntetéséből eredő veszteségeiért.

IV. CÍM

A DCA MEGNYITÁSA ÉS VEZETÉSE, ÉS A MŰVELETEK FELDOLGOZÁSA

12. cikk

A DCA megnyitása és vezetése

(1)   A(z) [a KB neve beillesztendő] minden egyes DCA-tulajdonos számára megnyit és vezet legalább egy DCA-t. A DCA-t egyedi 34 karakterből álló számlaszám azonosítja, amelynek felépítése a következő.

 

Név

Formátum

Tartalom

A. rész

Számlatípus

1 karakter, pontosan

»C« a készpénzszámla esetében

A központi bank országkódja

2 karakter, pontosan

Az ISO 3166-1 szabvány szerinti országkód

Devizanem kódja

3 karakter, pontosan

EUR

B. rész

Számlatulajdonos

11 karakter, pontosan

BIC-kód

C. rész

A számla albesorolása

Legfeljebb 17 karakter

A DCA-tulajdonos által megadott szabad szöveg (alfanumerikus)

(2)   A DCA-kon nem lehet tartozik egyenleg.

(3)   A DCA-nak éjszakai egyenlege nem lehet. Az üzleti nap elején és a végén a DCA-k egyenlege nulla. Úgy kell tekinteni, hogy a DCA-tulajdonos megbízta a(z) [a KB neve beillesztendő]-t az megmaradó egyenlegnek az üzleti nap végén az V. függelékben meghatározottak szerint a 11. cikk (1) bekezdésében említett fő PM-számlára történő átutalásával.

(4)   A DCA csak a T2S felhasználóknak szóló részletes funkcionális előírásaiban (»UDFS«) meghatározott T2S nap kezdete és T2S nap vége közötti időszakban használható.

(5)   A DCA-k nem kamatoznak.

13. cikk

A DCA-n végezhető műveletek

Amennyiben a DCA-tulajdonos kijelöli a szükséges értékpapírszámlá(ka)t, a DCA-tulajdonos a következő műveleteket végezheti a DCA-n saját vagy ügyfelei nevében:

a)

DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízások;

b)

DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások;

c)

a T2S platformból eredő készpénzmegbízások elszámolása; és

d)

készpénzátutalások a DCA és a(z) [a KB neve beillesztendő] DCA-ja között, különösen a IIIa. melléklet 8. és 9. pontjával összefüggésben.

14. cikk

A fizetési megbízások elfogadása és visszautasítása

(1)   A DCA-tulajdonosok által benyújtott fizetési megbízások akkor minősülnek elfogadottnak a(z) [a KB neve] által, ha:

a)

a fizetési üzenet megfelel a T2S telekommunikációs szolgáltató által meghatározott szabályoknak;

b)

a fizetési üzenet megfelel a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő] üzenet szabványának és feltételeinek, és megfelel az I. függelékben leírt kettős beviteli ellenőrzésen; továbbá

c)

a megbízó vagy a kedvezményezett felfüggesztése esetén a felfüggesztett résztvevő KB-jának kifejezett hozzájárulását beszerezték.

(2)   A(z) [a KB neve beillesztendő] haladéktalanul elutasít minden olyan fizetési megbízást, amely nem felel meg az (1) bekezdésben megállapított feltételeknek. A(z) [a KB neve beillesztendő] értesíti a DCA-tulajdonost a fizetési megbízás elutasításáról, az I. függelékben meghatározottak szerint.

(3)   A T2S platform annak alapján határozza meg a fizetési megbízások feldolgozásának időbélyegzőjét, hogy mikor kapta meg és fogadta be a fizetési megbízást.

15. cikk

Likviditás tartalékolása és zárolása

(1)   A résztvevők DCA-jukon likviditást tartalékolhatnak vagy zárolhatnak. Ez nem minősül harmadik személyek irányában kiegyenlítési garanciának.

(2)   A résztvevő a likviditás tartalékolásának vagy zárolásának kérésével utasítja a(z) [a KB neve beillesztendő]-t a rendelkezésre álló likviditásnak ezzel az összeggel csökkentésére.

(3)   A tartalékolási kérés olyan utasítás, amellyel, ha rendelkezésre álló likviditás eléri a tartalékolandó összeget, a tartalékolás feldolgozásra kerül. Ha a rendelkezésre álló likviditás alacsonyabb, az tartalékolásra kerül, a hiányzó rész pedig teljesíthető a beérkező likviditásból, amíg a tartalékolás teljes összege nem elérhető.

(4)   A zárolási kérés olyan utasítás, amellyel, a rendelkezésre álló likviditás eléri a zárolandó összeget, a tartalékolási kérés feldolgozásra kerül. Ha a rendelkezésre álló likviditás alacsonyabb, semmilyen összeg nem kerül zárolásra és a zárolási kérést újra benyújtják mindaddig, ameddig a zárolási kérés teljes összege nem teljesíthető a rendelkezésre álló likviditásból.

(5)   A résztvevő a likviditás tartalékolására vagy zárolására vonatkozó kérés feldolgozásának üzleti napja során bármikor utasíthatja a(z) [a KB neve beillesztendő]-t a tartalékolás vagy zárolás törlésére. Részleges törlés nem megengedett.

(6)   Az e cikk szerint benyújtott, likviditás tartalékolására vagy zárolására vonatkozó kérés az üzleti nap végén lejár.

16. cikk

Bevitel időpontja, visszavonhatatlanság időpontja

(1)   A 98/26/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének első mondata és 5. cikke, és [a 98/26/EK irányelv e cikkeit végrehajtó nemzeti jogi rendelkezés beillesztendő] értelmében a DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások vagy a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízások abban a pillanatban tekintendők a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-be befogadottnak, illetve attól a pillanattól visszavonhatatlanok, amikor az adott DCA-tulajdonos DCA-ját megterhelték. A PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízásokra azon TARGET2-tagrendszernek a TARGET2-ben a PM-számla nyitásának és vezetésének harmonizált feltételei vonatkoznak, amelyből azt indítják.

(2)   A 98/26/EK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének első mondata és 5. cikke, és [a 98/26/EK irányelv e cikkeit végrehajtó nemzeti jogi rendelkezés beillesztendő] értelmében és a DCA-kon feldolgozásra kerülő és két különböző átutalási megbízás egyeztetésével járó minden tranzakció vonatkozásában a megbízások abban a pillanatban tekintendők a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-be befogadottnak, illetve attól a pillanattól visszavonhatatlan, amikor az adott DCA-tulajdonos DCA-ját megterhelték.

(3)   A (2) bekezdésben előírt szabályok helyébe az alábbi szabályok lépnek két héttel azt követően, hogy az EKB Kormányzótanácsa megállapítja, hogy egyfelől az eurorendszerbeli KB-k és a csatlakoztatott NKB-k, másfelől pedig az említett megállapodás időpontjában a T2S-ben részt vevő valamennyi CSD megállapodást írt alá az információszolgáltatásról és a felelősségről.

a)

A DCA-kon feldolgozásra kerülő és két különböző átutalási megbízás egyeztetésével járó minden tranzakció vonatkozásában az ilyen átutalási megbízások abban a pillanatban tekintendők a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-be befogadottnak, amikor a T2S platform azokat a T2S műszaki szabályainak megfelelőnek nyilvánítja, visszavonhatatlannak pedig abban az időpontban, amikor a tranzakció a T2S platformon »egyeztetett« státusba kerül; vagy

b)

Az a) pont alóli kivételként, a külön egyeztető rendszerrel rendelkező részt vevő CSD részvételével zajló tranzakciók esetében, amennyiben az átutalási megbízásokat közvetlenül ezen részt vevő CSD-hez küldik a külön egyeztető rendszerében történő egyeztetésre, az átutalási megbízások abban a pillanatban tekintendők a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-be befogadottnak, amikor azt ezen részt vevő CSD a T2S műszaki szabályainak megfelelőnek nyilvánítja, visszavonhatatlannak pedig abban az időpontban, amikor a tranzakció a T2S platformon »egyeztetett« státusba kerül. Az EKB weboldalán elérhető azon CSD-k listája, amelyekre a b) pont vonatkozik.

V. CÍM

BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK, RENDKÍVÜLI HELYZETEKRE VONATKOZÓ KÉRDÉSEK ÉS FELHASZNÁLÓI INTERFÉSZEK

17. cikk

Az üzletmenet folytonosságára vonatkozó és a rendkívüli helyzetek eljárásai

A IV. függelékben körülírt, üzletmenet folytonosságára szolgáló és rendkívüli helyzetekre vonatkozó eljárások érvényesülnek rendkívüli külső esemény vagy minden más olyan esemény bekövetkezésekor, amely a DCA-kon zajló tranzakciókat érinti.

18. cikk

Biztonsági követelmények

(1)   A DCA-tulajdonosok megfelelő biztonsági ellenőrzéseket hajtanak végre rendszerük jogosulatlan hozzáféréstől és használattól való védelmére. Kizárólag a DCA-tulajdonosok felelnek a rendszerük titkosságának, integritásának és elérhetőségének biztosítását szolgáló megfelelő védelemért.

(2)   A DCA-tulajdonosok tájékoztatják a(z) [írja be a KB nevét]-t a műszaki infrastruktúrájukban, illetve adott esetben harmadik fél szolgáltatók műszaki infrastruktúrájában felmerült, a biztonságot érintő valamennyi eseményről. A(z) [a KB neve beillesztendő] további információkat kérhet az eseményről, és kérheti, hogy a DCA-tulajdonos tegye meg a megfelelő intézkedéseket az ilyen események újbóli előfordulásának megelőzésére.

(3)   A(z) [a KB neve beillesztendő] további biztonsági követelményeket írhat elő valamennyi DCA-tulajdonos és/vagy a(z) [a KB neve beillesztendő] által kritikus fontosságúnak minősített DCA-tulajdonosok számára.

19. cikk

Felhasználói interfész

(1)   A DCA-tulajdonos, vagy a nevében eljáró fő PM-számlatulajdonos az adott DCA-hoz való hozzáférésre az alábbi módok egyikét vagy mindkettőt használja:

a)

közvetlen csatlakozás a T2S platformhoz U2A vagy A2A üzemmódban; vagy

b)

a TARGET2 ICM a T2S-re vonatkozó TARGET2 többletszolgáltatással együtt.

(2)   A T2S platformhoz való közvetlen csatlakozás az alábbiakat teszi lehetővé a DCA-tulajdonosok számára:

a)

a számláikhoz kapcsolódó információk elérése és adott esetben módosítása;

b)

likviditás kezelése és likviditásátvezetési megbízások indítása a DCA-król.

(3)   A TARGET2 ICM a T2S-re vonatkozó TARGET2 többletszolgáltatással együtt az alábbiakat teszi lehetővé a fő PM-számla tulajdonosa számára:

a)

a számláikra vonatkozó információk elérése;

b)

likviditás kezelése és likviditásátvezetési megbízások indítása a DCA-kra és azokról.

A TARGET2 ICM-re vonatkozó további technikai részletek a [illessze be az iránymutatás II. mellékletének I. függelékét végrehajtó nemzeti jogszabályi rendelkezéseket]-ben találhatók.

VI. CÍM

MEGTÉRÍTÉS, FELELŐSSÉGI RENDSZER ÉS BIZONYÍTÉK

20. cikk

Megtérítési rendszer

Ha az SSP vagy a T2S platform műszaki üzemzavara következtében a DCA-kon éjszakára pénzeszközök maradnak, a(z) [a KB neve beillesztendő] a II. függelékben megállapított külön eljárásnak megfelelően megtérítést ajánl fel a résztvevőnek.

21. cikk

Felelősségi rendszer

(1)   A(z) [a KB neve beillesztendő]-t és a DCA-tulajdonosokat az e Feltételek szerinti kötelezettségeik teljesítésekor köti egymással szemben az ésszerű gondosság tanúsításának általános kötelezettsége.

(2)   A(z) [a KB neve beillesztendő] felelősséggel tartozik DCA-tulajdonosai felé a csalás (beleértve például a szándékos kötelezettségszegést) vagy súlyos gondatlanság eseteiben a TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő] működéséből származó bármely veszteségért. Gondatlanság esetében a(z) [a KB neve beillesztendő] felelőssége a DCA-tulajdonos közvetlen veszteségére korlátozódik, azaz a szóban forgó tranzakció összegére és/vagy annak kamata elvesztésére, az annak következtében bekövetkező károk kizárásával.

(3)   A(z) [a KB neve beillesztendő] nem felel a műszaki infrastruktúrában (beleértve például a(z) [a KB neve beillesztendő] számítógépes infrastruktúráját, programjait, adatait, alkalmazásait vagy hálózatait is) bekövetkezett üzemzavar vagy leállás miatt bekövetkezett veszteségekért, ha az üzemzavar vagy leállás annak ellenére következett be, hogy a(z) [a KB neve beillesztendő] elfogadta mindazokat az intézkedéseket, amelyek ésszerűen szükségesek az ilyen infrastruktúra üzemzavar vagy leállás elleni védelmére, és az ilyen üzemzavar vagy leállás következményeinek elhárítására (ez utóbbiba beletartozik például a IV. függelékben említett, üzletmenet folytonosságára vonatkozó és a rendkívüli helyzetek eljárásai kezdeményezése és elvégzése).

(4)   A(z) [írja be a KB nevét] nem felel:

a)

annyiban, amennyiben a veszteséget a DCA-tulajdonos okozta; vagy

b)

ha a veszteség a(z) [a KB neve beillesztendő] ésszerű ellenőrzésén kívüli külső eseményekből (vis maior) származik.

(5)   A(z) [illessze be a 2007/64/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (***) végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] ellenére az (1)–(4) bekezdés annyiban érvényesül, amennyiben a(z) [a KB neve beillesztendő] felelőssége kizárható.

(6)   A(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonosok minden ésszerű és kivitelezhető lépést megtesznek az e cikkben említett kár vagy veszteség csökkentésére.

(7)   A(z) [a KB neve beillesztendő] e Feltételek alapján fennálló egyes vagy minden kötelezettségének teljesítésekor saját nevében megbízhat harmadik személyeket, különösen telekommunikációs vagy más hálózati szolgáltatókat, illetve más jogalanyokat, ha ez szükséges a(z) [a KB neve beillesztendő] kötelezettségeinek teljesítéséhez, vagy ez bevett piaci gyakorlat. A(z) [a KB neve beillesztendő] kötelezettségei az ilyen harmadik személyek megfelelő kiválasztására és megbízására korlátozódnak, és a(z) [a KB neve beillesztendő] felelőssége ennek megfelelően korlátozott. E bekezdés alkalmazásában az SSP-t üzemeltető NKB-k és a 4 KB nem minősülnek harmadik személynek.

22. cikk

Bizonyíték

(1)   Amennyiben e Feltételek eltérően nem rendelkeznek, a DCA-k vonatkozásában a(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonosok között valamennyi fizetéssel és fizetés-feldolgozással kapcsolatos üzenetváltás, mint például a terhelések vagy jóváírások visszaigazolása vagy a számlaegyenlegről szóló üzenetek váltása, a T2S telekommunikációs szolgáltatón keresztül történik.

(2)   Az üzenetek [a KB neve beillesztendő] vagy a T2S telekommunikációs szolgáltató által megőrzött elektronikus vagy írásbeli nyilvántartásai a(z) [a KB neve beillesztendő]-n keresztül végrehajtott fizetések bizonyítására szolgáló eszközként elfogadásra kerülnek. A T2S telekommunikációs szolgáltató eredeti üzenetének elmentett vagy kinyomtatott változata ugyanolyan bizonyító erővel rendelkezik, mint az eredeti üzenet, tekintet nélkül annak formájára.

(3)   Ha a DCA-tulajdonos T2S telekommunikációs szolgáltatóval fennálló kapcsolata megszakad, a DCA-tulajdonosnak a(z) [a KB neve beillesztendő]-vel egyeztetett helyettesítő eszközöket kell alkalmaznia az üzenetek továbbítására. Ilyen esetekben az üzenet [a KB neve beillesztendő] által elmentett vagy kinyomtatott változata ugyanolyan bizonyító erővel rendelkezik, mint az eredeti üzenet, tekintet nélkül annak formájára.

(4)   A(z) [a KB neve beillesztendő] teljes körű nyilvántartást vezet a DCA-tulajdonosok által benyújtott és a részükre küldött fizetési megbízásokról [a vonatkozó nemzeti jogszabályban előírt időtartam beillesztendő] időtartamon át, attól számítva, amikor az ilyen fizetési megbízást benyújtották és a fizetést megkapták, melynek során ez a teljes körű nyilvántartás legalább öt évre vagy – ha egyedi szabályozások megkívánják – ennél hosszabb időre kiterjed a TARGET2 minden olyan DCA-tulajdonosa esetében, amelyeket az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által elfogadott korlátozó intézkedések alapján folyamatosan figyelemmel kísérnek.

(5)   A(z) [a KB neve beillesztendő] saját könyvei és nyilvántartásai (akár papíron, mikrofilmen, microfiche-en, elektronikus vagy mágneses rögzítéssel, illetve bármely más, mechanikailag reprodukálható formában vagy más módon) elfogadásra kerülnek bizonyítási eszközként a DCA-tulajdonos bármely kötelezettsége és minden olyan tény vagy esemény vonatkozásában, amelyre a felek hivatkoznak.

VII. CÍM

A DCA-K MEGSZÜNTETÉSE ÉS LEZÁRÁSA

23. cikk

A DCA-k időtartama és rendes felmondása

(1)   A 24. cikk sérelme nélkül a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben a DCA-k határozatlan időre kerülnek megnyitásra.

(2)   A DCA-tulajdonos bármikor felmondhatja a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben vezetett DCA-t 14 üzleti napos felmondási idővel, amennyiben a(z) [a KB neve beillesztendő]-val ennél rövidebb felmondási időben nem állapodott meg.

(3)   A(z) [a KB neve beillesztendő] bármikor felmondhatja a DCA-tulajdonos DCA-ját a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben három hónapos felmondási idővel amennyiben a DCA-tulajdonossal ettől eltérő felmondási időről nem állapodik meg.

(4)   A DCA felmondásával a 27. cikkben megállapított titoktartási kötelezettségek a felmondás napján kezdődő öt éves időtartamig hatályban maradnak.

(5)   A DCA felmondásakor azt a 25. cikkel összhangban le kell zárni.

24. cikk

Felfüggesztés és a részvétel rendkívüli felmondása

(1)   A DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvétele előzetes értesítés nélkül, haladéktalanul megszűnik vagy felfüggesztésre kerül, ha a következő nemteljesítési események egyike bekövetkezik:

a)

fizetésképtelenség miatti eljárások megindulása; és/vagy

b)

a DCA-tulajdonos többé nem felel meg a 5. cikkben megállapított csatlakozási feltételeknek.

(2)   A(z) [a KB neve beillesztendő] bármikor felfüggesztheti vagy előzetes értesítés nélkül megszüntetheti a DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, ha

a)

egy vagy több (az (1) bekezdésben említettektől eltérő) nemteljesítési esemény bekövetkezik;

b)

a DCA-tulajdonos súlyosan megszegi e Feltételeket;

c)

a DCA-tulajdonos elmulasztja a(z) [a KB neve beillesztendő] felé fennálló bármely lényeges kötelezettsége teljesítését;

d)

a DCA-tulajdonost kizárják a T2S CUG-ból vagy egyébként az abban való tagsága megszűnik; és/vagy

e)

bármely olyan, DCA-tulajdonossal kapcsolatos esemény bekövetkezik, ami a(z) [a KB neve beillesztendő] értékelése szerint veszélyeztetné a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] vagy bármely más TARGET2 tagrendszer általános stabilitását, megbízhatóságát és biztonságát, vagy ha az ilyen résztvevő veszélyeztetné a(z) [a KB neve beillesztendő] feladatainak [a megfelelő nemzeti jogszabályra történő hivatkozás beillesztendő]-ban és a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányában leírt teljesítését, vagy pedig prudenciális okból jelent kockázatot.

(3)   A (2) bekezdés szerinti mérlegelési joga gyakorlásakor a(z) [a KB neve beillesztendő] figyelembe veszi többek között az a)–c) pontban említett nemteljesítési esemény vagy események súlyosságát.

(4)

a)

Abban az esetben, ha a(z) [a KB neve beillesztendő] az (1) vagy (2) bekezdésnek megfelelően felfüggeszti vagy megszünteti a DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, a(z) [a KB neve beillesztendő] azonnal értesíti az ilyen felfüggesztésről vagy megszüntetésről a DCA-tulajdonost, a többi KB-t és a többi résztvevőt mindenkinek szóló ICM-üzenet vagy a T2S mindenkinek szóló üzenete révén attól függően, hogy a DCA-tulajdonos a 19. cikkben előírt mely műszaki lehetőséget használja.

b)

Abban az esetben, ha a(z) [a KB neve beillesztendő]-t más KB tájékoztatja a résztvevő más TARGET2 tagrendszerben való részvételének felfüggesztéséről vagy megszüntetéséről, a(z) [a KB neve beillesztendő] azonnal értesíti résztvevőit az ilyen felfüggesztésről vagy megszüntetésről mindenkinek szóló ICM-üzenet vagy a T2S mindenkinek szóló üzenete révén attól függően, hogy a DCA-tulajdonos a 19. cikkben előírt mely műszaki lehetőséget használja.

c)

Amint az ilyen mindenkinek szóló ICM-üzenetet (PM-számlatulajdonosk esetében) vagy T2S mindenkinek szóló üzenetet (DCA-tulajdonosok esetében) a résztvevők megkapták, úgy kell tekinteni, hogy e résztvevőket tájékoztatták a DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben vagy más TARGET2 tagrendszerben való részvételének felmondásáról/megszüntetéséről. A résztvevők viselnek minden abból eredő veszteséget, hogy fizetési megbízást nyújtottak be olyan résztvevőknek, akiknek a részvételét felfüggesztették vagy megszüntették, ha a fizetési megbízást a mindenkinek szóló ICM-üzenet vagy a T2S mindenki szóló üzenete – attól függően, hogy a DCA-tulajdonos a 19. cikkben előírt mely műszaki lehetőséget használja – kézhezvétele után vitték be a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-be.

(5)   Valamely DCA-tulajdonos részvételének megszüntetésekor a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] nem fogad el új fizetési megbízást az ilyen DCA-tulajdonostól.

(6)   Ha a DCA-tulajdonost felfüggesztették a TARGET2-[írja be a KB-/országhivatkozást]-ben, valamennyi bejövő és kimenő fizetési megbízása csak azt követően kerül feldolgozásra felvételre, miután azokat a felfüggesztett DCA-tulajdonos KB-ja kifejezetten elfogadta.

25. cikk

A DCA-k lezárása

(1)   A DCA-tulajdonosok bármikor kérhetik a(z) [a KB neve beillesztendő]-t, hogy zárja le DCA-jukat, feltéve, hogy a(z) [a KB neve beillesztendő]-t erről 14 üzleti nappal előbb értesítik.

(2)   A részvétel 23. cikknek vagy 24. cikknek megfelelően történő felmondása esetén a(z) [a KB neve beillesztendő] lezárja az adott DCA-tulajdonos DCA-ját, miután a fel nem dolgozott fizetési megbízásokat feldolgozta vagy visszaküldte, és élt zálogjogával, valamint a 26. cikk szerinti beszámítási jogával.

VIII. CÍM

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

26. cikk

A(z) [a KB neve beillesztendő] zálogjoga és beszámítási joga

(1)   [Beillesztendő, ha alkalmazandó: A(z) [a KB neve beillesztendő] zálogjoggal rendelkezik a DCA-tulajdonos DCA-inak a jelenlegi és jövőbeli követel egyenlegén, a felek közötti jogviszonyból eredő jelenlegi és jövőbeli követelések biztosítására.]

(1a)

[Beillesztendő, ha alkalmazandó: A DCA-tulajdonos a DCA követel egyenlegéből eredő, a(z) [a KB neve beillesztendő]-vel szembeni jelenlegi és jövőbeli követeléseit fedezetként átutalják a(z) [a KB neve beillesztendő] számára, mint a(z) [a KB neve beillesztendő] a résztvevővel szemben a [az e Feltételeket végrehajtó szabályozásra való hivatkozás beillesztendő]-ból eredő bármely jelenlegi és jövőbeli követeléseinek biztosítékát (azaz mint letétátutalást). Az ilyen biztosítékot önmagában az a tény hozza létre, hogy a pénzeszközöket jóváírták a DCA-tulajdonos DCA-ján.]

(1b)

[Beillesztendő, ha alkalmazandó: A(z) [a KB neve beillesztendő] az egész vagyonra kiterjedő zálogjoggal rendelkezik a DCA-tulajdonos DCA-inak a jelenlegi és jövőbeli követel egyenlegén, a felek közötti jogviszonyból eredő jelenlegi és jövőbeli követelések biztosítására.]

(2)   [Beillesztendő, ha alkalmazandó: A(z) [a KB neve beillesztendő] akkor is rendelkezik az (1) bekezdésben említett joggal, ha a követelések csak eshetőlegesek vagy még nem esedékesek.]

(3)   [Beillesztendő, ha alkalmazandó: A résztvevő DCA-tulajdonosi minőségében eljárva ezennel tudomásul veszi a zálogjog alapítását [a KB neve beillesztendő] javára, amelynél a DCA-t megnyitotta. Ez a tudomásulvétel az elzálogosított eszközöknek a [írja be a nemzetre utaló megfelelő melléknevet] jog értelmében a(z) [a KB neve beillesztendő] részére történő átengedésének minősül. Az elzálogosított egyenlegű DCA-ra történő minden befizetés a befizetés puszta tényével visszavonhatatlanul, korlátozás nélkül elzálogosításra kerül, a biztosított kötelezettségek teljes körű teljesítésének biztosítékául.]

(4)   Amennyiben:

a)

a 24. cikk (1) bekezdésében említett nemteljesítési esemény; vagy

b)

bármely más nemteljesítési esemény vagy a 24. cikk (2) bekezdésében említett esemény következtében a DCA-tulajdonos részvételét megszüntették vagy felfüggesztették, a DCA-tulajdonos elleni fizetésképtelenség miatt indított eljárás megindulása ellenére, illetve a DCA-tulajdonos jogainak bármely engedményezése, bírósági vagy más lefoglalása, vagy azok egyéb elidegenítése ellenére;

a DCA-tulajdonos valamennyi kötelezettsége automatikusan és azonnal lejár, előzetes értesítés és bármely hatóság általi előzetes jóváhagyás szükségessége nélkül, és az azonnal esedékessé válik. Ezenfelül a DCA-tulajdonos és a(z) [a KB neve beillesztendő] egymással szembeni követelései automatikusan beszámításra kerülnek egymással szemben, és a magasabb összeggel tartozó félnek meg kell fizetnie a másik fél számára a tartozások összegének különbségét.

(5)   A(z) [a KB neve beillesztendő] a beszámítás megtörténtét követően azonnal értesíti a DCA-tulajdonost a (4) bekezdés alapján történő beszámításról.

(6)   A(z) [a KB neve beillesztendő] előzetes értesítés nélkül megterhelheti bármely DCA-tulajdonos DCA-ját bármely olyan összeggel, amellyel a résztvevő a(z) [a KB neve beillesztendő]-nek tartozik, a DCA-tulajdonos és a(z) [a KB neve beillesztendő] közötti jogviszonyból eredően.

27. cikk

Titoktartás

(1)   A(z) [a KB neve beillesztendő] titokban tart minden bizalmas vagy titkos információt, beleértve azt is, amikor az ilyen információk a DCA-tulajdonos vagy a DCA-tulajdonos ügyfelei fizetési, műszaki vagy szervezeti információira vonatkoznak, kivéve, ha a DCA-tulajdonos vagy ügyfele írásbeli hozzájárulását adta azok felfedéséhez [amennyiben a nemzeti jog alapján szükséges lehet, a következő beillesztendő: vagy az ilyen felfedés a [az országnévre vonatkozó melléknév beillesztendő] joga alapján megengedett vagy kötelező].

(2)   Az (1) bekezdéstől eltéréssel a DCA-tulajdonos beleegyezik abba, hogy [a KB neve beillesztendő] felfedheti a DCA-tulajdonosra, az azonos csoporthoz tartozó más DCA-tulajdonosok más DCA-ira vagy a DCA-tulajdonos ügyfelére vonatkozó, a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] üzemeltetése során szerzett fizetési, technikai vagy szervezeti információkat a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] működtetésében részt vevő más KB-k vagy harmadik személyek előtt olyan mértékig, amely a TARGET2 hatékony működéséhez vagy a DCA-tulajdonos vagy csoportja kitettségének figyelemmel kíséréséhez szükséges, illetve a tagállamok vagy az Unió felügyeleti vagy felvigyázói hatóságai előtt olyan mértékig, amely azok közfeladatainak ellátásához szükséges, amennyiben – minden ilyen esetben – az információ felfedése nem ütközik a az alkalmazandó jog rendelkezéseibe. A(z) [a KB neve beillesztendő] nem felel az ilyen felfedés pénzügyi vagy kereskedelmi következményeiért.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltéréssel és amennyiben az közvetlenül vagy közvetve nem teszi lehetővé a DCA-tulajdonos vagy a DCA-tulajdonos ügyfeleinek azonosítását, a(z) [a KB neve beillesztendő] saját közfeladatai vagy az információkat fogadó más közigazgatási intézmények feladatai gyakorlása során statisztikai, történeti, tudományos vagy egyéb célokra felhasználhat, felfedhet vagy közzétehet fizetési információkat a DCA-tulajdonosok vagy a DCA-tulajdonosok ügyfelei vonatkozásában.

(4)   A TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] működésével kapcsolatos olyan információk, amelyek hozzáférhetőek a DCA-tulajdonosok számára, csak az e Feltételekben megállapított célokra használhatók fel. A DCA-tulajdonosnak az ilyen információkat titokban kell tartaniuk, amennyiben a(z) [a KB neve beillesztendő] a felfedéshez nem adta kifejezett írásbeli hozzájárulását. A DCA-tulajdonosoknak biztosítaniuk kell, hogy az e cikk szerinti titoktartási követelmények kössenek minden olyan harmadik személyt, akikre a Feltételek alapján őket terhelő kötelezettségek teljesítésére ténylegesen vagy lehetségesen hatást gyakorló feladatokat szerveznek ki, bíznak rá vagy akikkel ilyen feladatokra kötnek alvállalkozói szerződést.

(5)   A(z) [a KB neve beillesztendő] felhatalmazást kap a fizetési megbízások kiegyenlítése érdekében a szükséges adatok feldolgozására és a T2S telekommunikációs szolgáltatónak történő továbbítására.

28. cikk

Adatvédelem, pénzmosás megelőzése, igazgatási vagy korlátozó intézkedések és kapcsolódó kérdések

(1)   Úgy kell tekinteni, hogy a DCA-tulajdonosok ismerik az adatvédelemre, valamint a pénzmosás, a terrorizmus finanszírozása, az atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységek és az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésének megelőzésére vonatkozó jogszabályokkal kapcsolatos, őket terhelő valamennyi kötelezettséget, és e kötelezettségeket be kell tartaniuk, különösen a DCA-ikra terhelt vagy azokon jóváírt fizetési megbízásokra vonatkozó megfelelő intézkedések végrehajtása vonatkozásában. A résztvevőknek a T2S telekommunikációs szolgáltatóval való szerződés megkötése előtt szintén meg kell ismerniük a telekommunikációs szolgáltató adat-visszakeresési politikáját.

(2)   Úgy kell tekinteni, hogy a DCA-tulajdonosok felhatalmazták a(z) [a KB neve beillesztendő]-t a rájuk vonatkozó információk belföldi és külföldi pénzügyi vagy felügyelő hatóságtól vagy kereskedelmi szervezettől történő beszerzésére, ha az ilyen információk szükségesek a DCA-tulajdonosok TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételéhez.

(3)   A megbízó vagy a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatójaként eljáró DCA-tulajdonosoknak meg kell felelniük a Szerződés 75. vagy 215. cikke alapján rájuk kirótt igazgatási vagy korlátozó intézkedésekből eredő összes követelménynek, ideértve a tranzakciók feldolgozásával kapcsolatban az illetékes hatóságoknak történő bejelentéssel vagy azok hozzájárulásának beszerzésével kapcsolatos követelményt. Ezen túlmenően:

a)

amennyiben a(z) [KB neve beillesztendő] a megbízó DCA-tulajdonos pénzforgalmi szolgáltatója:

i.

a DCA-tulajdonosnak kell megtennie a szükséges bejelentést vagy beszereznie a hozzájárulást azon központi bank képviseletében, amely a bejelentésre vagy a hozzájárulás beszerzésére elsődlegesen köteles, és át kell adnia a(z) [KB neve beillesztendő]-nek a bejelentés megtételének vagy a hozzájárulás megadásának bizonyítékait;

ii.

a DCA-tulajdonos mindaddig nem viheti be a TARGET2-bea DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízást vagy a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízást, ameddig nem kapja meg a(z) [KB neve beillesztendő]-tól az arra vonatkozó visszaigazolást, hogy a kedvezményezett pénzforgalmi szolgáltatójának képviseletében a szükséges bejelentést megtették, illetve a hozzájárulást beszerezték;

b)

amennyiben a(z) [KB neve beillesztendő] a kedvezményezett DCA-tulajdonos pénzforgalmi szolgáltatója, a DCA-tulajdonosnak kell megtennie a szükséges bejelentést vagy beszereznie a hozzájárulást azon központi bank képviseletében, amely a bejelentésre vagy a hozzájárulás beszerzésére elsődlegesen köteles, és át kell adnia a(z) [KB neve beillesztendő]-nek a bejelentés megtételének vagy a hozzájárulás megadásának bizonyítékait.

E bekezdés alkalmazásában a »pénzforgalmi szolgáltató«, »megbízó« és »kedvezményezett« az irányadó igazgatási vagy korlátozó intézkedésben hozzájuk rendelt jelentéssel bír.

29. cikk

Értesítések

(1)   Amennyiben e Feltételek másként nem rendelkeznek, az e Feltételek alapján előírt vagy megengedett értesítéseket ajánlott levélben, faxon vagy egyéb írásos módon, illetve a T2S telekommunikációs szolgáltatón keresztül hitelesített üzenetben kell megtenni. A(z) [a KB neve beillesztendő]-nak/-nek szóló értesítéseket a(z) [a KB neve beillesztendő] [az adott KB fizetési rendszerekkel foglalkozó részlege vagy a megfelelő KB-részleg neve beillesztendő] vezetőjének kell benyújtani a(z) [a KB megfelelő címe beillesztendő] címre vagy pedig a(z) [a KB BIC-címe beillesztendő] címre. A DCA-tulajdonosnak szóló értesítéseket az általa a(z) [a KB neve beillesztendő]-nek időről időre bejelentett címre, telefaxszámra vagy BIC-címre kell megküldeni.

(2)   Az értesítés megküldésének bizonyítására elegendő azt bizonyítani, hogy az értesítést kézbesítették az adott címen, vagy hogy az értesítést tartalmazó borítékot megfelelően megcímezték és postára adták.

(3)   Valamennyi értesítést [írja be a megfelelő nemzeti nyelvet vagy angol] nyelven kell megküldeni.

(4)   A DCA-tulajdonost köti a(z) [a KB neve beillesztendő] bármely, a DCA-tulajdonosok által kitöltött és/vagy aláírt formanyomtatványa és dokumentuma, beleértve például a 6. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett törzsadatgyűjtési formanyomtatványokat és a 10. cikk (5) bekezdése alapján megadott információkat, amelyeket az (1) és (2) bekezdéssel összhangban nyújtottak be, és amelyek vonatkozásában a(z) [a KB neve beillesztendő] ésszerűen hiszi, hogy azokat a DCA-tulajdonosoktól, alkalmazottaiktól vagy megbízottaiktól kapta.

30. cikk

Szerződéses kapcsolat a T2S telekommunikációs szolgáltatóval

(1)   Minden DCA-tulajdonos külön megállapodást köt a T2S telekommunikációs szolgáltatóval a DCA DCA-tulajdonos általi használatához kapcsolódóan nyújtandó szolgáltatások vonatkozásában. A DCA-tulajdonos és a T2S telekommunikációs szolgáltató közötti jogviszonyra kizárólag külön megállapodásuk feltételei vonatkoznak.

(2)   A T2S telekommunikációs szolgáltató által nyújtandó szolgáltatások nem képezik részét a(z) [a KB neve beillesztendő] által a TARGET2 vonatkozásban nyújtandó szolgáltatásoknak.

(3)   A(z) [a KB neve beillesztendő] nem felel a T2S telekommunikációs szolgáltató (beleértve igazgatóit, személyzetét és alvállalkozóit) által hozott intézkedésekért, elkövetett hibákért vagy mulasztásokért, illetve a DCA-tulajdonos által a T2S telekommunikációs szolgáltató hálózatának elérésére kiválasztott harmadik személyek intézkedéseiért, hibáiért vagy mulasztásaiért.

31. cikk

Módosítási eljárás

A(z) [a KB neve beillesztendő] bármikor, egyoldalúan módosíthatja e Feltételeket, beleértve annak függelékeit is. E Feltételek módosításait, beleértve a függelékek módosításait is [írja be a megfelelő kihirdetési módozatot] útján kell kihirdetni. A módosításokat elfogadottnak kell tekinteni, amennyiben a DCA-tulajdonos a módosításokról való tudomásszerzést követő 14 napon belül azok ellen kifejezetten nem tiltakozik. Abban az esetben, ha valamely DCA-tulajdonos a módosítás ellen tiltakozik, a(z) [a KB neve beillesztendő] jogosult azonnali hatállyal felmondani a DCA-tulajdonos TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét és lezárni annak DCA-ját.

32. cikk

Harmadik felek jogai

(1)   Az e Feltételekből eredő vagy azokhoz kapcsolódó jogok, érdekeltségek, kötelezettségek, felelősségek és követelések a(z) [a KB neve beillesztendő] előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a DCA-tulajdonosok által nem ruházhatók át, nem zálogosíthatóak el vagy nem engedményezhetők harmadik személyre.

(2)   E Feltételek nem keletkeztetnek jogokat vagy kötelezettségeket a(z) [a KB neve beillesztendő]-n és a TARGET2- [a KB neve/országhivatkozás beillesztendő] DCA-tulajdonosain kívül más jogalany javára, illetve tekintetében.

33. cikk

Irányadó jog, joghatóság és a teljesítés helye

(1)   A(z) [a KB neve beillesztendő] és a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben a DCA-tulajdonosok közötti kétoldalú kapcsolatra a (z) [az országnévre vonatkozó melléknév beillesztendő] jog irányadó.

(2)   Az Európai Unió Bírósága hatáskörének sérelme nélkül az (1) bekezdésben említett kapcsolathoz kötődő bármely kérdésből származó minden jogvita a(z) [a KB székhelye szerinti tagállam neve beillesztendő] bíróságainak kizárólagos hatáskörébe és illetékességébe tartozik.

(3)   A(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonosok jogviszonyában a teljesítés helye [írja be a KB székhelyének nevét].

34. cikk

Elválaszthatóság

Ha e Feltételek valamely rendelkezése érvénytelen vagy azzá válik, ez nem érinti a Feltételek összes többi rendelkezésének alkalmazhatóságát.

35. cikk

Hatálybelépés és kötelező jelleg

(1)   E Feltételek [a megfelelő dátum beillesztendő]-án/-én lépnek hatályba.

(2)   [Beillesztendő, ha a vonatkozó nemzeti jogszabály alapján megfelelő: A TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben DCA kérésével a jelentkező jogalanyok automatikusan hozzájárulnak e Feltételekhez az egymás közötti és a(z) [a KB neve beillesztendő]-val való viszonyukban.]

I. függelék

AZ ELKÜLÖNÍTETT KÉSZPÉNZSZÁMLÁK PARAMÉTEREI – MŰSZAKI LEÍRÁS

A Feltételeken túlmenően a T2S platform használatára a következő szabályok vonatkoznak:

1.   Műszaki követelmények a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételhez, az infrastruktúra, hálózat és formátumok tekintetében

(1)

A T2S üzenetváltásra a T2S telekommunikációs szolgáltató szolgáltatásait veszi igénybe. A közvetlen csatlakozást használó minden DCA-tulajdonosnak legalább egy T2S telekommunikációs szolgáltató biztonságos IP-hálózatához kell csatlakoznia.

(2)

Minden DCA-tulajdonosnak meg kell felelnie a műszaki és üzemeltetési képességeit igazoló tesztsorozaton, mielőtt részt vehetne a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ban/-ben.

(3)

A DCA-n likviditásátvezetési megbízások benyújtásához a T2S telekommunikációs szolgáltatók szolgáltatásait kell igénybe venni. A likviditásátvezetési megbízásokat közvetlenül a T2S DN-hez kell intézni és azoknak az alábbi információkat kell tartalmazniuk:

a)

két DCA közötti likviditásátvezetés esetében, az egyedi 34 karakterből álló számlaszám a küldő és a fogadó DCA-tulajdonos tekintetében is; vagy

b)

DCA-ról PM-számlára történő likviditásátvezetés esetében az egyedi 34 karakterből álló számlaszám a küldő DCA-tulajdonos esetében, valamint a fogadó PM-számla számlaszáma.

(4)

A T2S platformmal való adatcseréhez az A2A vagy U2A üzemmód használható. A DCA és a T2S platform közötti üzenetközvetítés biztonsága a T2S telekommunikációs szolgáltató nyilvános kulcsú infrastruktúráján (Public Key Infrastructure – PKI) alapul. A PKI-szolgáltatásra vonatkozó információk a T2S telekommunikációs szolgáltató által rendelkezésre bocsátott dokumentációban találhatók.

(5)

A DCA-tulajdonosok megfelelnek az ISO20022 szabvány szerinti üzenetstruktúrának és mezőleírásoknak. Minden üzenetben szerepelnie kell az üzleti alkalmazás fejlécének (Business Application Header – BAH). A T2S-re meghatározott korlátozásokkal az üzenetstruktúrákat, mezőleírásokat és BAH-okat az ISO-dokumentáció határozza meg, a T2S UDFS készpénzkezelésről (Cash Management – camt) szóló 3.3.3. fejezetében leírtak szerint.

(6)

A mezőtartalom validálása a T2S platform szintjén történik a T2S UDFS követelményeinek megfelelően.

2.   Az üzenetek típusa

Előfizetés esetén a következő üzenettípusok kerülnek feldolgozásra:

Üzenet típusa

Leírás

(camt.003)

GetAccount

(camt.004)

ReturnAccount

(camt.005)

GetTransaction

(camt.006)

ReturnTransaction

(camt.009)

GetLimit

(camt.010)

ReturnLimit

(camt.011)

ModifyLimit

(camt.012)

DeleteLimit

(camt.018)

GetBusinessDayInformation

(camt.019)

ReturnBusinessDayInformation

(camt.024)

ModifyStandingOrder

(camt.025)

Receipt

(camt.050)

LiquidityCreditTransfer

(camt.051)

LiquidityDebitTransfer

(camt.052)

BankToCustomerAccountReport

(camt.053)

BankToCustomerStatement

(camt.054)

BankToCustomerDebitCreditNotification

(camt.064)

LimitUtilisationJournalQuery

(camt.065)

LimitUtilisationJournalReport

(camt.066)

IntraBalanceMovementInstruction

(camt.067)

IntraBalanceMovementStatusAdvice

(camt.068)

IntraBalanceMovementConfirmation

(camt.069)

GetStandingOrder

(camt.070)

ReturnStandingOrder

(camt.071)

DeleteStandingOrder

(camt.072)

IntraBalanceMovementModificationRequest

(camt.073)

IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice

(camt.074)

IntraBalanceMovementCancellationRequest

(camt.075)

IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice

(camt.078)

IntraBalanceMovementQuery

(camt.079)

IntraBalanceMovementQueryResponse

(camt.080)

IntraBalanceModificationQuery

(camt.081)

IntraBalanceModificationReport

(camt.082)

IntraBalanceCancellationQuery

(camt.083)

IntraBalanceCancellationReport

(camt.084)

IntraBalanceMovementPostingReport

(camt.085)

IntraBalanceMovementPendingReport

3.   Kettős beviteli ellenőrzés

(1)

Minden likviditásátvezetési megbízásnak meg kell felelnie a kettős beviteli ellenőrzésen, aminek célja az olyan likviditásátvezetési megbízások visszautasítása, amelyek többször kerültek benyújtásra.

(2)

A következő paraméterek ellenőrzésére kerül sor:

a megbízás hivatkozási száma (End to End Id),

terhelés és jóváírás szerinti számla (DCA- vagy PM-számla), és

a megbízás összege.

(3)

Ha egy újonnan benyújtott likviditásátvezetési megbízás vonatkozásában a (2) bekezdésben leírt minden mező megegyezik egy már elfogadott, de még ki nem egyenlített likviditásátvezetési megbízás ilyen adataival, vagy az elmúlt három üzleti nap során kiegyenlített likviditásátvezetési megbízás adataival, az újonnan bevitt likviditásátvezetési megbízás elutasításra kerül.

4.   Hibakódok

Ha egy likviditásátvezetési megbízás elutasításra kerül a 3. pont (2) bekezdésének való meg nem felelés miatt, a DCA-tulajdonos egy státusértesítő üzenetet (camt.025) kap, a T2S UDFS 4.1. fejezetében leírtak szerint.

5.   Kiegyenlítés elindítása

(1)

Azonnali likviditásátvezetési megbízások esetében külön XML-címkére nincs szükség;

(2)

Előre meghatározott likviditásátvezetési megbízások és állandó likviditásátvezetési megbízások elindíthatók a kiegyenlítés napján meghatározott időben vagy a kiegyenlítési ciklus meghatározott eseményéhez kötötten:

meghatározott időben történő kiegyenlítéshez a »Time(/ExctnTp/Tm/)« XML-címkét kell használni,

a kiegyenlítési ciklus meghatározott eseményéhez kötött kiegyenlítéshez az »(EventType/ExctnTp/Evt/)« XML-címkét kell használni

(3)

Az állandó likviditásátvezetési megbízások érvényességi idejét a következő XML-címkékkel kell megadni: »FromDate/VldtyPrd/FrDt/« és »ToDate/VldtyPrd/ToDt/«.

6.   Likviditásátvezetési megbízások kiegyenlítése

A likviditásátvezetési megbízások nem kerülnek visszaküldésre, sorbaállításra vagy beszámításra.

A likviditásátvezetési megbízások különböző státusait a T2S UDFS 1.6.4. fejezete ismerteti.

7.   Az U2A és az A2A üzemmód használata

(1)

Az U2A és az A2A üzemmód információkérésre és likviditáskezelésre használható. A T2S telekommunikációs szolgáltatók hálózatai az információcsere és a vezérlő intézkedések futtatásának mögöttes műszaki kommunikációs hálózatai. A DCA-tulajdonosok a következő üzemmódokat használhatják:

a)

Alkalmazás-alkalmazás (A2A) üzemmód

Az A2A-üzemmódban az információk és az üzenetek továbbítása a T2S platform és a DCA-tulajdonos belső alkalmazása között történik. Ezért a DCA-tulajdonosnak biztosítania kell, hogy rendelkezésre álljon az XML-üzenetek (kérések és válaszok) közvetítéséhez szükséges, megfelelő alkalmazás.

b)

Felhasználó-alkalmazás (U2A) üzemmód

Az U2A közvetlen kommunikációt tesz lehetővé a DCA-tulajdonos és a T2S GUI között. Az információk a személyi számítógépes rendszeren futó böngészőben kerülnek megjelenítésre. Az U2A hozzáféréshez a számítástechnikai infrastruktúrának képesnek kell lennie a cookie-k és a JavaScript támogatására. A további részleteket a T2S felhasználói kézikönyv ismerteti.

(2)

A törzsadatok U2A üzemmódban tekinthetőek meg. A képernyők csak angol nyelven elérhetőek.

(3)

Az információk nyújtása »lekérdezés« (pull) módban történik, ami azt jelenti, hogy minden DCA-tulajdonosnak kérnie kell az információszolgáltatást.

(4)

Az U2A és A2A üzemmódhoz hozzáférési jogokat a T2S GUI használatával lehet adni.

(5)

A »Non Repudiation of Origin« (NRO) aláírás lehetővé teszi az üzenet címzettje részére annak bizonyítását, hogy az üzenetet elküldték és az nem került megváltoztatásra.

(6)

Ha a DCA-tulajdonos technikai gondokkal küzd és nem tud likviditásátvezetési megbízást bevinni, megkeresheti központi bankját, amely a legnagyobb gondosság elve alapján a DCA-tulajdonos nevében eljár.

8.   A vonatkozó dokumentáció

A fenti szabályok további részletei és az azokat magyarázó példák az időről időre módosításra kerülő a T2S UDFS-ben és a T2S felhasználói kézikönyvben találhatók, amelyeket az EKB honlapján angol nyelven közzétesznek.

II. függelék

A TARGET2 MEGTÉRÍTÉSI RENDSZERE A DCA-K MEGNYITÁSA ÉS VEZETÉSE VONATKOZÁSÁBAN

1.   Általános elvek

a)

Ha műszaki üzemzavar lép fel a TARGET2-ben, a DCA-tulajdonosok megtérítési igényeket nyújthatnak be az e függelékben megállapított TARGET2 megtérítési rendszernek megfelelően.

b)

Az EKB Kormányzótanácsának eltérő határozata hiányában a TARGET2 megtérítési rendszer nem érvényesül, ha a TARGET2 műszaki üzemzavara az érintett KB-k ésszerű ellenőrzésén kívüli, külső eseményekből vagy harmadik felek tevékenységeiből vagy mulasztásaiból ered.

c)

A TARGET2 megtérítési rendszer a TARGET2 műszaki üzemzavara esetére kínált egyetlen megtérítési eljárás. A DCA-tulajdonosok azonban más jogi eszközöket is felhasználhatnak veszteségeik érvényesítésére. Ha a DCA-tulajdonos elfogadja a TARGET2 megtérítési rendszer alapján tett megtérítési ajánlatot, ez egyben a DCA-tulajdonos visszavonhatatlan beleegyezését is jelenti abba, hogy lemond minden olyan igényről (ideértve a következményként bekövetkezett károk megtérítése iránti igényeket is), amelyet bármely KB-vel szemben támaszthatna azon fizetési megbízások vonatkozásában, amelyekre a megtérítést elfogadta, valamint hogy a megfelelő megtérítési kifizetés DCA-tulajdonos általi elfogadása valamennyi ilyen igény teljes és végleges rendezését jelenti. A DCA-tulajdonos előre mentesíti az érintett KB-kat a TARGET2 megtérítési rendszer alapján kapott összeg erejéig az adott fizetéssel vagy fizetési megbízással kapcsolatban bármely más résztvevő vagy bármely más harmadik személy további megtérítési igényei vonatkozásában.

d)

A megtérítési ajánlat megtétele nem képezi a(z) [a KB neve beillesztendő] vagy bármely más KB felelősségének elismerését a TARGET2 műszaki üzemzavara vonatkozásában.

2.   A megtérítési ajánlatok feltételei

a)

A megbízó igényt nyújthat be kezelési költség és kamat megtérítésére, ha a TARGET2 műszaki üzemzavara miatt a likviditásátvezetési megbízás kiegyenlítése nem történt meg azon az üzleti napon, amelyen azt befogadták.

b)

A kedvezményezett igényt nyújthat be kezelési költségek vonatkozásában, ha a TARGET2 műszaki üzemzavara következtében nem kapott meg egy olyan fizetést, amelyet az adott üzleti napon várt. A kedvezményezett kamatmegtérítési igényt is benyújthat, ha a következő feltételek közül legalább egy teljesül:

i.

az aktív oldali rendelkezésre álláshoz hozzáféréssel rendelkező résztvevők esetében: a TARGET2 műszaki üzemzavara miatt a kedvezményezettnek igénybe kellett vennie az aktív oldali rendelkezésre állást; és/vagy

ii.

valamennyi résztvevő esetén: technikailag lehetetlen volt a pénzpiac igénybevétele, illetve az ilyen refinanszírozás egyéb, tárgyszerűen indokolható okok miatt volt lehetetlen.

3.   A megtérítés kiszámítása

a)

A megbízónak szóló megtérítési ajánlat tekintetében:

i.

a kezelési költség az első fel nem dolgozott fizetési megbízás után 50 euro, a következő négy fizetési megbízás után egyenként 25 euro, minden további fizetési megbízás után 12,50 euro. A kezelési költségeket minden egyes kedvezményezett esetében külön számolják;

ii.

a kamatmegtérítés meghatározása egy naponta rögzítendő referencia-kamatláb alkalmazásával történik. Ez a referencia-kamatláb az egynapos euro indexátlag (EONIA) és a marginális hitelkamatláb közül az alacsonyabb. A referencia-kamatlábat a TARGET2 műszaki üzemzavara miatt el nem számolt fizetési megbízás összegére kell alkalmazni minden egyes napra a fizetési megbízás tényleges, vagy a (2) bekezdés b) pontjának ii. alpontjában említett fizetési megbízással kapcsolatban a szándékolt benyújtásának napjától addig a napig, amikor a fizetési megbízást sikeresen feldolgozásra került vagy kerülhetett volna. Az el nem számolt fizetési megbízásokból eredő pénzeszközöknek az eurorendszerben betétként történő elhelyezéséből származó bevételeket le kell vonni a megtérítés összegéből; és

iii.

kamatmegtérítés nem fizetendő, ha és amennyiben az el nem számolt fizetési megbízásokból eredő pénzeszközöket a piacon elhelyezték vagy a kötelező tartalékképzési kötelezettség teljesítésére használták fel.

b)

A kedvezményezettnek szóló megtérítési ajánlat tekintetében:

i.

a kezelési költség az első fel nem dolgozott fizetési megbízás után 50 euro, a következő négy fizetési megbízás után egyenként 25 euro, minden további fizetési megbízás után 12,50 euro. A kezelési költségeket minden egyes megbízó esetében külön számolják;

ii.

a kamatmegtérítés kiszámítására az a) pont ii. alpontjában említett módszer alkalmazható azzal a kivétellel, hogy a kamatmegtérítés alapja a marginális hitelkamatláb és a referencia-kamatláb közötti különbség, és azt a TARGET2 műszaki üzemzavara eredményeként az aktív oldali rendelkezésre állás keretében igénybe vett összegre kell alkalmazni.

4.   Eljárási szabályok

a)

A megtérítési igényt a(z) [a KB neve beillesztendő] honlapján (lásd [a KB honlapjára való hivatkozás beillesztendő]) rendelkezésre álló igénylési formanyomtatványon kell benyújtani, angol nyelven. A megbízók külön igényt nyújtanak be minden egyes kedvezményezett vonatkozásában, és a kedvezményezettek külön igényt nyújtanak be minden egyes megbízó vonatkozásában. Az igénylési formanyomtatványban feltüntetett információk alátámasztására megfelelő kiegészítő információkat és dokumentumokat is be kell nyújtani. Valamely adott fizetés vagy fizetési megbízás tekintetében csak egy igény nyújtható be.

b)

A TARGET2 műszaki üzemzavarától számított négy héten belül a DCA-tulajdonosok benyújtják igénylési formanyomtatványaikat a(z) [a KB neve beillesztendő]-höz. A(z) [a KB neve beillesztendő] további információk vagy bizonyítékok nyújtására vonatkozó kérésének a kéréstől számított két héten belül eleget kell tenni.

c)

A(z) [a KB neve beillesztendő] értékeli az igényeket és továbbítja azokat az EKB-nak. Ha az EKB Kormányzótanácsa másként nem határoz és e döntéséről a DCA-tulajdonosokat nem értesítik, valamennyi beérkezett kérelem értékelésére legkésőbb a TARGET2 műszaki üzemzavarát követő tizennégy héten belül kerül sor.

d)

A(z) [a KB neve beillesztendő] közli a c) pontban említett értékelés eredményét az adott DCA-tulajdonosokkal. Ha az értékelés megtérítési ajánlatot tartalmaz, az érintett DCA-tulajdonosoknak az egyes igényekben foglalt valamennyi fizetés vagy fizetési megbízás vonatkozásában az ajánlat közlésétől számított négy héten belül el kell utasítaniuk vagy el kell fogadniuk az ajánlatot, egy elfogadó szabványlevél aláírásával (a(z) [a KB neve beillesztendő] honlapján elérhető formában (lásd a [a KB honlapjára való hivatkozás beillesztendő]). Amennyiben az ilyen levél a(z) [a KB neve beillesztendő]-höz négy héten belül nem érkezik meg, úgy kell tekinteni, hogy az érintett DCA-tulajdonosok a megtérítési ajánlatot elutasították.

e)

A(z) [a KB neve beillesztendő] a megtérítési kifizetést a DCA-tulajdonos megtérítést elfogadó levele kézhezvételekor teljesíti. A megtérítési kifizetésekre kamat nem jár.

III. függelék

MINTASZÖVEG A JOGKÉPESSÉGRE ÉS AZ ORSZÁGRA VONATKOZÓ VÉLEMÉNYHEZ

MINTASZÖVEG A TARGET2 DCA-TULAJDONOSAINAK JOGKÉPESSÉGÉRE VONATKOZÓ VÉLEMÉNYHEZ

[a KB neve beillesztendő]

[cím]

Részvétel a [rendszer neve]-ben

[hely]

[dátum]

Tisztelt Hölgyem/Uram,

Felkérést kaptunk arra, hogy véleményt adjunk a(z) [a DCA-tulajdonos vagy a DCA-tulajdonos fióktelepének neve beillesztendő]-nak/nek [a megfelelő beillesztendő: jogi osztálya vagy külső ügyvédi iroda jogi tanácsadóiként a [DCA-tulajdonos bejegyzése szerinti joghatóság; a továbbiakban: joghatóság] joga szerint a(z) [adja meg a DCA-tulajdonos nevét]-nak/nek (a továbbiakban: a DCA-tulajdonos) a [beillesztendő: TARGET2 tagrendszer neve]-ben (a továbbiakban: a rendszer) való részvételével összefüggő kérdések vonatkozásában.

Ez a vélemény a kiadásának időpontjában meglévő [joghatóság] jogszabályaira korlátozódik. E vélemény megalapozásához nem végeztünk vizsgálatot más joghatóság vonatkozásában, és ebben a tekintetben véleményt nem nyilvánítunk és nem is sejtetünk. Az alább feltüntetett minden egyes állítás és vélemény a [joghatóság] jog szerint azonos pontossággal és érvényességgel rendelkezik attól függetlenül, hogy a DCA-tulajdonos likviditásátvezetési megbízások küldésekor vagy fizetések fogadásakor a tevékenysége végzésének központján vagy a [joghatóság]-on belül vagy kívül letelepedett, egy vagy több fióktelepén keresztül jár-e el.

I.   MEGVIZSGÁLT DOKUMENTUMOK

E vélemény céljaira az alábbi dokumentumokat vizsgáltuk meg:

1.

a DCA-tulajdonosnak a vélemény kiadásának napján hatályos [a megfelelő alapító dokumentum neve beillesztendő]-ának hitelesített másolata;

2.

[adott esetben] [adja meg az adott cégnyilvántartás nevét]-ból és [adott esetben] [adja meg a hitelintézetek nyilvántartásának vagy hasonló nyilvántartásnak a nevét]-ból származó kivonat;

3.

[az alkalmazható mértékben] a DCA-tulajdonos engedélyének vagy a banki, befektetési tevékenység, pénzátutalási vagy egyéb pénzügyi szolgáltatások [joghatóság]-ban történő nyújtására szóló felhatalmazás másolata;

4.

[ha alkalmazható] a DCA-tulajdonos igazgatótanácsa vagy megfelelő irányító testülete által [beillesztendő: év. hó, nap]-án elfogadott határozat másolata, amely bizonyítja a DCA-tulajdonos beleegyezését az alábbiakban meghatározott rendszerdokumentumok elfogadásához; és

5.

[adjon meg minden olyan meghatalmazást és egyéb dokumentumot, amelyek létrehozzák vagy tanúsítják a vonatkozó (alábbiakban meghatározott) rendszerdokumentumokat a DCA-tulajdonos nevében aláíró személy vagy személyek aláírási jogosultságát];

valamint minden olyan, a DCA-tulajdonos alapításához, hatásköreihez és felhatalmazásához kapcsolódó dokumentum, amely e vélemény kiadásához szükséges vagy helyénvaló (a továbbiakban: a DCA-tulajdonos dokumentumai).

E vélemény céljaira megvizsgáltuk a következőket is:

1.

a rendszer [a dátum]-i [a TARGET2-ben az elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére megállapított harmonizált feltételeket végrehajtó szabályokra való utalás] (a továbbiakban: szabályok); és

2.

[…].

A szabályok és a […] együttesen »rendszerdokumentum«-ként kerülnek említésre (a DCA-tulajdonos dokumentumaival együttesen pedig »dokumentumok«-ként).

II.   FELTÉTELEZÉSEK

E vélemény céljaira a dokumentumokról feltételeztük, hogy:

1.

a rendelkezésünkre bocsátott rendszerdokumentumok eredetiek vagy azok hiteles másolatai;

2.

a rendszerdokumentumokban foglalt feltételek és az általuk keletkezett jogok és kötelezettségek érvényesek és jogilag kötelezőek [utalás a rendszer tagállamára] joga szerint, amelyet azok irányadó jogaként megjelöltek, valamint [utalás a rendszer tagállamára] joga a rendszerdokumentumokra irányadó [utalás a rendszer tagállamára] joga választását elismeri;

3.

a DCA-tulajdonos dokumentumai az érintett felek jogképességének és hatáskörének keretei között jöttek létre, és azokat az érintett felek érvényesen engedélyezték, fogadták el vagy hajtották végre, valamint – szükség esetén – adták át; és

4.

a DCA-tulajdonos dokumentumai kötelező érvényűek a bennük szereplő felekre, és azok feltételeit nem szegték meg.

III.   A DCA-TULAJDONOSRA VONATKOZÓ VÉLEMÉNYEK

A.

A DCA-tulajdonos a [joghatóság] joga szerint megfelelően létesített és bejegyzett vagy más módon megfelelően létrehozott vagy szervezett társaság.

B.

A DCA-tulajdonos rendelkezik mindazon társasági hatáskörökkel, amelyek szükségesek azokból a rendszerdokumentumokból eredő jogok gyakorlásához és kötelezettségek teljesítéséhez, amely dokumentumokban félként szerepel.

C.

A DCA-tulajdonos azokból a rendszerdokumentumokból eredő jogok és kötelezettségek elfogadásával, gyakorlásával és teljesítésével, amely dokumentumokban a DCA-tulajdonos félként szerepel, semmilyen vonatkozásban nem sérti a DCA-tulajdonosra vagy a DCA-tulajdonos dokumentumaira vonatkozó [joghatóság] törvények vagy rendeletek rendelkezéseit.

D.

A DCA-tulajdonosnak mindazon rendszerdokumentumok elfogadásához, érvényességéhez vagy érvényesíthetőségéhez, illetve az azokból eredő jogok és kötelezettségek érvényesítéséhez vagy teljesítéséhez nincs szüksége [joghatóság] bírósága, kormányzati, igazságszolgáltatási vagy állami hatósága külön engedélyére, jóváhagyására, hozzájárulására, az azoknál való kérelmezésre, nyilvántartásba vételre, az általuk történő hitelesítésre vagy egyéb tanúsításra.

E.

A DCA-tulajdonos megtett minden olyan társasági intézkedést és egyéb lépést, amelyek a [joghatóság] joga szerint szükségesek annak biztosítására, hogy a rendszerdokumentumok alapján fennálló kötelezettségei jogszerűek, érvényesek és jogilag kötelezőek legyenek.

Ez a vélemény kiállításának napján kelt és címzettjei kizárólag a(z) [a KB neve beillesztendő] és a(z) [DCA-tulajdonos]. A véleményre más személy nem támaszkodhat, és a vélemény tartalma előzetes írásbeli hozzájárulásunk nélkül nem közölhető a kifejezett címzetteken és jogi képviselőiken kívüli személyekkel, az Európai Központi Bank és a Központi Bankok Európai Rendszere nemzeti központi bankjai [és [joghatóság] [nemzeti központi bankja/megfelelő szabályozó hatósága] kivételével].

Tisztelettel:

[aláírás]

MINTASZÖVEG A NEM AZ EGT-BŐL ÉRKEZŐ TARGET2 DCA-TULAJDONOSOK ORSZÁGÁRA VONATKOZÓ VÉLEMÉNYHEZ

[a KB neve beillesztendő]

[cím]

[rendszer neve]

[hely],

[dátum]

Tisztelt Hölgyem/Uram,

A(z) [a DCA-tulajdonos vagy a DCA-tulajdonos fióktelepe neve beillesztendő] (a továbbiakban: DCA-tulajdonos) [külső] jogi tanácsadóiként felkérést kaptunk e vélemény a(z) [a DCA-tulajdonos letelepedése szerinti joghatóság neve beillesztendő; a továbbiakban: joghatóság] joga szerinti kiadására azon kérdések tekintetében, amelyek a [joghatóság] joga szerint a DCA-tulajdonosnak a TARGET2 tagrendszerét képező rendszerben (a továbbiakban: a rendszer) való részvétele vonatkozásában felmerülnek. A véleményben a(z) [joghatóság] jogszabályaira történő hivatkozások tartalmazzák [joghatóság] összes alkalmazandó rendelkezését. Ezúton véleményt nyilvánítunk a [joghatóság] joga szerint, különös tekintettel a(z) [utalás a rendszer tagállamára]-án kívül letelepedett DCA-tulajdonos vonatkozásában, a rendszerben való részvételből eredő, az alább meghatározott rendszerdokumentumokban megállapított jogokkal és kötelezettségekkel kapcsolatban.

Ez a vélemény a vélemény kiadásának időpontjában meglévő [joghatóság] jogszabályokra korlátozódik. E vélemény megalapozásához nem végeztünk vizsgálatot más joghatóság vonatkozásában, és ebben a tekintetben véleményt nem nyilvánítunk és nem is sejtetünk. Feltételeztük, hogy más joghatóság joga ezt a véleményt nem érinti.

1.   MEGVIZSGÁLT DOKUMENTUMOK

E vélemény céljaira megvizsgáltuk az alább felsorolt dokumentumokat, valamint más olyan dokumentumokat, amelyeket szükségesnek vagy megfelelőnek tartottunk:

(1)

a rendszer [a dátum]-i [a TARGET2-ben az elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére megállapított harmonizált feltételeket végrehajtó szabályokra való utalás] (a továbbiakban: szabályok); és

(2)

minden más olyan dokumentumot, amely a rendszert és/vagy a DCA-tulajdonos és a rendszer egyéb résztvevői közötti, illetve a rendszer résztvevői és [a KB neve beillesztendő] közötti kapcsolatokat szabályozza.

A szabályok és a […] a továbbiakban együttesen: rendszerdokumentumok.

2.   FELTÉTELEZÉSEK

E vélemény céljából a rendszerdokumentumokkal kapcsolatban feltételeztük, hogy:

(1)

a rendszerdokumentumok a felek jogképességének és hatáskörének keretei között jöttek létre, és azokat az érintett felek érvényesen engedélyezték, fogadták el és hajtották végre, valamint – szükség esetén – adták át;

(2)

a rendszerdokumentumokban foglalt feltételek és az általuk keletkezett jogok és kötelezettségek érvényesek és jogilag kötelezőek [utalás a rendszer tagállamára] joga szerint, amelyet azok irányadó jogaként megjelöltek, valamint [utalás a rendszer tagállamára] joga a rendszerdokumentumokra irányadó [utalás a rendszer tagállamára] joga választását elismeri;

(3)

a részünkre átadott dokumentummásolatok vagy mintapéldányok az eredetivel megegyeznek.

3.   VÉLEMÉNY

Az előzőek alapján és minden esetben az alább kifejtettek mellett, véleményünk a következő:

3.1.   Országspecifikus jogi jellemzők [a szükséges mértékben]

A [joghatóság] jogának következő jellemzői összeegyeztethetőek a rendszerdokumentumokkal, és semmiféle módon nem érvénytelenítik a rendszerdokumentumokból a DCA-tulajdonosra háruló kötelezettségeket: [országspecifikus jogi jellemzők felsorolása].

3.2.   Általános fizetésképtelenségi kérdések

3.2.a.   Fizetésképtelenség miatt indított eljárások fajtái

A DCA-tulajdonos ellen a [joghatóság]-ban kizárólag a következő – e vélemény megadása céljából minden olyan, a DCA-tulajdonosnak [joghatóság]-ban lévő vagyona vagy bármely fióktelepe elleni eljárást tartalmazó – fizetésképtelenség miatti (beleértve a kényszeregyezségi vagy szanálási) eljárásokat indíthatnak: [eljárások listája eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: fizetésképtelenség miatt indított eljárások).

A fizetésképtelenség miatt indított eljárásokon túlmenően a DCA-tulajdonos, annak [joghatóság]-ban lévő bármely vagyontárgya vagy fióktelepe a következő eljárások hatálya alá kerülhet [joghatóság]-ban: [soroljon fel minden olyan alkalmazható moratóriumot, csődgondnokságot vagy egyéb olyan eljárást, amelynek eredményeképpen a DCA-tulajdonos által küldött és/vagy fogadott fizetések felfüggeszthetők vagy korlátozhatók, vagy bármely hasonló eljárást eredeti nyelven és angol fordításban] (a továbbiakban együttesen: egyéb eljárások).

3.2.b.   Fizetésképtelenségre vonatkozó egyezmények

A [joghatóság] vagy a [joghatóság]-on belüli, meghatározott kormányzati szervek a következő fizetésképtelenségre vonatkozó egyezményekben részes fél/felek: [szükség szerint adja meg, hogy ezek közül melyek vannak vagy lehetnek hatással e véleményre].

3.3.   A rendszerdokumentumok végrehajthatósága

A lentebb kifejtetteknek megfelelően a rendszerdokumentumok valamennyi rendelkezése azok feltételeivel összhangban kötelező és végrehajtható a [joghatóság] joga szerint, különösen a DCA-tulajdonos ellen fizetésképtelenség miatt indított eljárások vagy egyéb eljárások megindulása esetén.

Véleményünk különösen a következő:

3.3.a.   Likviditásátvezetési megbízások feldolgozása

A szabályoknak a likviditásátvezetési megbízások feldolgozására vonatkozó rendelkezései [a szakaszok listája] érvényesek és végrehajthatók. Különösen, [joghatóság] joga szerint érvényes, kötelező és végrehajtható valamennyi olyan likviditásátvezetési megbízás, amelyet e szakaszoknak megfelelően dolgoztak fel. A szabályok azon rendelkezése, amely meghatározza azt a pontos időpontot, amikor a rendszerbe benyújtott likviditásátvezetési megbízások végrehajthatóvá és visszavonhatatlanná válnak ([a szabályok szakasza]), [joghatóság] joga szerint érvényes, kötelező és végrehajtható.

3.3.b.   A(z) [KB neve beillesztendő] jogköre feladatai teljesítésére

A DCA-tulajdonossal szemben fizetésképtelenség miatt indított eljárások vagy egyéb eljárások megindulása nem befolyásolja a(z) [a KB neve beillesztendő] rendszerdokumentumokból eredő jogkörét. [Határozza meg [a szükséges mértékben], hogy: ugyanez a vélemény érvényes minden más olyan jogalany tekintetében, amely a DCA-tulajdonosnak a rendszerben való részvételéhez közvetlenül és szükségszerűen igényelt szolgáltatásokat nyújt (pl. telekommunikációs szolgáltató)].

3.3.c.   Jogorvoslatok nemteljesítés esetén

[Amennyiben a DCA-tulajdonosra vonatkoznak, [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a szabályok [szakaszok felsorolása]-ban szereplő, következőkre vonatkozó rendelkezések: le nem járt követelések gyorsított teljesítése, a követelések beszámítása a DCA-tulajdonos betéteinek felhasználásával, biztosíték érvényesítése, részvétel felfüggesztése és megszüntetése, késedelmi kamatra vonatkozó igények, megállapodások és ügyletek felmondása ([a szabályok vagy a rendszerdokumentumok egyéb vonatkozó klauzulái])].

3.3.d.   Felfüggesztés és megszüntetés

Amennyiben a DCA-tulajdonosra vonatkoznak, [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a szabályok [szakaszok felsorolása]-ban foglalt rendelkezések a következők tekintetében: a DCA-tulajdonos rendszerben való részvételének felfüggesztése vagy megszüntetése fizetésképtelenség miatt indított eljárások vagy egyéb eljárások, illetve a rendszerdokumentumokban meghatározott, egyéb nemteljesítési esemény esetén, vagy ha a DCA-tulajdonos bármilyen rendszerkockázatot jelent vagy súlyos működési problémái vannak.

3.3.e.   Jogok és kötelezettségek engedményezése

A(z) [a KB neve beillesztendő] előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a DCA-tulajdonos jogai és kötelezettségei nem engedményezhetők, változtathatók meg vagy azokat a DCA-tulajdonos másként nem ruházhatja át harmadik személyre.

3.3.f.   Az alkalmazandó jog és joghatóság megválasztása

A [joghatóság] joga szerint érvényesek és végrehajthatóak a szabályok [szakaszok felsorolása]-ben szereplő és különösen a következőkre vonatkozó rendelkezések: az alkalmazandó jog, jogviták rendezése, illetékes bíróság és kézbesítés.

3.4.   Érvényteleníthető elsőbbségek

Véleményünk szerint a rendszerdokumentumokból eredő kötelezettségek, azoknak a résztvevővel szemben fizetésképtelenség miatt indított eljárások vagy egyéb eljárások megindulása előtti teljesítése vagy betartása az ilyen eljárásokban előnyösen rangsorolt, érvényteleníthető tranzakcióként vagy más módon a [joghatóság] joga szerint nem törölhetők.

Különösen és az előzőek sérelme nélkül, ezt a véleményünket bármely résztvevő által a rendszerbe benyújtott bármely átutalási megbízással kapcsolatban fejezzük ki. Különösen az a véleményünk, hogy érvényesek és végrehajthatóak a szabályok [szakaszok felsorolása] átutalási megbízások végrehajthatóságára és visszavonhatatlanságára vonatkozó rendelkezései, és [joghatóság] jogszabályai szerint a résztvevő által benyújtott és a szabályok [szakaszok felsorolása] szerint feldolgozott átutalási megbízások fizetésképtelenség miatt indított eljárásokban vagy egyéb eljárásokban előnyösen rangsorolt, érvényteleníthető tranzakcióként vagy más módon nem törölhetők.

3.5.   Lefoglalás

Amennyiben egy DCA-tulajdonos hitelezője lefoglalásra irányuló határozatot kér (beleértve a befagyasztásra, elkobzásra irányuló határozatot vagy bármely más olyan közjogi vagy magánjogi eljárást, amelynek célja a közérdek vagy a DCA-tulajdonos hitelezőinek jogai védelme) – (a továbbiakban: lefoglalás) – [joghatóság] jogszabályai értelmében [joghatóság] bíróságától, igazságszolgáltatási vagy más hatóságától, véleményünk szerint [az elemzés beillesztendő].

3.6.   Biztosíték [ha alkalmazható]

3.6.a.   Jogok vagy letétbe helyezett vagyontárgyak engedményezése biztosíték, zálogjog és/vagy repo céljaira

A biztosítéki célokra történő engedményezés [joghatóság] joga szerint érvényes és végrehajtható. Különösen a [utalás a KB-val kötött vonatkozó megállapodásra] szerinti zálogjog vagy a repo létrehozása és végrehajtása a [joghatóság] joga szerint érvényes és végrehajtható.

3.6.b.   Engedményesek, zálogjogosultak vagy repót vásárlók érdekeinek más követeléssel rendelkezők érdekei feletti elsőbbsége

A DCA-tulajdonos ellen fizetésképtelenség miatt indított eljárások vagy egyéb eljárások megindulása esetében a DCA-tulajdonos által a(z) [a KB neve beillesztendő] vagy a rendszer egyéb résztvevői javára biztosítéki célokra elkülönített vagy biztosítékként lekötött jogok vagy eszközök megelőzik a DCA-tulajdonos minden más hitelezőjének igényét, és azokra nem vonatkoznak az elsőbbségi vagy kedvezményezett hitelezők igényei.

3.6.c.   Biztosítékhoz való jog érvényesítése

A DCA-tulajdonos ellen fizetésképtelenség miatt indított eljárás vagy egyéb eljárás esetében is a rendszer egyéb résztvevői és a(z) [a KB neve beillesztendő] mint [esettől függően engedményesek, zálogjogosultak vagy repo vevők] szabadon érvényesíthetik és szerezhetik meg a DCA-tulajdonos jogait és vagyontárgyait a szabályok szerint a(z) [a KB neve beillesztendő] intézkedésein keresztül.

3.6.d.   Alaki és nyilvántartási követelmények

A DCA-tulajdonos jogai vagy eszközei biztosítéki célokra történő engedményezésének vagy azok tekintetében zálogjog vagy repo létesítésének és érvényesítésének nincsenek alaki követelményei, és nincs szükség az ilyen [biztosítéki célokra történő engedményezés, zálogjog vagy repo, esettől függően] vagy az ilyen [esettől függően biztosítéki célokra történő engedményezés, zálogjog vagy repo] részeinek a [joghatóság]-ban illetékes bármely bíróságnál, kormányzati, igazságszolgáltatási vagy más hatóságnál történő nyilvántartásba vételére vagy annál történő benyújtására.

3.7.   Fióktelepek [az alkalmazható mértékben]

3.7.a.   Vélemény a fióktelepeken keresztül végzett tevékenység tekintetében

A DCA-tulajdonos vonatkozásában feltüntetett minden egyes fenti állítás és vélemény a [joghatóság] joga szerint azonos pontossággal és érvényességgel vonatkozik azon helyzetekre, amelyekben a DCA-tulajdonos [joghatóság]-on kívül letelepedett, egy vagy több fióktelepén keresztül jár el.

3.7.b.   Jogszabályoknak való megfelelés

Semmiféle tekintetben nem ütközik a [joghatóság] jogába sem a rendszerdokumentumokból eredő jogok gyakorlása vagy kötelezettségek teljesítése, sem a DCA-tulajdonos fióktelepe által fizetési megbízások benyújtása, továbbítása vagy fogadása.

3.7.c.   Szükséges felhatalmazások

Nincs szükség a [joghatóság] illetékes bírósága, kormányzati, igazságszolgáltatási vagy állami hatósága további engedélyére, jóváhagyására, hozzájárulására, az azoknál való kérelmezésre, nyilvántartásba vételre, az általuk történő hitelesítésre vagy egyéb tanúsításra sem a rendszerdokumentumokból eredő jogok gyakorlása vagy kötelezettségek teljesítése, sem fizetési megbízások a DCA-tulajdonos fióktelepe általi benyújtása, továbbítása vagy fogadása tekintetében.

Ez a vélemény kiállításának napján kelt és címzettjei kizárólag a(z) [a KB neve beillesztendő] és a(z) [DCA-tulajdonos]. A véleményre más személy nem támaszkodhat, és a vélemény tartalma előzetes írásbeli hozzájárulásunk nélkül nem közölhető a kifejezett címzetteken és jogi képviselőiken kívüli személyekkel, az Európai Központi Bank és a Központi Bankok Európai Rendszere nemzeti központi bankjai [és [joghatóság] [nemzeti központi bankja/megfelelő szabályozó hatósága] kivételével].

Tisztelettel:

[aláírás]

IV. függelék

AZ ÜZLETMENET FOLYTONOSSÁGÁRA VONATKOZÓ ÉS A RENDKÍVÜLI HELYZETEK ELJÁRÁSAI

1.   Általános rendelkezések

a)

Ez a függelék határozza meg a(z) [a KB neve beillesztendő] és a DCA-tulajdonosok között érvényesülő szabályokat arra az esetre, ha a TARGET2 egy vagy több alkotóeleme vagy a telekommunikációs szolgáltató nem működik vagy azokat rendkívüli külső esemény érinti, illetve ha a leállás érinti valamely DCA-tulajdonost.

b)

Ebben a mellékletben az idővel kapcsolatos hivatkozások az EKB székhelye szerinti helyi időre, azaz a közép-európai időre (CET (****)) vonatkoznak.

2.   Az üzletmenet folytonosságára vonatkozó intézkedések

a)

Rendkívüli külső esemény bekövetkezése és/vagy az SSP, a T2S platform vagy a telekommunikációs szolgáltató működésének a TARGET2 szokásos üzemelését érintő leállása esetén a(z) [a KB neve beillesztendő] jogosult az üzletmenet folytonosságára vonatkozó intézkedések alkalmazására.

b)

Az SSP-re vonatkozóan a következő főbb, az üzletmenet folytonosságára és rendkívüli helyzetekre vonatkozó intézkedések állnak rendelkezésre:

i.

az SSP üzemeltetésének áttelepítése egy másik helyszínre;

ii.

az SSP üzemidejének megváltoztatása;

iii.

a nagyon kritikus és kritikus fizetési megbízások esetében az átmeneti tartalékrendszer alkalmazásának kezdeményezése a II. melléklet IV. függeléke (6) bekezdésének c) és d) pontja szerint.

c)

Az T2S platformra vonatkozóan a következő főbb, az üzletmenet folytonosságára és rendkívüli helyzetekre vonatkozó intézkedések állnak rendelkezésre:

i.

a T2S platform üzemeltetésének áttelepítése egy másik helyszínre;

ii.

a T2S elszámolási napon belül a feldolgozási ciklus átütemezése.

d)

Az üzletmenet folytonosságára szolgáló és rendkívüli helyzetekre vonatkozó intézkedések tekintetében a(z) [a KB neve beillesztendő] belátása szerint dönti el, hogy milyen intézkedéseket fogad el.

3.   Rendkívüli események bejelentése

a)

A TARGET2 működésének leállásáról és/vagy a rendkívüli külső eseményről a DCA-tulajdonosok tájékoztatása a belföldi kommunikációs csatornákon, az ICM-en, a T2S GUI-n és a T2S UDFS-ben meghatározott T2S-információs rendszeren keresztül történik. A DCA-tulajdonosoknak szóló közlemények különösen a következő információkat tartalmazzák:

i.

az események leírása;

ii.

a feldolgozás várható késedelme (ha ismert);

iii.

tájékoztatás a megtett intézkedésekről.

b)

Ezenfelül a(z) [a KB neve beillesztendő] értesítheti a DCA-tulajdonosokat olyan más fennálló vagy várható eseményekről is, amelyek esetlegesen érinthetik a TARGET2 rendes működését.

4.   Az SSP és/vagy a T2S platform üzemeltetésének áttelepítése egy másik helyszínre

a)

A (2) bekezdés a) pontjában említett események valamelyikének bekövetkezésekor az SSP és/vagy a T2S platform üzemeltetése áthelyezhető más helyszínre, ugyanazon régión belül vagy másik régióban.

b)

Abban az esetben, ha a T2S platform üzemeltetését egy másik régióba helyezik át, a DCA-tulajdonosoknak i. tartózkodniuk kell a T2S platformba új megbízások felvitelétől; és ii. a(z) [a KB neve beillesztendő] kérésére egyeztetést kell végezniük és újra be kell vinniük azokat a leállás vagy a rendkívüli külső esemény bekövetkezését megelőzően legfeljebb öt percen belül bevitt megbízásokat, amelyekről megállapítást nyer, hogy hiányoznak, és ezzel kapcsolatban minden tájékoztatást meg kell adniuk a(z) [a KB neve beillesztendő] számára.

5.   Az üzemidő megváltoztatása

a)

A TARGET2 napközbeni feldolgozási szakasza meghosszabbítható, vagy későbbre tehető az újabb üzleti nap nyitási ideje. A TARGET2 üzemidejének meghosszabbítása esetén a fizetési megbízások feldolgozása e függelék szerint történik.

b)

A TARGET2 napközbeni feldolgozási szakasza meghosszabbítható és ezáltal a zárásidő későbbre tehető, ha a T2S platform vagy az SSP működésének leállása napközben történt, de 18.00 óra előtt helyreállt. A zárásidő ilyen késleltetése szokásos körülmények között nem haladhatja meg a két órát, és arról a DCA-tulajdonosokat a lehető legkorábban értesíteni kell. Az ilyen késleltetés elrendelése után azt nem lehet visszavonni.

6.   A DCA-tulajdonosokhoz köthető leállások

a)

Abban az esetben, ha a DCA-tulajdonos olyan problémával szembesül, amely meggátolja a fizetési megbízások TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben történő kiegyenlítésében, köteles a problémát megoldani.

b)

Abban az esetben, ha a DCA-tulajdonos váratlanul szokatlanul nagyszámú üzenetet visz fel, amelyek veszélyeztetik a T2S platform stabilitását, és a(z) [a KB neve beillesztendő] kérésére nem hagy fel haladéktalanul ezzel a magatartással, a(z) [a KB neve beillesztendő] zárolhatja a T2S platformon a DCA-tulajdonos által bevitt összes további üzenetet.

7.   Egyéb rendelkezések

a)

A(z) [a KB neve beillesztendő]-nál bekövetkező leállás esetében a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-vel kapcsolatos egyes funkciót vagy minden funkcióját más eurorendszerbeli KB-k is elláthatják.

b)

A(z) [a KB neve beillesztendő] megkövetelheti, hogy a DCA-tulajdonosok vegyenek részt az üzletmenet folytonosságára és a rendkívüli helyzetekre vonatkozó intézkedések rendszeres vagy eseti tesztelésében, képzésben vagy más megelőző intézkedésben, a(z) [a KB neve beillesztendő] által helyénvalónak tartott módon. A DCA-tulajdonosoknál az ilyen tesztek vagy intézkedések következtében felmerülő költségeket kizárólag a DCA-tulajdonosok viselik.

V. függelék

ÜZEMIDŐ

1.

A TARGET2 minden nap nyitva tart, a szombat, vasárnap, újév napja, nagypéntek és húsvét hétfő (az EKB székhelyén érvényes naptár szerint), május elseje, december 25. és december 26. kivételével.

2.

A rendszer referenciaideje az EKB székhelye szerinti helyi idő, azaz a közép-európai idő (****).

3.

Az aktuális üzleti napot az előző üzleti nap estéjén nyitják meg, és működése a T2S hatályát meghatározó dokumentumcsomagban meghatározott menetrend szerint zajlik.

4.

A T2S platform a teljes elszámolási nap alatt elérhető U2A és A2A üzemmódban, a 3.00–5.00 közötti műszaki karbantartási időszak kivételével. A műszaki karbantartási időszak alatt az A2A üzemmódban küldött üzeneteket sorba állítják. Az U2A üzemmódban üzeneteket bevinni nem lesz lehetséges.

5.

Az üzemidő abban az esetben módosítható, ha a IV. függelék 2. pontjának megfelelően az üzletmenet folytonosságára vonatkozó intézkedéseket elfogadták.

6.

Az alábbi táblázat az üzemidőt és nap során történő jelentős üzleti eseményeket mutatja:

SSP menetrend

T2S menetrend

(DCA-k vonatkozásában)

Időpont

Leírás

Időpont

Leírás

18:45–19:00 (1)

Napi feldolgozás kezdete

(a GL-állományok kiküldése röviddel 18.45 után)

18:45–20:00

Nap kezdete:

Az üzleti dátum megváltozik

A CMS-adatállományok befogadásának határideje (19:00)

Az éjszakai kiegyenlítés előkészítése

19:00–19:30 (1)

Éjszakai kiegyenlítés: likviditás biztosítása SF-ből HAM-ba és PM-be; HAM-ból PM-be és PM-ből DCA-ra.

20:00–03:00

Éjszakai kiegyenlítés:

Első éjszakai kiegyenlítési ciklus

Utolsó éjszakai kiegyenlítési ciklus (Az X ciklus része a részlegesen kiegyenlíthető, ki nem egyenlített olyan fizetési megbízások részleges kiegyenlítése, amelyek értékpapír hiányában nem kerültek kiegyenlítésre; az Y ciklusnak része a ciklus végén a több likviditásnyújtó számára történő visszafizetés)

19:30 (1)–22:00

Éjszakai kiegyenlítés (NTS1):

Feldolgozás kezdete üzenet;

Likviditás tartalékolása az éjszakai feldolgozásra szóló állandó megbízásokra (kapcsolódó rendszerek 6. kiegyenlítési eljárása és T2S)

 

22:00–01:00

Műszaki karbantartási időszak (2)

03:00–05:00

Műszaki karbantartási időszak (3)

01:00–06:45

Éjszakai feldolgozás (kapcsolódó rendszerek 6. kiegyenlítési eljárása és T2S)

05:00–18:00

Nappali kereskedés/Valós idejű kiegyenlítés (4):

Valós idejű kiegyenlítés előkészítése (4)

Részleges kiegyenlítési időszakok 14:00 és 15:45 (5) órakor (15 percre)

16:00: DvP lezárása

16:30: Az automatikus fedezetnyújtás visszatérítése, amelyet opcionális készpénzbegyűjtés követ

17:40: Kétoldalú megállapodáson alapuló pénztárkezelési műveletek (BATM) és központi banki műveletek (CBO) zárása

17:45: Befelé irányuló likviditásátvezetések zárása

Automatikus készpénzbegyűjtés 17:45 után

18:00: FOP zárása

06:45–07:00

Nappali műveletek előkészítésének üzleti időszaka

 

 

07:00–18:00

Nappali kereskedési fázis:

17:00: Ügyfélfizetések befogásának zárása

17:45: DCA-kra történő likviditásátvezetések befogadásának zárása

18:00: A bankközi fizetések és a DCA-król beérkező likviditásátvezetések befogadásának zárása

 

 

18:00–18:45

18:15 (1): A központi banki rendelkezésre állás igénybevételének lezárása

A számviteli rendszerek frissítését szolgáló adatok központi bankok rendelkezésére bocsátása röviddel 18.30 után

18:40 (1): Az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételének lezárása (csak az NKB-k)

Napvégi feldolgozás

18:00–18:45

A T2S kiegyenlítés feldolgozásának vége

Visszaküldés és tisztítás

Napvégi jelentések és kivonatok

Megjegyzések a táblázathoz:

(1)

További 15 perc, a tartalékolási időszak utolsó napján.

(2)

Hétvégén vagy munkaszüneti napon a műszaki időszak egész hétvégén vagy a munkaszüneti nap alatt tart, azaz péntek 22:00 órától hétfőn 1:00 óráig, vagy munkaszüneti nap esetében az utolsó üzleti nap 22:00 órától a következő üzleti nap 1:00 óráig.

(3)

Hétvégén vagy munkaszüneti napon a műszaki időszak egész hétvégén vagy a munkaszüneti nap alatt tart, azaz szombat 03:00 órától hétfő 05:00 óráig, vagy munkaszüneti nap esetében a munkaszüneti napon 03:00 órától a következő üzleti napon 05:00 óráig.

(4)

A valós idejű kiegyenlítés előkészítése és a valós idejű kiegyenlítés megkezdődhet a karbantartási időszak előtt, ha az előző esti kiegyenlítési ciklus 03:00 óra előtt véget ér.

(5)

Minden részleges kiegyenlítési időszak 15 percig tart. A részleges kiegyenlítés azokra a részlegesen kiegyenlíthető, ki nem egyenlített olyan fizetési megbízásokra vonatkozik, amelyek értékpapír hiányában nem kerültek kiegyenlítésre.

VI. függelék

DÍJAK

A T2S-szolgáltatások díjai

A DCA-khoz kapcsolt T2S-szolgáltatások alábbi díjai a fő PM-számlatulajdonosoknak kerülnek felszámításra:

Díjtétel

Ár

Magyarázat

Kiegyenlítési szolgáltatások

DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

9 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

6 eurocent

tranzakciónként

Információszolgáltatás

A2A jelentések

0,4 eurocent

minden generált A2A-jelentés minden egyes üzleti tétele után

A2A lekérdezések

0,7 eurocent

minden generált A2A-jelentésben minden egyes lekérdezett üzleti tétel után

U2A lekérdezések

10 eurocent

minden egyes elvégzett keresési feladat után

Állományba gyűjtött üzenetek

0,4 eurocent

az állomány minden egyes üzenete után

Adattovábbítás

1,2 eurocent

adattovábbításonként

(*)

Az Európai Parlament és a Tanács 98/26/EK irányelve (1998. május 19.) a fizetési és értékpapír-elszámolási rendszerekben az elszámolások véglegességéről (HL L 166., 1998.6.11., 45. o.).

(**)

Az Európai Parlament és a Tanács 2009/110/EK irányelve (2009. szeptember 16.) az elektronikuspénz-kibocsátó intézmények tevékenységének megkezdéséről, folytatásáról és prudenciális felügyeletéről, a 2005/60/EK és a 2006/48/EK irányelv módosításáról, valamint a 2000/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 267., 2009.10.10., 7. o.).

(***)

Az Európai Parlament és a Tanács 2007/64/EK irányelve (2007. november 13.) a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 97/7/EK, a 2002/65/EK, a 2005/60/EK és a 2006/48/EK irányelv módosításáról és a 97/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 319., 2007.12.5., 1. o.).

(****)

A CET figyelembe veszi a közép-európai nyári időszámítást.

”;

32.

a III. mellékletben a következő fogalommeghatározások helyébe a következő szöveg lép:

—   „»hitelintézet«: a) az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja [és adott esetben illessze be a 2013/36/EU irányelv 2. cikkének (5) bekezdését végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] értelmében vett olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy b) a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett más olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóságok általi felügyelethez hasonló szintű ellenőrzés alatt áll,

—   »fióktelep«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 17. pontja értelmében vett fióktelep;

—   »nemteljesítési esemény«: minden olyan esemény vagy küszöbön álló esemény, amelynek bekövetkezése veszélyeztetheti valamely jogalany ezen iránymutatást végrehajtó nemzeti szabályok, illetve e jogalany és bármely eurorendszerbeli NKB közötti kapcsolatokra vonatkozó egyéb szabályok (beleértve a Kormányzótanács által az eurorendszer monetáris politikai műveleteire tekintettel meghatározott szabályokat) alapján fennálló kötelezettségeinek teljesítését, beleértve a következőket:

a)

ha a jogalany többé nem felel meg a II. mellékletben és adott esetben az V. mellékletben megállapított csatlakozási feltételeknek és/vagy műszaki követelményeknek vagy ha az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára partnerként való elfogadhatóságát felfüggesztették vagy megszüntették;

b)

a jogalannyal szemben fizetésképtelenség miatt indított eljárás megindulása;

c)

kérelem benyújtása a b) pontban említett eljárásokkal kapcsolatban;

d)

a jogalany által olyan írásbeli nyilatkozat kiadása, miszerint képtelen tartozásai vagy azok egy részének megfizetésére, illetve a napközbeni hitellel kapcsolatban felmerülő kötelezettségei teljesítésére;

e)

a jogalanynak hitelezőivel önkéntes általános megállapodás vagy egyezség kötése;

f)

amennyiben a jogalany fizetésképtelen vagy az adott euroövezeti NKB azt annak tartja, vagy nem képes tartozásait megfizetni;

g)

ha a jogalany PM-számláján vagy DCA-ján lévő követel egyenlegére, illetve teljes vagyonára vagy annak jelentős részére biztosítási intézkedés, lefoglalás, elkobzás vagy bármely olyan közjogi vagy magánjogi eljárás vonatkozik, amelynek célja a közérdek vagy a jogalany hitelezőinek jogai védelme;

h)

ha a jogalany részvételét valamely másik TARGET2 tagrendszerben és/vagy valamely kapcsolódó rendszerben felfüggesztették vagy megszüntették;

i)

ha bármely ténylegesen vagy feltehetően a jogalanynak tulajdonítható lényeges nyilatkozat vagy szerződést megelőző állítás az alkalmazandó jogi rendelkezések értelmében téves, illetve valótlan; vagy

j)

a jogalany valamennyi vagyontárgyának vagy azok jelentős részének engedményezése.”;

33.

a III. mellékletben az (1)–(3) bekezdés és a (3) bekezdés d) pontjához tartozó lábjegyzet helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Minden egyes euroövezeti NKB napközbeni hitelt nyújt az EGT-ben letelepedett azon hitelintézeteknek, amelyek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez elfogadott partnerek, amelyek hozzáféréssel rendelkeznek az aktív oldali rendelkezésre álláshoz, és amelyeknek az érintett euroövezeti NKB-nál számlájuk van, ideértve azt az esetet is, amikor ezek a hitelintézetek az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, valamint ideértve az EGT-n kívül letelepedett hitelintézetek EGT-n belül létrehozott fióktelepeit, amennyiben ezek a fióktelepek az érintett euroövezeti NKB-val azonos országban letelepedettek. Nem nyújtható napközbeni hitel olyan jogalanyoknak, amelyekre az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott olyan korlátozó intézkedések vonatkoznak, [amelyek végrehajtása a(z) [KB/országhivatkozás] véleménye szerint az EKB tájékoztatását követően összeegyeztethetetlen a TARGET2 zökkenőmentes működésével].

2.

Napközbeni hitel a következő jogalanyoknak is nyújtható:

a)

törölve;

b)

az EGT-ben letelepedett hitelintézetek, amelyek az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára nem minősülnek elfogadható partnernek, és/vagy nem vehetik igénybe az aktív oldali rendelkezésre állást, beleértve azt is, ha ezek egy EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, valamint beleértve az EGT-n kívüli letelepedett hitelintézetek EGT-ben létrehozott fióktelepeit;

c)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzpiacokon aktív pénzügyi részlegei és a tagállamok ügyfélszámlák vezetésére feljogosított, közszektorba tartozó intézményei;

d)

az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, amennyiben megállapodást kötöttek egy, az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben részvételre jogosult partnerrel az adott nap végén esetlegesen nyitott tartozik tételeinek fedezetére; és

e)

a b) pont hatálya alá nem tartozó, kapcsolódó rendszereket irányító és ilyen minőségükben eljáró jogalanyok, azzal a feltétellel, hogy az ilyen jogalanyoknak nyújtott napközbeni hitel nyújtására vonatkozó megállapodásokat előre beterjesztették a Kormányzótanácsnak és az jóváhagyta azokat.

3.

A (2) bekezdés b)–e) pontjában említett jogalanyok vonatkozásában és az (EU) 2015/50 európai központi banki iránymutatás (EKB/2014/60) (8) 19. cikkével összhangban a napközbeni hitel az adott napra korlátozódik, és nem lehetséges annak egynapos hitellé történő meghosszabbítása.

Ettől eltérve a Kormányzótanács indokolt előzetes döntéssel hozzáférést biztosíthat egyes jogosult központi szerződő feleknek az aktív oldali rendelkezésre álláshoz, a Szerződés 139. cikke (2) bekezdése c) pontjának hatályán belül, a KBER Alapokmányának 18. és 42. cikkével, valamint az (EU) 2015/50 (EKB/2014/60) iránymutatás 1. cikkének (1) bekezdésével együttesen értelmezve. Az ilyen jogosult központi szerződő felek azok, amelyek az adott időpontban:

a)

jogosult jogalanynak minősülnek a (2) bekezdés e) pontja értelmében, amennyiben ezen jogosult jogalanyok központi szerződő félként való működését az alkalmazandó uniós vagy nemzeti jogszabályok alapján engedélyezték;

b)

az euroövezetben telepedtek le;

c)

hatáskörrel rendelkező hatóságok felügyelete és/vagy felvigyázása alatt állnak;

d)

megfelelnek az euróban szolgáltatásokat nyújtó infrastruktúrák elhelyezkedésére irányadó, időről-időre módosított és az EKB honlapján közzétett felvigyázói követelményeknek (9);

e)

számlával rendelkeznek a TARGET2 fizetési moduljában (Payments Module – PM);

f)

hozzáférnek napközbeni hitelhez.

(8)  Az Európai Központi Bank 2014. december 19-i (EU) 2015/50 iránymutatása az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (EKB/2014/60) (HL L 91., 2015.4.2., 3. o.)."

(9)  Az eurorendszernek az infrastruktúrák helyére vonatkozó jelenlegi politikáját az EKB honlapján (www.ecb.europa.eu) megtalálható alábbi közlemények határozzák meg: a) Politikai nyilatkozat az euroövezeten kívüli székhelyű, euroalapú fizetési és elszámolási rendszerekről (»Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area«), 1998. november 3.; b) Az eurorendszer politikája a központi szerződő fél általi elszámolás konszolidációjáról (»The Eurosystem's policy with regard to consolidation in central counterparty clearing«), 2001. szeptember 27.; c) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési tranzakciókat elszámoló infrastruktúrák helyéről és működéséről (»The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions«), 2007. július 19.; valamint d) Az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési megbízások elszámolását végző infrastruktúrák helyéről és működéséről: a »jogi és operatív értelemben az euroövezetben található« kifejezés meghatározása (»The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area««), 2008. november 20.; Az eurorendszer felülvigyázói tevékenységének politikai keretrendszere (»The Eurosystem's oversight policy framework«), 2011. július, a 2015. március 4-i Egyesült Királyság kontra Európai Központi Bank ítéletnek (T-496/11, EU:T:2015:496) megfelelően.”;"

34.

a III. mellékletben a 4. és a 9. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.

A napközbeni hitelnek elfogadható fedezeten kell alapulnia és azt biztosítékkal fedezett napközbeni folyószámlahitel és/vagy napközbeni visszavásárlási tranzakció formájában kell nyújtani a Kormányzótanács által az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében meghatározott további alapvető közös jellemzőkkel (beleértve az ott felsorolt nemteljesítési eseményeket, és azok következményeit) összhangban. Az elfogadható fedezet az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében elfogadható fedezetet képező eszköz lehet, és arra az (EU) 2015/50 (EKB/2014/60) iránymutatás negyedik részében megállapítottakkal megegyező értékelési és kockázatkezelési szabályok vonatkoznak.

9.

Ha a (1) bekezdésben említett jogalany nem fizeti vissza a napközbeni hitelt a nap végén, ezt automatikusan az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételére irányuló kérésnek kell tekinteni.”;

35.

a szöveg a következő IIIa. melléklettel egészül ki:

„IIIa. MELLÉKLET

AZ AUTOMATIKUS FEDEZETNYÚJTÁSI MŰVELETEK FELTÉTELEI

Fogalommeghatározások

E melléklet alkalmazásában:

1.   »automatikus fedezetnyújtás«: az euroövezeti NKB által központi banki pénzben nyújtott napközbeni hitel, amelyet az vált ki, ha valamely DCA-tulajdonosnak nincs elegendő pénzeszköze az értékpapírügyletek kiegyenlítéséhez, és az ilyen napközbeni hitel fedezetét a megvásárolt értékpapírok (forgalmi fedezet) vagy a DCA-tulajdonos által már tartott értékpapírok (állományfedezet) képezik;

2.   »rendelkezésre álló likviditás«: a DCA feldolgozott tartalékolt likviditás vagy zárolt pénzeszközök összegével csökkentett követel egyenlege;

3.   »elkülönített készpénzszámla (DCA)«: a DCA-tulajdonos által a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ban/ben nyitott és a T2S-ben törtnő értékpapír-kiegyenlítéssel kapcsolatos készpénzfizetésekre használt számla;

4.   »hitelintézet«: a) az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja [és adott esetben illessze be a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. cikkének (5) bekezdését végrehajtó nemzeti jogi rendelkezéseket] értelmében vett olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóság felügyelete alatt áll; vagy b) a Szerződés 123. cikkének (2) bekezdése értelmében vett más olyan hitelintézet, amely az illetékes hatóságok általi felügyelethez hasonló szintű ellenőrzés alatt áll;

5.   »fióktelep«: az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 17. pontja értelmében vett fióktelep;

6.   »szoros kapcsolatok«: az (EU) 2015/50 (EKB/2014/60) iránymutatás 138. cikkében meghatározott értelemben vett szoros kapcsolatok;

7.   »fizetésképtelenség miatt indított eljárások«: a 98/26/EK irányelv 2. cikkének j) pontja szerinti fizetésképtelenségi eljárások;

8.   »nemteljesítési esemény«: minden olyan esemény vagy küszöbön álló esemény, amelynek bekövetkezése veszélyeztetheti valamely jogalany [a TARGET2-ben az elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére megállapított harmonizált feltételeket végrehajtó szabályokra és ezen IIIa. melléklet rendelkezéseire való utalás beillesztendő], illetve e jogalany és bármely eurorendszerbeli KB közötti kapcsolatokra vonatkozó egyéb szabályok (beleértve a Kormányzótanács által az eurorendszer monetáris politikai műveleteire tekintettel meghatározott szabályokat) alapján fennálló kötelezettségeinek teljesítését, beleértve a következőket:

a)

ha a jogalany többé nem felel meg a [a TARGET2-ben a PM-számla nyitására és vezetésére megállapított harmonizált feltételeket végrehajtó szabályokra és adott esetben az V. melléklet rendelkezéseire való utalás beillesztendő] megállapított csatlakozási feltételeknek és/vagy műszaki követelményeknek vagy ha az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára partnerként való elfogadhatóságát felfüggesztették vagy megszüntették;

b)

a jogalannyal szemben fizetésképtelenség miatt indított eljárás megindulása;

c)

kérelem benyújtása a b) pontban említett eljárásokkal kapcsolatban;

d)

a jogalany által olyan írásbeli nyilatkozat kiadása, miszerint képtelen tartozásai vagy azok egy részének megfizetésére, illetve a napközbeni hitellel kapcsolatban felmerülő kötelezettségei teljesítésére;

e)

a jogalanynak hitelezőivel önkéntes általános megállapodás vagy egyezség kötése;

f)

amennyiben a jogalany fizetésképtelen vagy a(z) [a KB neve beillesztendő] azt annak tartja, vagy nem képes tartozásait megfizetni;

g)

ha a jogalany PM-számláján és/vagy DCA-ján lévő követel egyenlegére, illetve teljes vagyonára vagy annak jelentős részére biztosítási intézkedés, lefoglalás, elkobzás vagy bármely olyan közjogi vagy magánjogi eljárás vonatkozik, amelynek célja a közérdek vagy a jogalany hitelezőinek jogai védelme;

h)

ha a jogalany részvételét valamely másik TARGET2 tagrendszerben és/vagy valamely kapcsolódó rendszerben felfüggesztették vagy megszüntették;

i)

ha bármely ténylegesen vagy feltehetően a jogalanynak tulajdonítható lényeges nyilatkozat vagy szerződést megelőző állítás az alkalmazandó jogi rendelkezések értelmében téves, illetve valótlan; vagy

j)

a jogalany valamennyi vagyontárgyának vagy azok jelentős részének engedményezése.

Jogosult jogalanyok

1.

A 13. pont ellenére a(z) [a KB neve beillesztendő] 2017. február 6-tól és kérés alapján automatikus fedezetnyújtási eszközt kínál minden olyan jogalanynak, amelynek a III. mellékletnek megfelelően napközbeni hitelt nyújt azzal a feltétellel, hogy ezek a jogalanyok egyaránt rendelkeznek DCA-val és PM-számlával a(z) [a KB neve beillesztendő]-nál, és rájuk nem vonatkoznak az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések, [amelyek végrehajtása a(z) [KB/országhivatkozás] véleménye szerint az EKB tájékoztatását követően összeegyeztethetetlen a TARGET2 zökkenőmentes működésével].

2.

Az automatikus fedezetnyújtás csak napközbeni lehet. Egynapos hitellé való meghosszabbítása nem lehetséges.

Elfogadható fedezetek

3.

Az automatikus fedezetnyújtás elfogadható fedezeteken alapul. Az elfogadható fedezet az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében elfogadható fedezetet képező eszköz lehet, és arra az (EU) 2015/50 (EKB/2014/60) iránymutatás negyedik részében megállapítottakkal megegyező értékelési és kockázatkezelési szabályok vonatkoznak.

Ezen túlmenően az automatikus fedezetnyújtáshoz elfogadható fedezet esetében:

a)

azt az euroövezeti NKB-k korlátozhatják a potenciális szoros kapcsolathoz kötődő fedezet előzetes kizárásával;

b)

annak határokon átnyúló igénybevétele esetében olyan kapcsolaton keresztül kell mobilizálhatónak lennie, amelyet az EKB Kormányzótanácsa az eurorendszer hitelműveleteiben történő felhasználás céljára elfogadhatónak értékelt és közzétett az EKB weboldalán (10);

c)

érvényesülnek az elfogadható fedezetre vonatkozó, az EKB Kormányzótanácsának határozatával az euroövezeti NKB-k számára biztosított, bizonyos mérlegelési alapú kizárások.

4.

A jogalany vagy a jogalannyal szoros kapcsolatban álló bármely más harmadik fél által kibocsátott, illetve garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok csak az (EU) 2015/50 (EKB/2014/60) iránymutatásban megállapított helyzetekben fogadhatók el fedezetként.

Hitelnyújtási és behajtási eljárás

5.

Az automatikus fedezetnyújtás csak üzleti napokon elérhető.

6.

Az automatikus fedezetnyújtás révén kapott hitel kamatmentes.

7.

Az automatikus fedezetnyújtás díja a IIa. melléklet VI. függelékében szereplő díjaknak megfelelően alakul.

8.

A DCA-tulajdonos az automatikus fedezetnyújtást nap közben bármikor visszafizetheti a T2S UDFS-ben ismertetett eljárást követve.

9.

Az automatikus fedezetnyújtást legkésőbb a [a TARGET2-ben az elkülönített készpénzszámla nyitására és vezetésére megállapított harmonizált feltételek V. függelékét végrehajtó szabályokra való utalás]-ben meghatározott időpontban kell visszafizetni, a következő eljárás szerint:

a)

a T2S platformon keresztül eljáró [a KB neve beillesztendő] visszafizetési utasítást ad ki, amelynek kiegyenlítése a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtás visszafizetésére elérhető készpénzmennyiségtől függően történik;

b)

ha az a) lépés elvégzése után a DCA egyenlege nem fedezi a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtás visszafizetését, a T2S platformon keresztül eljáró [a KB neve beillesztendő] ellenőrzi a DCA-tulajdonosnak a könyveiben megnyitott többi DCA-ját és átutalja a készpénzt egyes vagy az összes ilyen számláról arra a DCA-ra, amelyen a visszafizetési utasítás függőben van;

c)

ha az a) és b) lépés elvégzése után a DCA egyenlege nem fedezi a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtás visszafizetését, úgy kell tekinteni, hogy a DCA-tulajdonos utasította a(z) [a KB neve beillesztendő]-t a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtáshoz felhasznált fedezetnek a(z) [a KB neve beillesztendő] fedezeti számlájára történő átutalására. Ezt követően a(z) [a KB neve beillesztendő] biztosítja a likviditást a kifizetetlen automatikus fedezetnyújtás visszafizetéséhez és indokolatlan késedelem nélkül megterheli a DCA-tulajdonos megfelelő PM-számláját.

d)

A(z) [a KB neve beillesztendő] 1 000 EUR bírságot számít fel minden egyes olyan üzleti nap után, amelyen a c) pont szerinti egy vagy több fedezetáthelyezésre kerül sor.

Az automatikus fedezetnyújtási eszköz felfüggesztése, korlátozása vagy megszüntetése

10.

a)

A(z) [KB neve beillesztendő] felfüggeszti vagy megszünteti az automatikus fedezetnyújtási eszközhöz való hozzáférés lehetőségét, ha a következő nemteljesítési események egyike bekövetkezik:

i.

az érintett jogalany [a KB neve beillesztendő]-nál vezetett DCA- vagy PM-számláját felfüggesztették vagy megszüntették;

ii.

az érintett jogalany már nem felel meg a [az automatikus fedezetnyújtási műveletek e feltételeit végrehajtó rendelkezésekre való utalás] feltételeinek;

iii.

valamely hatáskörrel rendelkező bíróság vagy egyéb hatóság a jogalany felszámolásáról vagy a jogalany részére felszámolóbiztos vagy hasonló tisztviselő kijelöléséről vagy bármely hasonló eljárásról dönt;

iv.

a jogalany pénzeszközei befagyasztásra kerülnek és/vagy az Unió által előírt olyan más intézkedések tárgyát képezik, amelyek korlátozzák a jogalanyt a pénzeszközei használatában;

v.

a jogalanynak az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára partnerként való elfogadhatóságát felfüggesztették vagy megszüntették.

b)

A(z) [a KB neve beillesztendő] megszüntetheti az automatikus fedezetnyújtási eszközhöz való hozzáférés lehetőségét, ha egy másik NKB a IIa. melléklet 24. cikke (2) bekezdésének b)–d) pontja alapján felfüggeszti vagy megszünteti a DCA-tulajdonos TARGET2-ben való részvételét, illetve egy vagy több (a IIa. melléklet 24. cikke (2) bekezdésének a) pontjától eltérő) nemteljesítési esemény következik be.

c)

Az eurorendszer dönthet a partnerek monetáris politikai eszközökhöz való hozzáférésének felfüggesztése, korlátozása vagy kizárása mellett prudenciális vagy egyéb okok miatt vagy (EU) 2015/50 (EKB/2014/60) iránymutatás 158. cikkével összhangban. Ilyen esetekben a(z) [a KB neve beillesztendő] végrehajtja ezt a döntést az automatikus fedezetnyújtási eszközhöz a(z) [a KB neve beillesztendő] által alkalmazott szerződéses vagy szabályozói rendelkezések szerint történő hozzáférés tekintetében.

d)

A(z) [a KB neve beillesztendő] dönthet a DCA-tulajdonos automatikus fedezetnyújtási eszközhöz való hozzáférésének felfüggesztéséről, korlátozásáról vagy megszüntetéséről, ha a DCA-tulajdonos prudenciális okokból kockázatosnak minősül. Ilyen esetekben a(z) [a KB neve beillesztendő] erről haladéktalanul, írásban értesíti az EKB-t és a többi euroövezeti NKB-t és a csatlakoztatott NKB-kat. A Kormányzótanács adott esetben dönt a meghozott intézkedések valamennyi TARGET2 tagrendszerben való egységes végrehajtásáról.

11.

Amennyiben a(z) [a KB neve beillesztendő] úgy dönt, hogy a 10.d) ponttal összhangban felfüggeszti, korlátozza vagy megszünteti valamely DCA-tulajdonos automatikus fedezetnyújtási eszközhöz való hozzáférését, ez a döntés az EKB általi jóváhagyásig nem lép hatályba.

12.

A 11. ponttól eltéréssel sürgős esetekben a(z) [a KB neve beillesztendő] azonnali hatállyal felfüggesztheti a DCA-tulajdonos automatikus fedezetnyújtási eszközhöz való hozzáférését. Ilyen esetekben a(z) [a KB neve beillesztendő] erről haladéktalanul, írásban értesíti az EKB-t. Az EKB hatáskörrel rendelkezik a(z) [a KB neve beillesztendő] döntésének visszavonására. Ha azonban az EKB nem küldi meg a(z) [a KB neve beillesztendő]-nak a visszavonásról szóló értesítést az attól számított tíz üzleti napon belül, hogy az értesítést kézhez vette, úgy kell tekinteni, hogy az EKB jóváhagyta a(z) [a KB neve beillesztendő] döntését.

Átmeneti rendelkezések

13.

Az 1. ponttól eltéréssel a 2015. június 22. és 2017. február 6. közötti időszakban a(z) [a KB neve beillesztendő] kérés alapján automatikus fedezetnyújtási eszközt biztosíthat azon jogalanyok számára, amelyeknek a III. mellékletnek megfelelően napközbeni hitelt nyújt azzal a feltétellel, hogy ezek a jogalanyok egyaránt rendelkeznek DCA-val és PM-számlával a(z) [a KB neve beillesztendő]-nál, és rájuk nem vonatkoznak az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések, [amelyek végrehajtása a(z) [KB/országhivatkozás] véleménye szerint az EKB tájékoztatását követően összeegyeztethetetlen a TARGET2 zökkenőmentes működésével]

(10)  http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html”;"

36.

a IV. melléklet 18. pont (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Egy 417 EUR és 8 334 EUR közötti összegű, második fix havidíj, a kapcsolódó rendszer euro készpénz-kiegyenlítési tranzakciói értékének mögöttes bruttó értékével arányosan (II. fix díj):

Sáv

- tól (millió EUR/nap)

- ig (millió EUR/nap)

Éves díj

Havi díj

1

0

1 000 alatt

5 000 EUR

417 EUR

2

1 000

2 500 alatt

10 000 EUR

833 EUR

3

2 500

5 000 EUR alatt

20 000 EUR

1 667 EUR

4

5 000

10 000 EUR alatt

30 000 EUR

2 500 EUR

5

10 000

50 000 alatt

40 000 EUR

3 333 EUR

6

50 000

500 000 alatt

50 000 EUR

4 167 EUR

7

500 000 felett

100 000 EUR

8 334 EUR

A kapcsolódó rendszer euro készpénz-kiegyenlítési tranzakcióinak bruttó értékét a kapcsolódó rendszer központi bankja évente egyszer számítja ki, az előző év bruttó értéke alapján és a kiszámított bruttó értéket minden naptári év január 1-jétől alkalmazzák a díj kiszámítására. A bruttó értékbe nem értendőek bele a DCA-kon kiegyenlített tranzakciók.”;

37.

Az V. melléklet címe helyébe a következő szöveg lép:

„A TARGET2-BEN A PM-SZÁMLA NYITÁSÁNAK ÉS VEZETÉSÉNEK KIEGÉSZÍTŐ ÉS MÓDOSÍTOTT HARMONIZÁLT FELTÉTELEI INTERNETALAPÚ HOZZÁFÉRÉSSEL TÖRTÉNŐ ELÉRÉS HASZNÁLATA ESETÉBEN”;

38.

az V. melléklet 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   E melléklet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

—   »tanúsító hatóságok«: a Kormányzótanács által arra a célra ekként kijelölt egy vagy több NKB, hogy az eurorendszer nevében eljárva elektronikus tanúsítványokat bocsásson ki, kezeljen, vonjon vissza és újítson meg,

—   »elektronikus tanúsítvány« vagy »tanúsítvány«: a tanúsító hatóság által kibocsátott olyan elektronikus fájl, amely a nyilvános kulcsot egy identitással kapcsolja össze, és amelyet a következők céljából használnak: annak ellenőrzése, hogy a nyilvános kulcs valamely személyhez tartozik, a tulajdonos hitelesítése, az e személytől származó aláírás ellenőrzése vagy az e személyhez címzett üzenet titkosítása. A tanúsítványokat olyan fizikai eszközön tárolják, mint intelligens kártya (smart card) vagy memóriakártya (USB stick), és a tanúsítványokra történő hivatkozások e fizikai eszközöket foglalják magukban. A tanúsítványok használatára a TARGET2-höz interneten keresztül hozzáférő és fizetési üzeneteket vagy ellenőrző üzeneteket benyújtó résztvevők tekintetében a hitelesítési eljárásban van szükség,

—   »tanúsítványtulajdonos«: az a megnevezett természetes személy, akit valamely TARGET2-résztvevő arra felhatalmazott személyként azonosít és jelöl ki, hogy a TARGET2-résztvevő számlájához internetalapú hozzáféréssel rendelkezzen. A tanúsítvány iránti kérelmeket a résztvevő nemzeti központi bankja ellenőrzi, és továbbítja a tanúsító hatóságoknak, amelyek kibocsátják azon tanúsítványokat, amelyek a nyilvános kulcsot a résztvevőt azonosító adatokhoz kötik,

—   »internetalapú hozzáférés«: azt jelenti, hogy a résztvevő olyan PM-számla mellett döntött, amelyhez csak interneten keresztül lehet hozzáférni, és a résztvevő a TARGET2-höz interneten keresztül nyújt be fizetési üzeneteket vagy ellenőrző üzeneteket,

—   »internetszolgáltató«: olyan vállalkozás vagy szervezet, azaz a közvetítő, amelyet a TARGET2-résztvevő használ a TARGET2-számlája internetalapú hozzáféréssel történő elérése céljából.

(2)   E melléklet alkalmazásában a »fizetési megbízás« fogalommeghatározása a következőképpen módosul:

—   »fizetési megbízás«: az átutalási megbízás, a likviditásátvezetési megbízás vagy a közvetlen terhelési utasítás”;

39.

az V. mellékletben a 4. cikk 2. és 9. bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„2.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»(1)   A TARGET2 valós idejű bruttó elszámolást biztosít az euróban történő fizetésekre, központi banki pénzben történő kiegyenlítéssel, PM-számlákon keresztül.«;

b)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»(2)   A TARGET2-[KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben a következő fizetési megbízások kerülnek feldolgozásra:

a)

a közvetlenül az eurorendszer monetáris politikai műveleteiből eredő vagy azokkal összefüggő fizetési megbízások;

b)

az eurorendszert érintő devizaműveletek eurolábának teljesítése;

c)

a határon átnyúló nagy értékű nettó elszámolási rendszerek tranzakcióiból eredő euroátutalások kiegyenlítése;

d)

a rendszerszempontból jelentős, euroalapú kisértékű fizetési rendszerek tranzakcióiból eredő euroátutalások kiegyenlítése; és

e)

minden egyéb, TARGET2 résztvevőkhöz euróban intézett fizetési megbízás.«;

c)

a cikk a következő (2a) bekezdéssel egészül ki:

»(2a)   Az egyértelműség érdekében, az internetalapú hozzáférést használó résztvevők technikai okokból nem tudnak végrehajtani PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízásokat.«;

d)

a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»(4)   A(z) [a KB neve beillesztendő] az e Feltételek szerinti szolgáltatások nyújtója. REPOAz SSP-t üzemeltető NKB-k és/vagy a tanúsító hatóságok intézkedéseit és mulasztásait a(z) [a KB neve beillesztendő] intézkedéseinek és mulasztásainak kell tekinteni, amelyekért az az alábbi 31. cikknek megfelelően visel felelősséget. Az e Feltételek szerinti részvétel nem hoz létre szerződéses kapcsolatot a résztvevők és az SSP-t üzemeltető NKB-k között, amikor ez utóbbiak e minőségükben járnak el. Az e Feltételek értelmében nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatban a résztvevő által az SSP-nek továbbított, illetve kapott utasításokat, üzeneteket vagy információkat úgy kell tekinteni, hogy azok címzettje vagy küldője a(z) [a KB neve beillesztendő].«; és

e)

a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

»(6)   A TARGET2-ben való részvétel a gyakorlatban a TARGET2 tagrendszerben való részvétel útján történik. E Feltételek meghatározzák a TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ban/-ben a PM-számlatulajdonosok és a(z) [a KB neve beillesztendő] kölcsönös jogait és kötelességeit. A fizetési megbízások feldolgozásának szabályai (IV. cím) vonatkoznak bármely PM-számlatulajdonos által küldött valamennyi fizetési megbízásra és fogadott fizetésre, és azokat az V. mellékletnek megfelelően kell alkalmazni.«;

9.

a 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:

»A TARGET2 alkalmazásában a következők minősülnek fizetési megbízásnak:

a)

átutalási megbízások;

b)

a közvetlen terhelési felhatalmazás alapján kapott közvetlen terhelési utasítások. Az internetalapú hozzáférést használó résztvevőknek nincs lehetőségük a PM-számlájukról közvetlen terhelési utasítások küldésére;

c)

likviditásátvezetési megbízások.«”;

40.

az V. melléklet IIA. függelékében a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

A(z) [a KB neve beillesztendő] minden egyes PM-számlára résztvevőnként legfeljebb öt aktív tanúsítványt bocsát ki és tart fenn ingyenesen. A(z) [a KB neve beillesztendő] minden további aktív tanúsítvány kibocsátásáért 120 EUR díjat számít fel. A(z) [a KB neve beillesztendő] minden további aktív tanúsítványért 30 EUR éves fenntartási díjat számít fel. Az aktív tanúsítványok három évig érvényesek.”

2. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás azon a napon lép hatályba, amelyen azt közlik azon tagállamok nemzeti központi bankjaival, amelyek pénzneme az euro.

(2)   Azon tagállamok nemzeti központi bankjai, amelyek pénzneme az euro, kötelesek meghozni a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy ennek az iránymutatásnak megfeleljenek és azokat 2015. június 22-től alkalmazzák. Az ezen intézkedések szövegét és az azokhoz kapcsolódó eszközöket legkésőbb 2015. május 6-ig megküldik az EKB-nak.

3. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2015. április 2-án.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Mario DRAGHI


(1)  EKB/2007/2 iránymutatás (2007. április 26.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 237., 2007.9.8., 1. o.).

(2)  EKB/2012/27 iránymutatás (2012. december 5.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).

(3)  EKB/2010/2 iránymutatás (2010. április 21.) a TARGET2-Securities-ről (HL L 118., 2010.5.12., 65. o.).

(4)  EKB/2012/13 iránymutatás (2012. július 18.) a TARGET2-Securitiesről (HL L 215., 2012.8.11., 19. o.).