ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 147

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. június 12.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2015/895 felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. február 2.) az Európai Tengerügyi és Halászati Alapról szóló 508/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet átmeneti rendelkezésekkel való kiegészítéséről

1

 

*

A Bizottság (EU) 2015/896 rendelete (2015. június 11.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet IV. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található Trichoderma polysporum IMI 206039 törzs, Trichoderma asperellum (korábban T. harzianum) ICC012, T25 és TV1 törzs, Trichoderma atroviride (korábban T. harzianum) IMI 206040 és T11 törzs, Trichoderma harzianum T-22 és ITEM 908 törzs, Trichoderma gamsii (korábban T. viride) ICC080 törzs, Trichoderma asperellum (T34 törzs), Trichoderma atroviride I-1237 törzs, geraniol, timol, szacharóz, vas(III)-szulfát, vas(II)-szulfát és folsav MRL-jei tekintetében történő módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság (EU) 2015/897 végrehajtási rendelete (2015. június 11.) a tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről ( 1 )

8

 

 

A Bizottság (EU) 2015/898 végrehajtási rendelete (2015. június 11.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

14

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2015/899 határozata (2015. június 8.) az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontról (Kopernikusz)

16

 

*

A Tanács (EU) 2015/900 határozata (2015. június 8.) az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontról (a foglalkoztatás és a szociális innováció európai programja)

19

 

*

A Tanács (KKBP) 2015/901 határozata (2015. június 11.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról

21

 

*

A Bizottság (EU) 2015/902 végrehajtási határozata (2015. június 10.) a Lettország által a GGP Italy spa által gyártott fűnyíró gép forgalomba hozatalának megtiltására a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően hozott intézkedésről (az értesítés a C(2015) 3799. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

22

 

*

A Bizottság (EU) 2015/903 végrehajtási határozata (2015. június 10.) a Spanyolország által a NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd China által gyártott szegélynyíró forgalomba hozatalának megtiltására a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően hozott intézkedésről (az értesítés a C(2015) 3800. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

23

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a tagállamok területéről jogellenesen kivitt kulturális javak visszaszolgáltatásáról és az 1024/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/60/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvhez ( HL L 159., 2014.5.28. )

24

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/895 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2015. február 2.)

az Európai Tengerügyi és Halászati Alapról szóló 508/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet átmeneti rendelkezésekkel való kiegészítéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Tengerügyi és Halászati Alapról, valamint a 2328/2003/EK, a 861/2006/EK, az 1198/2006/EK és a 791/2007/EK tanácsi rendelet, valamint az 1255/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. május 15-i 508/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 129. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 508/2014/EU rendelet 129. cikke lehetőséget ad azoknak a feltételeknek a meghatározására, amelyek teljesülése esetén a Bizottság által a 861/2006/EK tanácsi rendelet (2), az 1198/2006/EK tanácsi rendelet (3), a 791/2007/EK tanácsi rendelet (4) és az 1255/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) alapján jóváhagyott támogatások beépíthetők az 508/2014/EU rendelet szerinti támogatásokba, ideértve a technikai segítségnyújtás és az utólagos értékelések céljára nyújtott támogatásokat is.

(2)

El kell fogadni 1198/2006/EK rendelet alapján nyújtott támogatásokról az 508/2014/EU rendelet alapján nyújtott támogatásokra való áttérés egyes részletszabályait. Az Európai Halászati Alapból (EHA) finanszírozott programok utólagos értékelése fontos alapinformációkkal fog szolgálni a következő programozási időszakra vonatkozóan az 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 53. cikkének (2) bekezdése alapján elkészítendő stratégiai jelentéshez. Ugyanezek az információk az európai strukturális és beruházási alapok 2020 utáni új keretszabályozásának kidolgozását megelőző hatásvizsgálat elvégzését is segíteni fogják.

(3)

A fentiek alapján e rendelettel ki kell igazítani a programok utólagos értékelésének végrehajtására vonatkozó határidőket, az 1198/2006/EK rendelet 50. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidő mellett ugyanis nem volna lehetséges mindenre kiterjedő utólagos értékelést végezni, hiszen az értékelőnek nem áll módjában megvizsgálni a célkitűzések tükrében a programok hatásait mindaddig, amíg a kötelezettségvállalások és a kifizetések teljesítése le nem zárult. Ennek kapcsán figyelembe kell venni, hogy az EHA esetében az 1198/2006/EK rendelet 55. cikkének (1) bekezdése értelmében a kifizetések támogathatóságára meghatározott időszak 2015. december 31-ig tart, ami azt jelenti, hogy – a rendelet 55. cikkének (1) és (7) bekezdése alapján – a kedvezményezettek eddig az időpontig teljesíthetnek kifizetéseket, és a kedvezményezettek javára eddig az időpontig teljesíthetők kifizetések. Másfelől az 1198/2006/EK rendelet 86. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a tagállamok 2017. március 31-ig igényelhetnek a Bizottságtól átutalást.

(4)

Ebben a rendeletben azt is egyértelművé kell tenni, hogy a tagállamoknak nem szükséges megküldeniük a Bizottság számára az 1198/2006/EK rendelet 67. cikke alapján 2016. június 30-án esedékes éves jelentést, hiszen az abban lévő információk nem érkeznének be kellő időben ahhoz, hogy figyelembe vehetők legyenek az 1198/2006/EK rendelet 50. cikkének (3) bekezdésében előírt utólagos értékelő jelentés elkészítésekor. Ha a tagállamok 2016 júniusában megküldenék a Bizottságnak ezt a jelentést, akkor azt előbb jóvá kellene hagyni, és csak azután lenne megvizsgálható és beépíthető a 2016. december 31-ig elkészítendő utólagos értékelő jelentésbe. Másfelől a jelentésben megjelenítendő információk a hivatkozott cikkben előírt zárójelentésben egyébként is szerepelni fognak,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy

Ezt a rendeletet az 1198/2006/EK rendelet alapján az operatív programok kapcsán elvégzendő utólagos értékelésre, valamint az említett rendelet alapján a tagállamok által elkészítendő éves jelentésekre kell alkalmazni.

2. cikk

Utólagos értékelés

Az 1198/2006/EK rendelet 50. cikkének (3) bekezdésében előírt utólagos értékelést a Bizottság 2016. december 31-ig folytatja le.

3. cikk

Éves végrehajtási jelentés

A tagállamoknak a 2016. évben nem kell megküldeniük az operatív programok kapcsán az 1198/2006/EK rendelet 67. cikkének (1) bekezdésében előírt éves végrehajtási jelentéseket.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. február 2-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 149., 2014.5.20., 1. o.

(2)  A Tanács 2006. május 22-i 861/2006/EK rendelete a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról (HL L 160., 2006.6.14., 1. o.).

(3)  A Tanács 2006. július 27-i 1198/2006/EK rendelete az Európai Halászati Alapról (HL L 223., 2006.8.15., 1. o.).

(4)  A Tanács 2007. május 21-i 791/2007/EK rendelete az Azori-szigetekről, Madeiráról, a Kanári-szigetekről, Francia Guyanáról és Réunionról mint legkülső régiókból származó egyes halászati termékek forgalomba hozatalakor felmerülő többletköltségek ellentételezésére vonatkozó rendszer bevezetéséről (HL L 176., 2007.7.6., 1. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2011. november 30-i 1255/2011/EU rendelete az integrált tengerpolitika továbbfejlesztését támogató program létrehozásáról (HL L 321., 2011.12.5., 1. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1303/2013/EU rendelete az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 320. o.).


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/896 RENDELETE

(2015. június 11.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet IV. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található Trichoderma polysporum IMI 206039 törzs, Trichoderma asperellum (korábban T. harzianum) ICC012, T25 és TV1 törzs, Trichoderma atroviride (korábban T. harzianum) IMI 206040 és T11 törzs, Trichoderma harzianum T-22 és ITEM 908 törzs, Trichoderma gamsii (korábban T. viride) ICC080 törzs, Trichoderma asperellum (T34 törzs), Trichoderma atroviride I-1237 törzs, geraniol, timol, szacharóz, vas(III)-szulfát, vas(II)-szulfát és folsav MRL-jei tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Trichoderma polysporum IMI 206039 törzs, a Trichoderma asperellum (korábban T. harzianum) ICC012, T25 és TV1 törzs, a Trichoderma atroviride (korábban T. harzianum) IMI 206040 és T11 törzs, a Trichoderma harzianum T-22 és ITEM 908 törzs, a Trichoderma gamsii (korábban T. viride) ICC080 törzs, a Trichoderma asperellum (T34 törzs), a Trichoderma atroviride I-1237 törzs, valamint a szacharóz, a geraniol és a timol tekintetében eddig nem határoztak meg külön MRL-eket, és ezek az anyagok a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletében sem szerepelnek, ezért az említett rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított 0,01 mg/kg alapértéket kell alkalmazni esetükben. A vas(III)-szulfát, a vas(II)-szulfát és a folsav szerepelnek a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletében.

(2)

A Trichoderma polysporum IMI 206039 (2) törzs, a Trichoderma asperellum (korábban T. harzianum) ICC012, T25 és TV1 törzs (3) , a Trichoderma atroviride (korábban T. harzianum) IMI 206040 és T11 törzs (4), a Trichoderma harzianum T-22 és ITEM 908 törzs (5), a Trichoderma gamsii (korábban T. viride) ICC080 törzs (6), a Trichoderma asperellum (T34 törzs) (7) és a Trichoderma atroviride I-1237 törzs (8) esetében az Élelmiszer-biztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) nem tudott következtetést levonni a fogyasztókat táplálkozás útján érő kockázatok értékeléséről, mivel egyes információk nem álltak rendelkezésre, és további vizsgálatra volt szükség a kockázatkezelők részéről. Erre a megfelelő vizsgálati jelentésekben (9) került sor, amelyekben megállapítást nyert, hogy a szóban forgó anyagok emberre nem patogének, és várhatóan nem termelnek az emberi egészség szempontjából releváns toxinokat. E megállapításokra való tekintettel a Bizottság indokolnak látja ezeket az anyagokat felvenni a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe.

(3)

A timol (10) esetében a Hatóság nem tudott következtetést levonni a fogyasztókat táplálkozás útján érő kockázatok értékeléséről, mivel egyes információk nem álltak rendelkezésre, és az anyag jóváhagyása az 568/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (11) megfelelően azzal a feltétellel történt, hogy megerősítő információkat nyújtanak be. A timol természetes módon előfordul a növényekben. Ezért ezt az anyagot indokolt ideiglenesen felvenni a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe, amíg a Hatóság be nem nyújtja indokolással ellátott véleményét az említett rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően.

(4)

A Hatóság a geraniol (12) esetében sem tudott következtetést levonni a fogyasztókat táplálkozás útján érő kockázatok értékeléséről, mivel egyes információk nem álltak rendelkezésre, és az anyag jóváhagyása az 570/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletnek (13) megfelelően azzal a feltétellel történt, hogy megerősítő információkat nyújtanak be. A geraniol természetes módon előfordul a növényekben. Ezért ezt az anyagot indokolt ideiglenesen felvenni a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe, amíg a Hatóság be nem nyújtja indokolással ellátott véleményét az említett rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően.

(5)

A szacharóz mint egyszerű anyag az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (14) már jóváhagyásra került. A Bizottság szerint, tekintettel a 916/2014/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (15), indokolt ezt az anyagot felvenni a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe.

(6)

A vas(III)-szulfát az 1107/2009/EK rendelet szerint nem minősül hatóanyagnak. Ezért ez az anyag nem tartozik a 396/2005/EK rendelet hatályába. Tekintettel a fentiekre indokolt törölni ezt az anyagot a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletéből.

(7)

A 2007/442/EK bizottsági határozat (16) úgy rendelkezett, hogy a folsav nem kerül felvételre a 91/414/EGK tanácsi irányelv (17) I. mellékletébe. Mivel a 396/2005/EK rendelet 12. cikke ennélfogva nem vonatkozik a folsavra, indokolt törölni a folsavra vonatkozó bejegyzést követő 1. lábjegyzetet, amely a fenti rendelkezésre hivatkozik.

(8)

A vas(II)-szulfát és a folsav a 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (18) szerint étrend-kiegészítőknek minősülnek. A IV. mellékletben felsorolt további anyagok élelmiszer-adalékanyagok vagy ízesítőanyagok. Tekintettel a fentiekre indokolt módosítani a 2. lábjegyzet szövegét annak érdekében, hogy az tágabb értelemben hivatkozzon az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó egyéb jogszabályokra.

(9)

A Hatóság megállapításai alapján, valamint a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások teljesítik a 396/2005/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében és 14. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott vonatkozó követelményeket.

(10)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet IV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. június 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma polysporum strain IMI 206039 (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma polysporum IMI 206039 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2013;11(1):3035. [38 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3035.

(3)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma asperellum strains ICC012, T25 and TV1(Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma asperellum ICC012, T25 és TV1 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2013;11(1):3036. [61 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3036.

(4)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma atroviride strains IMI-206040 and T11 (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma atroviride IMI-206040 és T11 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2013;11(1):3056. [19 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3056.

(5)  European Food Safety Authority; 2013. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma harzianum Rifai strains T-22 and ITEM-908 (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma harzianum Rifai T-22 és ITEM-908 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2013;11(10):3055, [47 pp.], doi:10.2903/j.efsa.2013.3055.

(6)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma gamsii ICC080 (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma gamsii ICC080 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2013;11(1):3062. [29 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2013.3062.

(7)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma asperellum strain T34 (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma asperellum T34 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2012;10(5):2666. [37 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2666.

(8)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Trichoderma atroviride strain I-1237 (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A Trichoderma atroviride I-1237 törzs hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2012;10(10):2706. [33 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2706.

(9)  

Review report for the active substance Trichoderma polysporum IMI 206039. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma polysporum IMI 206039 in Annex I of Directive 91/414/EEC. (Vizsgálati jelentés a Trichoderma polysporum IMI 206039 törzs hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma polysporum IMI 206039 hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1867/08 – rev. 6, 2014. július 11.

Review report for the active substance Trichoderma asperellum (formerly T. harzianum) ICC012. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma asperellum (formerly T. harzianum) ICC012 in Annex I of Directive 91/414/EEC (Vizsgálati jelentés a Trichoderma asperellum [korábban T. harzianum] ICC012 hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma asperellum [korábban T. harzianum] ICC012 hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1842/08 – rev. 5, 2014. július 11.

Review report for the active substances Trichoderma gamsii ICC080 (formerly Trichoderma viride strain ICC080), Trichoderma asperellum T25* (formerly identified as Trichoderma viride strain T-25) and Trichoderma asperellum TV1 (formerly identified as Trichoderma viride strain TV1). Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma gamsii ICC080 (formerly Trichoderma viride strain ICC080), Trichoderma asperellum T25* (formerly identified as Trichoderma viride strain T-25) and Trichoderma asperellum TV1 (formerly identified as Trichoderma viride strain TV1) in Annex I of Directive 91/414/EEC (Vizsgálati jelentés a Trichoderma gamsii ICC080 [korábban Trichoderma viride ICC080 törzs], a Trichoderma asperellum T25* [korábban Trichoderma viride T-25 törzs], valamint a Trichoderma asperellum TV1 [korábban Trichoderma viride TV1 törzs] hatóanyagokról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma gamsii ICC080 [korábban Trichoderma viride ICC080 törzs], a Trichoderma asperellum T25* [korábban Trichoderma viride T-25 törzs], valamint a Trichoderma asperellum TV1 [korábban Trichoderma viride TV1 törzs] hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1868/08 – rev. 6, 2014. július 11.

Review report for the active substance Trichoderma atroviride IMI 206040 (formerly T. harzianum IMI 206040). Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma atroviride IMI 206040 (formerly T. harzianum IMI 206040) in Annex I of Directive 91/414/EEC (Vizsgálati jelentés a Trichoderma atroviride IMI 206040 [korábban T. harzianum IMI 206040] hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma atroviride IMI 206040 [korábban T. harzianum IMI 206040] hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1866/08 – rev. 6, 2014. július 11.

Review report for the active substance Trichoderma atroviride (formerly T. harzianum) T-11. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma atroviride (formerly T. harzianum) T-11 in Annex I of Directive 91/414/EEC. (Vizsgálati jelentés a Trichoderma atroviride [korábban T. harzianum] T-11 hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma atroviride [korábban T. harzianum] T-11 hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1841/08 – rev. 6, 2014. július 11.

Review report for the active substance Trichoderma harzianum T-22. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma harzianum T-22 in Annex I of Directive 91/414/EEC. (Vizsgálati jelentés a Trichoderma harzianum T-22 hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma harzianum T-22 hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1839/08 – rev. 5, 2014. július 11.

Review report for the active substance Trichoderma harzianum ITEM 908. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 11 July 2008 in view of the inclusion of Trichoderma harzianum ITEM 908 in Annex I of Directive 91/414/EEC (Vizsgálati jelentés a Trichoderma harzianum ITEM 908 hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2008. július 11-i ülésén a Trichoderma harzianum ITEM 908 hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/1840/08 – rev. 6, 2014. július 11.

Review report for the active substance Trichoderma asperellum T34. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 20 November 2012 in view of the inclusion of Trichoderma asperellum T34 in Annex I of Directive 91/414/EEC (Vizsgálati jelentés a Trichoderma asperellum T34 hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2012. november 20-i ülésén a Trichoderma asperellum T34 hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/12614/2012 – rev. 4, 2012. november 20.

Review report for the active substance Trichoderma atroviride strain I-1237. Finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 20 November 2012 in view of the inclusion of Trichoderma atroviride strain I-1237 in Annex I of Directive 91/414/EEC (Vizsgálati jelentés a Trichoderma atroviride I-1237 törzs hatóanyagról. Véglegesítve: az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság 2012. november 20-i ülésén a Trichoderma atroviride I-1237 törzsnek a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétele céljából). SANCO/12620/2012 – rev. 4, 2012. november 20.

(10)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance thymol (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A timol hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2012;10(11):2916. [43 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2916.

(11)  A Bizottság 2013. június 18-i 568/2013/EU végrehajtási rendelete a timol hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról (HL L 167., 2013.6.19., 33. o.).

(12)  European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance thymol (Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság: A geraniol hatóanyagú növényvédő szerek jelentette kockázatok felméréséről készült szakértői értékelés megállapításai). EFSA Journal 2012;10(11):2915. [44 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2915.

(13)  A Bizottság 2013. június 17-i 570/2013/EU végrehajtási rendelete a geraniol hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról (HL L 168., 2013.6.20., 18. o.).

(14)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. október 21-i 1107/2009/EK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 309., 2009.11.24., 1. o.).

(15)  A Bizottság 2014. augusztus 22-i 916/2014/EU végrehajtási rendelete a szacharóz egyszerű anyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról (HL L 251., 2014.8.23., 16. o.).

(16)  A Bizottság 2007. június 21-i 2007/442/EK határozata az egyes hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 166., 2007.6.28., 16. o.).

(17)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(18)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002. június 10-i 2002/46/EK irányelve az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 183., 2002.7.12., 51. o.).


MELLÉKLET

A 396/2005/EK rendelet IV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A 2. lábjegyzet szövegének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)

A IV. mellékletbe az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó egyéb, pl. az élelmiszer-adalékanyagokról, az étrend-kiegészítőkről vagy az ízesítőanyagokról stb. szóló jogszabályok sérelme nélkül felvett anyagok.”

2.

A melléklet szövege a „Trichoderma polysporum IMI 206039 törzs”, a „Trichoderma asperellum (korábban T. harzianum) ICC012, T25 és TV1 törzs”, a „Trichoderma atroviride (korábban T. harzianum) IMI 206040 és T11 törzs”, a „Trichoderma harzianum T-22 és ITEM 908 törzs”, a „Trichoderma gamsii (korábban T. viride) ICC080 törzs”, a „Trichoderma asperellum (T34 törzs)”, a „Trichoderma atroviride I-1237 törzs”, a „szacharóz”, a „geraniol (1) (2)” és a „timol (1) (2)” bejegyzésekkel egészül ki, betűrendben.

3.

A „Vasszulfát (Vas(III)-szulfát)” bejegyzést el kell hagyni.

4.

A „Folsav” bejegyzést követő 1. lábjegyzetre való hivatkozás helyére a 2. lábjegyzetre való hivatkozás lép.

5.

A „Vasszulfát (Vas(II)-szulfát)” bejegyzés a 2. lábjegyzetre való hivatkozással egészül ki.


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/8


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/897 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. június 11.)

a tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedélyek megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az említett rendelet 10. cikke előírja a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) alapján engedélyezett adalékanyagok újraértékelését.

(2)

A tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként való felhasználását a 70/524/EGK irányelvnek megfelelően időbeli korlátozás nélkül engedélyezték. Az említett termékeket ezt követően az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése szerint meglévő termékként felvették a takarmány-adalékanyagok nyilvántartásába.

(3)

Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (2) bekezdésének a 7. cikkel összefüggésben értelmezett rendelkezéseinek megfelelően három kérelmet nyújtottak be a tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként való újraértékelésére, valamint a rendelet 7. cikke alapján az ivóvízzel történő új felhasználásra vonatkozóan. A kérelmezők azt kérték, hogy ezen adalékanyagokat a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolják be. A kérelmekhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(4)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) 2011. október 11-i véleményében (3) megállapította, hogy a tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát a javasolt felhasználási feltételek mellett nincs káros hatással sem az állatok és emberek egészségére, sem pedig a környezetre. A Hatóság megállapította továbbá, hogy a tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát hatékony B1-vitaminforrások, és hogy nem merülhetnek fel felhasználókat érintő biztonsági problémák. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatal utáni nyomon követésre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. A hatóság ellenőrizte továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban lévő takarmány-adalékanyagokra alkalmazott analitikai módszerről szóló jelentést.

(5)

A tiamin-hidroklorid és a tiamin-mononitrát értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó anyagok felhasználását az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(6)

Mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek módosításának azonnali alkalmazását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „vitaminok, provitaminok és olyan kémiailag jól meghatározott anyagok, amelyeknek hasonló hatásuk van” funkcionális csoportba tartozó anyagok takarmány-adalékanyagként való használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

(1)   A mellékletben szereplő anyagok és az azokat tartalmazó előkeverékek, amelyeket 2016. január 2. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2015. július 2. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók.

(2)   Azon takarmánykeverékek és a szóban forgó anyagot tartalmazó takarmány-alapanyagok, amelyeket 2016. július 2. előtt állítottak elő és címkéztek fel 2015. július 2. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók, amennyiben azokat élelmiszertermelő állatok takarmányozására szánják.

(3)   Azon takarmánykeverékek és a mellékletben meghatározott anyagokat tartalmazó takarmány-alapanyagok, amelyeket 2017. július 2. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2015. július 2. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók, amennyiben azokat nem élelmiszertermelő állatok takarmányozására szánják.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. június 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  A Tanács 1970. november 23-i 70/524/EGK irányelve a takarmány-adalékanyagokról (HL L 270., 1970.12.14., 1. o.).

(3)  EFSA Journal 2011; 9(11):2411.; EFSA Journal 2011; 9(11):2412.; EFSA Journal 2011; 9(11):2413.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély birtokosának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

További rendelkezések

Az engedély lejárta

mg hatóanyag/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban vagy mg hatóanyag/egy liter víz

Tápértékkel rendelkező adalékanyagok: vitaminok, provitaminok és olyan hasonló hatású anyagok, amelyek kémiailag egyértelműen leírhatók

3a820

 

„Tiamin-hidroklorid” vagy „B1-vitamin”

Az adalékanyag összetétele

Tiamin-hidroklorid

A hatóanyag jellemzése

Tiamin-hidroklorid

C12H17ClN4OSߦHCl

CAS-szám: 67-03-8

Tiamin-hidroklorid, szilárd forma, előállítás kémiai szintézissel.

Tisztasági követelmény: szárazanyagra vonatkoztatva min. 98,5 %

Analitikai módszerek  (1):

A takarmány-adalékanyag tiamin-hidroklorid-tartalmának jellemzésére:

nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia UV detektálással (HPLC-UV) – US Pharmacopeia 32 („Tiamin-hidroklorid” monográfia).

Előkeverékek tiamin-hidroklorid-tartalmának mennyiségi meghatározása:

ioncserés nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia UV-detektálással (HPLC-UV) – VDLUFA Bd. III, 13.9.1 vagy

fordított fázisú nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia fluoreszcenciás meghatarozással (HPLC-FL) – 20.2.2006 rendelet, Olaszország Hivatalos Lapja 50 1.3.2006. szám

Takarmányok tiamin-hidroklorid-tartalmának mennyiségi meghatározása:

fordított fázisú nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia fluoreszcenciás meghatarozással (HPLC-FL) – 20.2.2006 rendelet, Olaszország Hivatalos Lapja 50 1.3.2006. szám

Víz tiamin-hidroklorid-tartalmának mennyiségi meghatározása:

fordított fázisú nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia oszlop utáni származékképzéssel és fluoreszcenciás meghatarozással.

Minden állatfaj

1.

Az adalékanyagok és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni az előírt tárolási és stabilitási körülményeket.

2.

A tiamin-hidroklorid az ivóvízen keresztül felhasználható.

3.

Biztonsági előírás: az anyag kezelésekor védőmaszk, védőszemüveg és védőkesztyű viselése kötelező.

2025. július 2.


Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

További rendelkezések

Az engedély lejárta

mg hatóanyag/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban vagy mg hatóanyag/egy liter víz

Tápértékkel rendelkező adalékanyagok: vitaminok, provitaminok és olyan hasonló hatású anyagok, amelyek kémiailag egyértelműen leírhatók

3a821

 

„Tiamin-mononitrát” vagy „B1-vitamin”

Az adalékanyag összetétele

Tiamin-mononitrát

A hatóanyag jellemzése:

Tiamin-mononitrát

C12 H17 N4OSߦNO3

CAS-szám: 532-43-4

Tiamin-mononitrát, szilárd forma, előállítás kémiai szintézissel.

Tisztasági kritériumok: szárazanyagra vonatkoztatva min. 98 %

Analitikai módszerek  (2) :

A takarmány-adalékanyag tiamin-mononitrát-tartalmának jellemzésére:

nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia UV detektálással (HPLC-UV) – US Pharmacopeia 32 („Tiamin-mononitrát” monográfia).

Előkeverékek tiamin-mononitrát-tartalmának mennyiségi meghatározása:

ioncserés nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia UV-detektálással (HPLC-UV) – VDLUFA Bd. III, 13.9.1 vagy

fordított fázisú nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia fluoreszcenciás meghatarozással (HPLC-FL) – 20.2.2006 rendelet, Olaszország Hivatalos Lapja 50 1.3.2006. szám

Takarmányok tiamin-mononitrát-tartalmának mennyiségi meghatározása:

fordított fázisú nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia fluoreszcenciás meghatarozással (HPLC-FL) – 20.2.2006 rendelet, Olaszország Hivatalos Lapja 50 1.3.2006. szám

Víz tiamin-mononitrát-tartalmának mennyiségi meghatározása:

fordított fázisú nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia oszlop utáni származékképzéssel és fluoreszcenciás meghatarozással.

Minden állatfaj

1.

A tiamin-mononitrát forgalmazása és készítmények adalékanyagaként való felhasználása megengedett.

2.

Az adalékanyagok és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni az előírt tárolási és stabilitási körülményeket.

3.

A tiamin-mononitrát az ivóvízen keresztül felhasználható.

4.

Biztonsági előírás: az anyag kezelésekor védőmaszk, védőszemüveg és védőkesztyű viselése kötelező.

2025. július 2.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a takarmány-adalékanyagok vizsgálatára létrehozott európai uniós referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Az analitikai módszerek részletes leírása a takarmány-adalékanyagok vizsgálatára létrehozott európai uniós referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/14


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/898 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. június 11.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. június 11-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

137,1

MK

79,0

TR

72,4

ZZ

96,2

0707 00 05

MK

39,4

TR

121,3

ZZ

80,4

0709 93 10

TR

116,1

ZZ

116,1

0805 50 10

AR

127,6

BO

147,7

BR

107,1

TR

111,0

ZA

165,1

ZZ

131,7

0808 10 80

AR

163,0

BR

101,0

CL

133,2

NZ

149,0

US

177,5

ZA

140,3

ZZ

144,0

0809 10 00

TR

214,0

ZZ

214,0

0809 29 00

TR

354,0

ZZ

354,0


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/16


A TANÁCS (EU) 2015/899 HATÁROZATA

(2015. június 8.)

az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontról (Kopernikusz)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 189. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén lépett hatályba.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének módosításáról.

(3)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve rendelkezéseket és szabályokat tartalmaz a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozóan.

(4)

Az EGT Vegyes Bizottság 2014. november 13-i 249/2014 határozata kiterjesztette az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést a 377/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (3).

(5)

Ezen együttműködést az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvében foglalt feltételek mellett ki kell terjeszteni Norvégiára, amely részvétele ennélfogva 2014. január 1-jétől kezdődik.

(6)

Ezért módosítani kell az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét annak érdekében, hogy a kibővített együttműködés 2014. január 1-jétől lehetővé váljon.

(7)

Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodásnak az egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének javasolt módosításával kapcsolatban az Unió nevében elfogadandó álláspont az EGT Vegyes Bizottság e határozathoz csatolt határozattervezetén alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2015. június 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  HL L 305., 1994.11.30., 6. o.

(2)  HL L 1., 1994.1.3., 3. o.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 377/2014/EU rendelete (2014. április 3.) a Kopernikusz-program létrehozásáról és a 911/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 122., 2014.4.24., 44. o.).


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2015 HATÁROZATA

(…)

az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,

mivel:

(1)

Az EGT Vegyes Bizottság 2014. november 13-i 249/2014 határozata (1) kiterjesztette az EGT-megállapodás Szerződő Felei közötti együttműködést a Kopernikusz-program létrehozásáról és a 911/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. április 3-i 377/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2).

(2)

Ezen együttműködést az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvében foglalt feltételek mellett ki kell terjeszteni Norvégiára, amely részvétele ennélfogva 2014. január 1-jétől kezdődik.

(3)

Ezért módosítani kell az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét annak érdekében, hogy a kibővített együttműködés 2014. január 1-jétől lehetővé váljon,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve 1. cikke (8d) bekezdésének e) pontjában a „Norvégia és” szavakat el kell hagyni.

2. cikk

Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (*).

Ezt a határozatot 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben,

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság

titkárai


(1)  HL L [még nem tették közzé].

(2)  HL L 122., 2014.4.22., 44. o.

(*)  [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/19


A TANÁCS (EU) 2015/900 HATÁROZATA

(2015. június 8.)

az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontról (a foglalkoztatás és a szociális innováció európai programja)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 46. cikke d) pontjára, 149. cikkére, 153. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, 175. cikkének harmadik bekezdésére és a 218. cikke (9) bekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén lépett hatályba.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének módosításáról.

(3)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve rendelkezéseket és szabályokat tartalmaz a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozóan.

(4)

Az EGT Vegyes Bizottság 2014. június 27-i 151/2014 határozata (3) az EGT-megállapodásba foglalta az 1296/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (4).

(5)

Norvégiának a programban való korlátozott részvételét ki kell terjeszteni a Progress területére.

(6)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért ennek megfelelően módosítani kell annak érdekében, hogy e kibővített együttműködés 2015. január 1-jétől lehetővé váljon.

(7)

Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodásnak az egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének javasolt módosításával kapcsolatban az Unió nevében elfogadandó álláspont az EGT Vegyes Bizottság e határozathoz csatolt határozattervezetén alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2015. június 8-án.

a Tanács részéről

az elnök

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  HL L 305., 1994.11.30., 6. o.

(2)  HL L 1., 1994.1.3., 3. o.

(3)  HL L 342., 2014.11.27., 61. o.

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1296/2013/EU rendelete (2013. december 11.) az Európai Unió foglalkoztatás és társadalmi innováció programjáról és a foglalkoztatási és társadalmi befogadási célú európai Progress mikrofinanszírozási eszköz létrehozásáról szóló 283/2010/EU határozat módosításáról (HL L 347., 2013.12.20., 238. o.).


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2015 HATÁROZATA

(…)

az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,

mivel:

(1)

Az EGT Vegyes Bizottság 2014. június 27-i 151/2014 határozata (1) az EGT-megállapodásban foglalta az Európai Unió foglalkoztatás és társadalmi innováció programjáról és a foglalkoztatási és társadalmi befogadási célú európai Progress mikrofinanszírozási eszköz létrehozásáról szóló 283/2010/EU európai parlamenti és tanácsi határozat módosításáról szóló, 2013. december 11-i 1296/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2).

(2)

Norvégiának a programban való korlátozott részvételét ki kell terjeszteni a Progress területére.

(3)

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét ezért ennek megfelelően módosítani kell annak érdekében, hogy e kibővített együttműködés 2015. január 1-jétől lehetővé váljon,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyve 15. cikkének (8) bekezdésében az „EURES területén” szavak helyébe a „Progress és EURES területén” szavak lépnek.

2. cikk

Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, amikor az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (*).

Ezt a határozatot 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben,

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság

titkárai


(1)  HL L 342., 2014.11.27., 61. o.

(2)  HL L 347., 2013.12.20., 238. o.

(*)  [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/21


A TANÁCS (KKBP) 2015/901 HATÁROZATA

(2015. június 11.)

az Európai Unió koszovói (1) jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, a 42. cikkének (4) bekezdésére és a 43. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2008. február 4-én elfogadta a 2008/124/KKBP együttes fellépést (2).

(2)

A Tanács 2014. június 12-én elfogadta a 2014/349/KKBP határozatot (3), amely módosította és 2016. június 14-ig meghosszabbította a 2008/124/KKBP együttes fellépést.

(3)

A Tanács 2014. szeptember 29-én elfogadta a 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról szóló 2014/685/KKBP határozatot (4), amely a 2014. október 15-től2015. június 14-ig tartó időszakra pénzügyi referenciaösszeget biztosít.

(4)

A 2008/124/KKBP együttes fellépést a 2015. június 15-től2016. június 14-ig tartó időszakra vonatkozó új pénzügyi referenciaösszeg biztosítása céljából módosítani kell.

(5)

Az EULEX KOSOVO végrehajtására olyan helyzetben kerül sor, amely rosszabbodhat, és veszélyeztetheti az Unió külső tevékenységének a Szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzéseit.

(6)

A 2008/124/KKBP együttes fellépést ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2008/124/KKBP együttes fellépés 16. cikke (1) bekezdésének utolsó albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Az EULEX KOSOVO kiadásainak fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2015. június 15-től2016. június 14-ig tartó időszakra 77 000 000 EUR.”

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2015. június 11-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. MATĪSS


(1)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(2)  A Tanács 2008/124/KKBP együttes fellépése (2008. február 4.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról, EULEX KOSOVO (HL L 42., 2008.2.16., 92. o.).

(3)  A Tanács 2014/349/KKBP határozata (2014. június 12.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról (HL L 174., 2014.6.13., 42. o.).

(4)  A Tanács 2014/685/KKBP határozata (2014. szeptember 29.) az Európai Unió koszovói jogállamiság-missziójáról (EULEX KOSOVO) szóló 2008/124/KKBP együttes fellépés módosításáról (HL L 284., 2014.9.30., 51. o.).


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/22


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/902 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. június 10.)

a Lettország által a GGP Italy spa által gyártott fűnyíró gép forgalomba hozatalának megtiltására a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően hozott intézkedésről

(az értesítés a C(2015) 3799. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. május 17-i 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Lettország a GGP Italy spa által gyártott Stiga Collector 35 EL (C350, 297352654/S13) fűnyíró gép forgalomba hozatalának megtiltására hozott intézkedésről tájékoztatta a Bizottságot.

(2)

A fűnyíró gép a 2006/42/EK irányelvnek megfelelően CE-jelölést viselt.

(3)

Az intézkedés meghozatalának oka az volt, hogy a fűnyíró gép nem felel meg a 2006/42/EK irányelv I. mellékletének 1.3.8. pontjában (A mozgó részek okozta veszélyek elleni védelem kiválasztása) és 1.4.1. pontjában (A védőburkolatokra és védőberendezésekre vonatkozó általános követelmények) meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, mivel az eszköz hátfala és a kés hegye által leírt körvonal közötti távolság túl kicsi, és ez károsan befolyásolja a gép biztonságos üzemeltetését.

(4)

Az értesítést a Slovenian Institute of Quality and Metrology (szlovén minőség- és mérésügyi intézet) vizsgálati jelentése kísérte.

(5)

A Bizottság levélben felkérte a gyártót, hogy tegye meg észrevételeit a lett hatóságok hozta intézkedéssel kapcsolatban. Válaszában a gyártó tájékoztatta a Bizottságot, hogy a terméket önként kivonta a lett piacról.

(6)

A rendelkezésre álló dokumentáció, valamint az érintett felek által tett észrevételek és intézkedések is alátámasztják, hogy az Stiga Collector 35 EL (C350, 297352654/S13) fűnyíró gép nem felel meg a 2006/42/EK irányelvben meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek. Ezért helyénvaló a Lettország által hozott intézkedést indokoltnak tekinteni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Lettország által a GGP Italy spa (via del Lavoro 6, 31033 Castelfranco Veneto, Olaszország) által gyártott Stiga Collector 35 EL (C350, 297352654/S13) fűnyíró gép forgalomba hozatalának megtiltására hozott intézkedés indokolt.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. június 10-én.

a Bizottság részéről

Elżbieta BIEŃKOWSKA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 157., 2006.6.9., 24. o.


12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/23


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/903 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. június 10.)

a Spanyolország által a NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd China által gyártott szegélynyíró forgalomba hozatalának megtiltására a 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően hozott intézkedésről

(az értesítés a C(2015) 3800. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. május 17-i 2006/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 11. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Spanyolország a NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd China által gyártott, az ADEO SERVICES France által importált és Spanyolországban a LEROY MERLIN Spain által forgalmazott N1E-SPK-200 (CB200-08) szegélynyíró forgalomba hozatalának megtiltására hozott intézkedésről tájékoztatta a Bizottságot.

(2)

A szegélynyíró a gépekről szóló 2006/42/EK irányelvnek megfelelően CE-jelölést viselt.

(3)

Az intézkedés meghozatalának oka az volt, hogy a szegélynyíró nem felel meg a 2006/42/EK irányelv I. mellékletének 1.4.1. pontjában (A védőburkolatokra és védőberendezésekre vonatkozó általános követelmények), 1.4.2. pontjában (A védőburkolatokra vonatkozó különleges követelmények), valamint 1.7.3. pontjában (A gép jelölése) meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek, mivel az eszköz metszősíkja és védőburkolatának széle közötti távolság 10 mm-nél kevesebb, ami vágási sérüléseket okozhat.

(4)

Spanyolország tájékoztatta a forgalmazót a hiányosságokról. A forgalmazó megtette a szükséges intézkedéseket a nem megfelelő termékek piacról történő kivonására.

(5)

A rendelkezésre álló dokumentáció, valamint az érintett felek által tett észrevételek és intézkedések is alátámasztják, hogy az N1E-SPK-200 (CB200-08) szegélynyíró nem felel meg a 2006/42/EK irányelvben meghatározott alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelményeknek. Ezért helyénvaló a Spanyolország által hozott intézkedést indokoltnak tekinteni.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Spanyolország által a NINGBO SPARK TOOLS Co Ltd China által gyártott, az ADEO SERVICES France által importált és Spanyolországban a LEROY MERLIN Spain által forgalmazott N1E-SPK-200 (CB200-08) szegélynyíró forgalomba hozatalának megtiltására hozott intézkedés indokolt.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. június 10-én.

a Bizottság részéről

Elżbieta BIEŃKOWSKA

a Bizottság tagja


(1)  HL L 157., 2006.6.9., 24. o.


Helyesbítések

12.6.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 147/24


Helyesbítés a tagállamok területéről jogellenesen kivitt kulturális javak visszaszolgáltatásáról és az 1024/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/60/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 159., 2014. május 28. )

A tartalomjegyzékben és az 1. oldalon, a címben:

a következő szövegrész:

„Az Európai Parlament és a Tanács 2014/60/EU irányelve (2014. május 15.) a tagállamok területéről jogellenesen kivitt kulturális javak visszaszolgáltatásáról és az 1024/2012/EU rendelet módosításáról (átdolgozás)”

helyesen:

„Az Európai Parlament és a Tanács 2014/60/EU irányelve (2014. május 15.) a tagállamok területéről jogellenesen kivitt kulturális javak visszaszolgáltatásáról és az 1024/2012/EU rendelet módosításáról (átdolgozás) (EGT-vonatkozású szöveg)”.

A 6. oldalon, a 17. cikk (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„(1)   A tagállamok 2015. december 18-ig, azt követően pedig ötévente …”

helyesen:

„(1)   A tagállamok 2020. december 18-ig, azt követően pedig ötévente …”.