ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 308

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. október 29.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 1145/2014/EU rendelete (2014. október 28.) a Milosević úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló 2488/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről

1

 

*

A Bizottság 1146/2014/EU rendelete (2014. október 23.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III., IV. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található antrakinon, benfluralin, bentazon, brómxinil, klórtalonil, famoxadon, imazamox, metil-bromid, propanil és kénsav maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról ( 1 )

3

 

*

A Bizottság 1147/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. október 23.) a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról

61

 

*

A Bizottság 1148/2014/EU rendelete (2014. október 28.) az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., VII., VIII., IX. és X. mellékletének módosításáról ( 1 )

66

 

 

A Bizottság 1149/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. október 28.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

80

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2014/100/EU irányelve (2014. október 28.) a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról szóló 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról ( 1 )

82

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/739/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. október 9.) az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodással létrehozott Stabilizációs és Társulási Tanácson belül az említett megállapodáshoz csatolt, a származó termék fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvnek egy új, a származási szabályok tekintetében a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezményre hivatkozó jegyzőkönyvvel történő helyettesítésével összefüggésben az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontról

88

 

 

2014/740/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. október 9.) az Európai Unió nevében az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságában a Vállalkozásfejlesztési Központ (CDE) igazgatótanácsának adandó megbízatásra vonatkozóan képviselendő álláspontról

93

 

 

2014/741/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. október 21.) a Kormányzati Beszerzési Megállapodás I. függelékének részét képező, Japánra vonatkozó 3. mellékletében szereplő három társaság listáról való törlésére vonatkozó uniós kifogás visszavonása tekintetében a Kormányzati Beszerzési Bizottságban az Európai Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásáról

97

 

*

A Tanács 2014/742/KKBP határozata (2014. október 28.) a Milošević úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról szóló 2000/696/KKBP közös álláspont, valamint az ahhoz kapcsolódó 98/240/KKBP, 98/326/KKBP, 1999/318/KKBP és 2000/599/KKBP közös álláspontok hatályon kívül helyezéséről

99

 

 

2014/743/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. október 21.) a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Ciprussal való automatizált adatcsere megindításáról

100

 

 

2014/744/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. október 21.) a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Észtországgal való automatizált adatcsere megindításáról

102

 

 

2014/745/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. március 28.) a 98/536/EK határozatnak a nemzeti referencialaboratóriumok jegyzéke tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2014) 1920. számú dokumentummal történt)

104

 

 

2014/746/EU

 

*

A Bizottság határozata (2014. október 27.) a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok 2015–2019-es időszakra vonatkozó listájának a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti meghatározásáról (az értesítés a C(2014) 7809. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

114

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/1


A TANÁCS 1145/2014/EU RENDELETE

(2014. október 28.)

a Milosević úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról szóló 2488/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,

tekintettel a Milosević úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról szóló 2000/696/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. október 28-i 2014/742/KKBP tanácsi határozatra (1),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,

mivel:

(1)

A 2488/2000/EK tanácsi rendelettel (2) összhangban Slobodan Milosevićnek és a környezetéhez tartozó személyeknek a Jugoszláv Szövetségi Köztársaság területén kívül elhelyezett valamennyi pénzkészletét és egyéb pénzügyi eszközét be kell fagyasztani, illetve e pénzkészleteket és pénzügyi eszközöket nem lehet a rendelet I. mellékletében felsorolt személyek részére vagy javára rendelkezésre bocsátani.

(2)

A Tanács a 2014/742/KKBP határozattal hatályon kívül helyezte a 2000/696/KKBP közös álláspontot (3). A Tanács úgy határozott, hogy a továbbiakban nem indokolt a korlátozó intézkedések alkalmazása, mivel az említett közös álláspont mellékletében felsorolt személyek nem veszélyeztetik többé a demokrácia megszilárdulását.

(3)

Ezért helyénvaló a 2488/2000/EK rendelet azonnali hatállyal történő hatályon kívül helyezése,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2488/2000/EK rendelet hatályát veszti.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 28-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. L. GALLETTI


(1)  Lásd e Hivatalos Lap 99. oldalát.

(2)  A Tanács 2488/2000/EK rendelete (2000. november 10.) a Milosević úr és a környezetéhez tartozó személyek pénzkészletei befagyasztásának fenntartásáról és az 1294/1999/EK rendeletnek, a 607/2000/EK rendeletnek, valamint a 926/98/EK rendelet 2. cikkének hatályon kívül helyezéséről (HL L 287., 2000.11.14., 19. o.).

(3)  A Tanács 2000/696/KKBP közös álláspontja (2000. november 10.) a Milosevic úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról (HL L 287., 2000.11.14., 1. o.).


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/3


A BIZOTTSÁG 1146/2014/EU RENDELETE

(2014. október 23.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III., IV. és V. mellékletének a bizonyos termékekben, illetve azok felületén található antrakinon, benfluralin, bentazon, brómxinil, klórtalonil, famoxadon, imazamox, metil-bromid, propanil és kénsav maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésére, 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjára, valamint 49. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A bentazon, a brómxinil, a klórtalonil, a famoxadon és az imazamox tekintetében a 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része maradékanyag-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) állapított meg. A benfluralin és a propanil tekintetében az említett rendelet III. mellékletének A. része határozott meg MRL-eket. Az antrakinon, a metil-bromid és a kénsav tekintetében a 396/2005/EK rendelet nem határozott meg MRL-eket, és mivel ezek a hatóanyagok nem szerepelnek a szóban forgó rendelet IV. mellékletében, ezért rájuk nézveaz említett rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított 0,01 mg/kg alapértéket kell alkalmazni.

(2)

Az antrakinon tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) az említett rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki (2). Az antrakinonnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról a 2008/986/EK bizottsági határozat (4) rendelkezett. Mivel az antrakinon használata többé nem engedélyezett az Unióban, továbbá harmadik országtól sem érkezett annak engedélyezett használatára vonatkozó bejelentés, helyénvaló ezeket az MRL-eket az adott meghatározási határnak megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértelmezett MRL értékén megállapítani.

(3)

A benfluralin tekintetében érvényes MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt adott ki (5). A Hatóság a saláta, az endívia, a rukkola, a cikóriasaláta, a (friss, hüvelyes és friss, hüvely nélküli) bab, a (friss, hüvely nélküli és friss, hüvelyes) borsó a lencse, a (száraz) bab, a (száraz) borsó, a napraforgómag, a repcemag, a szemes árpa, a szemes búza és a cikóriagyökér tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. A Hatóság egyes termékek tekintetében a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. A Hatóság megállapította, hogy a fokhagyma, a paradicsom, az uborka, a dinnye és a földimogyoró tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állt rendelkezésre információ, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Az ezekre az árukra vonatkozó MRL-eket az adott meghatározási határnak megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértelmezett MRL értékén kell megállapítani.

(4)

A bentazon tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt (6) adott ki. A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság a fokhagyma, a mogyoróhagyma/salotta, a fűszernövények, a (friss, hüvely nélküli) bab, a (friss, hüvely nélküli és hüvelyes) borsó, a földimogyoró, a köles, a szárnyasok (húsa, zsírja, mája) és a madártojások tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. A Hatóság egyes termékek tekintetében a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a burgonya, a póréhagyma, a gyógynövényteák (szárított levelek), a sertés (húsa, zsírja, mája és veséje), a szarvasmarhafélék (húsa, zsírja, mája és veséje), a juh (húsa, zsírja, mája és veséje), a kecske (húsa, zsírja, mája és veséje), a tehéntej, a juhtej és a kecsketej vonatkozásában egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni. A Hatóság megállapította, hogy az újhagyma, az uborka, a mák és a szójabab tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem állt rendelkezésre információ, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Az ezekre az árukra vonatkozó MRL-eket az adott meghatározási határnak megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértelmezett MRL értékén kell megállapítani.

(5)

A brómxinil tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt (7) adott ki. A Hatóság a maradékanyag meghatározásának módosítását javasolta. A Hatóság a fokhagyma, a vöröshagyma, a mogyoróhagyma/salotta, a csemegekukorica, a spárga, a póréhagyma és a lenmag tekintetében az MRL-ek csökkentését javasolta. A Hatóság egyes termékek tekintetében a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. A Hatóság megállapította, hogy a komló tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem álltak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termék tekintetében az MRL-t a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-t felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni.

(6)

A klórtalonil tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt (8) adott ki. A Hatóság megállapította, hogy az alma, a körte, a birs, a közönséges naspolya, a japán naspolya, a kajszibarack, az őszibarack, a csemege- és borszőlő, a szamóca, az egres, a banán, a papaja, a burgonya, a sárgarépa, a zellergumó, a torma, a pasztinák, a petrezselyemgyökér, a saláta bakszakáll, a tarlórépa, a fokhagyma, a vöröshagyma, a mogyoróhagyma/salotta, az újhagyma, a paradicsom, a padlizsán, az uborka, az apró uborka, a cukkini, a dinnye, a sütőtök, a görögdinnye, a karfiol, a kelbimbó, a fejes káposzta, a zellerlevél, a petrezselyem, a (friss, hüvely nélküli és friss, hüvelyes) bab, a (friss, hüvely nélküli és friss, hüvelyes) borsó, a (friss) lencse, a spárga, a zeller, a póréhegyma, a termesztett gomba, a (száraz) bab, a (száraz) lencse, a (száraz) borsó, a (száraz) csillagfürt, a földimogyoró, a szemes árpa, a szemes zab, a szemes búza, a szemes rozs, a komló, a sertés (húsa, zsírja, mája és veséje), a szarvasmarha (húsa, zsírja, mája és veséje), a juh (húsa, zsírja, mája és veséje), a kecske (húsa, zsírja, mája és veséje), a baromfi (húsa, zsírja és mája), a tehéntej, a juhtej, a kecsketej és a madártojások tekintetében meghatározott MRL-ekkel kapcsolatban nem álltak rendelkezésre bizonyos információk, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni.

(7)

A famoxadon tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt (9) adott ki. A zab esetében az MRL-ek csökkentését ajánlotta. A Hatóság egyes termékek tekintetében a jelenleg érvényes MRL-ek megtartását ajánlotta. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy repcemag, a sertés (húsa, zsírja, mája és veséje), a szarvasmarhafélék (húsa, zsírja, mája és veséje), a juh (húsa, zsírja, mája és veséje), a kecske (húsa, zsírja, mája és veséje), a baromfi (húsa, zsírja és mája), valamint a tehéntej, a juhtej, a kecsketej és a madártojások vonatkozásában egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni.

(8)

Az imazamox tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt (10) adott ki. A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a (friss, hüvelyes) bab, a (friss, hüvely nélküli) borsó, a (száraz) bab, a (száraz) lencse, a (száraz) borsó, a napraforgómag, a repcemag, a szójabab, a kukorica, a rizs, a sertés (húsa, zsírja, mája és veséje), a szarvasmarhafélék (húsa, zsírja, mája és veséje), a juh (húsa, zsírja, mája és veséje), a kecske (húsa, zsírja, mája és veséje), a tehéntej, a juhtej és a kecsketej vonatkozásában egyes információk nem állnak rendelkezésre, és a kockázatkezelők részéről további vizsgálatra van szükség. Mivel nem merül fel fogyasztókat érintő kockázat, a szóban forgó termékek tekintetében az MRL-eket a jelenleg érvényes, illetve a Hatóság által megállapított szinten indokolt rögzíteni a 396/2005/EK rendelet II. mellékletében. Az említett MRL-eket felül fogják vizsgálni; a felülvizsgálat az e rendelet kihirdetését követő két éven belül rendelkezésre álló információkat fogja figyelembe venni.

(9)

A metil-bromid tekintetében a Hatóság az említett rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően indokolással ellátott véleményt (11) adott ki. A metil-bromidnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról a 2008/753/EK bizottsági határozat (12) rendelkezett, és azt a 2011/120/EU bizottsági határozat (13) megerősítette. A metil-bromid engedélyezett használatára vonatkozó bejelentés harmadik országtól nem érkezett. A metil-bromidra vonatkozó alapértelmezett MRL-eket az ellenőrző laboratóriumok nem tudták számszerűsíteni, ezért az említett anyag tekintetében MRL-ek nem határozhatók meg. A metil-bromid azonban természetes úton bromidionná alakul át, amelyre vonatkozóan az ellenőrző laboratóriumok MRL-eket állapítottak meg.

(10)

A propanil tekintetében érvényben lévő MRL-ekkel kapcsolatban a Hatóság a 396/2005/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének megfelelően, az említett rendelet 12. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, indokolással ellátott véleményt (14) adott ki. A propanilnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról a 2008/769/EK bizottsági határozat (15) rendelkezett, és azt az 1078/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (16) megerősítette. Mivel a propanil használata többé nem engedélyezett az Unióban, továbbá harmadik országtól sem érkezett annak engedélyezett használatára vonatkozó bejelentés, helyénvaló ezeket az MRL-eket az adott meghatározási határnak megfelelő értéken vagy a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti alapértelmezett MRL értékén megállapítani. A 396/2005/EK rendelet 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett 17. cikkének megfelelően a III. mellékletben a propanil vonatkozásában meghatározott MRL-eket ezért el kell hagyni.

(11)

A kénsav tekintetében a Hatóság az említett rendelet 12. cikke (1) bekezdésnek megfelelően indokolással ellátott véleményt (17) adott ki. A kénsav 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételének megtagadásáról a 2008/937/EK bizottsági határozat (18) rendelkezett. A kénsav alacsony toxicitására tekintettel a Hatóság azt javasolta, hogy ne határozzanak meg MRL-eket. Célszerű ezért a kénsavat felvenni a 396/2005/EK rendelet IV. mellékletébe.

(12)

A Bizottság konzultációt folytatott a növényvédő szerek maradékanyagaival foglalkozó uniós referencialaboratóriumokkal arról, hogy szükséges-e az egyes meghatározási határok kiigazítása. Az említett laboratóriumok több anyag tekintetében is arra a következtetésre jutottak, hogy bizonyos áruk vonatkozásában a technikai fejlődés következtében egyedi meghatározási határokat kell megállapítani.

(13)

Az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások – a Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve – megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében foglalt követelményeknek.

(14)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(15)

A termékek zavartalan forgalmazása, feldolgozása és fogyasztása érdekében a rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően a jogszabályi előírások betartása mellett állítottak elő, valamint azokra, amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított.

(16)

A módosított MRL-ek érvénybe lépése előtt elegendő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok, a harmadik országok és az élelmiszer-ipari vállalkozások felkészülhessenek az MRL-ek módosításából fakadó új követelmények teljesítésére.

(17)

Az új MRL-ek kapcsán – a Kereskedelmi Világszervezeten keresztül – kikérték az Unió kereskedelmi partnereinek véleményét, és megállapításaikat figyelembe vették.

(18)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet II., III., IV. és V. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 2015. május 18. előtt a jogszabályi előírások betartása mellett előállított termékekre a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A rendeletet azonban 2015. május 18-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. október 23-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for anthraquinone, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény az antrakinon maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2012; 10(6):2761. [6. o.].

(3)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2008. december 15-i 2008/986/EK határozata a antrakinonnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 352., 2008.12.31., 48. o.).

(5)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for benfluralin, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a benfluralin maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2013; 11(6):3278. [33. o.].

(6)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bentazone, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a bentazon maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2012; 10(7):2822. [65. o.].

(7)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bromoxynil, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a brómxinil maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2012; 10(8):2861. [41. o.].

(8)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for cholorothalonil, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a klórtalonil maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2012; 10(10):2940. [87. o.].

(9)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for famoxadone, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a famoxadon maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2012; 10(7):2835. [53. o.].

(10)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazamox, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény az imazamox maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2013; 11(6):3282. [34. o.].

(11)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for methyl bromide, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a metil-bromid maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2013; 11(7):3339. [29. o.].

(12)  A Bizottság 2008. szeptember 18-i 2008/753/EK határozata a metil-bromidnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 258., 2008.9.26., 68. o.).

(13)  A Bizottság 2011. február 21-i 2011/120/EU határozata a metil-bromidnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról (HL L 47., 2011.2.22., 19. o.).

(14)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság, 2013. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propanil, according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Indoklással ellátott vélemény a propanil maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálatáról). EFSA Journal 2013; 11(6):3280. [22. o.].

(15)  A Bizottság 2008. szeptember 30-i 2008/769/EK határozata a propanilnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 263., 2008.10.2., 14. o.).

(16)  A Bizottság 2011. október 25-i 1078/2011/EU végrehajtási rendelete a propanil hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megtagadásáról (HL L 279., 2011.10.26., 1. o.)

(17)  Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for sulphuric acid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (A kénsav maradékanyag-határértékeinek a 396/2005/EK rendelet 12. cikke szerinti felülvizsgálata). EFSA Journal 2012; 10(1):2556. [9. o.].

(18)  A Bizottság 2008. december 5-i 2008/937/EK határozata a kénsavnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 334., 2008.12.12., 88. o.).


MELLÉKLET

A 396/2005/EK rendelet II., III., IV. és V. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A bentazonra, a brómxinilre, a klórtalonilra, a famoxadonra és az imazamoxra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép:

„Növényvédőszer-maradékok és maradékanyag-határértékek (MRL-ek) (mg/kg)

Kódszám

Egyes termékek és termékcsoportok, amelyekre MRL-ek vonatkoznak (2)

Bentazon és sói, valamint 6-hidroxi- (szabad és konjugált) és 8-hidroxi-bentazon (szabad és konjugált) összesen, bentazonként kifejezve (R)

Brómxinil és sói, brómxinilként kifejezve

Klórtalonil (R)

Famoxadon (F)

Imazamox és sói összesen, imazamoxként kifejezve

0100000

1.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS HÉJAS TERMÉSŰ GYÜMÖLCS

0,03 (1)

0,01 (1)

 

 

0,05 (1)

0110000

i.

Citrusfélék

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0110010

Grépfrút (Shaddock, pomeló, édes grépfrút, tangeló (kivéve a mineola), ugli és egyéb hibridek)

 

 

 

 

 

0110020

Narancs (Bergamottnarancs, keserű narancs, törpe narancs és más hibridek)

 

 

 

 

 

0110030

Citrom (Cédrátcitrom, citrom, ujjas citrom (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

 

 

 

0110040

Zöldcitrom

 

 

 

 

 

0110050

Mandarin (Klementin, tangerin, mineola és más hibridek tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

 

 

 

 

0110990

Egyéb

 

 

 

 

 

0120000

ii.

Fán termő héjas gyümölcsűek

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0120010

Mandula

 

 

 

 

 

0120020

Brazil dió

 

 

 

 

 

0120030

Kesudió

 

 

 

 

 

0120040

Gesztenye

 

 

 

 

 

0120050

Kókuszdió

 

 

 

 

 

0120060

Mogyoró (Filbert)

 

 

 

 

 

0120070

Ausztrál mogyoró/makadámdió

 

 

 

 

 

0120080

Pekándió

 

 

 

 

 

0120090

Fenyőmag

 

 

 

 

 

0120100

Pisztácia

 

 

 

 

 

0120110

Dió

 

 

 

 

 

0120990

Egyéb

 

 

 

 

 

0130000

iii.

Almatermésűek

 

 

2 (+)

0,01 (1)

 

0130010

Alma (Vadalma)

 

 

 

 

 

0130020

Körte (Japán körte)

 

 

 

 

 

0130030

Birs

 

 

 

 

 

0130040

Közönséges naspolya

 

 

 

 

 

0130050

Japán naspolya

 

 

 

 

 

0130990

Egyéb

 

 

 

 

 

0140000

iv.

Csonthéjasok

 

 

 

0,01 (1)

 

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

 

1 (+)

 

 

0140020

Cseresznyefélék (Cseresznye, meggy)

 

 

0,01 (1)

 

 

0140030

Őszibarack (Nektarin és hasonló hibridek)

 

 

1 (+)

 

 

0140040

Szilva (Damaszkuszi szilva, ringlószilva, mirabellszilva, kökény, jujubadatolya/kínai datolya/kínai jujuba (Ziziphus zizyphus))

 

 

0,01 (1)

 

 

0140990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0150000

v.

Bogyósgyümölcsűek

 

 

 

 

 

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

 

 

3 (+)

2

 

0151010

Csemegeszőlő

 

 

 

 

 

0151020

Borszőlő

 

 

 

 

 

0152000

b)

Szamóca

 

 

4 (+)

0,01 (1)

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósok

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0153010

Fekete szeder

 

 

 

 

 

0153020

Hamvas szeder (Kaliforniai málna (Rubus loganobaccus), Tay-parti szedermálna (Rubus fruticosus × idaeus), szedermálna (R. ursinus × idaeus), törpe málna (Rubus chamaemorus) és a Rubus nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott egyéb hibridek)

 

 

 

 

 

0153030

Málna (Japán szeder, sarkvidéki szeder (Rubus arcticus), nektár málnaszeder (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

 

 

 

 

0153990

Egyéb

 

 

 

 

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

 

 

0,01 (1)

 

0154010

Fürtös áfonya (Fekete áfonya)

 

 

0,01 (1)

 

 

0154020

Tőzegáfonya (Vörös áfonya (V. vitis-idaea))

 

 

0,01 (1)

 

 

0154030

Ribizli (piros, fekete és fehér)

 

 

0,01 (1)

 

 

0154040

Egres (A Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt)

 

 

15 (+)

 

 

0154050

Vadrózsa/csipkebogyó

 

 

0,01 (1)

 

 

0154060

Faeper (Kutyacseresznye)

 

 

0,01 (1)

 

 

0154070

Azaról (mediterrán naspolya/azaról galagonya) (Japánegres/kopaszkivi (Actinidia arguta))

 

 

0,01 (1)

 

 

0154080

Fekete bodza (Feketeberkenye, madárberkenye, homoktövis, galagonya, fanyarka és más fán termő bogyósgyümölcsök)

 

 

0,01 (1)

 

 

0154990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0160000

vi.

Egyéb gyümölcsök

 

 

 

0,01 (1)

 

0161000

a)

Ehető héjúak

 

 

0,01 (1)

 

 

0161010

Datolya

 

 

 

 

 

0161020

Füge

 

 

 

 

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

 

 

 

 

0161040

Kamkvat /japán törpemandarin (Marumi kamkvat, nagami kamkvat, limakvat/koktélcitrom (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

 

 

 

 

0161050

Karambola (Bilimbi/uborkafa)

 

 

 

 

 

0161060

Datolyaszilva

 

 

 

 

 

0161070

Dzsambu (jávai szilva) (Jávai alma/vízialma, malájalma, rózsaalma/mirtuszalma, brazil cseresznye/jatobá (Eugenia brasiliensis) pitanga/indián cseresznye (Eugenia uniflora))

 

 

 

 

 

0161990

Egyéb

 

 

 

 

 

0162000

b)

Kisebb nem ehető héjúak

 

 

0,01 (1)

 

 

0162010

Kivi

 

 

 

 

 

0162020

Licsi (Pulaszán, rambután/hamislicsi, longán, mangosztán, langszat, szalakkapálma)

 

 

 

 

 

0162030

Marakuja/passiógyümölcs

 

 

 

 

 

0162040

Fügekaktusz

 

 

 

 

 

0162050

Csillagalma/kaimito

 

 

 

 

 

0162060

Amerikai datolyaszilva (kaki/virginiai szilva) (Fekete datolyaszilva, fehér zapota/mexikói alma, zöld zapota, kanisztel/sárga zapota, nagy zapota)

 

 

 

 

 

0162990

Egyéb

 

 

 

 

 

0163000

c)

Nagyobb nem ehető héjúak

 

 

 

 

 

0163010

Avokádó

 

 

0,01 (1)

 

 

0163020

Banán (Törpe banán, főzőbanán, almabanán)

 

 

15 (+)

 

 

0163030

Mangó

 

 

0,01 (1)

 

 

0163040

Papája

 

 

15 (+)

 

 

0163050

Gránátalma

 

 

0,01 (1)

 

 

0163060

Csirimojó/kréalma (Gyömbéralma, cukoralma, ilama és más közepes méretű annónafélék)

 

 

0,01 (1)

 

 

0163070

Guáva (Vörös pitahaya/sárkánygyümölcs (Hylocereus undatus))

 

 

0,01 (1)

 

 

0163080

Ananász

 

 

0,01 (1)

 

 

0163090

Kenyérgyümölcs (Indiai kenyérfa (Artocarpus heterophyllus))

 

 

0,01 (1)

 

 

0163100

Durián

 

 

0,01 (1)

 

 

0163110

Tüskés annóna

 

 

0,01 (1)

 

 

0163990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0200000

2.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

 

 

 

 

0210000

i.

Gyökér- és gumós zöldségek

 

0,01 (1)

 

 

0,05 (1)

0211000

a)

Burgonya

0,2 (+)

 

0,01 (1) (+)

0,02

 

0212000

b)

Trópusi gyökér- és gumós zöldségek

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0212010

Kasszáva (manióka) (Taró (Colocasia esculenta), tánia (Xanthosoma sagittifolium))

 

 

 

 

 

0212020

Batáta/édesburgonya

 

 

 

 

 

0212030

Jamszgyökér (Jícama, mexikói karalábé)

 

 

 

 

 

0212040

Nyílgyökér

 

 

 

 

 

0212990

Egyéb

 

 

 

 

 

0213000

c)

Egyéb gyökér- és gumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

0,03 (1)

 

 

0,01 (1)

 

0213010

Cékla

 

 

0,01 (1)

 

 

0213020

Répa

 

 

0,3 (+)

 

 

0213030

Zellergumó

 

 

1 (+)

 

 

0213040

Torma (Angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér)

 

 

0,3 (+)

 

 

0213050

Csicsóka (Japán gumósburgonya)

 

 

0,01 (1)

 

 

0213060

Pasztinák/paszternák

 

 

0,3 (+)

 

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

 

0,3 (+)

 

 

0213080

Retek (Fekete retek, japán retek, hónapos retek és hasonló fajták, tigrismogyoró/tigrismandula/mandulapalka/mandulafű (Cyperus esculentus))

 

 

0,01 (1)

 

 

0213090

Saláta bakszakáll (Feketegyökér, spanyol aranybojtorján, közönséges bojtorján)

 

 

0,3 (+)

 

 

0213100

Karórépa

 

 

0,01 (1)

 

 

0213110

Tarlórépa

 

 

0,3 (+)

 

 

0213990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0220000

ii.

Hagymafélék

 

 

(+)

0,01 (1)

0,05 (1)

0220010

Fokhagyma

0,06

0,01 (1)

0,01 (1)

 

 

0220020

Vöröshagyma (Egyéb hagymafélék, gyöngyhagyma)

0,1

0,01 (1)

0,01 (1)

 

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

0,06

0,01 (1)

0,01 (1)

 

 

0220040

Újhagyma és téli sarjadékhagyma (Egyéb zöldhagymák és hasonló fajták)

0,03 (1)

0,05

10

 

 

0220990

Egyéb

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

 

 

0230000

iii.

Termésükért termesztett zöldségek

 

 

 

 

0,05 (1)

0231000

a)

Burgonyafélék

0,03 (1)

0,01 (1)

 

 

 

0231010

Paradicsom (Cseresznyeparadicsom, zsidócseresznye, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum és L. chinense), paradicsomfa/tamarijja)

 

 

6 (+)

2

 

0231020

Paprika (Csilipaprika)

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0231030

Padlizsán (tojásgyümölcs) (Pepino/tojásdinnye, afrikai tojásgyümölcs/fehér padlizsán (S. macrocarpon))

 

 

6 (+)

1.5

 

0231040

Okra, gombó, bámia

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0231990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0232000

b)

Kabakosok – ehető héjúak

0,03 (1)

0,01 (1)

5 (+)

0,2

 

0232010

Uborka

 

 

 

 

 

0232020

Apró uborka

 

 

 

 

 

0232030

Cukkini (Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök), lopótök (Lagenaria siceraria), egymagvútök, balzsamkörte/keserűdinnye, kígyótök, szögletes szivacstök/teroi)

 

 

 

 

 

0232990

Egyéb

 

 

 

 

 

0233000

c)

Kabakosok – nem ehető héjúak

0,03 (1)

0,01 (1)

1 (+)

 

 

0233010

Dinnye (Tüskés uborka (Cucumis metuliferus))

 

 

 

0,7

 

0233020

Sütőtök (Óriástök/pézsmatök, csillagtök (kései fajta))

 

 

 

0,01 (1)

 

0233030

Görögdinnye

 

 

 

0,01 (1)

 

0233990

Egyéb

 

 

 

0,01 (1)

 

0234000

d)

Csemegekukorica (Bébikukorica)

0,3

0,04

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0239000

e)

Egyéb termésükért termesztett zöldségek

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0240000

iv.

Káposztafélék

0,03 (1)

0,01 (1)

 

 

0,05 (1)

0241000

a)

Virágjukért termesztett káposztafélék

 

 

 

0,1

 

0241010

Brokkoli (Bimbós brokkoli, brokkoli répa (rapini), kínai brokkoli)

 

 

0,01 (1)

 

 

0241020

Karfiol

 

 

2 (+)

 

 

0241990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0242000

b)

Fejesedő káposztafélék

 

 

 

0,01 (1)

 

0242010

Bimbóskel

 

 

3 (+)

 

 

0242020

Fejeskáposzta (Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta)

 

 

0,6 (+)

 

 

0242990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0243000

c)

Leveles káposztafélék

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0243010

Kínai kel (Indiai mustár, bordáskel, kínai lapos kel/tai goo choi, kínai virágzó káposzta/choi sum, pekingi kel/pe-tsai)

 

 

 

 

 

0243020

Kel (Fodorkel, leveles kel, portugál kel, portugál káposzta, marhakáposzta)

 

 

 

 

 

0243990

Egyéb

 

 

 

 

 

0244000

d)

Karalábé

 

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0250000

v.

Levélzöldségek és friss fűszernövények

 

 

 

 

 

0251000

a)

Saláta és egyéb salátaféle a Brassicacea családdal

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0251010

Galambbegysaláta/madársaláta (Olasz galambbegysaláta)

 

 

 

 

 

0251020

Saláta (Fejes saláta, metélősaláta (tépősaláta), jégcsapsaláta/jégsaláta, kötözősaláta/római saláta)

 

 

 

 

 

0251030

Endívia (széleslevelű batáviai endívia) (Mezei katáng, vörös cikória, radikkio, fodros levelű endívia, cukorsüveg-cikória (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), gyermekláncfűlevél)

 

 

 

 

 

0251040

Kerti zsázsa (Mungóbabcsíra, lucernacsíra)

 

 

 

 

 

0251050

Tavaszi borbálafű

 

 

 

 

 

0251060

Borsmustár, rukkola (Vad kányazsázsa (Diplotaxis spp.))

 

 

 

 

 

0251070

Vörösmustár

 

 

 

 

 

0251080

Káposztafélék levele és hajtása, a tarlórépalevelet is beleértve (Vízitorma, borsó és retek levele, és más termények, ezen belül a káposztafajták fiatal levelei (a 8. valódi levél állapotig betakarított termények), karalábélevél)

 

 

 

 

 

0251990

Egyéb

 

 

 

 

 

0252000

b)

Spenótfélék és hasonló fajták (levél)

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0252010

Spenót/paraj (Új-zélandi paraj, zöldségparaj/kínai spenót (pak-khom, tampara), tánialevél, kalapácscserje)

 

 

 

 

 

0252020

Kövér porcsin (Téli porcsin, kerti porcsin, közönséges porcsin, sóska, sziksófű, sziki ballagófű (Salsola soda))

 

 

 

 

 

0252030

Mángold (Cékla levele)

 

 

 

 

 

0252990

Egyéb

 

 

 

 

 

0253000

c)

Szőlőlevél (Malabár spenót, banánlevél, kúszó akác (Acacia pennata))

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0254000

d)

Vízitorma (Nagyvirágú hajnalka/mocsári spenót/vízi spenót/kangkong (Ipomea aquatica), négylevelű mételyfű, valódi vízi mimóza)

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0255000

e)

Cikóriasaláta

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0256000

f)

Fűszernövények

10

0,02 (1)

 

0,02 (1)

0,1 (1)

0256010

Turbolya

 

 

0,02 (1)

 

 

0256020

Metélőhagyma

 

 

0,02 (1)

 

 

0256030

Zellerlevél (Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalgyökér levele, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú, hosszú koriander (Eryngium foetidum))

 

 

5 (+)

 

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem (Petrezselyemgyökér levele)

 

 

5 (+)

 

 

0256050

Zsálya (Hegyi pereszlény/borsikafű, kerti csombor/borsika, kerti borágó levele)

 

 

0,02 (1)

 

 

0256060

Rozmaring

 

 

0,02 (1)

 

 

0256070

Kakukkfű (Majoranna, oregánó)

 

 

0,02 (1)

 

 

0256080

Bazsalikom (Citromfűlevél, menta, borsmenta, szent bazsalikom, kerti bazsalikom, szürke bazsalikom, ehető virágok (körömvirág és egyéb), csüngővirágú köldökfű, indás borslevél, curry levelek)

 

 

0,02 (1)

 

 

0256090

Babérlevél (nemes babér) (Citromcirok)

 

 

0,02 (1)

 

 

0256100

Tárkony (Izsóp)

 

 

0,02 (1)

 

 

0256990

Egyéb

 

 

0,02 (1)

 

 

0260000

vi.

Hüvelyes zöldségek (friss)

 

0,01 (1)

 

0,01 (1)

0,05 (1)

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab/franciabab/futóbab, tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab, guárbab, szójabab)

0,3

 

5 (+)

 

(+)

0260020

Bab (hüvely nélkül) (Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó)

0,05

 

3 (+)

 

 

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó/mangetout/hóborsó)

0,3

 

5 (+)

 

(+)

0260040

Borsó (hüvely nélkül) (Kerti/vetemény borsó, zöldborsó, csicseri borsó)

0,05

 

1 (+)

 

 

0260050

Lencse

0,05

 

0,6 (+)

 

 

0260990

Egyéb

0,03 (1)

 

0,01 (1) (+)

 

 

0270000

vii.

Szárukért termesztett zöldségek (friss)

 

0,01 (1)

 

 

0,05 (1)

0270010

Spárga

0,03 (1)

 

0,01 (1) (+)

0,01 (1)

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka (Kerti borágó szára)

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0270030

Zellerszár

0,03 (1)

 

10 (+)

0,01 (1)

 

0270040

Édeskömény

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0270050

Articsóka (Banánvirág)

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0270060

Póréhagyma

0,15 (+)

 

8 (+)

2

 

0270070

Rebarbara

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0270080

Bambuszrügy

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0270090

Pálmafacsúcsrügy

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0270990

Egyéb

0,03 (1)

 

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0280000

viii.

Gomba

0,03 (1)

0,01 (1)

 

0,01 (1)

0,05 (1)

0280010

Termesztett gomba (Közönséges gomba, kagylógomba, sitake, gombamicélium (vegetatív részek))

 

 

0,5 (+)

 

 

0280020

Vadgomba (Rókagomba, szarvasgomba, kucsmagomba, ízletes vargánya)

 

 

0,01 (1)

 

 

0280990

Egyéb

 

 

0,01 (1)

 

 

0290000

ix.

Tengeri moszat

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

 

0,01 (1)

(+)

0,01 (1)

0,05 (1)

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, közönséges bab, tehénborsó)

0,1

 

3

 

(+)

0300020

Lencse

0,03 (1)

 

0,2

 

(+)

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

1

 

1

 

(+)

0300040

Csillagfürt

0,03 (1)

 

0,2

 

 

0300990

Egyéb

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

 

0,01 (1)

 

0,01 (1)

0,05 (1) (+)

0401000

i.

Olajos magvak

 

 

 

 

 

0401010

Lenmag

0,2

 

0,01 (1)

 

 

0401020

Földimogyoró

0,05

 

0,1 (+)

 

 

0401030

Mák

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401040

Szezámmag

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401050

Napraforgómag

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa magja)

0,03 (1)

 

0,01 (1)

(+)

 

0401070

Szójabab

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401080

Mustármag

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401090

Gyapotmag

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401100

Tökmag (Tökfélék (Cucurbitacea) magvai)

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401110

Pórsáfrány/sáfrányos szeklice

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401120

Kerti borágóv (Útifűlevelű kígyószisz/horgas sarkantyúka (Echium plantagineum), mezei gyöngyköles (Buglossoides arvensis))

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401130

Gomborka

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401140

Kendermag

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401150

Ricinusbab

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0401990

Egyéb

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0402000

ii.

Olajtartalmú gyümölcsök

0,03 (1)

 

0,01 (1)

 

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

 

 

 

 

0402020

Pálmadió (olajpálmamag)

 

 

 

 

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcse

 

 

 

 

 

0402040

Kapok/selyemgyapot

 

 

 

 

 

0402990

Egyéb

 

 

 

 

 

0500000

5.

GABONAFÉLÉK

 

 

 

 

0,05 (1)

0500010

Árpa

0,1

0,05

0,4 (+)

0,2

 

0500020

Hajdina (Amaránt, quinoa)

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0500030

Kukorica

0,2

0,1

0,01 (1)

0,01 (1)

(+)

0500040

Köles (Olasz muhar, teff, ujjasköles, gyöngyköles)

0,08

0,1

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0500050

Zab

0,1

0,05

0,4 (+)

0,1

 

0500060

Rizs (Indián/vadrizs (Zizania aquatica))

0,1

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

(+)

0500070

Rozs

0,1

0,05

0,1 (+)

0,05

 

0500080

Cirok (tarka cirok)

0,1

0,05

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0500090

Búza (Tönkölybúza, tritikálé)

0,1

0,05

0,1 (+)

0,1

 

0500990

Egyéb (Kanáriköles/fénymag (Phalaris canariensis))

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

 

0600000

6.

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS KAKAÓ

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

 

0,1 (1)

0610000

i.

Tea

 

 

 

0,05 (1)

 

0620000

ii.

Kávébab

 

 

 

0,05 (1)

 

0630000

iii.

Gyógynövénytea (szárított)

 

 

 

 

 

0631000

a)

Virág

 

 

 

2

 

0631010

Kamillavirág

 

 

 

 

 

0631020

Hibiszkuszvirág

 

 

 

 

 

0631030

Rózsaszirom

 

 

 

 

 

0631040

Jázminvirág (Fekete bodza virága (Sambucus nigra))

 

 

 

 

 

0631050

Hársfavirág

 

 

 

 

 

0631990

Egyéb

 

 

 

 

 

0632000

b)

Levél

(+)

 

 

0,05 (1)

 

0632010

Szamócalevél

 

 

 

 

 

0632020

Rooiboslevél (Gingko levél)

 

 

 

 

 

0632030

Matétea

 

 

 

 

 

0632990

Egyéb

 

 

 

 

 

0633000

c)

Gyökér

 

 

 

0,05 (1)

 

0633010

Macskagyökér

 

 

 

 

 

0633020

Ginszenggyökér

 

 

 

 

 

0633990

Egyéb

 

 

 

 

 

0639000

d)

Egyéb gyógynövényteák

 

 

 

0,05 (1)

 

0640000

iv.

Kakaóbab (erjesztve vagy szárítva)

 

 

 

0,05 (1)

 

0650000

v.

Szentjánoskenyér

 

 

 

0,05 (1)

 

0700000

7.

KOMLÓ (szárított)

0,1 (1)

0,05 (1) (+)

60 (+)

0,05 (1)

0,1 (1)

0800000

8.

FŰSZEREK

 

 

 

 

 

0810000

i.

Mag

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0810010

Ánizs

 

 

 

 

 

0810020

Fekete kömény

 

 

 

 

 

0810030

Zellermag (Lestyánmag)

 

 

 

 

 

0810040

Koriandermag

 

 

 

 

 

0810050

Római kömény

 

 

 

 

 

0810060

Kapormag

 

 

 

 

 

0810070

Édesköménymag

 

 

 

 

 

0810080

Görögszéna

 

 

 

 

 

0810090

Szerecsendió

 

 

 

 

 

0810990

Egyéb

 

 

 

 

 

0820000

ii.

Bogyósgyümölcsűek

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0820010

Szegfűbors

 

 

 

 

 

0820020

Szecsuáni bors (ánizsbors, japánbors)

 

 

 

 

 

0820030

Kömény

 

 

 

 

 

0820040

Kardamom

 

 

 

 

 

0820050

Borókabogyó

 

 

 

 

 

0820060

Bors (fekete, zöld és fehér) (Hosszúbors, rózsabors)

 

 

 

 

 

0820070

Vaníliahüvely

 

 

 

 

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

 

 

 

 

0820990

Egyéb

 

 

 

 

 

0830000

iii.

Kéreg

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0830010

Fahéj (Kínai fahéj)

 

 

 

 

 

0830990

Egyéb

 

 

 

 

 

0840000

iv.

Gyökér vagy rizóma

 

 

 

 

 

0840010

Édesgyökér

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0840020

Gyömbér

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0840030

Kurkuma (indiai sáfrány)

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0840040

Torma

(+)

(+)

(+)

(+)

(+)

0840990

Egyéb

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0850000

v.

Bimbó

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0850010

Szegfűszeg

 

 

 

 

 

0850020

Kapribogyó

 

 

 

 

 

0850990

Egyéb

 

 

 

 

 

0860000

vi.

Virágbibe

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0860010

Sáfrány

 

 

 

 

 

0860990

Egyéb

 

 

 

 

 

0870000

vii.

Magköpeny

0,1 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,1 (1)

0870010

Szerecsendió-virág

 

 

 

 

 

0870990

Egyéb

 

 

 

 

 

0900000

9.

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,03 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

0900010

Cukorrépa (gyökér)

 

 

 

 

 

0900020

Cukornád

 

 

 

 

 

0900030

Cikóriagyökér

 

 

 

 

 

0900990

Egyéb

 

 

 

 

 

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

 

 

(+)

(+)

1010000

i.

Szövet

 

 

 

 

0,01 (1)

1011000

a)

Sertés

 

 

(+)

 

 

1011010

Izom

0,02 (1) (+)

0,05 (1)

0,02

0,05

 

1011020

Zsír

0,15 (+)

0,05 (1)

0,07

0,5

 

1011030

Máj

0,02 (1) (+)

0,1

0,2

0,5

 

1011040

Vese

0,05 (+)

0,1

0,2

0,5

 

1011050

Ehető belsőség

0,15 (+)

0,1

0,2

0,5

 

1011990

Egyéb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

 

1012000

b)

Szarvasmarha

 

 

 

 

 

1012010

Izom

0,02 (1) (+)

0,05 (1)

0,15

0,05

 

1012020

Zsír

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1012030

Máj

0,02 (1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1012040

Vese

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1012050

Ehető belsőség

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1012990

Egyéb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

 

1013000

c)

Juh

 

 

 

 

 

1013010

Izom

0,02 (1) (+)

0,05 (1)

0,15

0,05

 

1013020

Zsír

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1013030

Máj

0,02 (1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1013040

Vese

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1013050

Ehető belsőség

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1013990

Egyéb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

 

1014000

d)

Kecske

 

 

 

 

 

1014010

Izom

0,02 (1) (+)

0,05 (1)

0,15

0,05

 

1014020

Zsír

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1014030

Máj

0,02 (1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1014040

Vese

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1014050

Ehető belsőség

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1014990

Egyéb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

 

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

 

 

 

 

 

1015010

Izom

0,02 (1) (+)

0,05 (1)

0,15

0,05

 

1015020

Zsír

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1015030

Máj

0,02 (1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1015040

Vese

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1015050

Ehető belsőség

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1015990

Egyéb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

 

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk –, strucc, galamb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1) (+)

 

 

1016010

Izom

 

 

 

0,01 (1)

 

1016020

Zsír

 

 

 

0,01 (1)

 

1016030

Máj

 

 

 

0,05 (1)

 

1016040

Vese

 

 

 

0,05 (1)

 

1016050

Ehető belsőség

 

 

 

0,05 (1)

 

1016990

Egyéb

 

 

 

0,05 (1)

 

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru, szarvas)

 

 

 

 

 

1017010

Izom

0,02 (1) (+)

0,05 (1)

0,15

0,05

 

1017020

Zsír

1 (+)

0,2

0,1

0,5

 

1017030

Máj

0,02 (1) (+)

0,5

0,2

0,5

 

1017040

Vese

0,3 (+)

0,3

0,7

0,5

 

1017050

Ehető belsőség

1 (+)

0,5

0,7

0,5

 

1017990

Egyéb

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,05 (1)

 

1020000

ii.

Tej

0,02 (1) (+)

0,01 (1)

0,1

0,03

0,01 (1)

1020010

Szarvasmarhák

 

 

 

 

 

1020020

Juh

 

 

 

 

 

1020030

Kecske

 

 

 

 

 

1020040

 

 

 

 

 

1020990

Egyéb

 

 

 

 

 

1030000

iii.

Madártojás

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1) (+)

0,02 (1)

0,01 (1)

1030010

Csirke

 

 

 

 

 

1030020

Kacsa

 

 

 

 

 

1030030

Lúd

 

 

 

 

 

1030040

Fürj

 

 

 

 

 

1030990

Egyéb

 

 

 

 

 

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor, lépesméz)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

1060000

vi.

Csigák

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék (Vad)

0,02 (1)

0,05 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

0,01 (1)

b)

A szöveg a benfluralinra vonatkozó következő oszloppal egészül ki:

„Növényvédőszer-maradékok és maradékanyag-határértékek (MRL-ek) (mg/kg)

Kódszám

Egyes termékek és termékcsoportok, amelyekre MRL-ek vonatkoznak (4)

Benfluralin (F)

0100000

1.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS HÉJAS TERMÉSŰ GYÜMÖLCS

0,02 (3)

0110000

i.

Citrusfélék

 

0110010

Grépfrút (Shaddock, pomeló, édes grépfrút, tangeló (kivéve a mineola), ugli és egyéb hibridek)

 

0110020

Narancs (Bergamottnarancs, keserű narancs, törpe narancs és más hibridek)

 

0110030

Citrom (Cédrátcitrom, citrom, ujjas citrom (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

0110040

Zöldcitrom

 

0110050

Mandarin (Klementin, tangerin, mineola és más hibridek tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

0110990

Egyéb

 

0120000

ii.

Fán termő héjas gyümölcsűek

 

0120010

Mandula

 

0120020

Brazil dió

 

0120030

Kesudió

 

0120040

Gesztenye

 

0120050

Kókuszdió

 

0120060

Mogyoró (Filbert)

 

0120070

Ausztrál mogyoró/makadámdió

 

0120080

Pekándió

 

0120090

Fenyőmag

 

0120100

Pisztácia

 

0120110

Dió

 

0120990

Egyéb

 

0130000

iii.

Almatermésűek

 

0130010

Alma (Vadalma)

 

0130020

Körte (Japán körte)

 

0130030

Birs

 

0130040

Közönséges naspolya

 

0130050

Japán naspolya

 

0130990

Egyéb

 

0140000

iv.

Csonthéjasok

 

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

0140020

Cseresznyefélék (Cseresznye, meggy)

 

0140030

Őszibarack (Nektarin és hasonló hibridek)

 

0140040

Szilva (Damaszkuszi szilva, ringlószilva, mirabellszilva, kökény, jujubadatolya/kínai datolya/kínai jujuba (Ziziphus zizyphus))

 

0140990

Egyéb

 

0150000

v.

Bogyósgyümölcsűek

 

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

 

0151010

Csemegeszőlő

 

0151020

Borszőlő

 

0152000

b)

Szamóca

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósok

 

0153010

Fekete szeder

 

0153020

Hamvas szeder (Kaliforniai málna (Rubus loganobaccus), Tay-parti szedermálna (Rubus fruticosus × idaeus), szedermálna (R. ursinus × idaeus), törpe málna (Rubus chamaemorus) és a Rubus nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott egyéb hibridek)

 

0153030

Málna (Japán szeder, sarkvidéki szeder (Rubus arcticus), nektár málnaszeder (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

0153990

Egyéb

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

0154010

Fürtös áfonya (Fekete áfonya)

 

0154020

Tőzegáfonya (Vörös áfonya (V. vitis-idaea))

 

0154030

Ribizli (piros, fekete és fehér)

 

0154040

Egres (A Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt)

 

0154050

Vadrózsa/csipkebogyó

 

0154060

Faeper (Kutyacseresznye)

 

0154070

Azaról (mediterrán naspolya/azaról galagonya) (Japánegres/kopaszkivi (Actinidia arguta))

 

0154080

Fekete bodza (Feketeberkenye, madárberkenye, homoktövis, galagonya, fanyarka és más fán termő bogyósgyümölcsök)

 

0154990

Egyéb

 

0160000

vi.

Egyéb gyümölcsök

 

0161000

a)

Ehető héjúak

 

0161010

Datolya

 

0161020

Füge

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

0161040

Kamkvat /japán törpemandarin (Marumi kamkvat, nagami kamkvat, limakvat/koktélcitrom (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

0161050

Karambola (Bilimbi/uborkafa)

 

0161060

Datolyaszilva

 

0161070

Dzsambu (jávai szilva) (Jávai alma/vízialma, malájalma, rózsaalma/mirtuszalma, brazil cseresznye/jatobá (Eugenia brasiliensis) pitanga/indián cseresznye (Eugenia uniflora))

 

0161990

Egyéb

 

0162000

b)

Kisebb nem ehető héjúak

 

0162010

Kivi

 

0162020

Licsi (Pulaszán, rambután/hamislicsi, longán, mangosztán, langszat, szalakkapálma)

 

0162030

Marakuja/passiógyümölcs

 

0162040

Fügekaktusz

 

0162050

Csillagalma/kaimito

 

0162060

Amerikai datolyaszilva (kaki/virginiai szilva) (Fekete datolyaszilva, fehér zapota/mexikói alma, zöld zapota, kanisztel/sárga zapota, nagy zapota)

 

0162990

Egyéb

 

0163000

c)

Nagyobb nem ehető héjúak

 

0163010

Avokádó

 

0163020

Banán (Törpe banán, főzőbanán, almabanán)

 

0163030

Mangó

 

0163040

Papaja

 

0163050

Gránátalma

 

0163060

Csirimojó/kréalma (Gyömbéralma, cukoralma, ilama és más közepes méretű annónafélék)

 

0163070

Guáva (Vörös pitahaya/sárkánygyümölcs (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananász

 

0163090

Kenyérgyümölcs (Indiai kenyérfa (Artocarpus heterophyllus))

 

0163100

Durián

 

0163110

Tüskés annóna

 

0163990

Egyéb

 

0200000

2.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

0210000

i.

Gyökér- és gumós zöldségek

 

0211000

a)

Burgonya

0,02 (3)

0212000

b)

Trópusi gyökér- és gumós zöldségek

0,02 (3)

0212010

Kasszáva (manióka) (Taró (Colocasia esculenta), tánia (Xanthosoma sagittifolium))

 

0212020

Batáta/édesburgonya

 

0212030

Jamszgyökér (Jícama, mexikói karalábé)

 

0212040

Nyílgyökér

 

0212990

Egyéb

 

0213000

c)

Egyéb gyökér- és gumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

0213010

Cékla

0,02 (3)

0213020

Répa

0,02 (3)

0213030

Zellergumó

0,02 (3)

0213040

Torma (Angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér)

0,02 (3)

0213050

Csicsóka (Japán gumósburgonya)

0,02 (3)

0213060

Pasztinák/paszternák

0,02 (3)

0213070

Petrezselyemgyökér

0,02 (3)

0213080

Retek (Fekete retek, japán retek, hónapos retek és hasonló fajták, tigrismogyoró/tigrismandula/mandulapalka/mandulafű (Cyperus esculentus))

0,02 (3)

0213090

Saláta bakszakáll (Feketegyökér, spanyol aranybojtorján, közönséges bojtorján)

0,05

0213100

Karórépa

0,02 (3)

0213110

Tarlórépa

0,02 (3)

0213990

Egyéb

0,02 (3)

0220000

ii.

Hagymafélék

0,02 (3)

0220010

Fokhagyma

 

0220020

Vöröshagyma (Egyéb hagymafélék, gyöngyhagyma)

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

 

0220040

Újhagyma és téli sarjadékhagyma (Egyéb zöldhagymák és hasonló fajták)

 

0220990

Egyéb

 

0230000

iii.

Termésükért termesztett zöldségek

0,02 (3)

0231000

a)

Burgonyafélék

 

0231010

Paradicsom (Cseresznyeparadicsom, zsidócseresznye, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum és L. chinense), paradicsomfa/tamarijja)

 

0231020

Paprika (Csilipaprika)

 

0231030

Padlizsán (tojásgyümölcs) (Pepino/tojásdinnye, afrikai tojásgyümölcs/fehér padlizsán (S. macrocarpon))

 

0231040

Okra, gombó, bámia

 

0231990

Egyéb

 

0232000

b)

Kabakosok – ehető héjúak

 

0232010

Uborka

 

0232020

Apró uborka

 

0232030

Cukkini (Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök), lopótök (Lagenaria siceraria), egymagvútök, balzsamkörte/keserűdinnye, kígyótök, szögletes szivacstök/teroi)

 

0232990

Egyéb

 

0233000

c)

Kabakosok – nem ehető héjúak

 

0233010

Dinnye (Tüskés uborka (Cucumis metuliferus))

 

0233020

Sütőtök (Óriástök/pézsmatök, csillagtök (kései fajta))

 

0233030

Görögdinnye

 

0233990

Egyéb

 

0234000

d)

Csemegekukorica (Bébikukorica)

 

0239000

e)

Egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

0240000

iv.

Káposztafélék

0,02 (3)

0241000

a)

Virágjukért termesztett káposztafélék

 

0241010

Brokkoli (Bimbós brokkoli, brokkoli répa (rapini), kínai brokkoli)

 

0241020

Karfiol

 

0241990

Egyéb

 

0242000

b)

Fejesedő káposztafélék

 

0242010

Bimbóskel

 

0242020

Fejeskáposzta (Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta)

 

0242990

Egyéb

 

0243000

c)

Leveles káposztafélék

 

0243010

Kínai kel (Indiai mustár, bordáskel, kínai lapos kel/tai goo choi, kínai virágzó káposzta/choi sum, pekingi kel/pe-tsai)

 

0243020

Kel (Fodorkel, leveles kel, portugál kel, portugál káposzta, marhakáposzta)

 

0243990

Egyéb

 

0244000

d)

Karalábé

 

0250000

v.

Levélzöldségek és friss fűszernövények

 

0251000

a)

Saláta és egyéb salátaféle a Brassicacea családdal

0,02 (3)

0251010

Galambbegysaláta/madársaláta (Olasz galambbegysaláta)

 

0251020

Saláta (Fejes saláta, metélősaláta(tépősaláta), jégcsapsaláta/jégsaláta,kötözősaláta/római saláta)

 

0251030

Endívia (széleslevelű batáviai endívia) (Mezei katáng, vörös cikória, radikkio, fodros levelű endívia, cukorsüveg-cikória (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), gyermekláncfűlevél)

 

0251040

Kerti zsázsa (Mungóbabcsíra, lucernacsíra)

 

0251050

Tavaszi borbálafű

 

0251060

Borsmustár, rukkola (Vad kányazsázsa (Diplotaxis spp.))

 

0251070

Vörösmustár

 

0251080

Káposztafélék levele és hajtása, a tarlórépalevelet is beleértve (Vízitorma, borsó és retek levele, és más termények, ezen belül a káposztafajták fiatal levelei (a 8. valódi levél állapotig betakarított termények), karalábélevél)

 

0251990

Egyéb

 

0252000

b)

Spenótfélék és hasonló fajták (levél)

0,02 (3)

0252010

Spenót/paraj (Új-zélandi paraj, zöldségparaj/kínai spenót (pak-khom, tampara), tánialevél, kalapácscserje)

 

0252020

Kövér porcsin (Téli porcsin, kerti porcsin, közönséges porcsin, sóska, sziksófű, sziki ballagófű (Salsola soda))

 

0252030

Mángold (Cékla levele)

 

0252990

Egyéb

 

0253000

c)

Szőlőlevél (Malabár spenót, banánlevél, kúszó akác (Acacia pennata))

0,02 (3)

0254000

d)

Vízitorma (Nagyvirágú hajnalka/mocsári spenót/vízi spenót/kangkong (Ipomea aquatica), négylevelű mételyfű, valódi vízi mimóza)

0,02 (3)

0255000

e)

Cikóriasaláta

0,02 (3)

0256000

f)

Fűszernövények

0,05 (3)

0256010

Turbolya

 

0256020

Metélőhagyma

 

0256030

Zellerlevél (Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalgyökér levele, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú, hosszú koriander (Eryngium foetidum))

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem (Petrezselyemgyökér levele)

 

0256050

Zsálya (Hegyi pereszlény/borsikafű, kerti csombor/borsika, kerti borágó levele)

 

0256060

Rozmaring

 

0256070

Kakukkfű (Majoranna, oregánó)

 

0256080

Bazsalikom (Citromfűlevél, menta, borsmenta, szent bazsalikom, kerti bazsalikom, szürke bazsalikom, ehető virágok (körömvirág és egyéb), csüngővirágú köldökfű, indás borslevél, curry levelek)

 

0256090

Babérlevél (nemes babér) (Citromcirok)

 

0256100

Tárkony (Izsóp)

 

0256990

Egyéb

 

0260000

vi.

Hüvelyes zöldségek (friss)

0,02 (3)

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab/franciabab/futóbab, tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab, guárbab, szójabab)

 

0260020

Bab (hüvely nélkül) (Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó)

 

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó/mangetout/hóborsó)

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül) (Kerti/vetemény borsó, zöldborsó, csicseri borsó)

 

0260050

Lencse

 

0260990

Egyéb

 

0270000

vii.

Szárukért termesztett zöldségek (friss)

0,02 (3)

0270010

Spárga

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka (Kerti borágó szára)

 

0270030

Zellerszár

 

0270040

Édeskömény

 

0270050

Articsóka (Banánvirág)

 

0270060

Póréhagyma

 

0270070

Rebarbara

 

0270080

Bambuszrügy

 

0270090

Pálmafacsúcsrügy

 

0270990

Egyéb

 

0280000

viii.

Gomba

0,02 (3)

0280010

Termesztett gomba (Közönséges gomba, kagylógomba, sitake, gombamicélium (vegetatív részek))

 

0280020

Vadgomba (Rókagomba, szarvasgomba, kucsmagomba, ízletes vargánya)

 

0280990

Egyéb

 

0290000

ix.

Tengeri moszat

0,02 (3)

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

0,05 (3)

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, közönséges bab, tehénborsó)

 

0300020

Lencse

 

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

 

0300040

Csillagfürt

 

0300990

Egyéb

 

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0,02 (3)

0401000

i.

Olajos magvak

 

0401010

Lenmag

 

0401020

Földimogyoró

 

0401030

Mák

 

0401040

Szezámmag

 

0401050

Napraforgómag

 

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa magja)

 

0401070

Szójabab

 

0401080

Mustármag

 

0401090

Gyapotmag

 

0401100

Tökmag (Tökfélék (Cucurbitacea) magvai)

 

0401110

Pórsáfrány/sáfrányos szeklice

 

0401120

Kerti borágóv (Útifűlevelű kígyószisz/horgas sarkantyúka (Echium plantagineum), mezei gyöngyköles (Buglossoides arvensis))

 

0401130

Gomborka

 

0401140

Kendermag

 

0401150

Ricinusbab

 

0401990

Egyéb

 

0402000

ii.

Olajtartalmú gyümölcsök

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

0402020

Pálmadió (olajpálmamag)

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcse

 

0402040

Kapok/selyemgyapot

 

0402990

Egyéb

 

0500000

5.

GABONAFÉLÉK

0,02 (3)

0500010

Árpa

 

0500020

Hajdina (Amaránt, quinoa)

 

0500030

Kukorica

 

0500040

Köles (Olasz muhar, teff, ujjasköles, gyöngyköles)

 

0500050

Zab

 

0500060

Rizs (Indián/vadrizs (Zizania aquatica))

 

0500070

Rozs

 

0500080

Cirok (tarka cirok)

 

0500090

Búza (Tönkölybúza, tritikálé)

 

0500990

Egyéb (Kanáriköles/fénymag (Phalaris canariensis))

 

0600000

6.

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS KAKAÓ

0,1 (3)

0610000

i.

Tea

 

0620000

ii.

Kávébab

 

0630000

iii.

Gyógynövénytea (szárított)

 

0631000

a)

Virág

 

0631010

Kamillavirág

 

0631020

Hibiszkuszvirág

 

0631030

Rózsaszirom

 

0631040

Jázminvirág (Fekete bodza virága (Sambucus nigra))

 

0631050

Hársfavirág

 

0631990

Egyéb

 

0632000

b)

Levél

 

0632010

Szamócalevél

 

0632020

Rooiboslevél (Gingko levél)

 

0632030

Matétea

 

0632990

Egyéb

 

0633000

c)

Gyökér

 

0633010

Macskagyökér

 

0633020

Ginszenggyökér

 

0633990

Egyéb

 

0639000

d)

Egyéb gyógynövényteák

 

0640000

iv.

Kakaóbab (erjesztve vagy szárítva)

 

0650000

v.

Szentjánoskenyér

 

0700000

7.

KOMLÓ (szárított)

0,1 (3)

0800000

8.

FŰSZEREK

 

0810000

i.

Mag

0,1 (3)

0810010

Ánizs

 

0810020

Fekete kömény

 

0810030

Zellermag (Lestyánmag)

 

0810040

Koriandermag

 

0810050

Római kömény

 

0810060

Kapormag

 

0810070

Édesköménymag

 

0810080

Görögszéna

 

0810090

Szerecsendió

 

0810990

Egyéb

 

0820000

ii.

Bogyósgyümölcsűek

0,1 (3)

0820010

Szegfűbors

 

0820020

Szecsuáni bors (ánizsbors, japánbors)

 

0820030

Kömény

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Borókabogyó

 

0820060

Bors (fekete, zöld és fehér) (Hosszúbors, rózsabors)

 

0820070

Vaníliahüvely

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

0820990

Egyéb

 

0830000

iii.

Kéreg

0,1 (3)

0830010

Fahéj (Kínai fahéj)

 

0830990

Egyéb

 

0840000

iv.

Gyökér vagy rizóma

 

0840010

Édesgyökér

0,1 (3)

0840020

Gyömbér

0,1 (3)

0840030

Kurkuma (indiai sáfrány)

0,1 (3)

0840040

Torma

(+)

0840990

Egyéb

0,1 (3)

0850000

v.

Bimbó

0,1 (3)

0850010

Szegfűszeg

 

0850020

Kapribogyó

 

0850990

Egyéb

 

0860000

vi.

Virágbibe

0,1 (3)

0860010

Sáfrány

 

0860990

Egyéb

 

0870000

vii.

Magköpeny

0,1 (3)

0870010

Szerecsendió-virág

 

0870990

Egyéb

 

0900000

9.

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,02 (3)

0900010

Cukorrépa (gyökér)

 

0900020

Cukornád

 

0900030

Cikóriagyökér

 

0900990

Egyéb

 

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

1010000

i.

Szövet

0,02 (3)

1011000

a)

Sertés

 

1011010

Izom

 

1011020

Zsír

 

1011030

Máj

 

1011040

Vese

 

1011050

Ehető belsőség

 

1011990

Egyéb

 

1012000

b)

Szarvasmarha

 

1012010

Izom

 

1012020

Zsír

 

1012030

Máj

 

1012040

Vese

 

1012050

Ehető belsőség

 

1012990

Egyéb

 

1013000

c)

Juh

 

1013010

Izom

 

1013020

Zsír

 

1013030

Máj

 

1013040

Vese

 

1013050

Ehető belsőség

 

1013990

Egyéb

 

1014000

d)

Kecske

 

1014010

Izom

 

1014020

Zsír

 

1014030

Máj

 

1014040

Vese

 

1014050

Ehető belsőség

 

1014990

Egyéb

 

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

 

1015010

Izom

 

1015020

Zsír

 

1015030

Máj

 

1015040

Vese

 

1015050

Ehető belsőség

 

1015990

Egyéb

 

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk –, strucc, galamb

 

1016010

Izom

 

1016020

Zsír

 

1016030

Máj

 

1016040

Vese

 

1016050

Ehető belsőség

 

1016990

Egyéb

 

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru, szarvas)

 

1017010

Izom

 

1017020

Zsír

 

1017030

Máj

 

1017040

Vese

 

1017050

Ehető belsőség

 

1017990

Egyéb

 

1020000

ii.

Tej

0,02 (3)

1020010

Szarvasmarhák

 

1020020

Juh

 

1020030

Kecske

 

1020040

 

1020990

Egyéb

 

1030000

iii.

Madártojás

0,02 (3)

1030010

Csirke

 

1030020

Kacsa

 

1030030

Lúd

 

1030040

Fürj

 

1030990

Egyéb

 

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor, lépesméz)

0,05 (3)

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

0,02 (3)

1060000

vi.

Csigák

0,02 (3)

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék (Vad)

0,02 (3)

2.

A III. mellékletben a benfluralinra, a bentazonra, a brómxinilre, a klórtalonilra, a famoxadonra, az imazamoxra és a propanilra vonatkozó oszlopokat el kell hagyni.

3.

A IV. mellékletben szereplő jegyzékbe az ábécérendnek megfelelően be kell illeszteni a „kénsav” bejegyzést.

4.

Az V. melléklet az antrakinonra és a propanilra vonatkozó következő oszloppokkal egészül ki:

„Növényvédőszer-maradékok és maradékanyag-határértékek (MRL-ek) (mg/kg)

Kódszám

Egyes termékek és termékcsoportok, amelyekre MRL-ek vonatkoznak (6)

Antrakinon (F)

Propanil

0100000

1.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS HÉJAS TERMÉSŰ GYÜMÖLCS

 

 

0110000

i.

Citrusfélék

0,01 (5)

0,01 (5)

0110010

Grépfrút (Shaddock, pomeló, édes grépfrút, tangeló (kivéve a mineola), ugli és egyéb hibridek)

 

 

0110020

Narancs (Bergamottnarancs, keserű narancs, törpe narancs és más hibridek)

 

 

0110030

Citrom (Cédrátcitrom, citrom, ujjas citrom (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

0110040

Zöldcitrom

 

 

0110050

Mandarin (Klementin, tangerin, mineola és más hibridek, tangor (Citrus reticulata × sinensis))

 

 

0110990

Egyéb

 

 

0120000

ii.

Fán termő héjas gyümölcsűek

0,02 (5)

0,02 (5)

0120010

Mandula

 

 

0120020

Brazil dió

 

 

0120030

Kesudió

 

 

0120040

Gesztenye

 

 

0120050

Kókuszdió

 

 

0120060

Mogyoró (Filbert)

 

 

0120070

Ausztrál mogyoró/makadámdió

 

 

0120080

Pekándió

 

 

0120090

Fenyőmag

 

 

0120100

Pisztácia

 

 

0120110

Dió

 

 

0120990

Egyéb

 

 

0130000

iii.

Almatermésűek

0,01 (5)

0,01 (5)

0130010

Alma (Vadalma)

 

 

0130020

Körte (Japán körte)

 

 

0130030

Birs

 

 

0130040

Közönséges naspolya

 

 

0130050

Japán naspolya

 

 

0130990

Egyéb

 

 

0140000

iv.

Csonthéjasok

0,01 (5)

0,01 (5)

0140010

Sárgabarack/kajszi

 

 

0140020

Cseresznyefélék (Cseresznye, meggy)

 

 

0140030

Őszibarack (Nektarin és hasonló hibridek)

 

 

0140040

Szilva (Damaszkuszi szilva, ringlószilva, mirabellszilva, kökény, jujubadatolya/kínai datolya/kínai jujuba (Ziziphus zizyphus))

 

 

0140990

Egyéb

 

 

0150000

v.

Bogyósgyümölcsűek

0,01 (5)

0,01 (5)

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

 

 

0151010

Csemegeszőlő

 

 

0151020

Borszőlő

 

 

0152000

b)

Szamóca

 

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósok

 

 

0153010

Fekete szeder

 

 

0153020

Hamvas szeder (Kaliforniai málna (Rubus loganobaccus), Tay-parti szedermálna (Rubus fruticosus × idaeus), szedermálna (R. ursinus × idaeus), törpe málna (Rubus chamaemorus) és a Rubus nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott egyéb hibridek)

 

 

0153030

Málna (Japán szeder, sarkvidéki szeder (Rubus arcticus), nektár málnaszeder (Rubus arcticus × Rubus idaeus))

 

 

0153990

Egyéb

 

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

 

0154010

Fürtös áfonya (Fekete áfonya)

 

 

0154020

Tőzegáfonya (Vörös áfonya (V. vitis-idaea))

 

 

0154030

Ribizli (piros, fekete és fehér)

 

 

0154040

Egres (A Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt)

 

 

0154050

Vadrózsa/csipkebogyó

 

 

0154060

Faeper (Kutyacseresznye)

 

 

0154070

Azaról (mediterrán naspolya/azaról galagonya) (Japánegres/kopaszkivi (Actinidia arguta))

 

 

0154080

Fekete bodza (Feketeberkenye, madárberkenye, homoktövis, galagonya, fanyarka és más fán termő bogyósgyümölcsök)

 

 

0154990

Egyéb

 

 

0160000

vi.

Egyéb gyümölcsök

0,01 (5)

0,01 (5)

0161000

a)

Ehető héjúak

 

 

0161010

Datolya

 

 

0161020

Füge

 

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

 

0161040

Kamkvat /japán törpemandarin (Marumi kamkvat, nagami kamkvat, limakvat/koktélcitrom (Citrus aurantifolia × Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambola (Bilimbi/uborkafa)

 

 

0161060

Datolyaszilva

 

 

0161070

Dzsambu (jávai szilva) (Jávai alma/vízialma, malájalma, rózsaalma/mirtuszalma, brazil cseresznye/jatobá (Eugenia brasiliensis) pitanga/indián cseresznye (Eugenia uniflora))

 

 

0161990

Egyéb

 

 

0162000

b)

Kisebb nem ehető héjúak

 

 

0162010

Kivi

 

 

0162020

Licsi (Pulaszán, rambután/hamislicsi, longán, mangosztán, langszat, szalakkapálma)

 

 

0162030

Marakuja/passiógyümölcs

 

 

0162040

Fügekaktusz

 

 

0162050

Csillagalma/kaimito

 

 

0162060

Amerikai datolyaszilva (kaki/virginiai szilva) (Fekete datolyaszilva, fehér zapota/mexikói alma, zöld zapota, kanisztel/sárga zapota, nagy zapota)

 

 

0162990

Egyéb

 

 

0163000

c)

Nagyobb nem ehető héjúak

 

 

0163010

Avokádó

 

 

0163020

Banán (Törpe banán, főzőbanán, almabanán)

 

 

0163030

Mangó

 

 

0163040

Papája

 

 

0163050

Gránátalma

 

 

0163060

Csirimojó/kréalma (Gyömbéralma, cukoralma, ilama és más közepes méretű annónafélék)

 

 

0163070

Guáva (Vörös pitahaya/sárkánygyümölcs (Hylocereus undatus))

 

 

0163080

Ananász

 

 

0163090

Kenyérgyümölcs (Indiai kenyérfa (Artocarpus heterophyllus))

 

 

0163100

Durián

 

 

0163110

Tüskés annóna

 

 

0163990

Egyéb

 

 

0200000

2.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

 

0210000

i.

Gyökér- és gumós zöldségek

0,01 (5)

0,01 (5)

0211000

a)

Burgonya

 

 

0212000

b)

Trópusi gyökér- és gumós zöldségek

 

 

0212010

Kasszáva (manióka) (Taró (Colocasia esculenta), tánia (Xanthosoma sagittifolium))

 

 

0212020

Batáta/édesburgonya

 

 

0212030

Jamszgyökér (Jícama, mexikói karalábé)

 

 

0212040

Nyílgyökér

 

 

0212990

Egyéb

 

 

0213000

c)

Egyéb gyökér- és gumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

 

0213010

Cékla

 

 

0213020

Répa

 

 

0213030

Zellergumó

 

 

0213040

Torma (Angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér)

 

 

0213050

Csicsóka (Japán gumósburgonya)

 

 

0213060

Pasztinák/paszternák

 

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

 

0213080

Retek (Fekete retek, japán retek, hónapos retek és hasonló fajták, tigrismogyoró/tigrismandula/mandulapalka/mandulafű (Cyperus esculentus))

 

 

0213090

Saláta bakszakáll (Feketegyökér, spanyol aranybojtorján, közönséges bojtorján)

 

 

0213100

Karórépa

 

 

0213110

Tarlórépa

 

 

0213990

Egyéb

 

 

0220000

ii.

Hagymafélék

0,01 (5)

0,01 (5)

0220010

Fokhagyma

 

 

0220020

Vöröshagyma (Egyéb hagymafélék, gyöngyhagyma)

 

 

0220030

Salotta/mogyoróhagyma

 

 

0220040

Újhagyma és téli sarjadékhagyma (Egyéb zöldhagymák és hasonló fajták)

 

 

0220990

Egyéb

 

 

0230000

iii.

Termésükért termesztett zöldségek

0,01 (5)

0,01 (5)

0231000

a)

Burgonyafélék

 

 

0231010

Paradicsom (Cseresznyeparadicsom, zsidócseresznye, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum és L. chinense), paradicsomfa/tamarijja)

 

 

0231020

Paprika (Csilipaprika)

 

 

0231030

Padlizsán (tojásgyümölcs) (Pepino/tojásdinnye, afrikai tojásgyümölcs/fehér padlizsán (S. macrocarpon))

 

 

0231040

Okra, gombó, bámia

 

 

0231990

Egyéb

 

 

0232000

b)

Kabakosok – ehető héjúak

 

 

0232010

Uborka

 

 

0232020

Apró uborka

 

 

0232030

Cukkini (Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök), lopótök (Lagenaria siceraria), egymagvútök, balzsamkörte/keserűdinnye, kígyótök, szögletes szivacstök/teroi)

 

 

0232990

Egyéb

 

 

0233000

c)

Kabakosok – nem ehető héjúak

 

 

0233010

Dinnye (Tüskés uborka (Cucumis metuliferus))

 

 

0233020

Sütőtök (Óriástök/pézsmatök, csillagtök (kései fajta))

 

 

0233030

Görögdinnye

 

 

0233990

Egyéb

 

 

0234000

d)

Csemegekukorica (Bébikukorica)

 

 

0239000

e)

Egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

 

0240000

iv.

Káposztafélék

0,01 (5)

0,01 (5)

0241000

a)

Virágjukért termesztett káposztafélék

 

 

0241010

Brokkoli (Bimbós brokkoli, brokkoli répa (rapini), kínai brokkoli)

 

 

0241020

Karfiol

 

 

0241990

Egyéb

 

 

0242000

b)

Fejesedő káposztafélék

 

 

0242010

Bimbóskel

 

 

0242020

Fejeskáposzta (Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta)

 

 

0242990

Egyéb

 

 

0243000

c)

Leveles káposztafélék

 

 

0243010

Kínai kel (Indiai mustár, bordáskel, kínai lapos kel/tai goo choi, kínai virágzó káposzta/choi sum, pekingi kel/pe-tsai)

 

 

0243020

Kel (Fodorkel, leveles kel, portugál kel, portugál káposzta, marhakáposzta)

 

 

0243990

Egyéb

 

 

0244000

d)

Karalábé

 

 

0250000

v.

Levélzöldségek és friss fűszernövények

 

 

0251000

a)

Saláta és egyéb salátaféle a Brassicacea családdal

0,01 (5)

0,01 (5)

0251010

Galambbegysaláta/madársaláta (Olasz galambbegysaláta)

 

 

0251020

Saláta (Fejes saláta, metélősaláta (tépősaláta), jégcsapsaláta/jégsaláta, kötözősaláta/római saláta)

 

 

0251030

Endívia (széleslevelű batáviai endívia) (Mezei katáng, vörös cikória, radikkio, fodros levelű endívia, cukorsüveg-cikória (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), gyermekláncfűlevél)

 

 

0251040

Kerti zsázsa (Mungóbabcsíra, lucernacsíra)

 

 

0251050

Tavaszi borbálafű

 

 

0251060

Borsmustár, rukkola (Vad kányazsázsa (Diplotaxis spp.))

 

 

0251070

Vörösmustár

 

 

0251080

Káposztafélék levele és hajtása, a tarlórépalevelet is beleértve (Vízitorma, borsó és retek levele, és más termények, ezen belül a káposztafajták fiatal levelei (a 8. valódi levél állapotig betakarított termények), karalábélevél)

 

 

0251990

Egyéb

 

 

0252000

b)

Spenótfélék és hasonló fajták (levél)

0,01 (5)

0,01 (5)

0252010

Spenót/paraj (Új-zélandi paraj, zöldségparaj/kínai spenót (pak-khom, tampara), tánialevél, kalapácscserje)

 

 

0252020

Kövér porcsin (Téli porcsin, kerti porcsin, közönséges porcsin, sóska, sziksófű, sziki ballagófű (Salsola soda))

 

 

0252030

Mángold (Cékla levele)

 

 

0252990

Egyéb

 

 

0253000

c)

Szőlőlevél (Malabár spenót, banánlevél, kúszó akác (Acacia pennata))

0,01 (5)

0,01 (5)

0254000

d)

Vízitorma (Nagyvirágú hajnalka/mocsári spenót/vízi spenót/kangkong (Ipomea aquatica), négylevelű mételyfű, valódi vízi mimóza)

0,01 (5)

0,01 (5)

0255000

e)

Cikóriasaláta

0,01 (5)

0,01 (5)

0256000

f)

Fűszernövények

0,02 (5)

0,02 (5)

0256010

Turbolya

 

 

0256020

Metélőhagyma

 

 

0256030

Zellerlevél (Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalgyökér levele, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú, hosszú koriander (Eryngium foetidum))

 

 

0256040

Petrezselyemlevél/metélőpetrezselyem (Petrezselyemgyökér levele)

 

 

0256050

Zsálya (Hegyi pereszlény/borsikafű, kerti csombor/borsika, kerti borágó levele)

 

 

0256060

Rozmaring

 

 

0256070

Kakukkfű (Majoranna, oregánó)

 

 

0256080

Bazsalikom (Citromfűlevél, menta, borsmenta, szent bazsalikom, kerti bazsalikom, szürke bazsalikom, ehető virágok (körömvirág és egyéb), csüngővirágú köldökfű, indás borslevél, curry levelek)

 

 

0256090

Babérlevél (nemes babér) (Citromcirok)

 

 

0256100

Tárkony (Izsóp)

 

 

0256990

Egyéb

 

 

0260000

vi.

Hüvelyes zöldségek (friss)

0,01 (5)

0,01 (5)

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab/franciabab/futóbab, tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab, guárbab, szójabab)

 

 

0260020

Bab (hüvely nélkül) (Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó)

 

 

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó/mangetout/hóborsó)

 

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül) (Kerti/vetemény borsó, zöldborsó, csicseri borsó)

 

 

0260050

Lencse

 

 

0260990

Egyéb

 

 

0270000

vii.

Szárukért termesztett zöldségek (friss)

0,01 (5)

0,01 (5)

0270010

Spárga

 

 

0270020

Kardonna/szúrós articsóka (Kerti borágó szára)

 

 

0270030

Zellerszár

 

 

0270040

Édeskömény

 

 

0270050

Articsóka (Banánvirág)

 

 

0270060

Póréhagyma

 

 

0270070

Rebarbara

 

 

0270080

Bambuszrügy

 

 

0270090

Pálmafa-csúcsrügy (pálmaszív)

 

 

0270990

Egyéb

 

 

0280000

viii.

Gomba

0,01 (5)

0,01 (5)

0280010

Termesztett gomba (Közönséges gomba, kagylógomba, sitake, gombamicélium (vegetatív részek))

 

 

0280020

Vadgomba (Rókagomba, szarvasgomba, kucsmagomba, ízletes vargánya)

 

 

0280990

Egyéb

 

 

0290000

ix.

Tengeri moszat

0,01 (5)

0,01 (5)

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

0,01 (5)

0,01 (5)

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, közönséges bab, tehénborsó)

 

 

0300020

Lencse

 

 

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

 

 

0300040

Csillagfürt

 

 

0300990

Egyéb

 

 

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0,02 (5)

0,05 (5)

0401000

i.

Olajos magvak

 

 

0401010

Lenmag

 

 

0401020

Földimogyoró

 

 

0401030

Mák

 

 

0401040

Szezámmag

 

 

0401050

Napraforgómag

 

 

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa magja)

 

 

0401070

Szójabab

 

 

0401080

Mustármag

 

 

0401090

Gyapotmag

 

 

0401100

Tökmag (Tökfélék (Cucurbitacea) magvai)

 

 

0401110

Pórsáfrány/sáfrányos szeklice

 

 

0401120

Kerti borágóv (Útifűlevelű kígyószisz/horgas sarkantyúka (Echium plantagineum), mezei gyöngyköles (Buglossoides arvensis))

 

 

0401130

Gomborka

 

 

0401140

Kendermag

 

 

0401150

Ricinusbab

 

 

0401990

Egyéb

 

 

0402000

ii.

Olajtartalmú gyümölcsök

 

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

 

0402020

Pálmadió (olajpálmamag)

 

 

0402030

Afrikai olajpálma gyümölcse

 

 

0402040

Kapok/selyemgyapot

 

 

0402990

Egyéb

 

 

0500000

5.

GABONAFÉLÉK

0,01 (5)

0,01 (5)

0500010

Árpa

 

 

0500020

Hajdina (Amaránt, quinoa)

 

 

0500030

Kukorica

 

 

0500040

Köles (Olasz muhar, teff, ujjasköles, gyöngyköles)

 

 

0500050

Zab

 

 

0500060

Rizs (Indián/vadrizs (Zizania aquatica))

 

 

0500070

Rozs

 

 

0500080

Cirok (tarka cirok)

 

 

0500090

Búza (Tönkölybúza, tritikálé)

 

 

0500990

Egyéb (Kanáriköles/fénymag (Phalaris canariensis))

 

 

0600000

6.

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS KAKAÓ

0,02 (5)

0,05 (5)

0610000

i.

Tea

 

 

0620000

ii.

Kávébab

 

 

0630000

iii.

Gyógynövénytea (szárított)

 

 

0631000

a)

Virág

 

 

0631010

Kamillavirág

 

 

0631020

Hibiszkuszvirág

 

 

0631030

Rózsaszirom

 

 

0631040

Jázminvirág (Fekete bodza virága (Sambucus nigra))

 

 

0631050

Hársfavirág

 

 

0631990

Egyéb

 

 

0632000

b)

Levél

 

 

0632010

Szamócalevél

 

 

0632020

Rooiboslevél (Gingko levél)

 

 

0632030

Matétea

 

 

0632990

Egyéb

 

 

0633000

c)

Gyökér

 

 

0633010

Macskagyökér

 

 

0633020

Ginszenggyökér

 

 

0633990

Egyéb

 

 

0639000

d)

Egyéb gyógynövényteák

 

 

0640000

iv.

Kakaóbab (erjesztve vagy szárítva)

 

 

0650000

v.

Szentjánoskenyér

 

 

0700000

7.

KOMLÓ (szárított)

0,02 (5)

0,05 (5)

0800000

8.

FŰSZEREK

 

 

0810000

i.

Mag

0,02 (5)

0,05 (5)

0810010

Ánizs

 

 

0810020

Fekete kömény

 

 

0810030

Zellermag (Lestyánmag)

 

 

0810040

Koriandermag

 

 

0810050

Római kömény

 

 

0810060

Kapormag

 

 

0810070

Édesköménymag

 

 

0810080

Görögszéna

 

 

0810090

Szerecsendió

 

 

0810990

Egyéb

 

 

0820000

ii.

Bogyósgyümölcsűek

0,02 (5)

0,05 (5)

0820010

Szegfűbors

 

 

0820020

Szecsuáni bors (ánizsbors, japánbors)

 

 

0820030

Kömény

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Borókabogyó

 

 

0820060

Bors (fekete, zöld és fehér) (Hosszúbors, rózsabors)

 

 

0820070

Vaníliahüvely

 

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

 

0820990

Egyéb

 

 

0830000

iii.

Kéreg

0,02 (5)

0,05 (5)

0830010

Fahéj (Kínai fahéj)

 

 

0830990

Egyéb

 

 

0840000

iv.

Gyökér vagy rizóma

 

 

0840010

Édesgyökér

0,02 (5)

0,05 (5)

0840020

Gyömbér

0,02 (5)

0,05 (5)

0840030

Kurkuma (indiai sáfrány)

0,02 (5)

0,05 (5)

0840040

Torma

(+)

(+)

0840990

Egyéb

0,02 (5)

0,05 (5)

0850000

v.

Bimbó

0,02 (5)

0,05 (5)

0850010

Szegfűszeg

 

 

0850020

Kapribogyó

 

 

0850990

Egyéb

 

 

0860000

vi.

Virágbibe

0,02 (5)

0,05 (5)

0860010

Sáfrány

 

 

0860990

Egyéb

 

 

0870000

viii.

Magköpeny

0,02 (5)

0,05 (5)

0870010

Szerecsendió-virág

 

 

0870990

Egyéb

 

 

0900000

9.

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

0,01 (5)

0,01 (5)

0900010

Cukorrépa (gyökér)

 

 

0900020

Cukornád

 

 

0900030

Cikóriagyökér

 

 

0900990

Egyéb

 

 

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

 

1010000

i.

Szövet

0,01 (5)

0,01 (5)

1011000

a)

Sertés

 

 

1011010

Izom

 

 

1011020

Zsír

 

 

1011030

Máj

 

 

1011040

Vese

 

 

1011050

Ehető belsőség

 

 

1011990

Egyéb

 

 

1012000

b)

Szarvasmarha

 

 

1012010

Izom

 

 

1012020

Zsír

 

 

1012030

Máj

 

 

1012040

Vese

 

 

1012050

Ehető belsőség

 

 

1012990

Egyéb

 

 

1013000

c)

Juh

 

 

1013010

Izom

 

 

1013020

Zsír

 

 

1013030

Máj

 

 

1013040

Vese

 

 

1013050

Ehető belsőség

 

 

1013990

Egyéb

 

 

1014000

d)

Kecske

 

 

1014010

Izom

 

 

1014020

Zsír

 

 

1014030

Máj

 

 

1014040

Vese

 

 

1014050

Ehető belsőség

 

 

1014990

Egyéb

 

 

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

 

 

1015010

Izom

 

 

1015020

Zsír

 

 

1015030

Máj

 

 

1015040

Vese

 

 

1015050

Ehető belsőség

 

 

1015990

Egyéb

 

 

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk –, strucc, galamb

 

 

1016010

Izom

 

 

1016020

Zsír

 

 

1016030

Máj

 

 

1016040

Vese

 

 

1016050

Ehető belsőség

 

 

1016990

Egyéb

 

 

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru, szarvas)

 

 

1017010

Izom

 

 

1017020

Zsír

 

 

1017030

Máj

 

 

1017040

Vese

 

 

1017050

Ehető belsőség

 

 

1017990

Egyéb

 

 

1020000

ii.

Tej

0,01 (5)

0,01 (5)

1020010

Szarvasmarhák

 

 

1020020

Juh

 

 

1020030

Kecske

 

 

1020040

 

 

1020990

Egyéb

 

 

1030000

iii.

Madártojás

0,01 (5)

0,01 (5)

1030010

Csirke

 

 

1030020

Kacsa

 

 

1030030

Lúd

 

 

1030040

Fürj

 

 

1030990

Egyéb

 

 

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor, lépesméz)

0,02 (5)

0,05 (5)

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

0,01 (5)

0,01 (5)

1060000

vi.

Csigák

0,01 (5)

0,01 (5)

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék (Vad)

0,01 (5)

0,01 (5)


(1)  Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.

(2)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.

(F)= zsírban oldódó

Bentazon és sói, valamint 6-hidroxi- (szabad és konjugált) és 8-hidroxi-bentazon (szabad és konjugált) összesen, bentazonként kifejezve (R)

(R)= A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző:

Bentazon – a következő kódok: 1010000-tól 1070000-ig, kivéve az 1040000:

Bentazon és sói, valamint 6-hidroxi- (szabad és konjugált) összesen, bentazonként kifejezve

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0211000

a)

Burgonya

0270060

Póréhagyma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és GAP- (bevált mezőgazdasági gyakorlat) paraméterekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0632000

b)

Levél

0632010

Szamócalevél

0632020

Rooiboslevél (Gingko levél)

0632030

Matétea

0632990

Egyéb

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1011010

Izom

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a takarmányozási vizsgálatokkal és az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1011020

Zsírszövet

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1011030

Máj

1011040

Vese

1011050

Ehető belsőség

1012010

Izom

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a takarmányozási vizsgálatokkal és az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1012020

Zsírszövet

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1012030

Máj

1012040

Vese

1012050

Ehető belsőség

1013010

Izom

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a takarmányozási vizsgálatokkal és az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1013020

Zsírszövet

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1013030

Máj

1013040

Vese

1013050

Ehető belsőség

1014010

Izom

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a takarmányozási vizsgálatokkal és az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1014020

Zsírszövet

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1014030

Máj

1014040

Vese

1014050

Ehető belsőség

1015010

Izom

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a takarmányozási vizsgálatokkal és az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1015020

Zsírszövet

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1015030

Máj

1015040

Vese

1015050

Ehető belsőség

1017010

Izom

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással, a takarmányozási vizsgálatokkal és az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1017020

Zsírszövet

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással és a takarmányozási vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1017030

Máj

1017040

Vese

1017050

Ehető belsőség

1020000

ii.

Tej

1020010

Szarvasmarha

1020020

Juh

1020030

Kecske

1020040

1020990

Egyéb

Brómxinil és sói, brómxinilként kifejezve

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0700000

7.

KOMLÓ (szárított)

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma

Klórtalonil (R)

(R)= A szermaradék meghatározása a következő növényvédőszer-kódszám kombinációk esetében különböző:

Bentazone – a következő kódok: 1010000-tól 1070000-ig, kivéve az 1040000:

2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a validált megfelelőségvizsgálati módszer, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0130000

iii.

Almatermésűek

0130010

Alma (Vadalma)

0130020

Körte (Japán körte)

0130030

Birs

0130040

Közönséges naspolya

0130050

Japán naspolya

0130990

Egyéb

0140010

Sárgabarack/kajszi

0140030

Őszibarack (Nektarin és hasonló hibridek)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a tárolási stabilitással kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

0151010

Csemegeszőlő

0151020

Borszőlő

0152000

b)

Szamóca

0154040

Egres (a Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0163020

Banán (Törpe banán, főzőbanán, almabanán)

0163040

Papaja

0211000

a)

Burgonya

0213020

Répa

0213030

Zellergumó

0213040

Torma (Angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér)

0213060

Pasztinák

0213070

Petrezselyemgyökér

0213090

Saláta bakszakáll (Feketegyökér, spanyol aranybojtorján, közönséges bojtorján)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0213110

Tarlórépa

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0220000

ii.

Hagymafélék

0220010

Fokhagyma

0220020

Vöröshagyma (Egyéb hagymafélék, gyöngyhagyma)

0220030

Mogyoróhagyma/salotta

0220040

Újhagyma és téli sarjadékhagyma (Egyéb zöldhagymák és hasonló fajták)

0220990

Egyéb

0231010

Paradicsom (Cseresznyeparadicsom, zsidócseresznye, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum és L. chinense), paradicsomfa/tamarijja)

0231030

Padlizsán (tojásgyümölcs) (Pepino/tojásdinnye, afrikai tojásgyümölcs/fehér padlizsán (S. macrocarpon))

0232000

b)

Kabakosok – ehető héjúak

0232010

Uborka

0232020

Apró uborka

0232030

Cukkini (Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök), lopótök (Lagenaria siceraria), egymagvútök, balzsamkörte/keserűdinnye, kígyótök, szögletes szivacstök/teroi)

0232990

Egyéb

0233000

c)

Kabakosok – nem ehető héjúak

0233010

Dinnye (Tüskés uborka (Cucumis metuliferus))

0233020

Sütőtök (Óriástök/pézsmatök, csillagtök (kései fajta))

0233030

Görögdinnye

0233990

Egyéb

0241020

Karfiol

0242010

Kelbimbó

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0242020

Fejképző káposztafélék (Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0256030

Zellerlevél (Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalgyökér levele, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú, hosszú koriander (Eryngium foetidum))

0256040

Petrezselyem (Petrezselyemgyökér levele)

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab/franciabab/futóbab, tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab, guárbab, szójabab)

0260020

Bab (hüvely nélkül) (Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó)

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó/mangetout/hóborsó)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0260040

Borsó (hüvely nélkül) (Kerti/vetemény borsó, zöldborsó, csicseri borsó)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0260050

Lencse

0260990

Egyéb

0270010

Spárga

0270030

Zellerszár

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0270060

Póréhagyma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0280010

Termesztett gomba (Közönséges gomba, kagylógomba, sitake, gombamicélium (vegetatív részek))

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, közönséges bab, tehénborsó)

0300020

Lencse

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

0300040

Csillagfürt

0300990

Egyéb

0401020

Földimogyoró

0500010

Árpa

0500050

Zab

0500070

Rozs

0500090

Búza (Tönkölybúza, tritikálé)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel és a szermaradék-vizsgálatokkal kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság kiemeli továbbá, hogy a 2,5,6-triklór-4-hidroxi-ftalonitril (SDS-3701) metabolitot nem vették figyelembe, tekintve, hogy a megerősítés validált módszere, a szermaradvány-vizsgálatok teljes sorozata, a tárolási stabilitással kapcsolatos vizsgálatok, valamint az SDS-3701 feldolgozására vonatkozó adatok nem állnak rendelkezésre valamennyi növény tekintetében. Az MRL felülvizsgálatakor a Bizottság figyelembe fogja venni mindazokat az információkat, amelyek 2016. október 29-ig benyújtásra kerülnek, vagy, ha ilyen információk nem kerülnek benyújtásra, akkor ezt a körülményt.

0700000

7.

KOMLÓ (szárított)

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a sertések metabolizmusával és a baromfiárukra vonatkozó TRR-rel (összes radioaktív maradvány) kapcsolatos egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1011000

a)

Sertés

1011010

Izom

1011020

Zsírszövet

1011030

Máj

1011040

Vese

1011050

Ehető belsőség

1011990

Egyéb

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk –, strucc, galamb

1016010

Izom

1016020

Zsírszövet

1016030

Máj

1016040

Vese

1016050

Ehető belsőség

1016990

Egyéb

1030000

iii.

Madártojás

1030010

Csirke

1030020

Kacsa

1030030

Lúd

1030040

Fürj

1030990

Egyéb

Famoxadon (F)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa magja)

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

1010000

i.

Szövet

1011000

a)

Sertés

1011010

Izom

1011020

Zsírszövet

1011030

Máj

1011040

Vese

1011050

Ehető belsőség

1011990

Egyéb

1012000

b)

Szarvasmarha

1012010

Izom

1012020

Zsírszövet

1012030

Máj

1012040

Vese

1012050

Ehető belsőség

1012990

Egyéb

1013000

c)

Juh

1013010

Izom

1013020

Zsírszövet

1013030

Máj

1013040

Vese

1013050

Ehető belsőség

1013990

Egyéb

1014000

d)

Kecske

1014010

Izom

1014020

Zsírszövet

1014030

Máj

1014040

Vese

1014050

Ehető belsőség

1014990

Egyéb

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

1015010

Izom

1015020

Zsírszövet

1015030

Máj

1015040

Vese

1015050

Ehető belsőség

1015990

Egyéb

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk –, strucc, galamb

1016010

Izom

1016020

Zsírszövet

1016030

Máj

1016040

Vese

1016050

Ehető belsőség

1016990

Egyéb

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru, szarvas)

1017010

Izom

1017020

Zsírszövet

1017030

Máj

1017040

Vese

1017050

Ehető belsőség

1017990

Egyéb

1020000

ii.

Tej

1020010

Szarvasmarha

1020020

Juh

1020030

Kecske

1020040

1020990

Egyéb

1030000

iii.

Madártojás

1030010

Csirke

1030020

Kacsa

1030030

Lúd

1030040

Fürj

1030990

Egyéb

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor, lépesméz)

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

1060000

vi.

Csigák

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék (Vad)

Imazamox és sói összesen, imazamoxként kifejezve

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az imidazolinongyűrűn jelzett imazamox tekintetében a növénymetabolizmussal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab/franciabab/futóbab, tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab, guárbab, szójabab)

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó/mangetout/hóborsó)

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, közönséges bab, tehénborsó)

0300020

Lencse

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az imidazolinongyűrűnél jelzett imazamox tekintetében az analitikai módszerekkel és a növénymetabolizmus vizsgálatával kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

0401000

i.

Olajos magvak

0401050

Napraforgómag

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa magja)

0401070

Szójabab

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az imidazolinongyűrűn jelzett imazamox tekintetében a növénymetabolizmussal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0500030

Kukorica

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy a szermaradék-vizsgálatokkal és az imidazolinongyűrűn jelzett imazamox tekintetében a szermaradékvizsgálatokkal és a növénymetabolizmussal kapcsolatban egyes információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

0500060

Rizs (Indián/vadrizs [Zizania aquatica])

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma

(+)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság megállapította, hogy az analitikai módszerekkel kapcsolatban bizonyos információk nem állnak rendelkezésre. Az MRL felülvizsgálata során a Bizottság figyelembe fogja venni az első mondatban szereplő információt, amennyiben 2016. október 29-ig benyújtják, vagy az információ benyújtásának elmaradása esetén annak hiányát.

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

1010000

i.

Szövet

1011000

a)

Sertés

1011010

Izom

1011020

Zsírszövet

1011030

Máj

1011040

Vese

1011050

Ehető belsőség

1011990

Egyéb

1012000

b)

Szarvasmarha

1012010

Izom

1012020

Zsírszövet

1012030

Máj

1012040

Vese

1012050

Ehető belsőség

1012990

Egyéb

1013000

c)

Juh

1013010

Izom

1013020

Zsírszövet

1013030

Máj

1013040

Vese

1013050

Ehető belsőség

1013990

Egyéb

1014000

d)

Kecske

1014010

Izom

1014020

Zsírszövet

1014030

Máj

1014040

Vese

1014050

Ehető belsőség

1014990

Egyéb

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

1015010

Izom

1015020

Zsírszövet

1015030

Máj

1015040

Vese

1015050

Ehető belsőség

1015990

Egyéb

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöngytyúk –, strucc, galamb

1016010

Izom

1016020

Zsírszövet

1016030

Máj

1016040

Vese

1016050

Ehető belsőség

1016990

Egyéb

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru, szarvas)

1017010

Izom

1017020

Zsírszövet

1017030

Máj

1017040

Vese

1017050

Ehető belsőség

1017990

Egyéb

1020000

ii.

Tej

1020010

Szarvasmarha

1020020

Juh

1020030

Kecske

1020040

1020990

Egyéb

1030000

iii.

Madártojás

1030010

Csirke

1030020

Kacsa

1030030

Lúd

1030040

Fürj

1030990

Egyéb

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor, lépesméz)

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

1060000

vi.

Csigák

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék (Vad)”

(3)  Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.

(**)

Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL vonatkozik.

(F)= zsírban oldódó

Benfluralin (F)

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma”

(4)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.

(F)= zsírban oldódó

Benfluralin (F)

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma”

(5)  Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja

(6)  Azon növényi és állati eredetű termékek teljes listája, amelyekre MRL-ek vonatkoznak, az I. mellékletben található.

(F)= zsírban oldódó

Antrakinon (F)

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma

Propanil

(+)

A fűszerek között feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0840040) a 396/2005/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerint ugyanaz a maradékanyag-határérték vonatkozik, mint a zöldségek kategóriájában, azon belül is a gyökér- és gumós zöldségek csoportjában feltüntetett tormára (Armoracia rusticana) (kód: 0213040), figyelembe véve azokat a változásokat, amelyek a feldolgozás (szárítás) miatt jelentkeznek a maradékanyagok szintjén.

0840040

Torma”


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/61


A BIZOTTSÁG 1147/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. október 23.)

a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberleyi folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló 2368/2002/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a nyers gyémántok nemzetközi kereskedelmében a kimberley-i folyamat tanúsítási rendszere végrehajtásáról szóló, 2002. december 20-i 2368/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 20. cikkére,

mivel:

(1)

A 2368/2002/EK rendelet II. melléklete felsorolja a kimberleyi folyamat (a továbbiakban: KF) tanúsítási rendszerének részes feleit és azok szabályszerűen kijelölt illetékes hatóságait.

(2)

2014. október 8-án a KF elnöke értesítést tett közzé az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2153 (2014) határozatának az Elefántcsontpartról származó nyers gyémántok bármely ország által történő behozatalának megakadályozását szolgáló intézkedések megszüntetéséről szóló 13. pontjával kapcsolatban. Értesítésében a KF elnöke felkérte a részes feleket, hogy tegyenek intézkedéseket az Elefántcsontparttal való nyersgyémánt-kereskedelem helyreállítására. A részes felek II. mellékletben szereplő jegyzékét ezért felül kell vizsgálni.

(3)

Továbbá Kambodzsa kapcsolattartó pontjának címét aktualizálni kell a II. mellékletben.

(4)

A 2368/2002/EK rendelet II. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2368/2002/EK rendelet II. mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. október 23-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Catherine ASHTON

alelnök


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 28. o.


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A kimberleyi folyamat tanúsítási rendszerében részes felek, és ezek szabályszerűen kijelölt, a 2., 3., 8., 9., 12., 17., 18., 19. és 20. cikkben említett illetékes hatóságainak jegyzéke

ANGOLA

Ministry of Geology and Mines

Rua Hochi Min

C.P # 1260

Luanda

Angola

ÖRMÉNYORSZÁG

Department of Gemstones and Jewellery

Ministry of Trade and Economic Development

M. Mkrtchyan 5

Yerevan

Armenia

AUSZTRÁLIA

Department of Foreign Affairs and Trade

Trade Development Division

R.G. Casey Building

John McEwen Crescent

Barton ACT 0221

Australia

BANGLADES

Export Promotion Bureau

TCB Bhaban

1, Karwan Bazaar

Dhaka

Bangladesh

BELARUSZ

Ministry of Finance

Department for Precious Metals and Precious Stones

Sovetskaja Str., 7

220010 Minsk

Republic of Belarus

BOTSWANA

Ministry of Minerals, Energy and Water Resources

PI Bag 0018

Gaborone

Botswana

BRAZÍLIA

Ministry of Mines and Energy

Esplanada dos Ministérios – Bloco »U« – 4o andar

70065 – 900 Brasilia – DF

Brazil

KAMBODZSA

Ministry of Commerce

Export-Import Department

#19-61, MOC Road (1138 Road)

Phum Teuk Thla, Sangkai Teuk Thla, Khan Sen Sok,

Phnom Penh

Cambodia

KAMERUN

National Permanent Secretariat for the Kimberley Process

Ministry of Mines, Industry and Technological Development

Intek Building

Navik Street

P.O. Box 8390

Yaoundé

Cameroon

KANADA

Nemzetközi:

Department of Foreign Affairs, Trade and Development

Human Rights, Governance and Indigenous Affairs Policy Division – MIH

125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

Általános tudakozó a Természeti Erőforrások Minisztériumánál:

Kimberley Process Office

Minerals and Metals Sector (MMS)

Natural Resources Canada (NRCan)

580 Booth Street, 10th floor

Ottawa, Ontario

Canada K1A 0E4

KÍNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG

Department of Inspection and Quarantine Clearance

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)

9 Madiandonglu

Haidian District, Beijing 100088

People's Republic of China

ELEFÁNTCSONTPART

Ministère de l'Industrie et des Mines

Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d'Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI)

Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II

Abidjan

Côte d'Ivoire

HONGKONG, a Kínai Népköztársaság Különleges Közigazgatási Területe

Department of Trade and Industry

Hong Kong Special Administrative Region

Peoples Republic of China

Room 703, Trade and Industry Tower

700 Nathan Road

Kowloon

Hong Kong

China

KONGÓI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG

Centre d'Expertise, d'Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC)

3989, av des cliniques,

Kinshasa/Gombe

Democratic Republic of Congo

KONGÓI KÖZTÁRSASÁG

Bureau d'Expertise, d'Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC)

BP 2787

Brazzaville

Republic of Congo

EURÓPAI UNIÓ

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgium

GHÁNA

Precious Minerals Marketing Company (Ltd.)

Diamond House,

Kinbu Road,

P.O. Box M. 108

Accra

Ghana

GUINEA

Ministry of Mines and Geology

BP 2696

Conakry

Guinea

GUYANA

Geology and Mines Commission

P O Box 1028

Upper Brickdam

Stabroek

Georgetown

Guyana

INDIA

Department of Commerce

Ministry of Commerce & Industry

Udyog Bhawan

Maulana Azad Road

New Delhi 110 011

India

INDONÉZIA

Directorate-General of Foreign Trade

Ministry of Trade

JI M.I. Ridwan Rais No. 5

Blok I Iantai 4

Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110

Jakarta

Indonesia

IZRAEL

Ministry of Industry, Trade and Labor

Office of the Diamond Controller

3 Jabotinsky Road

Ramat Gan 52520

Israel

JAPÁN

United Nations Policy Division

Foreign Policy Bureau

Ministry of Foreign Affairs

2-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku

100-8919 Tokyo, Japan

Japan

KAZAHSZTÁN

Ministry of Economy and Budget Planning

Orynbor str., 8, entrance 7

Administrative building »The house of ministries«

010000 Astana

Kazakhstan

KOREAI KÖZTÁRSASÁG

Export Control Policy Division

Ministry of Knowledge Economy

Government Complex

Jungang-dong 1, Gwacheon-si

Gyeonggi-do 427-723

Seoul

Korea

LAOSZI NÉPI DEMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG

Department of Import and Export

Ministry of Industry and Commerce

Vientiane

Laos

LIBANON

Ministry of Economy and Trade

Lazariah Building

Down Town

Beirut

Lebanon

LESOTHO

Department of Mines

Corner Constitution and Parliament Road

P.O. Box 750

Maseru 100

Lesotho

LIBÉRIA

Government Diamond Office

Ministry of Lands, Mines and Energy

Capitol Hill

P.O. Box 10-9024

1000 Monrovia 10

Liberia

MALAJZIA

Ministry of International Trade and Industry

Trade Cooperation and Industry Coordination Section

Block 10

Komplek Kerajaan Jalan Duta

50622 Kuala Lumpur

Malaysia

MALI

Ministère des Mines

Bureau d'Expertise d'Evaluation et de Certification des Diamants Bruts

Zone Industrielle Ex. DNGM

Bamako

République du Mali

MAURITIUS

Import Division

Ministry of Industry, Small & Medium Enterprises, Commerce & Cooperatives

4th Floor, Anglo Mauritius Building

Intendance Street

Port Louis

Mauritius

MEXIKÓ

Secretaría de Economía

Dirección General de Política Comercial

Alfonso Reyes No. 30, Colonia Hipodromo Condesa, Piso 16.

Delegación Cuactemoc, Código Postal: 06140 México, D.F.

Mexico

NAMÍBIA

Diamond Commission

Directorate of Diamond Affairs

Ministry of Mines and Energy

Private Bag 13297

1st Aviation Road (Eros Airport)

Windhoek

Namibia

ÚJ-ZÉLAND

Tanúsítványokat kiállító hatóság:

Middle East and Africa Division

Ministry of Foreign Affairs and Trade

Private Bag 18 901

Wellington

New Zealand

Import- és exporthatóság:

New Zealand Customs Service

PO Box 2218

Wellington

New Zealand

NORVÉGIA

Section for Public International Law

Department for Legal Affairs

Royal Ministry of Foreign Affairs

P.O. Box 8114

0032 Oslo

Norway

PANAMA

General Direction of International Economic Affairs

Ministry of Foreign Affairs

San Felipe, Calle 3

Palacio Bolívar, Edificio 26

Panamá 4

Republic of Panama

OROSZORSZÁGI FÖDERÁCIÓ

Nemzetközi:

Ministry of Finance

9, Ilyinka Street,

109097 Moscow

Russia

Import- és exporthatóság:

Gokhran of Russia

14, 1812 Goda St.

121170 Moscow

Russia

SIERRA LEONE

Ministry of Mineral Resources

Gold and Diamond Office (GDO)

Youyi Building

Brookfields

Freetown

Sierra Leone

SZINGAPÚR

Ministry of Trade and Industry

100 High Street

#09-01, The Treasury,

Singapore 179434

DÉL-AFRIKA

South African Diamond and Precious Metals Regulator

SA Diamond Centre

251 Fox Street

Johannesburg 2000

South Africa

SRÍ LANKA

National Gem and Jewellery Authority

25, Galleface Terrace

Colombo 03

Sri Lanka

SZVÁZIFÖLD

Office for the Commissioner of Mines

Ministry of Natural Resources and Energy

Mining department

Lilunga House (3rd floor, Wing B)

Somhlolo Road

PO Box 9,

Mbabane H100

Swaziland

SVÁJC

State Secretariat for Economic Affairs (SECO)

Sanctions Unit

Holzikofenweg 36

CH-3003 Berne/Switzerland

TAJVAN, PENGHU, KINMEN ÉS MATSU Független Vámterület

Export/Import Administration Division

Bureau of Foreign Trade

Ministry of Economic Affairs

1, Hu Kou Street

Taipei, 100

Taiwan

TANZÁNIA

Commission for Minerals

Ministry of Energy and Minerals

PO Box 2000

Dar es Salaam

Tanzania

THAIFÖLD

Department of Foreign Trade

Ministry of Commerce

44/100 Nonthaburi 1 Road

Muang District, Nonthaburi 11000

Thailand

TOGÓ

Ministry of Mine, Energy and Water

Head Office of Mines and Geology

216, Avenue Sarakawa

B.P. 356

Lomé

Togo

TÖRÖKORSZÁG

Foreign Exchange Department

Undersecretariat of Treasury

T.C. Bașbakanlık Hazine

Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No:36

06510 Emek – Ankara

Turkey

Import- és exporthatóság:

Istanbul Gold Exchange

Rıhtım Cad. No:81

34425 Karaköy – İstanbul

Turkey

UKRAJNA

Ministry of Finance

State Gemological Center

Degtyarivska St. 38-44

Kiev 04119

Ukraine

EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK

U.A.E Kimberley Process Office

Dubai Multi Commodities Center

Dubai Airport Free Zone

Emirates Security Building

Block B, 2nd Floor, Office # 20

P.O. Box 48800

Dubai

United Arab Emirates

AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

United States Kimberley Process Authority

11 West 47 Street 11th floor

New York, NY 10036

United States of America

U.S. Department of State

Room 4843 EB/ESC

2201 C Street, NW

Washington D.C. 20520

United States of America

VIETNAM

Ministry of Industry and Trade

Import Export Management Department

54 Hai Ba Trung,

Hoan Kiem

Hanoi

Vietnam

ZIMBABWE

Principal Minerals Development Office

Ministry of Mines and Mining Development

Private Bag 7709, Causeway

Harare

Zimbabwe”


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/66


A BIZOTTSÁG 1148/2014/EU RENDELETE

(2014. október 28.)

az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., VII., VIII., IX. és X. mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

A 999/2001/EK rendelet szabályokat állapít meg a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék fertőző szivacsos agyvelőbántalmainak (TSE-k) megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozóan. A rendelet az élő állatok és az állati eredetű termékek előállítására és forgalomba hozatalára, valamint bizonyos különleges esetekben ezek kivitelére alkalmazandó.

(2)

A 999/2001/EK rendelet II. melléklete megállapítja azokat a szabályokat, amelyek segítségével meghatározható a tagállamoknak, harmadik országoknak vagy azok régióinak a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmával (BSE) kapcsolatos státusa. E szabályok az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) által a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexében (a továbbiakban: a Kódex) létrehozott nemzetközi szabványon alapulnak. A Kódex 2013. évi változatának a BSE-ről szóló fejezetében az „előfordulás felmérése” kifejezést a „megjelenés kockázatának felmérése” kifejezés váltotta fel, az országok vagy régiók számára kijelölt pontcélokat tartalmazó táblázat pedig jelentős mértékben módosult azon országok igényeinek megfelelőbb kielégítése érdekében, amelyekben a szarvasmarha-állomány kicsi vagy nagyon kicsi. E módosításokat meg kell jeleníteni a II. mellékletben.

(3)

A 999/2001/EK rendelet VII. melléklete B. fejezetének 2.2.1. pontja hivatkozik a X. mellékletben meghatározott módszerekre és vizsgálati tervekre. A szóban forgó pont megszövegezését indokolt módosítani annak érdekében, hogy az tükrözze a X. melléklet vonatkozásában e jogszabály útján bevezetett módosításokat.

(4)

A 999/2001/EK rendelet VIII. mellékletének A. fejezete szabályokat állapít meg az élő állatok, a sperma és az embriók Unión belüli kereskedelmére vonatkozóan; többek között mentesíti a juhfélék homozigóta ARR embrióit a klasszikus surlókórral összefüggésben az Unión belüli kereskedelem tekintetében alkalmazott minden egyéb követelmény alól. Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) 2013. január 24-én tudományos szakvéleményt fogadott el a klasszikus surlókór juhfélék in vivo körülmények között nyert embrióinak átültetése révén történő terjedésének kockázatáról (2); az EFSA a szakvéleményében arra a következtetésre jutott, hogy a klasszikus surlókór juhfélékből származó homozigóta, illetve heterozigóta ARR embriók beültetése útján történő átvitelének kockázata elhanyagolhatónak tekinthető, feltéve, hogy az embrióátültetésre az OIE vonatkozó ajánlásainak és eljárásainak megfelelően kerül sor. Ezért a VIII. melléklet idevágó rendelkezéseit módosítani kell annak érdekében, hogy a juhfélék heterozigóta ARR embrióival folytatott Unión belüli kereskedelem is mentesüljön a klasszikus surlókórral kapcsolatos minden egyéb követelmény alól.

(5)

A 999/2001/EK rendelet egyes nyelvi változataiban terminológiai következetlenség áll fenn a szóban forgó rendelet VIII. melléklete A. fejezete A. szakaszának 1.2. és 1.3. pontja, valamint a szöveg többi része között. A következetesség érdekében az érintett nyelvi változatokban ugyanazt a kifejezést kell használni az említett helyeken.

(6)

A 999/2001/EK rendelet VIII. melléklete A. fejezete A. szakaszának 2. pontja megállapítja azokat a szabályokat, amelyek alapján valamely tagállam vagy tagállami körzet a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható kockázatot jelentőnek minősíthető. 2013. július 4-én Ausztria benyújtotta a Bizottsághoz a megfelelő igazoló dokumentációt. Tekintve, hogy a Bizottság a kérelmet annak vizsgálata nyomán kedvezően bírálta el, indokolt Ausztriát felvenni a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható kockázatot jelentő tagállamok jegyzékébe.

(7)

A 999/2001/EK rendelet VIII. melléklete A. fejezete A. szakaszának 3.2. pontja tartalmazza azon tagállamok felsorolását, amelyek a klasszikus surlókór tekintetében jóváhagyott nemzeti védekezési programmal rendelkeznek. Tekintve, hogy Ausztriát fel kell venni a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható kockázatot jelentő tagállamok jegyzékébe, indokolt, hogy a tagállam ezzel egyidejűleg törlésre kerüljön a klasszikus surlókór tekintetében jóváhagyott nemzeti védekezési programmal rendelkező tagállamok felsorolásából, mivel az említett státus a védekezési programban foglaltakon túlmenő és azokat kiegészítő garanciákat nyújt.

(8)

A 999/2001/EK rendelet IX. mellékletének H. fejezete meghatározza a juh- és kecskefélék spermájának és embrióinak Unióba történő behozatalára vonatkozó szabályokat. A szóban forgó behozatali szabályokat aktualizálni kell annak érdekében, hogy tükrözzék a VIII. melléklet vonatkozásában e jogi aktus útján bevezetett módosításokat.

(9)

A 999/2001/EK rendelet X. melléklete meghatározza a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék TSE-vizsgálatára vonatkozó analizálási módszereket. A kijelölt laboratóriumokra vonatkozó információk aktualizálása, a különféle iránymutatásokra való hivatkozások kiigazítása, egyes szakkifejezések használatának egységesítése, valamint a juh- és kecskefélék TSE-vel való fertőzöttségének bebizonyosodása esetén alkalmazandó, megkülönböztető vizsgálatra irányuló eljárásnak a legfrissebb tudományos ismeretekkel és a jelenlegi uniós gyakorlatokkal összhangban történő pontosítása érdekében a szóban forgó mellékletet felül kell vizsgálni.

(10)

A 999/2001/EK rendelet X. melléklete C. fejezetének 4. pontja tartalmazza a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékben előforduló TSE ellenőrzésére jóváhagyott gyorstesztek jegyzékét. 2013. szeptember 18-án az IDEXX kérelmet nyújtott be arra vonatkozóan, hogy az „IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA” teszt nevének helyébe a „HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)” megnevezés lépjen. A TSE-vel foglalkozó európai uniós referencialaboratórium 2013. május 2-án jóváhagyta az említett teszt csomagolásában elhelyezett új tájékoztatót. Ezenkívül 2013. december 6-án az Enfer Group arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy beszüntette az „Enfer Version 3” TSE-diagnosztikai készlet gyártását, és kérte az említett készletnek a szarvasmarhafélékben előforduló BSE ellenőrzésére jóváhagyott gyorstesztek jegyzékéből való törlését. Következésképpen a X. melléklet C. fejezetének 4. pontjában szereplő jegyzéket a fentieknek megfelelően ki kell igazítani.

(11)

Annak érdekében, hogy a tagállamoknak elegendő idő álljon a rendelkezésükre a surlókórral kapcsolatban a juhfélék embrióinak esetében alkalmazott tanúsítási eljárásaik kiigazítására, egyes, e rendelettel bevezetett módosításokat indokolt 2015. január 15-től alkalmazni.

(12)

A 999/2001/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 999/2001/EK rendelet II., VII., VIII., IX. és X. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A melléklet 3. pontjának a), b) és e) alpontját, valamint 4. pontját 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. október 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 147., 2001.5.31., 1. o.

(2)  EFSA Journal 2013; 11(2):3080.


MELLÉKLET

A 999/2001/EK rendelet II., VII., VIII., IX. és X. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a B. fejezet 1. és 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.   A kockázatelemzés struktúrája

A kockázatelemzések a megjelenés kockázatának felméréséből és expozíciós felmérésből állnak.

2.   A megjelenés kockázatának felmérése (külső kihívás)

2.1.

A megjelenés kockázatának felmérése annak valószínűségét állapítja meg, hogy a BSE kórokozója már bekerült-e az országba vagy régióba a BSE kórokozójával esetlegesen fertőzött árucikkek által, vagy már jelen van-e az adott országban vagy régióban.

Az alábbi kockázati tényezőket kell figyelembe venni:

a)

a BSE kórokozójának jelenléte vagy hiánya az adott országban vagy régióban, és amennyiben a kórokozó jelen van, előfordulási aránya az ellenőrzési tevékenységek eredménye alapján;

b)

hús- és csontliszt vagy tepertő készítése a belföldi, BSE-vel fertőzött kérődzőpopulációból;

c)

importált hús- és csontliszt vagy tepertő;

d)

szarvasmarha-, juh- és kecskefélék behozatala;

e)

importált takarmány és takarmány-összetevők;

f)

kérődzőkből származó, emberi fogyasztásra szánt importált termékek, amelyek tartalmazhatnak az V. melléklet 1. pontjában felsorolt szöveteket, és amelyekkel a szarvasmarhaféléket etethették;

g)

kérődzőkből származó, a szarvasmarhaféléknél történő in vivo használatra szánt importált termékek.

2.2.

A 2.1. pontban felsorolt kockázati tényezőkkel összefüggő különleges felszámolási programokat, ellenőrzést és más járványügyi vizsgálatokat (különös tekintettel a szarvasmarha-populációban végzett BSE-ellenőrzésre) a megjelenés kockázatának felmérésekor figyelembe kell venni.”

b)

A D. fejezet 3. pontjában a 2. táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„2. táblázat

Egy adott ország vagy régió különböző felnőtt szarvasmarhaféle-populációinak méretére vonatkozó pontcélok

Adott ország vagy régió számára kijelölt pontcélok

Felnőtt szarvasmarhaféle-populáció mérete

(24 hónapos és idősebb)

A. típusú ellenőrzés

B. típusú ellenőrzés

> 1 000 000

300 000

150 000

900 001–1 000 000

214 600

107 300

800 001–900 000

190 700

95 350

700 001–800 000

166 900

83 450

600 001–700 000

143 000

71 500

500 001–600 000

119 200

59 600

400 001–500 000

95 400

47 700

300 001–400 000

71 500

35 750

200 001–300 000

47 700

23 850

100 001–200 000

22 100

11 500

90 001–100 000

19 900

9 950

80 001–90 000

17 700

8 850

70 001–80 000

15 500

7 750

60 001–70 000

13 000

6 650

50 001–60 000

11 000

5 500

40 001–50 000

8 800

4 400

30 001–40 000

6 600

3 300

20 001–30 000

4 400

2 200

10 001–20 000

2 100

1 050

9 001–10 000

1 900

950

8 001–9 000

1 600

800

7 001–8 000

1 400

700

6 001–7 000

1 200

600

5 001–6 000

1 000

500

4 001–5 000

800

400

3 001–4 000

600

300

2 001–3 000

400

200

1 001–2 000

200

100”

2.

A VII. mellékletben a B. fejezet 2.2.1. pontjának első bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„ha a BSE nem zárható ki a X. melléklet C. fejezete 3.2.c) pontjának ii. alpontjában meghatározott módszerek és vizsgálati tervek szerint végzett másodlagos molekuláris vizsgálat eredményei alapján, az 1.pont b) alpontjának másodiktól ötödikig terjedő francia bekezdéseiben említett felmérés által azonosított valamennyi állat, embrió és petesejt leölése és teljes körű megsemmisítése.”

3.

A VIII. melléklet A. fejezetének A. szakasza a következőképpen módosul:

a)

az 1.2.g) pont helyébe az alábbi szöveg lép:

„g)

csak a következő juh- és kecskeembriók/-petesejtek vihetők be:

i.

olyan donorállatoktól származó embriók/petesejtek, amelyeket születésük óta a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható kockázatot jelentő tagállamban vagy olyan gazdaságban tartottak, amely a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható vagy ellenőrzött kockázatot jelent, vagy amely donorállatok esetében teljesülnek a következő követelmények:

az állatokat véglegesen azonosították a születésük helye szerinti gazdaságig való visszakövethetőségük érdekében,

az állatokat születésük óta olyan gazdaságban tartották, ahol ez alatt az idő alatt nem erősítették meg klasszikus surlókor előfordulását,

az embrió-/petesejtgyűjtés időpontjában az állatok nem mutatták a klasszikus surlókór klinikai tüneteit;

ii.

juhfélékből származó, legalább egy ARR allélt hordozó embriók/petesejtek.”

;

b)

az 1.3.g) pont helyébe az alábbi szöveg lép:

„g)

csak a következő juh- és kecskeembriók/-petesejtek vihetők be:

i.

olyan donorállatoktól származó embriók/petesejtek, amelyeket születésük óta a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható kockázatot jelentő tagállamban vagy olyan gazdaságban tartottak, amely a klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható vagy ellenőrzött kockázatot jelent, vagy amely donorállatok esetében teljesülnek a következő követelmények:

az állatokat véglegesen azonosították a születésük helye szerinti gazdaságig való visszakövethetőségük érdekében,

az állatokat születésük óta olyan gazdaságban tartották, ahol ez alatt az idő alatt nem erősítették meg klasszikus surlókor előfordulását,

az embrió-/petesejtgyűjtés időpontjában az állatok nem mutatták a klasszikus surlókór klinikai tüneteit;

ii.

juhfélékből származó, legalább egy ARR allélt hordozó embriók/petesejtek.”

;

c)

a 2. pont szövege a következő 3. ponttal egészül ki:

„2.3.

A klasszikus surlókór tekintetében elhanyagolható kockázatot jelentőnek minősülő tagállamok, illetve tagállami körzetek a következők:

Ausztria.”

;

d)

a 3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.2.

A következő tagállamok klasszikus surlókórra vonatkozó nemzeti védekezési programjai kerülnek jóváhagyásra:

Dánia

Finnország

Svédország.”

;

e)

a 4.2.e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

juhféléktől származó embriók esetében az embriónak legalább egy ARR allélt kell hordoznia.”

4.

A IX. melléklet H. fejezete 2. pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

juhféléktől származó embriók esetében az embrió legalább egy ARR allélt hordoz.”

5.

A X. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„X. MELLÉKLET

REFERENCIALABORATÓRIUMOK, MINTAVÉTELEZÉS ÉS LABORATÓRIUMI ANALIZÁLÁSI MÓDSZEREK

A. FEJEZET

Nemzeti referencialaboratóriumok

1.

A kijelölt nemzeti referencialaboratórium:

a)

rendelkezésére állnak azok az eszközök és egy olyan szakértői állomány, amelynek segítségével bármikor – de különösen a kérdéses betegség első megjelenésekor – meghatározhatja a TSE kórokozójának típusát és törzsét, valamint megerősítheti a hatósági diagnosztikai laboratóriumokban kapott eredményeket. Amennyiben nem képes azonosítani a kórokozó törzsét/típusát, kialakít egy eljárást, amely biztosítja, hogy a törzs az uniós referencialaboratóriumhoz kerüljön azonosításra;

b)

jóváhagyja a hatósági diagnosztikai laboratóriumokban használt módszereket;

c)

az adott tagállamban felelős a diagnosztikai szabványok és módszerek koordinálásáért. Ennek érdekében:

diagnosztikai reagensekkel láthatja el a hatósági diagnosztikai laboratóriumokat,

ellenőrzi az adott tagállamban használt összes diagnosztikai reagens minőségét,

időszakosan összehasonlító vizsgálatokat végeztet,

a kérdéses betegség kórokozóinak azon izolátumait vagy az ilyen kórokozókat tartalmazó azon szöveteket őrzi, amelyek az adott tagállamban igazolt esetekből származnak,

megerősíti a diagnosztikai laboratóriumokban kapott eredményeket;

d)

együttműködik az uniós referencialaboratóriummal, ideértve az uniós referencialaboratórium által szervezett időszakos összehasonlító vizsgálatokban való részvételt is. Amennyiben valamely nemzeti referencialaboratórium nem felel meg az uniós referencialaboratórium által szervezett összehasonlító vizsgálaton, haladéktalanul meg kell hoznia minden korrekciós intézkedést annak érdekében, hogy orvosolja a helyzetet és megfeleljen a megismételt összehasonlító vizsgálaton vagy az uniós referencialaboratórium által szervezett következő összehasonlító vizsgálaton.

2.

Az 1. ponttól eltérően azonban azok a tagállamok, amelyek nem rendelkeznek nemzeti referencialaboratóriummal, az uniós referencialaboratórium, illetve valamely más tagállamban vagy az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) valamely tagállamában található nemzeti referencialaboratórium szolgáltatásait veszik igénybe.

3.

A nemzeti referencialaboratóriumok a következők:

Ausztria:

Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH (AGES) Institut für veterinärmedizinische Untersuchungen

Robert Koch Gasse 17

A-2340 Mödling

Belgium:

CERVA-CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques, Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Bulgária:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт »Проф. Д-р Георги Павлов«

Национална референтна лаборатория »Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии«

бул. »Пенчо Славейков« 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute »Prof. Dr. Georgi Pavlov«, National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies, 15 Pencho Slaveykov Blvd., 1606 Sofia)

Horvátország:

Hrvatski veterinarski institut

Savska Cesta 143

10000 Zagreb

Ciprus:

State Veterinary Laboratories

Veterinary Services

CY-1417 Athalassa

Nicosia

Cseh Köztársaság:

Státní veterinární ústav Jihlava (State Veterinary Institute Jihlava)

National Reference Laboratory for BSE and Animal TSEs

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Dánia:

Veterinærinstituttet

Danmarks Tekniske Universitet

Bülowsvej 27

DK-1870 Frederiksberg C

(National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, 27, Bülowsvej, DK – 1870 Frederiksberg C)

Észtország:

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium (Estonian Veterinary and Food Laboratory)

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

Finnország:

Finnish Food Safety Authority Evira

Research and Laboratory Department

Veterinary Virology Research Unit- TSEs

Mustialankatu 3

FI-00790 Helsinki

Franciaország:

ANSES-Lyon, Unité MND

31, avenue Tony Garnier

69 364 LYON CEDEX 07

Németország:

Friedrich-Loeffler-Institut

Institute for Novel and Emerging Infectious Diseases at the Friederich-Loeffler-Institut

Federal Research Institute for Animal Health

Suedufer 10

D-17493 Greifswald Insel Riems

Görögország:

Ministry of Agriculture – Veterinary Laboratory of Larissa

6th km of Larissa – Trikala Highway

GR-41110 Larissa

Magyarország:

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság (NÉBIH ÁDI)

Tábornok u. 2.

1143 Budapest

Írország:

Central Veterinary Research Laboratory

Department of Agriculture, Food and the Marine

Backweston Campus

Celbridge

Co. Kildare

Olaszország:

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d'Aosta – CEA

Via Bologna, 148

I-10154 Torino

Lettország:

Institute of Food Safety, Animal Health and Environment (BIOR)

Lejupes Str. 3

Riga LV 1076

Litvánia:

National Food and Veterinary Risk Assessment Institute

J. Kairiūkščio str. 10

LT-08409 Vilnius

Luxemburg:

CERVA-CODA-VAR

Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques, Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, Veterinary and Agrochemical Research Centre

Groeselenberg 99

B-1180 Bruxelles

Málta:

Veterinary Diagnostic Laboratory

Department of Food Health and Diagnostics

Veterinary Affairs and Fisheries Division

Ministry for Rural Affairs and the Environment

Albert Town Marsa

Hollandia:

Central Veterinary Institute of Wageningen UR

Edelhertweg 15

8219 PH Lelystad

P.O. Box 2004

NL-8203 AA Lelystad

Lengyelország:

Państwowy Instytut Weterynaryjny (PIWet)

24-100 Puławy

al. Partyzantów 57

Portugália:

Setor diagnóstico EET

Laboratório de Patologia

Unidade Estratégica de Investigação e Serviços de Produção e Saúde Animal

Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária Rua General Morais Sarmento

1500-311 Lisboa

Románia:

Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)

Department of Morphology

Strada Dr. Staicovici nr. 63, 5

București 050557

Szlovákia:

State Veterinary Institute Zvolen

Pod dráhami 918

SK-960 86, Zvolen

Szlovénia:

University of Ljubljana, Veterinary faculty

National Veterinary Institute

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

Spanyolország:

Laboratorio Central de Veterinaria (Algete)

Ctra. M-106 pk 1,4

28110 Algete (Madrid)

Svédország:

National Veterinary Institute

SE-751 89 Uppsala

Egyesült Királyság:

Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB

B. FEJEZET

Uniós referencialaboratórium

1.

A TSE-k vizsgálatával foglalkozó uniós referencialaboratórium az alábbi laboratórium:

The Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

Egyesült Királyság

2.

Az uniós referencialaboratórium hatásköre és feladatai a következők:

a)

a Bizottsággal konzultálva összehangolja a tagállamokban alkalmazott, a TSE-k kimutatására és a juhfélék prionfehérje-genotípusának meghatározására szolgáló módszereket, különösen a következők révén:

tárolja és rendelkezésre bocsátja a TSE kórokozóit tartalmazó, a releváns diagnosztikai tesztek kifejlesztésére és gyártására vagy a kórokozó törzseinek tipizálására szolgáló megfelelő szöveteket,

a tagállamokban alkalmazott vizsgálatok és reagensek egységesítése céljából standard szérumokat és más referenciareagenseket bocsát a nemzeti referencialaboratóriumok rendelkezésére,

kiépíti és fenntartja a TSE-k kórokozóit és törzseit tartalmazó megfelelő szövetek gyűjteményét,

időszakosan uniós szintű összehasonlító vizsgálatokat szervez a TSE-k kimutatására szolgáló eljárásokra és a juhfélék prionfehérje-genotípusának meghatározására vonatkozóan,

adatokat és információkat gyűjt az alkalmazott diagnosztikai módszerekről és az EU-ban elvégzett tesztek eredményeiről, illetve összehasonlítja ezeket,

elvégzi a TSE-kórokozók izolátumainak karakterizálását a rendelkezésre álló legkorszerűbb módszerekkel a betegség járványtanának jobb megismerése céljából,

figyelemmel kíséri a TSE-k ellenőrzése, járványtana és megelőzése terén a világban bekövetkezett fejleményeket,

biztosítja a szükséges szakértelmet a prionok okozta betegségekkel kapcsolatban a gyors differenciáldiagnózis lehetővé tétele céljából,

átfogó ismereteket szerez a TSE-k elleni védekezés és a TSE-k felszámolása során használt diagnosztikai módszerek előkészítéséről és alkalmazásáról;

b)

aktív segítséget nyújt a tagállamokban előfordult TSE-járványesetek diagnosztizálásában a diagnózisok megerősítése, vírusjellemzés vagy járványügyi vizsgálatok céljából beküldött, TSE-fertőzött állatokból vett minták vizsgálata révén;

c)

a diagnosztikai technikák EU-n belüli egységesítése céljából elősegíti a laboratóriumi diagnosztikai szakemberek képzését és továbbképzését.

C. FEJEZET

Mintavételezés és laboratóriumi vizsgálat

1.   Mintavétel

A TSE kimutatására irányuló vizsgálatra küldött valamennyi minta begyűjtése az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) által megjelentetett, A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve című kiadvány (a továbbiakban: a kézikönyv) legutóbbi kiadásában meghatározott módszerek és vizsgálati tervek alkalmazásával történik. Az OIE módszereinek és vizsgálati terveinek kiegészítéseként, illetve azok hiányában, és annak biztosítására, hogy elegendő mennyiségű anyag álljon rendelkezésre, az illetékes hatóság biztosítja olyan mintavételezési módszerek és vizsgálati tervek használatát, amelyek összhangban vannak az uniós referencialaboratórium által kiadott iránymutatásokkal.

Az illetékes hatóság feladata többek között a megfelelő szövetek összegyűjtése a rendelkezésre álló szakvélemények és az uniós referencialaboratórium iránymutatásai alapján, a kiskérődzőkben előforduló valamennyi ismert TSE-törzs kimutatásának biztosítása érdekében, valamint a begyűjtött szövetminták legalább felének megőrzése friss, de nem fagyasztott állapotban, amíg a gyorsteszt eredménye negatívnak nem bizonyul. Amennyiben az eredmény pozitív vagy nem egyértelmű, a fennmaradó szöveteket megerősítő vizsgálatnak kell alávetni és az uniós referencialaboratóriumnak a megkülönböztető vizsgálatokra és a besorolásra vonatkozó, »TSE strain characterisation in small ruminants: A technical handbook for National Reference Laboratories in the EU« (A kiskérődzőkben előforduló TSE-törzs jellemzése: szakmai kézikönyv az EU-ban működő nemzeti referencialaboratóriumok számára) című iránymutatásaival összhangban kell feldolgozni.

A szövetmintákat megfelelően meg kell jelölni annak érdekében, hogy a mintában szereplő állat egyértelműen azonosítható legyen.

2.   Laboratóriumok

A TSE laboratóriumi vizsgálatát az illetékes hatóság által erre a célra kijelölt hatósági diagnosztikai laboratóriumokban kell elvégezni.

3.   Módszerek és vizsgálati eljárások

3.1.   A BSE szarvasmarhafélékben való jelenlétének kimutatására szolgáló laboratóriumi vizsgálatok

a)   Gyanús esetek

A 12. cikk (2) bekezdésének rendelkezései szerint laboratóriumi vizsgálatra küldött, szarvasmarhafélékből vett mintákat azonnal megerősítő vizsgálatoknak kell alávetni, melyek során a kézikönyv legújabb kiadásában meghatározott alábbi módszerek és vizsgálati tervek legalább egyikét alkalmazni kell:

i.

immunhisztokémiai (IHC) módszer;

ii.

western blot;

iii.

a jellegzetes fonalak elektronmikroszkópos kimutatása;

iv.

kórszövettani vizsgálat;

v.

gyorstesztek kombinációja a harmadik albekezdésben megállapítottak szerint.

Ha a kórszövettani vizsgálat eredménye nem meggyőző vagy negatív, a szöveteket további vizsgálatnak kell alávetni, melynek során az egyéb megerősítő módszerek és vizsgálati tervek egyikét kell alkalmazni.

Gyorstesztek használhatók a gyanús esetek elsődleges kiszűrésére és – ha a teszt eredménye nem meggyőző vagy pozitív – további megerősítő vizsgálatokhoz is, az uniós referencialaboratórium »OIE rules for the official confirmation of BSE in bovines (based on an initial reactive result in an approved rapid test) by using a second rapid test« (Az OIE által a BSE szarvasmarhafélékben való jelenlétének – jóváhagyott gyorsteszt során kapott első reaktív eredmény alapján, egy második gyorsteszt elvégzése útján történő – hivatalos megerősítésére vonatkozóan megállapított szabályok) című iránymutatásainak megfelelően, feltéve, hogy:

i.

nemzeti TSE-referencialaboratórium végzi a megerősítést; valamint

ii.

a két gyorsteszt egyike western blot; valamint

iii.

az alkalmazott második gyorsteszt:

negatív eredményt adó szövetvizsgálatot és szarvasmarhafélék BSE-fertőzésére pozitív szövetmintát foglal magában,

eltér az elsődleges szűrésnél használt tesztfajtától; valamint

iv.

ha western blot gyorstesztet használnak első tesztként, annak eredményét dokumentálni kell, és az ezzel a módszerrel alkotott képet (a blotképet) be kell nyújtani a nemzeti TSE-referencialaboratóriumnak; valamint

v.

amennyiben az elsődleges szűrés eredményét nem erősíti meg az azt követő gyorsteszt, a mintát az egyéb megerősítő módszerek egyikének alkalmazásával végzett vizsgálatnak kell alávetni; amennyiben kórszövettani vizsgálatot használnak erre a célra, de annak eredménye nem meggyőző vagy negatív, a szöveteket további vizsgálatnak kell alávetni, melynek során az egyéb megerősítő módszerek és vizsgálati tervek egyikét kell alkalmazni.

Ha az első albekezdés i–v. pontjában említett megerősítő vizsgálatok valamelyikének eredménye pozitív, az állatot BSE-pozitívnak kell tekinteni.

b)   BSE-felügyelet

A III. melléklet A. fejezete I. szakaszának rendelkezései szerint laboratóriumi vizsgálatra küldött, szarvasmarhafélékből vett mintákat gyorstesztnek kell alávetni.

Amennyiben a gyorsteszt eredménye nem meggyőző vagy pozitív, a mintát azonnal megerősítő vizsgálatoknak kell alávetni, melyek során a kézikönyv legújabb kiadásában meghatározott alábbi módszerek és vizsgálati tervek legalább egyikét alkalmazni kell:

i.

immunhisztokémiai (IHC) módszer;

ii.

western blot;

iii.

a jellegzetes fonalak elektronmikroszkópos kimutatása;

iv.

kórszövettani vizsgálat;

v.

gyorstesztek kombinációja a negyedik albekezdésben megállapítottak szerint.

Amennyiben a kórszövettani vizsgálat eredménye nem meggyőző vagy negatív, a szöveteket további vizsgálatnak kell alávetni, melynek során az egyéb megerősítő módszerek és vizsgálati tervek egyikét kell alkalmazni.

Gyorstesztek használhatók az elsődleges szűréshez és – ha a teszt eredménye nem meggyőző vagy pozitív – további megerősítő vizsgálatokhoz is, az uniós referencialaboratórium »OIE rules for the official confirmation of BSE in bovines (based on an initial reactive result in an approved rapid test) by using a second rapid test« (Az OIE által a BSE szarvasmarhafélékben való jelenlétének – jóváhagyott gyorsteszt során kapott első reaktív eredmény alapján, egy második gyorsteszt elvégzése útján történő – hivatalos megerősítésére vonatkozóan megállapított szabályok) című iránymutatásainak megfelelően, feltéve, hogy:

i.

nemzeti TSE-referencialaboratórium végzi a megerősítést; valamint

ii.

a két gyorsteszt egyike western blot; valamint

iii.

az alkalmazott második gyorsteszt:

negatív eredményt adó szövetvizsgálatot és szarvasmarhafélék BSE-fertőzésére pozitív szövetmintát foglal magában,

eltér az elsődleges szűrésnél használt tesztfajtától; valamint

iv.

ha western blot gyorstesztet használnak első tesztként, annak eredményét dokumentálni kell, és az ezzel a módszerrel alkotott képet (a blotképet) be kell nyújtani a nemzeti TSE-referencialaboratóriumnak; valamint

v.

amennyiben az elsődleges szűrés eredményét nem erősíti meg az azt követő gyorsteszt, a mintát az egyéb megerősítő módszerek egyikének alkalmazásával végzett vizsgálatnak kell alávetni; amennyiben kórszövettani vizsgálatot használnak erre a célra, de annak eredménye nem meggyőző vagy negatív, a szöveteket további vizsgálatnak kell alávetni, melynek során az egyéb megerősítő módszerek és vizsgálati tervek egyikét kell alkalmazni.

BSE-pozitívnak kell tekinteni az állatot akkor, ha a gyorsteszt eredménye nem meggyőző vagy pozitív, és ha a második albekezdés i–v. pontjában említett megerősítő vizsgálatok legalább egyikének az eredménye pozitív.

c)   A BSE-pozitív esetek további vizsgálata

Minden olyan esetben, amikor a BSE-vizsgálat eredménye pozitív, mintát kell venni, amelyet az illetékes hatóság által kijelölt olyan laboratóriumnak kell továbbítani, amely sikerrel vett részt az uniós referencialaboratórium által a megerősített BSE-előfordulás megkülönböztető vizsgálatának vonatkozásában szervezett legutóbbi jártassági vizsgálatban; a laboratóriumban a mintákat tovább vizsgálják a szarvasmarhaféléktől származó TSE-izolátumok osztályozására vonatkozó uniós referencialaboratóriumi módszerben (azaz a szarvasmarhaféléktől származó TSE-izolátumok ideiglenes osztályozására szolgáló kétlépéses blottolási eljárásban) meghatározott módszerek és vizsgálati tervek szerint.

3.2.   A TSE juh- és kecskefélékben való kimutatására irányuló laboratóriumi vizsgálatok

a)   Gyanús esetek

A 12. cikk (2) bekezdésének rendelkezései szerint laboratóriumi vizsgálatra küldött, juh- és kecskefélékből vett mintákat azonnal megerősítő vizsgálatoknak kell alávetni, melyek során a kézikönyv legújabb kiadásában meghatározott alábbi módszerek és vizsgálati tervek legalább egyikét alkalmazni kell:

i.

immunhisztokémiai (IHC) módszer;

ii.

western blot;

iii.

a jellegzetes fonalak elektronmikroszkópos kimutatása;

iv.

kórszövettani vizsgálat.

Ha a kórszövettani vizsgálat eredménye nem meggyőző vagy negatív, a szöveteket további vizsgálatnak kell alávetni, melynek során az egyéb megerősítő módszerek és vizsgálati tervek egyikét kell alkalmazni.

Gyorstesztek használhatók a gyanús esetek elsődleges kiszűrésére. A későbbi megerősítéshez nem használhatók ilyen tesztek.

Ha a gyanús esetek elsődleges kiszűrésére használt gyorsteszt eredménye pozitív vagy nem meggyőző, a mintát az első albekezdés i–iv. pontjában említett megerősítő vizsgálatok egyikének alkalmazásával végzett vizsgálatnak kell alávetni. Amennyiben kórszövettani vizsgálatot használnak erre a célra, de annak eredménye nem meggyőző vagy negatív, a szöveteket további vizsgálatnak kell alávetni, melynek során az egyéb megerősítő módszerek és vizsgálati tervek egyikét kell alkalmazni.

Amennyiben az első albekezdés i–iv. pontjában említett megerősítő vizsgálatok valamelyikének eredménye pozitív, az állatot TSE-pozitívnak kell tekinteni és el kell végezni a c) pontban említett további vizsgálatot.

b)   TSE-megfigyelés

A III. melléklet A. fejezetének II. szakaszában (Juh- és kecskefélék megfigyelése) foglalt rendelkezéseknek megfelelően laboratóriumi vizsgálatra küldött, juh- és kecskefélékből vett szövetmintákat gyorstesztnek kell alávetni, és ezáltal biztosítani kell valamennyi ismert TSE-törzs kimutatását.

Ha a gyorsteszt eredménye nem egyértelmű vagy pozitív, a mintában szereplő szöveteket azonnal hatósági laboratóriumba kell küldeni abból a célból, hogy az a) pontban említett kórszövettani vizsgálattal, immunhisztokémiai módszerrel, western blot technikával vagy a jellegzetes fonalak elektronmikroszkópos kimutatásának módszerével elvégezhessék a megerősítő vizsgálatokat. Ha a megerősítő vizsgálat eredménye negatív vagy nem egyértelmű, a szöveteket további, immunhisztokémiai módszer vagy western blot technika alkalmazásával végzett vizsgálatnak kell alávetni.

Amennyiben a megerősítő vizsgálatok valamelyikének eredménye pozitív, az állatot TSE-pozitívnak kell tekinteni, és el kell végezni a c) pontban említett további vizsgálatot.

c)   A TSE-pozitív esetek további vizsgálata

i.   Megkülönböztető western blot módszerrel végzett elsődleges molekuláris vizsgálatok

A klinikailag gyanús eseteknél vett mintákat, valamint a III. melléklet A. fejezete II. részének 2. és 3. pontjával összhangban vizsgált olyan állatoktól vett mintákat, amelyek TSE-pozitívnak minősülnek, de az a) és a b) pontban említett vizsgálatok alapján nem tekinthetők atipikus surlókóreseteknek, vagy olyan jellegzetességeket mutatnak, amelyek miatt a vizsgálati laboratórium további kivizsgálást javasol, az uniós referencialaboratórium iránymutatásaiban felsorolt megkülönböztető western blot módszerrel elvégzett vizsgálatnak kell alávetni valamely olyan, az illetékes hatóság által kijelölt hatósági diagnosztikai laboratóriumban, amely megfelelt az uniós referencialaboratórium által az említett módszer alkalmazása tekintetében szervezett legutóbbi jártassági vizsgálaton.

ii.   Másodlagos molekuláris vizsgálat végzése kiegészítő molekuláris vizsgálati módszerekkel

Azokat a TSE-eseteket, amelyekben a BSE jelenlétét az uniós referencialaboratórium által kiadott iránymutatásokkal összhangban az i. alpontban említett elsődleges molekuláris vizsgálattal nem lehet kizárni, haladéktalanul az uniós referencialaboratórium elé kell utalni, mellékelve valamennyi rendelkezésre álló releváns információt. A mintákat az eredmény megerősítésére irányuló további vizsgálatnak kell alávetni, amely során az uniós referencialaboratórium iránymutatásaiban foglaltaknak megfelelően – a továbbított anyag mennyiségének és jellegének függvényében – legalább egy, az eredetileg használt elsődleges molekuláris módszertől immunkémiai szempontból eltérő módszert kell alkalmazni. Ezeket a kiegészítő vizsgálatokat a vonatkozó módszer tekintetében jóváhagyott alábbi laboratóriumokban végzik:

Agence Nationale de Sécurité Sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail

31, avenue Tony Garnier

BP 7033

F-69342 Lyon Cedex

Commissariat à l'Energie Atomique

18, route du Panorama

BP 6

F-92265 Fontenay-aux-Roses Cedex

Animal Health and Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

Egyesült Királyság

Az eredmények értékelését az uniós referencialaboratórium végzi, amelynek munkáját a törzsek tipizálásával foglalkozó szakértői csoport (Strain Typing Expert Group, STEG) segíti; a szakértői csoportnak tagja a megfelelő nemzeti referencialaboratórium egy képviselője is. Az értékelés eredményéről a Bizottságot azonnal tájékoztatni kell.

iii.   Egéren végzett biológiai teszt

Azokat a mintákat, amelyek a másodlagos molekuláris vizsgálat nyomán a BSE előfordulása szempontjából gyanúsnak minősülnek, illetve amelyek esetében a vizsgálat eredményei nem meggyőzőek, végleges megerősítés céljából egéren végzett biológiai teszt útján további elemzésnek kell alávetni. A rendelkezésre álló anyag jellege és mennyisége befolyásolhatja a biológiai teszt kialakítását, amelyet az uniós referencialaboratóriumnak a törzsek tipizálásával foglalkozó szakértői csoport közreműködésével eseti alapon jóvá kell hagynia. A biológiai teszteket az uniós referencialaboratórium vagy az általa kijelölt laboratóriumok végzik el.

Az eredményeket az uniós referencialaboratórium a törzsek tipizálásával foglalkozó szakértői csoporttal együttműködve értékeli. Az értékelés eredményéről a Bizottságot azonnal tájékoztatni kell.

3.3.   A TSE-knek a 3.1. és a 3.2. pontban említettektől eltérő fajokban való előfordulására irányuló laboratóriumi vizsgálatok

A TSE-k szarvasmarha-, juh- és kecskeféléktől eltérő más állatfajokban való vélt előfordulásának megerősítésére véghezvitt vizsgálatokhoz megállapított módszereknek és vizsgálati terveknek magukban kell foglalniuk legalább egy, az agyszövetet vizsgáló kórszövettani vizsgálatot. Az illetékes hatóság olyan laboratóriumi vizsgálatokat is megkövetelhet, mint az immunhisztokémiai módszerrel, a western blot technikával, a jellegzetes fonalak elektronmikroszkópos kimutatásával vagy más, a prion fehérje betegségből eredő elváltozásának kimutatására szolgáló módszerekkel végzett vizsgálatok. Ha a kezdő kórszövettani vizsgálat eredménye negatív vagy nem meggyőző, mindenképpen el kell végezni legalább egy másik laboratóriumi vizsgálatot. A betegség első ízben történő megjelenése esetén legalább három különböző, pozitív eredményű vizsgálatra van szükség.

Azokat az eseteket nevezetesen, ahol a BSE előfordulásának gyanúja valamely, a szarvasmarhaféléktől eltérő faj esetében merül fel, további karakterizálás céljából az uniós referencialaboratórium és az annak munkáját segítő, a törzsek tipizálásával foglalkozó szakértői csoport elé kell utalni.

4.   Gyorstesztek

A szarvasmarhákban előforduló BSE kimutatására az 5. cikk (3) bekezdésének és a 6. cikk (1) bekezdésének megfelelően a gyorsteszteket kizárólag a következő módszerekkel lehet elvégezni:

a PrPRes proteináz-K-rezisztens fragmentum kimutatására szolgáló western blot eljáráson (Prionics-Check Western teszt) alapuló immunoblot teszt,

szendvicsimmunpróba PrPRes kimutatására (gyorspróba-protokoll, short assay protocol) denaturálási és koncentrációs lépéseket követően (Bio-Rad TeSeE SAP gyorsteszt),

mikrolemezmódszeren alapuló immunpróba (ELISA), amely monoklonális antitestekkel mutatja ki a proteináz-K-rezisztens PrPRes-t (Prionics-Check LIA teszt),

a PrPSc szelektív befogására vegyi polimert, a PrP molekula ép részeire pedig monoklonális azonosító antitestet használó immunpróba (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA és HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)),

a proteináz-K-rezisztens PrP frakciók kimutatására két különböző monoklonális antitestet alkalmazó laterális immunpróba (Prionics Check PrioSTRIP),

a szarvasmarha PrPSc nagy mértékben kigöngyölt állapotában két epitópra irányított, két különböző monoklonális antitestet alkalmazó kétoldali immunpróba (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit).

A juh- és kecskefélékben előforduló TSE kimutatására az 5. cikk (3) bekezdésének és a 6. cikk (1) bekezdésének megfelelően a gyorsteszteket kizárólag a következő módszerekkel lehet elvégezni:

szendvicsimmunpróba PrPRes kimutatására (gyorspróba-protokoll, short assay protocol) denaturálási és koncentrációs lépéseket követően (Bio-Rad TeSeE SAP gyorsteszt),

a denaturálási és a TeSeE Sheep/Goat Purification kit segítségével elvégzett koncentrációs lépéseket követően a TeSeE Sheep/Goat Detection kit felhasználásával végzett, PrPRes kimutatására szolgáló szendvicsimmunpróba (Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat gyorsteszt),

a PrPSc szelektív befogására vegyi polimert, a PrP molekula ép részeire pedig monoklonális azonosító antitestet használó immunpróba (HerdChek BSE-Scrapie Antigen (IDEXX Laboratories)),

a proteináz K-rezisztens PrP frakciók kimutatására két különböző monoklonális antitestet alkalmazó laterális immunpróba (Prionics – Check PrioSTRIP SR, vizuális leolvasási protokoll [visual reading protocol]).

A vizsgálat elvégzésére szolgáló mintaszövetnek valamennyi gyorsteszt esetében meg kell felelnie a gyártó által kiadott használati utasításnak.

A gyorstesztek gyártóinak olyan, az uniós referencialaboratórium által jóváhagyott minőségbiztosítási rendszert kell működtetniük, amely biztosítja a tesztek teljesítményének állandóságát. A gyártók a vizsgálati terveket kötelesek benyújtani az uniós referencialaboratóriumnak.

A gyorsteszteket és a vizsgálati terveket kizárólag az uniós referencialaboratórium előzetes tájékoztatását követően lehet módosítani, azzal a feltétellel, hogy az uniós referencialaboratórium megállapítása szerint a módosítás nem változtatja meg a gyorsteszt érzékenységét, specifikusságát vagy megbízhatóságát. Erről a megállapításról tájékoztatni kell a Bizottságot és a nemzeti referencialaboratóriumokat.

5.   Alternatív vizsgálatok

(Meghatározásra vár)”


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/80


A BIZOTTSÁG 1149/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. október 28.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. október 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

55,3

MA

92,7

MK

54,3

ZZ

67,4

0707 00 05

AL

59,9

MK

80,7

TR

121,5

ZZ

87,4

0709 93 10

MA

82,8

TR

136,0

ZZ

109,4

0805 50 10

AR

72,8

TR

94,2

UY

29,5

ZA

84,3

ZZ

70,2

0806 10 10

BR

295,5

MD

39,0

PE

357,1

TR

145,3

ZZ

209,2

0808 10 80

BR

55,5

CL

76,1

MD

27,7

NZ

164,1

US

191,0

ZA

178,7

ZZ

115,5

0808 30 90

CN

68,8

TR

114,2

ZZ

91,5


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


IRÁNYELVEK

29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/82


A BIZOTTSÁG 2014/100/EU IRÁNYELVE

(2014. október 28.)

a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról szóló 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról és a 93/75/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. június 27-i 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 27. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az erőforrások hatékonyabb felhasználása és az elektronikus információk jobb használata elősegítheti az európai tengeri közlekedés versenyképességét.

(2)

A hatékonyság maximalizálása és a párhuzamos tevékenységek elkerülése érdekében meglévő nemzeti és uniós platformokra, műszaki megoldásokra és az egységesítésre kell építeni, hogy kiaknázhassuk a már megtett befektetéseket.

(3)

A 2002/59/EK irányelvvel összhangban létrehozott uniós tengeri információcsere-rendszer, a SafeSeaNet, a tenger-, a kikötői és a tengerhajózási biztonság, a tengeri környezet védelme és a szennyezések kezelésére való felkészültség javítása mellett lehetővé teszi további információk cseréjét, összhangban az uniós jogszabályokkal, a hatékony tengeri közlekedés és tengeri szállítás előmozdítása céljából.

(4)

A költségmegtakarítás, több irányítócsoport létrehozásának elkerülése és a magas szintű irányítócsoport tapasztalatainak kihasználása érdekében e csoport gazdálkodási elveit és feladatait úgy kell módosítani, hogy az kiterjedjen az irányelvben foglalt további területekre is.

(5)

A 2002/59/EK irányelv kötelezi a tagállamokat és a Bizottságot arra, hogy építve a rendszer üzemeltetése során szerzett tapasztalatokra, valamint a benne rejlő lehetőségekre és funkciókra működjenek együtt az uniós tengeri információcsere-rendszer fejlesztésében és frissítésében, továbbá – figyelembe véve az információs és kommunikációs technológiák fejlődését – hatékonyságának fokozásában.

(6)

Sok tapasztalat gyűlt össze és műszaki előrelépések történtek, mindenekelőtt azon átjárható adatcsere-rendszer kifejlesztésében, amely egybegyűjti a SafeSeaNet-ből származó információkat a más uniós megfigyelési és nyomonkövetési rendszerekből (CleanSeaNet, európai uniós nagy hatósugarú hajóazonosítást és nyomon követést szolgáló rendszer európai adatközpontja [EU LRIT-adatközpont] és Thetis), valamint külső rendszerekből (például műholdas AIS) származókkal, ezáltal segítve az integrált tengeri szolgáltatásokat. Több műholdas AIS kezdeményezést is indítottak, többek között uniós tagállamok is, megerősítve a SAT-AIS-adatok nyújtotta operatív előnyöket.

(7)

Az EMSA által üzemeltetett rendszerek és alkalmazások a tagállamok hatóságainak és uniós szerveknek az irányelv 22a. cikke és III. melléklete alapján létrehozott és frissített „az interfész és a funkciók ellenőrzési dokumentumában” foglaltak szerint kiosztott hozzáférési jogoknak megfelelően részletes információkat szolgáltatnak például a hajók helyzetéről, veszélyes rakományokról, szennyezésről stb., továbbá támogató szolgáltatásokat nyújtanak olyan területeken, mint például a parti őrség, kalózkodás elleni küzdelem és statisztika.

(8)

A 2009. július 31-i 2009/584/EK bizottsági határozat (2) által létrehozott magas szintű SafeSeaNet-irányítócsoportban rendszeresen tárgyalnak a tagállamokkal a rendszer irányításáról és technikai továbbfejlesztéséről. A különböző rendszerek műszaki integrációját és alkalmazások kifejlesztését eredményező hasznos változtatásokat is ebben a csoportban vitatják meg. Ezek az előrelépések, valamint az integrált tengeri adatkörnyezet Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség által végzett tesztelése szinergiákat, jobb rendszerjellemzőket és szolgáltatásokat eredményeztek.

(9)

A 2002/59/EK irányelv III. mellékletét ezért a SafeSeaNet-tel szerzett tapasztalatok fényében úgy kell módosítani, hogy tükrözze ezeket a technikai előrelépéseket.

(10)

A hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszerről szóló irányelv uniós tengeri információcsere-rendszert tárgyaló és más, a tárgykörrel kapcsolatos uniós jogszabályokra hivatkozó III. mellékletét egyértelműbbé kell tenni azon uniós jogi aktusok megnevezésével, amelyek tekintetében a SafeSeaNet-et jelenleg használják, úgy mint a 2000/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3), a 2005/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4), a 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) és a 2010/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (6); az említett jogi aktusok tekintetében a SafeSeaNet használata elősegítheti az információk cseréjét és megosztását, és megkönnyítheti a rendszer, az integrált információs rendszer és egy platform használatát annak biztosítására, hogy konvergáljanak a tengeri rendszerek és alkalmazások beleértve az űrbe telepített technológiákat is.

(11)

Az ezen irányelvben tükröződő fejlődés központi szerepet játszhat a közös információmegosztási környezet (Common Information and Sharing Environment, CISE) kifejlesztésében a tengerészeti terület számra, amely egy önkéntes együttműködési folyamat az Európai Unión belül, amely a tengerfelügyeletben részt vevő hatóságok közötti fontos információcsere továbbfejlesztését és előmozdítását célozza.

(12)

Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2002/59/EK irányelv III. mellékletének helyébe az ezen irányelv melléklete lép.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2015. november 18-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. október 28-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 208., 2002.8.5., 10. o.

(2)  A Bizottság 2009. július 31-i 2009/584/EK határozata a magas szintű SafeSeaNet-irányítócsoport létrehozásáról (HL L 201., 2009.8.1., 63. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2000. november 27-i 2000/59/EK irányelve a hajókon keletkező hulladék és a rakománymaradványok fogadására alkalmas kikötői létesítményekről (HL L 332., 2000.12.28., 81. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2005. szeptember 7-i 2005/35/EK irányelve a hajók által okozott szennyezésről és a jogsértésekre alkalmazandó szankciók bevezetéséről (HL L 255., 2005.9.30., 11. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. április 23-i 2009/16/EK irányelve a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről (HL L 131., 2009.5.28., 57. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. október 20-i 2010/65/EU irányelve a tagállamok kikötőibe érkező vagy onnan induló hajókra vonatkozó nyilatkozattételi követelményekről és a 2002/6/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 283., 2010.10.29., 1. o.).


MELLÉKLET

„III. MELLÉKLET

ELEKTRONIKUS ÜZENETEK ÉS AZ UNIÓS TENGERI INFORMÁCIÓCSERE-RENDSZER (SAFESEANET)

1.   Általános koncepció és felépítés

A SafeSeaNet uniós hajózási információcsere-rendszer lehetővé teszi a tengerek, a kikötők és a tengeri közlekedés biztonságával, a tengeri környezettel, valamint a tengeri közlekedés és szállítás hatékonyságával kapcsolatos információk fogadását, tárolását, lekérését és cseréjét.

A SafeSeaNet olyan különleges hálózat, amelynek célja, hogy elősegítse az információk elektronikus formátumban történő cseréjét a tagállamok között, és hogy a Bizottságot és a tagállamokat ellássa a megfelelő információkkal az uniós jognak megfelelően. A SafeSeaNet az egyes tagállamokban található nemzeti SafeSeaNet-rendszerek hálózataként funkcionál, amelynek csomópontja a SafeSeaNet központi rendszere.

Az uniós tengeri információcsere-hálózat összekapcsolja az ezen irányelvvel összhangban létrehozott nemzeti SafeSeaNet-rendszereket, és magában foglalja a SafeSeaNet központi rendszert.

2.   Igazgatás, üzemeltetés, fejlesztés és fenntartás

2.1.   Feladatkörök

2.1.1.   Nemzeti SafeSeaNet-rendszerek

A tagállamok nemzeti SafeSeaNet-rendszereket hoznak létre és tartanak fenn az illetékes nemzeti hatóság ellenőrzése alatt, a tengeri információknak az engedélyezett felhasználók közötti cseréje érdekében.

Az illetékes nemzeti hatóság felelős a nemzeti rendszer kezeléséért, amely magában foglalja az információ felhasználóinak és az adatok szolgáltatóinak a nemzeti koordinációját, az UN LOCODES kijelölését, a szükséges nemzeti IT infrastruktúra és eljárások létrehozását és karbantartását a 2.3. pontban említett, »Az interfész és a funkciók ellenőrzési dokumentumában« foglaltak szerint.

A nemzeti SafeSeaNet-rendszerek lehetővé teszik az illetékes nemzeti hatóságok felelősségi körében engedélyezett felhasználók összekapcsolódását, és az illetékes nemzeti hatóság engedélyével elérhetővé tehetők azonosított hajózási szereplők (hajótulajdonosok, megbízottak, kapitányok, feladók és mások) számára, mindenekelőtt annak érdekében, hogy megkönnyítsék a jelentések elektronikus benyújtását és fogadását az uniós jognak megfelelően.

2.1.2.   Központi SafeSeaNet-rendszer

A Bizottság – a tagállamokkal együttműködésben – felel szakpolitikai szinten a központi SafeSeaNet-rendszer irányításáért és fejlesztéséért és a SafeSeaNet-rendszer felügyeletéért; míg az 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) értelmében az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség – a tagállamokkal és a Bizottsággal együttműködésben – felel a következőkért:

a SafeSeaNet műszaki megvalósítása és dokumentációja,

elektronikus üzenetek és adatok fejlesztése, kezelése és integrációja, továbbá a központi SafeSeaNet-rendszerhez tartozó interfészek – beleértve a műholdak által gyűjtött AIS adatokat is – és az ezen irányelvben szereplő, továbbá a 3. pontban említett különböző rendszerek karbantartása.

A központi SafeSeaNet-rendszer csomópontként szolgál és összekapcsolja a nemzeti SafeSeaNet-rendszereket, valamint kialakítja és fenntartja a szükséges nemzeti informatikai infrastruktúrát és eljárásokat, a 2.3. pontban említett »Az interfész és a funkciók ellenőrzési dokumentumában« foglaltak szerint.

2.2.   Az irányítás alapelvei

A Bizottság magas szintű irányítócsoportot hoz létre, amely megállapítja eljárási szabályzatát. Az irányítócsoportot a tagállamok és a Bizottság képviselői alkotják, és a következők érdekében jön létre:

ajánlások kidolgozása a rendszer hatékonyságának és biztonságának növelésére,

megfelelő iránymutatás nyújtása a rendszer fejlesztéséhez,

a Bizottság segítése a rendszer teljesítményének felülvizsgálatában,

megfelelő iránymutatás nyújtása a SafeSeaNet-ből és más információs rendszerekből származó információk egybegyűjtésére szolgáló, a 3. pontban említett interoperábilis adatcsere-platform fejlesztéséhez,

a 2.3. bekezdésben említett »Az interfész és a funkciók ellenőrzési dokumentumának« és jövőbeli módosításainak jóváhagyása,

iránymutatások elfogadása a tagállamok által az ezen irányelvben meghatározott funkciók végrehajtására kijelölt illetékes hatóságokkal kapcsolatos információk gyűjtésére és továbbítására a SafeSeaNet-en keresztül,

kapcsolattartás más idevágó munkacsoportokkal, különösen a tengeri adminisztráció egyszerűsítésével és elektronikus információs szolgáltatásokkal foglalkozó csoporttal.

2.3.   Az interfész és a funkciók ellenőrzési dokumentuma és a műszaki dokumentáció

A Bizottság a tagállamokkal konzultálva kidolgozza és frissíti »Az interfész és a funkciók ellenőrzési dokumentumát (IFCD)«.

Az IFCD tartalmazza a teljesítményre vonatkozó követelmények és a SafeSeaNet-rendszer nemzeti és központi elemeire vonatkozó eljárások részletes leírását, a vonatkozó uniós előírások teljesítése érdekében.

Az IFCD az alábbiakra vonatkozó szabályokat tartalmazza:

a felhasználói hozzáférési jogok iránymutatásai az adatminőség kezeléséhez,

az adatok 3. pontban említett integrációja, és azok továbbítása a SafeSeaNet-rendszeren keresztül,

olyan üzemeltetési eljárások az Ügynökség és a tagállamok részére, amelyek leírják a SafeSeaNet adatminőségének ellenőrzési mechanizmusait,

az adatátvitelre és az adatátadásra alkalmazandó biztonsági előírások, és

az információk archiválása nemzeti és központi szinten.

Az IFCD megszabja a veszélyes vagy szennyező árukkal kapcsolatos információk tárolásának és rendelkezésre bocsátásának módját az olyan ütemezett szolgáltatásokra vonatkozólag, amelyek a 15. cikk szerint mentességet élveznek.

A SafeSeaNet-tel kapcsolatos műszaki dokumentumokat, például az adatátvitel formátumának szabványait, más rendszerekkel és alkalmazásokkal való interoperabilitást, a felhasználói kézikönyveket, a hálózatbiztonsági előírásokat és a jelentéstételi kötelezettségek támogatására szolgáló referencia-adatbázisokat, a tagállamokkal való együttműködésben az Ügynökség dolgozza ki és tartja fenn.

3.   Adatok cseréje és megosztása

A rendszer az iparági szabványokat használja és képes együttműködni azokkal az állami és magánkézben lévő rendszerekkel, amelyeket információk létrehozására, biztosítására vagy fogadására használnak a SafeSeaNet-en belül.

A Bizottság és a tagállamok együttműködnek annak érdekében, hogy ellenőrizzék a funkciók megvalósíthatóságát és fejlesztését, melyeket – megfelelően figyelembe véve a 2010/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (2) és más vonatkozó uniós jogszabályokban lefektetett kötelezettségeket – úgy kell kialakítani, hogy az adatszolgáltatóknak, például a kapitányoknak, hajótulajdonosoknak, megbízottaknak, üzemeltetőknek, feladóknak és az illetékes hatóságoknak csak egyszer kelljen az adatokat bevinni a rendszerbe. A tagállamok biztosítják, hogy a bevitt információk az összes releváns jelentéskészítési, figyelmeztető, információmegosztó és VTMIS-rendszerben (hajóforgalom-irányítási és információs rendszerek) rendelkezésre állnak.

A tagállamok kiépítik és fenntartják az adatoknak a SafeSeaNet-rendszerbe elektronikus úton történő automatikus átviteléhez szükséges interfészeket.

A központi SafeSeaNet elektronikus üzenetek és adatok cseréjére szolgál, ezen irányelvvel, és többek között a következő vonatkozó uniós jogszabályokkal összhangban:

A hajókon keletkező hulladék és a rakománymaradványok fogadására alkalmas kikötői létesítményekről szóló, 2000. november 27-i 2000/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3), a 12. cikk (3) bekezdése tekintetében,

A hajók által okozott szennyezésről és a szennyezéssel elkövetett jogsértésekre alkalmazandó, büntetőjogi szankciókat is magukban foglaló szankciók bevezetéséről szóló, 2005. szeptember 7-i 2005/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4), a 10. cikk tekintetében,

A kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló, 2009. április 23-i 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5), a 24. cikk tekintetében,

A tagállamok kikötőibe érkező vagy onnan induló hajókra vonatkozó nyilatkozattételi követelményekről szóló, 2010. október 20-i 2010/65/EU irányelv, amennyiben a 6. cikk alkalmazható.

A SafeSeaNet-rendszer üzemeltetésének támogatnia kell a korlátok nélküli európai tengeri szállítási térség előmozdítását és kiépítését.

Ahol a nemzetközileg elfogadott szabályok engedélyezik harmadik országok hajóira vonatkozó LRIT-információk átvitelét, az ezen irányelv 6b. cikke értelmében fogadott LRIT-információknak a tagállamokhoz való eljuttatására a SafeSeaNet-et kell használni.

4.   Biztonság és hozzáférési jogok

A központi és nemzeti SafeSeaNet-rendszerek megfelelnek az ezen irányelv információk bizalmasságára vonatkozó előírásainak, valamint az IFCD-ben szereplő biztonsági alapelveknek és előírásoknak, különösen a hozzáférési jogok tekintetében.

A tagállamok azonosítják a felhasználókat, akik az IFCD-vel összhangban felhatalmazást és hozzáférési jogokat kapnak.”


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002. június 27-i 1406/2002/EK rendelete az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség létrehozásáról (HL L 208., 2002.8.5., 1. o.).

(2)  HL L 283., 2010.10.29., 1. o.

(3)  HL L 332., 2000.12.28., 81. o.

(4)  HL L 255., 2005.9.30., 11. o.

(5)  HL L 131., 2009.5.28., 57. o.


HATÁROZATOK

29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/88


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. október 9.)

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodással létrehozott Stabilizációs és Társulási Tanácson belül az említett megállapodáshoz csatolt, a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvnek egy új, a származási szabályok tekintetében a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezményre hivatkozó jegyzőkönyvvel történő helyettesítésével összefüggésben az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontról

(2014/739/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikkének (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz (1) (a továbbiakban: a megállapodás) csatolt 3. jegyzőkönyv (a továbbiakban: a 3. jegyzőkönyv) rendelkezik a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről.

(2)

A pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (2) (a továbbiakban: az egyezmény) a szerződő felek közötti releváns megállapodások hatálya alá tartozó kereskedelem tárgyát képező termékek származása tekintetében állapít meg rendelkezéseket. Szerbiát – a stabilizációs és társulási folyamatban részt vevő egyéb nyugat-balkáni országokkal együtt – a 2003. júniusi Európai Tanács által jóváhagyott theszaloníki cselekvési programmal összhangban felkérték, hogy csatlakozzon a páneurópai diagonális származási kumulációs rendszerhez. Az egyezményhez történő csatlakozásra a 2007. októberi euromediterrán miniszteri konferencia határozatával hívták meg az érintett országokat.

(3)

Az Unió és Szerbia 2011. június 15-én, illetve 2012. november 12-én írta alá az egyezményt.

(4)

Az Unió és Szerbia 2012. március 26-án, illetve 2013. július 1-jén helyezte letétbe elfogadási okmányát az egyezmény letéteményesénél. Következésképpen az egyezmény 10. cikkének (3) bekezdése értelmében az egyezmény az Unió és Szerbia tekintetében 2012. május 1-jén, illetve 2013. szeptember 1-jén lépett hatályba.

(5)

Az egyezmény 6. cikke értelmében a szerződő feleknek az egyezmény hatékony alkalmazását biztosító megfelelő intézkedéseket kell hozniuk. Ennek érdekében a megállapodással létrehozott Stabilizációs és Társulási Tanácsnak határozatot kell elfogadnia a 3. jegyzőkönyvnek egy új, a származási szabályok tekintetében az egyezményre hivatkozó jegyzőkönyvvel történő helyettesítéséről.

(6)

Ennélfogva az Unió Stabilizációs és Társulási Tanácson belül elfoglalt álláspontjának a csatolt határozattervezetben meghatározott álláspontot kell képviselnie a Stabilizációs és Társulási Tanácsban,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodással létrehozott Stabilizációs és Társulási Tanácson belül az említett megállapodáshoz csatolt, a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvnek egy új, a származási szabályok tekintetében a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezményre hivatkozó jegyzőkönyvvel történő helyettesítésével összefüggésben az Európai Unió nevében elfogadandó álláspontot a Stabilizációs és Társulási Tanács e határozathoz csatolt határozattervezetén alapul.

A Stabilizációs és Társulási Tanács határozattervezetének kisebb módosításairól a Stabilizációs és Társulási Tanácsban részt vevő uniós képviselők újabb tanácsi határozat nélkül is megállapodhatnak.

2. cikk

A Stabilizációs és Társulási Tanács határozatát az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. ALFANO


(1)  HL L 278., 2013.10.18., 16. o.

(2)  HL L 54., 2013.2.26., 4. o.


TERVEZET

AZ EU-SZERBIA STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI TANÁCS …. SZ. HATÁROZATA

(…)

az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyv helyettesítéséről

AZ EU-SZERBIA STABILIZÁCIÓS ÉS TÁRSULÁSI TANÁCS,

tekintettel az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti, 2008. április 29-én Luxembourgban aláírt stabilizációs és társulási megállapodásra (1) és különösen annak 44. cikkére,

tekintettel az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvre,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz (a továbbiakban: a megállapodás) 44. cikke a származási szabályokat megállapító, valamint az Unió, Szerbia, Törökország és az Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő bármely más ország vagy terület közötti származási kumulációról rendelkező, a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvre (3. jegyjőkönyv) hivatkozik.

(2)

A 3. jegyzőkönyv 39. cikke úgy rendelkezik, hogy a jegyzőkönyv rendelkezéseinek módosításáról a megállapodás 119. cikkével létrehozott Stabilizációs és Társulási Tanács határozhat.

(3)

A pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (2) (a továbbiakban: az egyezmény) célja a származási szabályokról szóló, a pán-euromediterrán övezetben jelenleg hatályos jegyzőkönyvek egyetlen egységes jogi aktussal történő helyettesítése. Szerbiát – a stabilizációs és társulási folyamatban részt vevő egyéb nyugat-balkáni országokkal együtt – a 2003. júniusi Európai Tanács által jóváhagyott theszaloníki cselekvési programmal összhangban felkérték, hogy csatlakozzon a páneurópai diagonális származási kumulációs rendszerhez. Az egyezményhez történő csatlakozásra a 2007. októberi euromediterrán miniszteri konferencia határozatával hívták meg az érintett országokat.

(4)

Az Unió és Szerbia 2011. június 15-én, illetve 2012. november 12-én írta alá az egyezményt.

(5)

Az Unió és Szerbia 2012. március 26-án, illetve 2013. július 1-jén helyezte letétbe elfogadási okmányát az egyezmény letéteményesénél. Következésképpen az egyezmény 10. cikkének (3) bekezdése értelmében az egyezmény az Unió és Szerbia tekintetében 2012. május 1-jén, illetve 2013. szeptember 1-jén lépett hatályba.

(6)

Amennyiben az egyezményre való áttérés nem egyidejűleg történik meg a kumulációs zóna összes szerződő fele esetében, az áttérés eredményeképpen az érintett szerződő felek nem kerülhetnek kedvezőtlenebb helyzetbe annál, mint amikor korábban a 3. jegyzőkönyvet alkalmazták.

(7)

A 3. jegyzőkönyvet ezért egy új jegyzőkönyvvel kell helyettesíteni oly módon, hogy az az egyezményre hivatkozzon,

ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz csatolt, a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyv helyébe az e határozat mellékletében foglalt szöveg lép.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Ezt a határozatot 2014. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.

Kelt …

a Stabilizációs és Társulási Tanács részéről

az elnök


(1)  HL L 278., 2013.10.18., 16. o.

(2)  HL L 54., 2013.2.26., 4. o.

MELLÉKLET

3. jegyzőkönyv

a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről

1. cikk

Az alkalmazandó származási szabályok

E megállapodás végrehajtása tekintetében a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (1) (a továbbiakban: az egyezmény) I. függeléke és II. függelékének vonatkozó rendelkezései alkalmazandók.

Azegyezmény I. függelékében és II. függelékének vonatkozó rendelkezéseiben szereplő „releváns megállapodás” kifejezés e megállapodásra történő hivatkozásként értelmezendő.

2. cikk

A jogviták rendezése

Amennyiben az egyezmény I. függelékének 32. cikke szerinti ellenőrzési eljárásokkal kapcsolatban olyan viták merülnek fel, amelyeket nem lehet rendezni az ellenőrzést kérő vámhatóságok és az ezen ellenőrzésnek a végrehajtásáért felelős vámhatóságok között, ezeket a vitákat a Stabilizációs és Társulási Tanács elé kell terjeszteni.

Az importőr és az importáló ország vámhatóságai közötti viták rendezésére vonatkozóan minden esetben az említett ország jogszabályai az irányadók.

3. cikk

A jegyzőkönyv módosítása

E jegyzőkönyv rendelkezéseinek módosításáról a Stabilizációs és Társulási Tanács határozhat.

4. cikk

Az egyezmény felmondása

(1)   Amennyiben akár az Európai Unió, akár Szerbia írásban értesíti az egyezmény letéteményesét arról, hogy az egyezmény 9. cikke értelmében fel kívánja mondani az egyezményt, az Európai Unió és Szerbia e megállapodás végrehajtása érdekében azonnal tárgyalásokat kezd a származási szabályokról.

(2)   Az e tárgyalások eredményeképpen megállapított új származási szabályok hatálybalépéséig e megállapodás tekintetében továbbra is az egyezmény I. függelékében és II. függelékének vonatkozó rendelkezéseiben előírt, a felmondás időpontjában hatályos származási szabályok alkalmazandók. Mindazonáltal az egyezmény I. függelékében és II. függelékének vonatkozó rendelkezéseiben előírt származási szabályok a felmondás időpontjától kezdve kizárólag az Európai Unió és Szerbia közötti kétoldalú kumulációt lehetővé tevő rendelkezésekként értelmezendők.

5. cikk

Átmeneti rendelkezések – kumuláció

(1)   Az egyezmény I. függelékének 3. cikke ellenére a megállapodás 3. jegyzőkönyvének 3. és 4. cikkében előírt, a megállapodás (2) megkötésekor az Európai Unió és Szerbiaáltal elfogadott kumulációs szabályok az egyezmény felei között továbbra is alkalmazandók mindaddig, amíg az egyezmény alkalmazása az említett cikkekben felsorolt, az egyezmény szerződő felekinek mindegyike tekintetében meg nem kezdődik.

(2)   Az egyezmény I. függeléke 16. cikkének (5) bekezdése és 21. cikkének (3) bekezdése ellenére amennyiben a kumuláció csak az EFTA-államokat, a Feröer-szigeteket, az Európai Uniót, Törökországot és a stabilizációs és társulási folyamat résztvevőit érinti, származási igazolásként mind az EUR.1 szállítási bizonyítvány, mind a származási nyilatkozat elfogadható.


(1)  HL L 54., 2013.2.26., 4. o.

(2)  HL L 278., 2013.10.18., 16. o.


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/93


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. október 9.)

az Európai Unió nevében az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságában a Vállalkozásfejlesztési Központ (CDE) igazgatótanácsának adandó megbízatásra vonatkozóan képviselendő álláspontról

(2014/740/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 209. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án aláírt partnerségi megállapodásra (1) (a továbbiakban: az AKCS-EU partnerségi megállapodás),

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A segélyhatékonysággal foglalkozó magas szintű fórum 4. ülésén Puszanban az AKCS–EU partnerségi megállapodás felei a magánszféra közvetlenebb bevonására hívtak fel az innováció előrevitele, a jövedelemtermelés és munkahelyteremtés, a kkv-k és a vállalkozó szellem előmozdítása, a belföldi erőforrások mozgósítása, valamint az innovatív pénzügyi mechanizmusok további fejlesztése érdekében.

(2)

A fentiek, valamint a nemzetközi helyzet alakulásának figyelembevételével – különös tekintettel a magánszféra hatékony támogatására képes szereplők és az ilyen támogatás módjainak jelentős számára –, kapcsolódó programokat kell végrehajtani olyan szervezeteken keresztül, amelyek bizonyítottan képesek költséghatékony módon magas színvonalú szakértelmet biztosítani.

(3)

Az AKCS–EU Miniszterek Tanácsa a 2014. június 19–20-án Nairobiban tartott 39-ik ülésén együttes nyilatkozatban állapodott meg arról, hogy sort kerít a Vállalkozásfejlesztési Központ rendezett bezárására és az AKCS–EU partnerségi megállapodás III. mellékletének módosítására, valamint e cél érdekében arról határozott, hogy felhatalmazza az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságát ezen ügyek előmozdítására a szükséges határozatok elfogadása érdekében.

(4)

Ezért az Unió által az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságában a Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsának adandó megbízatásra vonatkozóan képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az Európai Unió által az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságában a Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsának adandó megbízatásra vonatkozóan képviselendő álláspontot az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságának e határozathoz csatolt határozattervezetében foglalt feltételek szerint kell meghatározni.

(2)   Az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságában az Unió képviseletében eljáró személyek elfogadhatnak kisebb módosításokat a határozattervezethez, anélkül, hogy ehhez a Tanács határozata lenne szükséges.

2. cikk

Az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságának határozatát annak elfogadását követően az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. ALFANO


(1)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o. A Luxembourgban 2005. június 25-én (HL L 209., 2005.8.11., 27. o.) és az Ouagadougouban 2010. június 22-én (HL L 287., 2010.11.4., 3. o.) aláírt megállapodások által módosított megállapodás.


TERVEZET

AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGÁNAK …/2014 HATÁROZATA

(…)

a Vállalkozásfejlesztési Központ (CDE) igazgatótanácsának adandó megbízatásról

AZ AKCS–EU NAGYKÖVETEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án aláírt partnerségi megállapodásra (1) (a továbbiakban: az AKCS-EU partnerségi megállapodás) és különösen annak III. melléklete 2. cikkére,

mivel:

(1)

Az AKCS–EU partnerségi megállapodás III. mellékletének 2. cikke (6) bekezdésének d) pontja értelmében az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságának nyomon kell követnie a Vállalkozásfejlesztési Központ általános stratégiáját és felügyeletet kell gyakorolnia a Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsának munkája felett.

(2)

A Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsának feladata a Vállalkozásfejlesztési Központ által végzett munka felügyelete (2. cikk, (7) bekezdés, b) pont), a Vállalkozásfejlesztési Központ programjának és költségvetésének az elfogadása (2. cikk, (7) bekezdés, c) pont), valamint rendszeres jelentéstétel és értékelések benyújtása az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságának (2. cikk, (7) bekezdés, d) pont).

(3)

Az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságának tájékoztatásával, valamint az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága által végzendő felügyelettel kapcsolatos garanciákat a Vállalkozásfejlesztési Központnak az AKCS–EK Nagykövetek Bizottsága 8/2005 határozatával elfogadott alapító okirata és eljárási szabályzata (a továbbiakban: a Vállalkozásfejlesztési Központ alapszabálya), valamint a Vállalkozásfejlesztési Központnak az AKCS–EK Nagykövetek Bizottsága 5/2004 határozatával elfogadott pénzügyi szabályzata (a továbbiakban: a Vállalkozásfejlesztési Központ pénzügyi szabályzata) írja elő.

(4)

Az AKCS–EU Miniszterek Tanácsa a 2014. június 19–20-án Nairobiban tartott 39-ik ülésén együttes nyilatkozatban állapodott meg arról, hogy sort kerít a Vállalkozásfejlesztési Központ rendezett bezárására és az AKCS–EU partnerségi megállapodás III. mellékletének módosítására, valamint e cél érdekében arról határozott, hogy felhatalmazza az AKCS–EU Nagykövetek Bizottságát ezen ügyek előmozdítására a szükséges határozatok elfogadása érdekében.

(5)

Az AKCS–EU Miniszterek Tanácsa a fent említett együttes nyilatkozatban létrehozta az AKCS–EU közös munkacsoportot (a továbbiakban: a közös munkacsoport) annak biztosítása céljából, hogy a Vállalkozásfejlesztési Központ bezárása a lehető legjobb feltételek mellett történjen,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   Az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága felhatalmazza a Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsát, hogy az e határozat 2., 3. és 4. cikkében megállapított feltételeknek megfelelően haladéktalanul hozza meg a Vállalkozásfejlesztési Központ bezárásának előkészítéséhez szükséges valamennyi megfelelő intézkedést.

(2)   A Vállalkozásfejlesztési Központ bezárásának folyamata során tiszteletben kell tartani az AKCS-EU partnerségi megállapodás III. mellékletében meghatározott felügyeleti hatósági hatásköröket, és az AKCS–EU Miniszterek Tanácsa által a 2014. június 20-i együttes nyilatkozatában meghatározott eljárásokat.

2. cikk

(1)   A Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsának mielőbb – legkésőbb 2014. december 23-ig – szerződésben vagyonfelügyelőt kell megbíznia a bezárási terv elkészítésével és végrehajtásával, valamint a Vállalkozásfejlesztési Központnak a bezárásáig tartó szakaszban való irányításával.

(2)   A bezárási tervnek lehetővé kell tennie, hogy a Vállalkozásfejlesztési Központ bezárása rendezetten történjen, ennek során tiszteletben tartsák valamennyi érdekelt harmadik fél jogait, valamint biztosítsák a magánszektort támogató, folyamatban lévő projektek befejezését akár a Vállalkozásfejlesztési Központ által, akár úgy, hogy azok irányításával valamely más szervezetet bíznak meg.

(3)   A bezárási tervnek 2016. december 31-ét kell előirányoznia a Vállalkozásfejlesztési Központ végelszámolása befejezésének határidejeként. A bezárási tervnek – a Vállalkozásfejlesztési Központ végelszámolásának 2016. december 31-ig történő befejezése érdekében – magában kell foglalnia a záró kifizetések teljesítéséhez, a záró beszámolók elkészítéséhez, valamint a pénzügyi ellenőrzések és a jogszabályban előírt könyvvizsgálatok lefolytatásához szükséges időtartamot.

3. cikk

(1)   Az AKCS–EU partnerségi megállapodásban, a Vállalkozásfejlesztési Központ alapszabályában és a Vállalkozásfejlesztési Központ pénzügyi szabályzatában meghatározott eljárásokkal összhangban be kell nyújtani az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága részére a Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsa által elfogadott bezárási tervet.

(2)   A Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsának negyedévente be kell számolnia az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága részére a bezárási folyamattal kapcsolatos előrehaladásról.

4. cikk

A Vállalkozásfejlesztési Központ igazgatótanácsa egyeztet a közös munkacsoporttal a 2. cikk (1) bekezdésében említett vagyonfelügyelő feladatmeghatározásának és a bezárási tervnek a tervezetéről, valamint a mentesítésre vonatkozó tervezetről.

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt […], […]-án/-én.

az AKCS–EU Nagykövetek Bizottsága részéről

az elnök


(1)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o. A Luxembourgban 2005. június 25-én (HL L 209., 2005.8.11., 27. o.) és az Ouagadougouban 2010. június 22-én (HL L 287., 2010.11.4., 3. o.) aláírt megállapodások által módosított megállapodás.


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/97


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. október 21.)

a Kormányzati Beszerzési Megállapodás I. függelékének részét képező, Japánra vonatkozó 3. mellékletében szereplő három társaság listáról való törlésére vonatkozó uniós kifogás visszavonása tekintetében a Kormányzati Beszerzési Bizottságban az Európai Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásáról

(2014/741/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

2001. augusztus 29-én továbbították az 1994. évi Kormányzati Beszerzési Megállapodás (1994. évi GPA) részes feleihez Japánnak az East Japan Railway Company, a Central Japan Railway Company és a West Japan Railway Company társaságoknak (a továbbiakban: a három vasúttársaság) az I. függelék Japánra vonatkozó 3. mellékletéből való törlésére vonatkozó, az 1994. évi GPA-ról szóló Kereskedelmi Világszervezet megállapodás XXIV. cikke (6) bekezdésének b) pontja szerinti értesítését.

(2)

2001. október 1-jén az Unió a GPA XXIV. cikke (6) bekezdésének b) pontja szerinti kifogással élt a Japán által javasolt módosításokkal szemben annak érdekében, hogy alapos vizsgálat tárgyává tehesse a három vasúttársaság szándékolt törlésének okait, mivel azzal kapcsolatban aggályok merültek fel.

(3)

Az Unió és Japán között lezajlott különböző konzultációk ellenére az Unió – szemben a megállapodás kifogást bejelentő más részes feleivel – nem vonta vissza kifogásait.

(4)

Az 1994. évi GPA felülvizsgálata során az Unió kifogását figyelembe vették. Japán nem szerepeltette a 3. mellékletben a három vasúttársaságot, viszont a megjegyzések között feltüntette, hogy amíg az Unió vissza nem vonja e társaságok listában való törlése miatti kifogását, az említett társaságok az I. függelék Japánra vonatkozó 3. melléklethez tartozónak tekintendők.

(5)

Egy EU–Japán szabadkereskedelmi megállapodás hatályfelmérése keretében és az említett megállaposással kapcsolatos tárgyalások közbeszerzési fejezetének kontextusában az EU kifejezte arra vonatkozó készségét, hogy – a vasúti és városi közlekedési útitervre vonatkozóan a Tanács által elfogadott megközelítéssel összhangban és a japán vasúti piacon tapasztalható verseny bármely értékelésének sérelme nélkül – visszavonja a három vasúttársaság törlésével kapcsolatos kifogásait.

(6)

Azt követően, hogy Japán megerősítette, jelentős módosításokat kíván végrehajtani az I. függelékben a Japánra vonatkozó 2. mellékletéhez fűzött 4. megjegyzésben, illetve a Japánra vonatkozó 3. mellékletéhez fűzött 3. a) megjegyzésben említett, a szállítás biztonságához kapcsolódó beszerzésekre vonatkozó klauzula alkalmazási feltételei tekintetében, továbbá elő kívánja mozdítani a három vasúttársaság átlátható és megkülönböztetésmentes beszerzési gyakorlatát, az Uniónak helyénvaló visszavonnia e társaságok törlésével kapcsolatos kifogásait.

(7)

A kifogások e visszavonása nem érinti az Uniónak a Kormányzati Beszerzések Bizottságában elfoglalt, azon határozattal kapcsolatos álláspontját, amelynek tárgyát a szervezeteknek a GPA hatálya alá tartozó beszerzéseit érintő kormányzati ellenőrzés vagy befolyás a felülvizsgált GPA XIX. cikkének (8) bekezdése szerinti tényleges megszüntetését igazoló indikatív kritériumok képezik, különös tekintettel arra, hogy a kormányzati ellenőrzés vagy befolyás ténylegesen megszűnik-e, amikor az érintett szervezetek nem versenykörnyezetben működnek.

(8)

Helyénvaló meghatározni a Kormányzati Beszerzési Bizottságában az Unió nevében a kifogások visszavonása tekintetében képviselendő álláspontot,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Kormányzati Beszerzési Bizottságában az Európai Unió nevében képviseltálláspont az, hogy az Unió az East Japan Railway Company, a Central Japan Railway Company és a West Japan Railway Company társaságoknak a Kormányzati Beszerzési Megállapodás I. függelékében a Japánra vonatkozó 3. mellékletéből való törlésére vonatkozó kifogásait visszavonja.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 21-én.

a Tanács részéről

az elnök

S. GOZI


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/99


A TANÁCS 2014/742/KKBP HATÁROZATA

(2014. október 28.)

a Milošević úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról szóló 2000/696/KKBP közös álláspont, valamint az ahhoz kapcsolódó 98/240/KKBP, 98/326/KKBP, 1999/318/KKBP és 2000/599/KKBP közös álláspontok hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2000. november 10-én elfogadta a 2000/696/KKBP közös álláspontot (1).

(2)

A 2000/696/KKBP közös álláspont végrehajtja a 2000/599/KKBP tanácsi közös álláspontban (2) rögzített előírást, miszerint fenn kell tartani a Slobodan Milošević-csel és a vele összefüggésbe hozható személyekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedéseket.

(3)

A 2000/696/KKBP közös állásponttal a jogalkotó felülvizsgálta az 98/240/KKBP (3), az 98/326/KKBP (4) és az 1999/318/KKBP (5) tanácsi közös álláspontban előírt korlátozó intézkedéseket, és csak azokat a korlátozó intézkedéseket tartotta fenn, amelyek Slobodan Milošević-re és a vele összefüggésbe hozható személyekre vonatkoztak.

(4)

Slobodan Milošević és a vele összefüggésbe hozható személyek már nem jelentenek veszélyt a demokrácia megszilárdítására, ezért nincs ok arra, hogy az EU továbbra is alkalmazza az említett korlátozó intézkedéseket.

(5)

Következésképpen, az 98/240/KKBP, az 98/326/KKBP, az 1999/318/KKBP, a 2000/599/KKBP és a 2000/696/KKBP közös álláspontot hatályon kívül kell helyezni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az 98/240/KKBP, az 98/326/KKBP, az 1999/318/KKBP, a 2000/599/KKBP és a 2000/696/KKBP közös álláspont ezennel hatályát veszti.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 28-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. L. GALLETTI


(1)  A Tanács 2000/696/KKBP közös álláspontja (2000. november 10.) a Milosevic úr és a környezetébe tartozó személyek ellen irányuló egyedi korlátozó intézkedések fenntartásáról (HL L 287., 2000.11.14., 1. o.).

(2)  A Tanács 2000/599/KKBP közös álláspontja (2000. október 9.) a demokratikus Jugoszláv Szövetségi Köztársaság támogatásáról és bizonyos korlátozó intézkedések azonnali megszüntetéséről (HL L 261., 2000.10.14., 1. o.).

(3)  A Tanács 98/240/KKBP közös álláspontja (1998. március 19.) az Európai Unióról szóló szerződés J.2. cikke alapján, a Jugoszláv Szövetségi Köztársasággal szemben hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 95., 1998.3.27., 1. o.).

(4)  A Tanács 98/326/KKBP közös álláspontja (1998. május 7.), amelyet a Tanács az Európai Unióról szóló szerződés J.2. cikke alapján fogadott el, a Jugoszláv Szövetségi Köztársaság (JSZK) és Szerbia kormányai külföldön tartott pénzeszközeinek befagyasztásáról (HL L 143., 1998.5.14., 1. o.).

(5)  A Tanács 1999/318/KKBP közös álláspontja (1999. május 10.), amelyet a Tanács az Európai Unióról szóló szerződés 15. cikke alapján fogadott el, a Jugoszláv Szövetségi Köztársasággal szemben hozott további megszorító intézkedésekről (HL L 123., 1999.5.13., 1. o.).


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/100


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. október 21.)

a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Ciprussal való automatizált adatcsere megindításáról

(2014/743/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 25. cikkére,

tekintettel a 2008/615/IB határozat végrehajtásáról szóló, 2008. június 23-i 2008/616/IB tanácsi határozatra (2) és különösen annak 20. cikkére és mellékletének 4. fejezetére,

mivel:

(1)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az átmeneti rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv alapján az uniós intézmények, szervek és hivatalok által a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése előtt elfogadott jogi aktusok joghatása mindaddig fennmarad, amíg azokat a Szerződések alapján hatályon kívül nem helyezik, semmisnek nem nyilvánítják, vagy nem módosítják.

(2)

Ennek megfelelően a 2008/615/IB határozat 25. cikke alkalmazandó, és a Tanácsnak egyhangúlag kell határoznia arról, hogy a tagállamok végrehajtották-e az említett határozat 6. fejezetének rendelkezéseit.

(3)

A 2008/616/IB határozat 20. cikke értelmében a 2008/615/IB határozat 25. cikkének (2) bekezdésében említett határozatok meghozatalára egy kérdőíven alapuló értékelő jelentés alapján kerül sor. A 2008/615/IB határozat 2. fejezete szerinti automatizált adatcsere tekintetében az értékelő jelentésnek értékelő látogatáson és kísérleti adatcserén kell alapulnia.

(4)

A 2008/616/IB határozat melléklete 4. fejezetének 1.1. pontja szerint a megfelelő tanácsi munkacsoportok által összeállított kérdőív valamennyi automatizált adatcserére vonatkozik, és amint egy tagállam úgy véli, hogy egy adott adatkategória tekintetében teljesíti az adatcsere előfeltételeit, ki kell töltenie a kérdőívet.

(5)

Ciprus kitöltötte az adatvédelemre vonatkozó kérdőívet és a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőívet.

(6)

Ciprus sikeres kísérleti adatcserét hajtott végre Hollandiával.

(7)

Értékelő látogatásra került sor Cipruson, és a holland/román értékelő csoport elkészítette a látogatásról szóló jelentést, amelyet továbbított az érintett tanácsi munkacsoportnak.

(8)

A gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőív, az értékelő látogatás és a kísérleti adatcsere eredményeit összegző, átfogó értékelő jelentést benyújtották a Tanácsnak,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresése alkalmazásában Ciprus maradéktalanul végrehajtotta a 2008/615/IB határozat 6. fejezetében foglalt, az adatvédelemre vonatkozó általános rendelkezéseket, és e határozat hatálybalépésének napjától jogosult a személyes adatoknak az említett határozat 12. cikke szerinti átvételére és átadására.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 21-én.

a Tanács részéről

az elnök

S. GOZI


(1)  HL L 210., 2008.8.6., 1. o.

(2)  HL L 210., 2008.8.6., 12. o.


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/102


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. október 21.)

a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Észtországgal való automatizált adatcsere megindításáról

(2014/744/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2008. június 23-i 2008/615/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 25. cikkére,

tekintettel a 2008/615/IB határozat végrehajtásáról szóló, 2008. június 23-i 2008/616/IB tanácsi határozatra (2) és különösen annak 20. cikkére és mellékletének 4. fejezetére,

mivel:

(1)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez, az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az átmeneti rendelkezésekről szóló jegyzőkönyv alapján az uniós intézmények, szervek és hivatalok által a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése előtt elfogadott jogi aktusok joghatása mindaddig fennmarad, amíg azokat a Szerződések alapján hatályon kívül nem helyezik, semmisnek nem nyilvánítják, vagy nem módosítják.

(2)

Ennek megfelelően a 2008/615/IB határozat 25. cikke alkalmazandó, és a Tanácsnak egyhangúlag kell határoznia arról, hogy a tagállamok végrehajtották-e az említett határozat 6. fejezetének rendelkezéseit.

(3)

A 2008/616/IB határozat 20. cikke értelmében a 2008/615/IB határozat 25. cikkének (2) bekezdésében említett határozatok meghozatalára egy kérdőíven alapuló értékelő jelentés alapján kerül sor. A 2008/615/IB határozat 2. fejezete szerinti automatizált adatcsere tekintetében az értékelő jelentésnek értékelő látogatáson és kísérleti adatcserén kell alapulnia.

(4)

A 2008/616/IB határozat melléklete 4. fejezetének 1.1. pontja szerint a megfelelő tanácsi munkacsoportok által összeállított kérdőív valamennyi automatizált adatcserére vonatkozik, és amint egy tagállam úgy véli, hogy egy adott adatkategória tekintetében teljesíti az adatcsere előfeltételeit, ki kell töltenie a kérdőívet.

(5)

Észtország kitöltötte az adatvédelemre vonatkozó kérdőívet és a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőívet.

(6)

Észtország sikeres kísérleti adatcserét hajtott végre Hollandiával.

(7)

Értékelő látogatásra került sor Észtországban, és a holland/finn értékelő csoport elkészítette a látogatásról szóló jelentést, amelyet továbbított az érintett tanácsi munkacsoportnak.

(8)

A gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó kérdőív, az értékelő látogatás és a kísérleti adatcsere eredményeit összegző, átfogó értékelő jelentést benyújtották a Tanácsnak,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresése alkalmazásában Észtország maradéktalanul végrehajtotta a 2008/615/IB határozat 6. fejezetében foglalt, az adatvédelemre vonatkozó általános rendelkezéseket, és e határozat hatálybalépésének napjától jogosult a személyes adatoknak az említett határozat 12. cikke szerinti átvételére és átadására.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2014. október 21-én.

a Tanács részéről

az elnök

S. GOZI


(1)  HL L 210., 2008.8.6., 1. o.

(2)  HL L 210., 2008.8.6., 12. o.


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/104


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. március 28.)

a 98/536/EK határozatnak a nemzeti referencialaboratóriumok jegyzéke tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2014) 1920. számú dokumentummal történt)

(2014/745/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről szóló, 1996. április 29-i 96/23/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A 96/23/EK irányelv intézkedéseket állapít meg az I. mellékletében felsorolt anyagok és maradékanyag-csoportok megfigyelésére vonatkozóan.

(2)

A 96/23/EK irányelv 14. cikkének (1) bekezdése értelmében minden tagállam kijelöl legalább egy nemzeti referencialaboratóriumot, amely az irányelvben meghatározott egyes feladatokért felelős. Ugyanez a cikk rendelkezik arról is, hogy a Bizottságnak össze kell állítania e kijelölt laboratóriumok jegyzékét.

(3)

Jelenleg a 98/536/EK bizottsági határozat (2) melléklete tartalmazza a szermaradványok vizsgálatára kijelölt nemzeti referencialaboratóriumok jegyzékét.

(4)

Egyes tagállamok további nemzeti referencialaboratóriumokat jelöltek ki, illetve más laboratóriumokkal helyettesítették a kijelölt laboratóriumokat. Emellett változtak a kapcsolattartási adatok, valamint a 98/536/EK határozat mellékletében jelenleg felsorolt, egyes laboratóriumok által vizsgált maradványcsoportok. Az uniós jogszabályok egyértelműsége és következetessége érdekében ezért helyénvaló naprakésszé tenni a fenti határozat mellékletében szereplő nemzeti referencialaboratóriumok jegyzékét.

(5)

A 98/536/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 98/536/EK határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 28-án.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 125., 1996.5.23., 10. o.

(2)  A Bizottság 1998. szeptember 3-i 98/536/EK határozata a szermaradványok vizsgálatára kijelölt nemzeti referencialaboratóriumok jegyzékének megállapításáról (HL L 251., 1998.9.11., 39. o.).


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

NEMZETI REFERENCIALABORATÓRIUMOK

Tagállam

Referencialaboratóriumok

Szermaradványcsoportok

Belgium

Association momentanée ILVO-CER

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding) – CER Groupe (Département Santé)

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding)

Brusselsesteenweg 370

9090 MELLE

CER (Département Santé)

Rue du Point du Jour 8

6900 MARLOIE

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f és B3e

Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid/Institut scientifique de la Santé Publique

Rue J. Wytsman/J. Wytsmanstraat 14

1050 Brussel/Bruxelles

B2c, B3a (szerves klórvegyületeket tartalmazó rovarirtó szerek), B3b

Centre of Analytical Research and Technology (CART), Université de Liège

Allee de la Chimie 3, B6C (Sart-Tilman)

4000 Liège

B3a (nem dioxinjellegű PCB-k)

Centre of Analytical Research and Technology (CART), Université de Liège

Allee de la Chimie 3, B6C (Sart-Tilman)

4000 Liège

Federaal Laboratorium voor de Veiligheid van de Voedselketen – FLVVT/Laboratoire fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – FLVVT

Leuvensesteenweg 17

3080 Tervuren

B3a (dioxinok és dioxinjellegű PCB-k)

Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie (CODA)/Centre d'Étude et de Recherches Vétérinaires et Agrochimiques (CERVA)

Leuvensesteenweg 17

3080 Tervuren

B3c, B3d

Bulgária

Централна лаборатория по ветеринарно-санитарна експертиза и екология

ул. ‘Искърско шосе’ 5

1528 София

(Central Laboratory of Veterinary Control and Ecology, 5 Iskarsko shousse Str., 1528 Sofia)

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B3a, B3b, B3c, B3d, B3e, B3f

Cseh Köztársaság

Národní referenční laboratoř pro sledování reziduí veterinárních léčiv

Ústav pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv Brno

Hudcova 56 A

CZ-621 00 Brno

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B2d

Národní referenční laboratoř pro rezidua pesticidů a PCB

Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 136/24

CZ-165 03 Praha

B3a, B3b

Národní referenční laboratoř pro chemické prvky

Státní veterinární ústav Olomouc, laboratoř

Kroměříž

Hulínská 2286

CZ-767 60 Kroměříž

B3c

Národní referenční laboratoř pro mykotoxiny a další přírodní toxiny, barviva, antibakteriální (inhibiční) látky a rezidua veterinárních léčiv

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

CZ-586 05 Jihlava

B1, B2 (kivéve B2d), B3d, B3e

Dánia

National Food Institute

DTU Food

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

Kémiai módszerek az A1, A2, A3, A4, A5, A6 csoportok esetében

Danish Veterinary and Food Administration

Division of Residues

Søndervang 4

DK-4100 Ringsted

Kémiai módszerek a B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B2f csoportok esetében

National Food Institute

DTU Food

Mørkhøj Bygade 19

DK-2860 Søborg

B3

Németország

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit

Postfach 110260

10832 Berlin

Valamennyi csoport

Észtország

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

Tartu 51006

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f, B3c, B3e

Terviseameti Tartu labor

Põllu 1A

Tartu 50303

B2c, B3a, B3b

Põllumajandusuuringute Keskus

Teaduse 4/6

Saku

Harjumaa 75501

B3d

Írország

State Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co Kildare

A1, A3, A4, A6 (nitromidazolok és klórpromazin) B2b (csak nitromidazolok), B2d, B2e, B2f (kortikoszteroidok), B3d

Veterinary Public Health Regulatory Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co Kildare

A2, A5, A6, (kivéve klórpromazin, nitrofuránok és nitromidazolok), B1, B2f (csak karbadox), B3c

Teagasc Food Research Centre, Teagasc

Ashtown

Dublin 15

A6 (nitrofuránok), B2a (anthelmintikumok, kivéve emamektin), B2b (kokcidiózis elleni szerek), B2c

Marine Institute

Rinville,

Oranmore

Galway

B2a (emamektin), B2f (teflubenzuron és diflubenzuron), B3e (MG és LMG)

Pesticide Control Laboratory

Young's Cross

Celbridge

Co Kildare

B3a (szerves klórvegyületeket tartalmazó rovarirtó szerek és 7 PCB), B3b, B3f

Görögország

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Σερρών

Τέρμα Ομονοίας

621 10 Σέρρες

(Veterinary Diagnostic Laboratory Serres, Terma Omonias, 621 10 Serres)

A1, A3, A4, A6, (dapszon), B2f, (karbadox, olaquindox), B3a

Ινστιτούτο Υγιεινής Τροφίμων Αθηνών

Νεαπόλεως 25

153 10, Αγ. Παρασκευή

Αθήνα

(Institute of Food Hygiene of Athens, Neapoleos 25, 153 10, Aghia Paraskevi, Athens, Greece)

A2, A5, A6, (klórpromazin, nitromidazolok), B1 (a méz kivételével), B2a, B2b, B2d, B2e, B3b, B3c, B3e

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Τρίπολης

Πέλαγος Αρκαδίας

22100 Τρίπολη

(Veterinary Laboratory of Tripolis, Pelagos Arkadias, 22100 Tripolis, Greece)

A6 (klóramfenikol és nitrofuránok), B2c

Κτηνιατρικό Εργαστήριο Χανίων

Μ. Μπότσαρη 66

73100 Χανιά

(Veterinary Laboratory of Chania, Μ. Botsari 66, 73100 Chania, Greece)

B1 mézben

Ινστιτούτο Βιοχημείας, Τοξικολογίας και Διατροφής των Ζώων

Νεαπόλεως 25

153 10, Αγ. Παρασκευή

Αθήνα

(Institute of Biochemistry, Toxicology and Feed of Athens, Neapoleos 25, 153 10, Aghia Paraskevi, Athens, Greece)

B3d

Spanyolország

Centro Nacional de Alimentación (Agencia Española de Consumo, Seguridad Alimentaria y Nutrición)

Carretera Pozuelo-Majadahonda, km. 5,1

28220 Majadahonda (Madrid)

A1, A3, A4, A5, A6 (klóramfenikol, nitrofuránok és dapszon), B1, B2f (kortikoszteroidok, karbadox, olaquindox), B3a, B3b, B3d, B3e, B3f

Laboratorio Central de Sanidad Animal (Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente)

Camino del Jau s/n

18320 Santa Fe (Granada)

A2, A6 (nitromidazolok), B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B2f (kivéve kortikoszteroidok, karbadox és olaquindox), B3f

Laboratorio Arbitral Agroalimentario (Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente)

Carretera de La Coruña, km 10,700

28023 Madrid

B3c, B3f

Franciaország

LABERCA — ONIRIS

Atlanpôle — Site de la Chantrerie — BP 50707

44307 NANTES Cedex 3

A1, A2, A3, A4, A5, B2f (glükokortikoidok), B3a (PCB), B3f

ANSES — Laboratoire de Fougères

La Haute Marche — Javené

BP 90203

35302 Fougères

A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f (kivéve glükokortikoidok), B3e

ANSES — Laboratoire de sécurité des aliments de Maisons-Alfort

23, avenue du Général de Gaulle

94706 Maisons-Alfort Cedex

B2c, B3a (kivéve PCB-k), B3b, B3c, B3d

Horvátország

Hrvatski veterinarski institut, Savska cesta 143, 10000 Zagreb, Republika Hrvatska

Croatian veterinary institute, Savska cesta 143, 10000 Zagreb, Republic of Croatia

Valamennyi csoport

Olaszország

Istituto Superiore di Sanità

Dipartimento di Sanità Pubblica Veterinaria e Sicurezza Alimentare

Viale Regina Elena, 299

00161 Roma

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2, B3a (kivéve dioxinok és PCB-k), B3b, B3c, B3d, B3e, B2f

Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Abruzzo e del Molise »G. Caporale«

Via Campo Boario

64100 TERAMO

B3a (PCB-k, dioxinok és dioxinjellegű PCB-k)

Ciprus

Γενικό Χημείο του Κράτους

Υπουργείο Υγείας

Οδός Κίμωνος 44,

1451, Λευκωσία, Κύπρος

(General State Laboratory, Ministry of Health, Kimonos Street 44, 1451 Nicosia)

Valamennyi csoport

Lettország

Pārtikas drošības, dzīvnieku veselības un vides zinātniskais institūts »BIOR«

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga

(Institute of Food Safety, Animal Health and Environment »BIOR«, Lejupes Street 3, LV-1076 Riga)

valamennyi csoport (kivéve B3d akvakultúra)

Litvánia

Nacionalinis maisto ir veterinarijos rizikos vertinimo institutas

J.Kairiūkščio 10,

LT-08409 Vilnius

Valamennyi csoport

Luxemburg

Association momentanée ILVO-CER

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding) — CER Groupe (Département Santé)

ILVO (Eenheid Technologie en Voeding)

Brusselsesteenweg 370

9090 MELLE

CER (Département Santé)

Rue du Point du Jour 8

6900 MARLOIE

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2c, B2d, B2e, B2f, B3a, B3b, B3d, B3e, B3f

Institut scientifique de la Santé publique

Rue J. Wytsman 14

1050 Bruxelles

B3c

Magyarország

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal

Élelmiszer- és Takarmánybiztonsági Igazgatóság

Élelmiszer Toxikológiai Nemzeti Referencia Laboratórium

Mester u. 81.

Magyarország

H-1095

Budapest 94

POB 1740

H-1465

(National Food Chain Safety Office, Food and Feed Safety Directorate, Food Toxicological NRL, Mester u. 81., Hungary, H-1095, Budapest 94, POB 1740, H-1465)

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f, B3a (csak dioxinok és PCB-k), B3c, B3d, B3e, B3f

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal,

Növény-, Talaj- és Agrárkörnyezet-védelmi Igazgatóság

Budaörsi út 141–145.

Magyarország

H-1118

Budapest

(National Food Chain Safety Office, Directorate of Plant Protection and Soil Conservation, Budaörsi út 141–145, Hungary, H-1118, Budapest)

B2c, B3a (kivéve dioxinok and PCB-k), B3b

Málta

Laboratorju Veterinarju Nazzjonali.

Direttorat ghar-regolazzjoni Veterinarja

Ministeru ghall-Izvilupp Sostenibbli l-Ambjent u Tibdil fil-Klima

Albertown, Marsa MRS1123

Malta

National Veterinary Laboratory

Veterinary Regulation Directorate

Ministry for Sustainable Development the Environment and Climate change.

Albertown, Marsa MRS1123

Malta

Valamennyi csoport, kivéve B3a (dioxinok, furánok és dioxinjellegű PCB-k), B3c (kémiai elemek) és B3d (mikotoxinok)

Public Health Laboratory Evans Building

Lower Merchants Street

Valletta VLT1179

Malta

Food and Environment Research Agency

Sand Hutton

York YO41 1LZ

UK

B3a (dioxinok, PCB-k és dioxinjellegű PCB-k), B3c (kémiai elemek) és B3d (mikotoxinok)

Hollandia

Wageningen UR

RIKILT Institute of food safety

Akkermaalsbos 2

Wageningen 6708WB

Valamennyi csoport

Ausztria

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmittelsicherheit Wien

Abteilung Tierarzneimittel, Hormone und Kontaminanten (THKS)

Spargelfeldstraße 191

AT-1220 Wien

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B2e, B2f (kortikoidok, karbadox és olaquindox)

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmittelsicherheit

Abteilung Pestizid- und Lebensmittelanalytik (PLMA)

Technikerstraße 70

A-6020 Innsbruck

B2c, B2f (amitráz), B3a (kivéve dioxinok és PCB-k), B3b, B3f (neonikotinoidok)

Umweltbundesamt GmbH

Spittelauer Lände 5

1090 Wien

B3a (dioxinok és PCB-k)

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Geschäftsfeld Ernährungssicherheit

Institut für Tierernährung und Futtermittel

Wieningerstraße 8

4020 Linz

B3c

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmittelsicherheit Linz

Abteilung Kontaminantenanalytik (KONA)

Wieningerstraße 8

4020 Linz

B3d

Lebensmitteluntersuchungsanstalt der Stadt Wien

Henneberggasse 3

1030 Wien

B3e

Lengyelország

Państwowy Instytut Weterynaryjny-Państwowy

Instytut Badawczy w Puławach

Al. Partyzantów 57

24-100 Puławy

valamennyi csoport

Portugália

Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária, I.P. (INIAV)

Quinta do Marquês, Av. da Republica

2780-157 Oeiras

Valamennyi csoport (kivéve B3a dioxinok, és B3c akvakultúra)

Instituto Português do Mar e da Atmosfera (IPMA)

Av. de Brasília, 6

PT-1449-006 Lisboa

B3c (akvakultúra)

DRAL — Laboratório de Físico — Química (LFQ)

Estrada do Paço do Lumiar, Campus do Lumiar, 22

Edifício F — 1.o andar

1649-038 Lisboa

B3a (dioxinok)

Románia

Institute for Hygiene and Veterinary Public Health

Str. Câmpul Moșilor nr. 5, sect. 2,

021201 București

A1, A4, A6 (nitromidazolok, nitrofuránok), B1 (antibiotikumok), B2a, B2b, B2c, B2e, B2f, B3a (szerves klórvegyületeket tartalmazó rovarirtó szerek és nem dioxinjellegű PCB-k), B3b, B3c, B3d, B3e

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Str. Surorile Martir Caceu nr. 4,

300858 Timișoara

A2, A5, B2d

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Șos. Mangaliei nr. 78,

900111 Constanța

A3, A6 (klóramfenikol)

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Str. Piața Mărăști nr.1,

400609 Cluj-Napoca

A6 (dapszon), B1 (szulfonamidok)

Sanitary Veterinary Food Safety county Directorate

Str. Ilioarei nr 16E, sect. 3,

032125 București

B3a (dioxinok)

Szlovénia

Univerza v Ljubljani, Veterinarska fakulteta

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

1000 Ljubljana

A1, A3, A4, A5, A6 (kivéve klóramfenikol a vizeletben és kloroform a vizeletben), B1, B2a (avermektinek), B2b, B2d, B2e, B2f, B3c (kivéve higany az akvakultúrában), B3d, B3e

Nacionalni laboratorij za zdravje, okolje in hrano Prvomajska 1

2000 Maribor

A2, A6 (klóramfenikol a vizeletben és kloroform a vizeletben), B2a (benzimidazolok), B2c, B3a, B3b (kivéve mézben), B3c (higany az akvakultúrában)

Szlovákia

Štátny veterinárny a potravinový ústav Bratislava

Botanická 15

Bratislava 842 13

A1, A3, A4, A5, A6 (nitromidazolok), B2c, B2e, B3a, B3b

Štátny veterinárny a potravinový ústav Košice

Hlinkova 1B

Košice 040 01

A2, B2a, B2b, B2d, B3c, B3d

Štátny veterinárny a potravinový ústav Dolný Kubín

Jánoskova 1611/58

Dolný Kubín 026 01

A6 (klóramfenikol, nitrofuránok), B1, B2f, B3e

Finnország

Finnish Food Safety Authority Evira

Mustialankatu 3

00790 Helsinki

Valamennyi csoport

Svédország

Statens Livsmedelsverk

Box 622

751 26 Uppsala

Valamennyi csoport

Egyesült Királyság

Agri-Food & Biosciences Institute

Veterinary Science Division

Stoney Road

Stormont

Belfast BT4 3SD

Northern Ireland

A1, A2, A3, A4, A5, A6 (nitrofuránok kivéve mézben, nitromidazolok), B2b, (nikarbazin), B2f

Food and Environment Research Agency (FERA)

Sand Hutton

York

YO41 1LZ

A6 (klóramfenikol, nitrofuránok mézben, dapszon). B1, B2a, B2b (ionofórok)

LGC Ltd

Queens Road

Teddington

Middlesex TW11 OLY

A6 (klórpromazin), B2c, B2d, B2e, B3a, B3b, B3c, B3d, B3e”


29.10.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 308/114


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2014. október 27.)

a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok 2015–2019-es időszakra vonatkozó listájának a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti meghatározásáról

(az értesítés a C(2014) 7809. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/746/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10a. cikke (13) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2003/87/EK irányelv úgy rendelkezik, hogy az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek az Unió kibocsátáskereskedelmi rendszerének (EU ETS) hatálya alá tartozó létesítmények üzemeltetői számára történő kiosztásakor az árverés útján történő értékesítés legyen a követendő alapelv. A támogatható üzemeltetők azonban a 2003/87/EK irányelvben és a 2011/278/EU bizottsági határozatban (2) megállapított szabályoknak megfelelően 2013 és 2020 között továbbra is kapnak ingyenes kibocsátási egységeket.

(2)

Az uniós intézkedések eredményességét alááshatja, hogy nem létezik az éghajlatváltozásról szóló olyan nemzetközi megállapodás, amely a globális hőmérséklet-emelkedés maximumának 2 °C-ra való korlátozását tűzi ki. A kötelező erejű nemzetközi fellépések hiánya következtében nőhet az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának mértéke azokban a harmadik országokban, amelyek iparára nem vonatkoznak hasonló szén-dioxid-kibocsátási korlátok („CO2-kibocsátásáthelyezés”). A kibocsátásáthelyezés kockázatának kezelése érdekében a 2003/87/EK irányelv úgy rendelkezik, hogy – a nemzetközi tárgyalások kimenetelétől függően – a Bizottság feladata meghatározni a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok listáját (a továbbiakban: ágazatok és alágazatok listája). Az említett ágazatok és alágazatok ingyenes kibocsátási egységeket kapnak a 2003/87/EK irányelv és a 2011/278/EU bizottsági határozat alapján meghatározott azon mennyiség 100 %-ának erejéig, amelyre a 2003/87/EK rendelet 10a. cikkének (5) bekezdésében említett és a 2013/448/EU bizottsági határozat (3) II. mellékletében megállapított ágazatközi korrekciós tényezőt alkalmazták.

(3)

E tekintetben a Bizottság elemzést végzett arra vonatkozóan, hogy a kibocsátásáthelyezés kockázatának kitett ágazatok listáján szereplő ágazatok és alágazatok által előállított termékek világviszonylatban jelentős részét adó harmadik országok milyen mértékben kötelezik el magukat az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentése mellett az említett érintett ágazatokban, valamint hogy az említett kötelezettségvállalások hasonlóak-e az Unió kötelezettségvállalásaihoz, és ugyanolyan időkereten belül hajták-e őket végre. A Bizottság az elemzés keretében azt is megvizsgálta, hogy az említett országokban található létesítmények hatékonysága milyen mértékben felel meg az uniós létesítmények hatékonyságának. A Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentésére tett kötelezettségvállalások nem hasonlíthatóak össze kellő mértékben, és ezért a CO2-hatékonyság összehasonlíthatósága nem releváns.

(4)

A CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok első, 2013-ra és 2014-re vonatkozó listáját a 2010/2/EU bizottsági határozat (4) hozta létre 2009-ben.

(5)

Az értékelést több mennyiségi és minőségi kritériumra, valamint az utóbbi három évből származó adatokra kell alapozni. Ebben az összefüggésben a Bizottság 2009., 2010. és 2011. év adatokat használt fel, mivel 2012. évi adatok csak bizonyos paraméterek esetében álltak rendelkezésre.

(6)

Az ágazatok és alágazatok listájának összeállításához a Bizottság felmérte az uniós gazdasági tevékenységek egységes ágazati osztályozási rendszerének négyjegyű szintjén (NACE-4), az 1893/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (5) megfelelően meghatározott ágazatok és alágazatok CO2-kibocsátásáthelyezésnek való kitettségének kockázatát. A NACE négy számjegyű szintje biztosítja az ágazatok meghatározásához szükséges optimális adat-hozzáférhetőséget. Az ágazatok jelölése a NACE-osztályozás négy számjegyű szintjén, az alágazatok jelölése pedig az uniós ipari termelésre vonatkozó statisztikához alkalmazott, közvetlenül a NACE-osztályozásból eredő árubesorolás alapján, a CPA- vagy a Prodcom-nómenklatúra hat, illetve nyolc számjegyű szintjén történik.

(7)

Az ágazatokat először a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (15) és (16) bekezdésében meghatározott mennyiségi kritériumok alapján értékelték. Az említett mennyiségi kritériumok alkalmazása érdekében a Bizottságnak meg kellett állapítania a 2003/87/EK irányelv végrehajtásából eredő közvetlen és közvetett többletköltségek összegét.

(8)

Az azon kibocsátásiegység-mennyiséghez kapcsolódó közvetlen többletköltségek, amelyet egy ágazatnak meg kellene vásárolnia abban az esetben, ha nem minősülne a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak, az ágazati szintű közvetlen CO2-kibocsátásokra vonatkozó adatok alapján kerültek kiszámításra. Az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv (EUTL) adatai számítanak a létesítményszintű CO2-kibocsátásokra vonatkozó adatok legpontosabb és legátláthatóbb forrásának, ezért az ágazatok közvetlen költségének kiszámításához ezek szolgáltak alapul. Az EUTL-ben nem állnak rendelkezésre adatok azokra az ágazatokra és üvegházhatású gázokra vonatkozóan, amelyek csupán 2013. január 1-jétől tartoznak az EU ETS hatálya alá. A Bizottság ezért ezekben az esetekben a közvetlen CO2-kibocsátásokra vonatkozóan a tagállamok által a 2011/278/EU határozat szerinti nemzeti végrehajtási intézkedések keretében szolgáltatott adatokat használta fel.

(9)

A közvetett többletköltségek meghatározására a Bizottság adatokat kért a tagállamoktól az ágazati szintű villamosenergia-fogyasztásra vonatkozóan; ennek során biztosította, hogy a különböző NACE-kódokat érintő villamosenergia-fogyasztást ne vegyék számba kétszer. A Bizottság, annak érdekében, hogy meghatározza azokat a kibocsátásokat, amelyek a 2010/2/EU határozattal létrehozott listán szereplő különböző ágazatok által felhasznált villamos energia termeléséhez kapcsolódnak, a villamosenergia-termelés teljes energiahordozó-összetételéből származtatott átlagos kibocsátási tényezőt vette alapul, mivel úgy tekintette, hogy az alapul a legpontosabb adatokon. Az e határozat alapját képező értékelésekhez szintén ezt az átlagos kibocsátási tényezőt alkalmazta.

(10)

A közvetlen és közvetett többletköltségek meghatározásához továbbá a Bizottságnak meg kellett becsülnie az átlagos szén-dioxid-árat. Az ágazatok és alágazatok első listájának létrehozását megelőző értékelésekhez egy tonna CO2-egyenérték esetében 30 EUR becsült árat alkalmaztak. A 2010/2/EU határozat alkalmazási időszakában jelentős eltérés mutatkozott az értékelések céljára alkalmazott becsült szén-dioxid-ár és a tényleges ár között, amely lényegesen alacsonyabb volt. Mindazonáltal a Bizottság az „Éghajlat- és energiapolitikai keret a 2020–2030-as időszakra” című közleményében (6) javaslatot tett az üvegházhatásúgáz-kibocsátásnak 2030-ig legalább 40 %-kal történő, feltételekhez nem kötött csökkentésére (az 1990-es szinthez képest), valamint egy ennek megfelelő, megújuló energiaforrásokra irányuló célértékre. A Bizottság emellett egy piaci stabilizációs tartaléknak az EU ETS keretében történő létrehozását is javasolta. E körülmények fényében várható, hogy a szén-dioxid árát a jövőben erősebben befolyásolják a közép- és hosszú távú kibocsátáscsökkentések. Ezért az e határozat alapját képező értékelésekhez indokolt továbbra is az egy tonna CO2-egyenértékre vonatkozó 30 EUR-s becsült árat alkalmazni.

(11)

A közvetlen és közvetett többletköltségeket a bruttó hozzáadott érték részarányaként kell kiszámítani. A bruttó hozzáadott érték ágazati szintű becslése a vállalkozások szerkezeti statisztikáiról szóló Eurostat-adatok alapján történt.

(12)

Emellett a Bizottság az Eurostat COMEXT-adatbázisából kapott adatok alapján értékelte az egyes ágazatok és alágazatok kereskedelmi intenzitását.

(13)

A Bizottság összesen 245 ipari ágazatot és 24 alágazatot értékelt, amelyek a NACE osztályozási rendszer „Bányászat, kőfejtés”, illetve „Feldolgozóipar” ágazatához tartoznak. Az e határozat mellékletének 1. pontjában felsorolt ágazatok és alágazatok teljesítik a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (15) és (16) bekezdésében meghatározott kritériumokat, és a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak kell tekinteni őket.

(14)

Több olyan ágazat esetében, amelyek a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (15) és (16) bekezdésében foglalt mennyiségi kritériumok alapján nem minősültek a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak, a Bizottság a 10a. cikk (17) bekezdésében megállapított minőségi kritériumokon alapuló értékelést végzett. A minőségi értékelésre azokban az esetekben került sor, amikor az előző lista meghatározásával összefüggésben teljesültek a minőségi kritériumok, vagy ha ágazatok határesetnek minősültek, vagy ha ezt egy adott ágazat képviselője kérte.

(15)

A „Textilkikészítés” (NACE-kód: 13.30), az „Égetett agyag építőanyag gyártása” (NACE-kód: 23.32), az „Építési gipsztermék gyártása” (NACE-kód: 23.62), a „Vasöntés” (NACE-kód: 24.51) és a „Könnyűfémöntés” (NACE-kód: 24.53) elnevezésű ágazatok esetében az ágazatok és alágazatok előző listájának meghatározásával összefüggésben végzett, 2013-as és 2014-es évre vonatkozó minőségi értékeléseket a Bizottság frissítette. Ennek során megállapította, hogy továbbra is fennállnak azok a körülmények, amelyek indokolják az említett ágazatoknak az ágazatok és alágazatok listájára való felvételét. Ennélfogva az említett ágazatokat a 2015–2019 közötti időszakban is a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak kell tekinteni.

(16)

A „Malátagyártás” ágazat (NACE-kód: 11.06) minőségi értékelés tárgya lett, mivel a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke (16) bekezdésének b) pontja tekintetében határesetet képviselt. Figyelembe véve a 2003/87/EK irányelv végrehajtásából eredő megnövekedett költségeket, az értékelés az az uniós ágazat esetében nagyfokú kereskedelmi intenzitást és a nyereségesség jelentős visszaesését mutatta. Az alacsony haszonkulcsok korlátozzák a létesítmények befektetési és kibocsátáscsökkentési kapacitását. Az említett tényezők összesített hatásait figyelembe véve ezt az ágazatot a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak kell tekinteni.

(17)

A melléklet 2. pontjában felsorolt ágazatokat a minőségi kritériumok alapján a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak kell tekinteni.

(18)

Mivel a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatoknak és alágazatoknak a mellékletben meghatározandó listája a 2015–2019 közötti időszakra érvényes, ezt a határozatot 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

(19)

A jogbiztonság és az egyértelműség érdekében a 2010/2/EK határozatot 2015. január 1-jével hatályon kívül kell helyezni.

(20)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Éghajlatváltozási Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A mellékletben felsorolt ágazatok és alágazatok a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak és alágazatnak tekintendők.

2. cikk

A 2010/2/EK határozat 2015. január 1-jével hatályát veszti.

3. cikk

Ezt a határozatot 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

4. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. október 27-én.

a Bizottság részéről

Connie HEDEGAARD

a Bizottság tagja


(1)  HL L 275., 2013.10.25., 32. o.

(2)  A Bizottság 2011. április 27-i 2011/278/EU határozata a kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról (HL L 130., 2011.5.17., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2013. szeptember 5-i határozata az üvegházhatású gázok kibocsátási egységeinek a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban történő átmeneti ingyenes kiosztását szolgáló nemzeti végrehajtási intézkedésekről (HL L 240., 2013.9.7., 27. o.).

(4)  A Bizottság 2009. december 24-i 2010/2/EU határozata a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatok és alágazatok listájának a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti meghatározásáról (HL L 1., 2010.1.5., 10. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1893/2006/EK rendelete a gazdasági tevékenységek statisztikai osztályozása NACE Rev. 2. rendszerének létrehozásáról és a 3037/90/EGK tanácsi rendelet, valamint egyes meghatározott statisztikai területekre vonatkozó EK-rendeletek módosításáról (HL L 393., 2006.12.30., 1. o.).

(6)  COM(2014) 15 final/2, 2014. január 28.


MELLÉKLET

A CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (13) bekezdése szerint jelentős mértékben kitett ágazatok vagy alágazatok

1.   A 2003/87/EK IRÁNYELV 10a. CIKKÉNEK (15) ÉS (16) BEKEZDÉSÉBEN FOGLALT KRITÉRIUMOK ALAPJÁN

1.1.   A NACE-4 szintjén

NACE-kód

Megnevezés

Teljesített kritériumok

0510

Feketeszén-bányászat

C

0610

Kőolaj-kitermelés

C

0620

Földgázkitermelés

C

0710

Vasércbányászat

C

0729

Színesfém érc bányászata

C

0891

Vegyi ásvány bányászata

C

0893

Sókitermelés

A

0899

Egyéb m.n.s. bányászat

A, C

1020

Halfeldolgozás, -tartósítás

C

1041

Olaj gyártása

C

1062

Keményítő, keményítőtermék gyártása

A

1081

Cukorgyártás

A

1086

Homogenizált, diétás étel gyártása

C

1101

Desztillált szeszes ital gyártása

C

1102

Szőlőbor termelése

C

1104

Egyéb nem desztillált, erjesztett ital gyártása

A

1310

Textilszálak fonása

C

1320

Textilszövés

C

1391

Kötött, hurkolt kelme gyártása

C

1392

Konfekcionált textiláru gyártása (kivéve: ruházat)

C

1393

Szőnyeggyártás

C

1394

Kötéláru gyártása

C

1395

Nem szőtt textília és termék gyártása (kivéve: ruházat)

C

1396

Műszaki, textiláru gyártása

C

1399

Egyéb textiláru gyártása m.n.s.

C

1411

Bőrruházat gyártása

C

1412

Munkaruházat gyártása

C

1413

Felsőruházat gyártása (kivéve: munkaruházat)

C

1414

Alsóruházat gyártása

C

1419

Egyéb ruházat, kiegészítők gyártása

C

1420

Szőrmecikk gyártása

C

1431

Kötött, hurkolt harisnyafélék gyártása

C

1439

Egyéb kötött, hurkolt ruházati termék gyártása

C

1511

Bőr, szőrme kikészítése

C

1512

Táskafélék, szíjazat gyártása

C

1520

Lábbeligyártás

C

1622

Parkettagyártás

C

1629

Egyéb fa-, parafatermék, fonottáru gyártása

C

1711

Papíripari rostanyag gyártása

A, C

1712

Papírgyártás

A

1724

Tapétagyártás

C

1910

Kokszgyártás

A, C

1920

Kőolaj-feldolgozás

A

2012

Színezék, pigment gyártása

C

2013

Szervetlen vegyi alapanyag gyártása

A, C

2014

Szerves vegyi alapanyag gyártása

A, C

2015

Műtrágya, nitrogénvegyület gyártása

A, B

2016

Műanyag-alapanyag gyártása

C

2017

Szintetikus kaucsuk alapanyag gyártása

C

2020

Mezőgazdasági vegyi termék gyártása

C

2042

Testápolási cikk gyártása

C

2053

Illóolajgyártás

C

2059

M.n.s. egyéb vegyi termék gyártása

C

2060

Vegyi szál gyártása

C

2110

Gyógyszeralapanyag-gyártás

C

2120

Gyógyszerkészítmény gyártása

C

2211

Gumiabroncs, gumitömlő gyártása

C

2219

Egyéb gumitermék gyártása

C

2311

Síküveggyártás

A

2313

Öblösüveggyártás

A

2314

Üvegszálgyártás

A/C (1)

2319

Műszaki, egyéb üvegtermék gyártása

C

2320

Tűzálló termék gyártása

C

2331

Kerámiacsempe, -lap gyártása

A, C

2341

Háztartási kerámia gyártása

C

2342

Egészségügyi kerámia gyártása

C

2343

Kerámia szigetelő gyártása

C

2344

Műszaki kerámia gyártása

C

2349

Egyéb kerámiatermék gyártása

C

2351

Cementgyártás

B

2352

Mész-, gipszgyártás

B

2370

Kőmegmunkálás

C

2391

Csiszolótermék gyártása

C

2410

Vas-, acél-, vasötvözet-alapanyag gyártása

A

2420

Acélcsőgyártás

C

2431

Hidegen húzott acélrúd gyártása

C

2441

Nemesfémgyártás

C

2442

Alumíniumgyártás

A, C

2443

Ólom, cink, ón gyártása

A

2444

Rézgyártás

C

2445

Egyéb nem vas fém gyártása

C

2446

Nukleáris fűtőanyag gyártása

A, C

2540

Fegyver-, lőszergyártás

C

2571

Evőeszköz gyártása

C

2572

Lakat-, zárgyártás

C

2573

Szerszámgyártás

C

2594

Kötőelem, csavar gyártása

C

2599

M.n.s. egyéb fémfeldolgozási termék gyártása

C

2611

Elektronikai alkatrész gyártása

C

2612

Elektronikai áramköri kártya gyártása

C

2620

Számítógép, perifériás egység gyártása

C

2630

Híradástechnikai berendezés gyártása

C

2640

Elektronikus fogyasztási cikk gyártása

C

2651

Mérőműszergyártás

C

2652

Óragyártás

C

2660

Elektronikus orvosi berendezés gyártása

C

2670

Optikai eszköz gyártása

C

2680

Mágneses, optikai információhordozó gyártása

C

2711

Villamos motor, áramfejlesztő gyártása

C

2712

Áramelosztó, -szabályozó készülék gyártása

C

2720

Akkumulátor, szárazelem gyártása

C

2731

Száloptikai kábel gyártása

C

2732

Egyéb elektronikus, villamos vezeték, kábel gyártása

C

2733

Huzalozott eszköz gyártása

C

2740

Villamos világítóeszköz gyártása

C

2751

Háztartási villamos készülék gyártása

C

2752

Nem villamos háztartási készülék gyártása

C

2790

Egyéb villamos berendezés gyártása

C

2811

Motor, turbina gyártása (kivéve: légi, közúti jármű-motor)

C

2812

Hidraulikus, pneumatikus berendezés gyártása

C

2813

Egyéb szivattyú, kompresszor gyártása

C

2814

Csap, szelep gyártása

C

2815

Csapágy, erőátviteli elem gyártása

C

2821

Kemence gyártása

C

2822

Emelő-, anyagmozgató gép gyártása

C

2823

Irodagép gyártása (kivéve: számítógép és perifériái)

C

2824

Gépi meghajtású hordozható kézi szerszámgép gyártása

C

2825

Nem háztartási hűtő, légállapot-szabályozó gyártása

C

2829

M.n.s. egyéb általános rendeltetésű gép gyártása

C

2830

Mezőgazdasági, erdészeti gép gyártása

C

2841

Fémmegmunkáló szerszámgép gyártása

C

2849

Egyéb szerszámgép gyártása

C

2891

Kohászati gép gyártása

C

2892

Bányászati, építőipari gép gyártása

C

2893

Élelmiszer-, dohányipari gép gyártása

C

2894

Textil-, ruházati, bőripari gép gyártása

C

2895

Papíripari gép gyártása

C

2896

Műanyag-, gumifeldolgozó gép gyártása

C

2899

M.n.s. egyéb speciális gép gyártása

C

2910

Közúti gépjármű gyártása

C

2931

Járművillamossági, -elektronikai készülékek gyártása

C

3011

Hajógyártás

C

3012

Szabadidő-, sporthajó gyártása

C

3030

Légi, űrjármű gyártása

C

3091

Motorkerékpár gyártása

C

3092

Kerékpár, mozgássérült-kocsi gyártása

C

3099

M.n.s. egyéb jármű gyártása

C

3109

Egyéb bútor gyártása

C

3211

Érmegyártás

C

3212

Ékszergyártás

C

3213

Divatékszer gyártása

C

3220

Hangszergyártás

C

3230

Sportszergyártás

C

3240

Játékgyártás

C

3250

Orvosi eszköz gyártása

C

3291

Seprű-, kefegyártás

C

3299

Egyéb m.n.s feldolgozóipari tevékenység

C

1.2.   CPA- vagy Prodcom-szinten

CPA vagy Prodcom

Megnevezés

Teljesített kritériumok

081221

Kaolin és egyéb kaolintartalmú agyag

C

08122250

Közönséges agyag és pala építési célra (kivéve a bentonitot, tűzálló agyagot, duzzasztott [expandált] agyagot, kaolint és kaolinos agyagot); andaluzit, kianit és szillimanit; mullit; samott, illetve tűzálló agyag

C

10311130

Fagyasztott burgonya elkészítve vagy tartósítva (beleértve az olajban vagy részben olajban sült, majd lefagyasztott burgonyát is, kivéve az ecettel vagy ecetsavval készítettet)

A

10311300

Liszt, dara, pehely, granulátum és labdacs (pellet) szárított burgonyából

A

10391725

Sűrített paradicsompüré vagy -krém

C

105121

Zsírszegény tejpor

C

105122

Teljes tejpor

C

105153

Kazein

C

105154

Tejcukor (laktóz) és tejcukorszirup

C

10515530

Tejsavó és módosított tejsavó, por, granulátum vagy más szilárd alakban, sűrítve is, édesítőanyag hozzáadásával is

A, C

108211

Kakaómassza, zsíros vagy zsírtalanított

C

108212

Kakaóvaj, -zsír és -olaj

C

108213

Kakaópor (cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül)

C

10891334

Sütőélesztő

C

20111150

Hidrogén

B

20111160

Nitrogén

B

20111170

Oxigén

B

203021

Feldolgozott pigmentek, opalizáló és színező anyagok, üvegesedő zománcok és mázak, folyékony fénymázak és hasonló készítmények, üvegolvadék

C

239914

Mesterséges grafit, kolloid vagy félkolloid grafit, grafit- vagy egyéb szénalapú félkész termékek

C

23991910

Salakgyapot, kőzetgyapot és hasonló ásványi gyapotféle, valamint ezek keveréke, ömlesztve, lap vagy tekercs alakban

A

23991920

Rétegesen duzzasztott vermikulit, duzzasztott (expandált) agyag, habsalak és hasonló duzzasztott (expandált) ásványi anyag és ezek keveréke

A

25501134

Közlőműtengely, vezérműtengely, forgattyústengely és forgattyú részei szabadalakító kovácsolással megmunkált vasból stb.

A, C

A kritériumok, amelyek alapján egy ágazat a CO2-kibocsátásáthelyezés kockázatának jelentős mértékben kitett ágazatnak tekintendő, a következők:

A

:

a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (15) bekezdésében foglalt kritérium;

B

:

a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke (16) bekezdésének a) pontjában foglalt kritérium;

C

:

a 2003/87/EK irányelv 10a. cikke (16) bekezdésének b) pontjában foglalt kritérium.

2.   A 2003/87/EK IRÁNYELV 10a. CIKKÉNEK (17) BEKEZDÉSÉBEN FOGLALT KRITÉRIUMOK ALAPJÁN

NACE-kód

Megnevezés

1106

Malátagyártás

1330

Textilkikészítés

2332

Égetett agyag építőanyag gyártása

2362

Építési gipsztermék gyártása

2451

Vasöntés

2453

Könnyűfémöntés


(1)  Az „Üvegszálgyártás” ágazathoz két CPA-kód kapcsolódik: „231411: Pászma, előfonat, fonal, vágott szál üvegrostból” és „231412: Szövedék (paplan), fátyol, párnázat, tömő- és bélésanyag, nemez, nem szövött és egyéb termék üvegrostból (kivéve: a szövött kelme)”. A NACE-4 szinten értékelt ágazat nem felel meg a 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (15) és (16) bekezdésében foglalt kritériumoknak. A 231411 kódszámú alágazat ugyanakkor teljesíti a 10a. cikk (16) bekezdésének b) pontjában foglalt kritériumot, a 231412 kódszámú alágazat pedig a 10a. cikk (15) bekezdésében foglalt kritériumot. Mivel a két CPA-kód a teljes „Üvegszálgyártás” ágazatot lefedi, az ágazatot a hivatkozás megkönnyítése érdekében fel kell venni a NACE-4 szintet érintő listára.