ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 232

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. augusztus 5.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 843/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 23.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Upplandskubb (OEM)]

1

 

*

A Bizottság 844/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. július 23.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Cebularz lubelski (OFJ)]

2

 

*

A Bizottság 845/2014/EU rendelete (2014. július 31.) a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa, IIIa és IV övezet 1., 2., 3. és 4. homokiangolna-gazdálkodási területének uniós vizein folytatott, homoki angolnákra irányuló halászat tilalmáról

3

 

*

A Bizottság 846/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. augusztus 4.) a 92/65/EGK tanácsi irányelv D. mellékletének a lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó feltételek tekintetében történő módosításáról ( 1 )

5

 

*

A Bizottság 847/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. augusztus 4.) a DL-szeleno-metionin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről ( 1 )

10

 

*

A Bizottság 848/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. augusztus 4.) a Corynebacterium glutamicum által termelt L-valin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről és a 403/2009/EK rendeletnek az L-valin takarmány-adalékanyag címkézése tekintetében történő módosításáról ( 1 )

13

 

*

A Bizottság 849/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. augusztus 4.) a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmények valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről ( 1 )

16

 

 

A Bizottság 850/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. augusztus 4.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

20

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/515/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. július 30.) a Régiók Bizottsága négy ír tagjának és négy ír póttagjának kinevezéséről

22

 

 

2014/516/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. július 30.) a Régiók Bizottsága három olasz tagjának és egy olasz póttagjának kinevezéséről

24

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelethez ( HL L 347., 2013.12.20. )

25

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/1


A BIZOTTSÁG 843/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. július 23.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Upplandskubb (OEM)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Svéd Királyság kérelmét az „Upplandskubb” elnevezés bejegyzésére (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért az „Upplandskubb” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az „Upplandskubb” elnevezés (OEM) bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 2.3. osztályba tartozó terméket (kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru) azonosít.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. július 23-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 79., 2014.3.18., 7. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/2


A BIZOTTSÁG 844/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. július 23.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Cebularz lubelski (OFJ)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Lengyelország kérelmét a „Cebularz lubelski” elnevezés bejegyzésére. (2)

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért a „Cebularz lubelski” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Cebularz lubelski” elnevezés (OFJ) bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 2.3. osztályba tartozó terméket (kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru) azonosít.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. július 23-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 80., 2014.3.19., 8. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/3


A BIZOTTSÁG 845/2014/EU RENDELETE

(2014. július 31.)

a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa, IIIa és IV övezet 1., 2., 3. és 4. homokiangolna-gazdálkodási területének uniós vizein folytatott, homoki angolnákra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 43/2014/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2014. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2014-re megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2014. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. július 31-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Lowri EVANS

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  A Tanács 2014. január 20-i 43/2014/EU rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 24., 2014.1.28., 1. o.).


MELLÉKLET

Szám

19/TQ43

Tagállam

Németország

Állomány

SAN/2A3A4., SAN/234_1, SAN/234_2, SAN/234_3, SAN/234_4

Faj

Homoki angolnák (Ammodytes spp.)

Övezet

a IIa, IIIa és IV övezet 1., 2., 3. és 4. homokiangolna-gazdálkodási területének uniós vizei

A tilalom bevezetésének napja

2014.7.15.


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/5


A BIZOTTSÁG 846/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. augusztus 4.)

a 92/65/EGK tanácsi irányelv D. mellékletének a lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó feltételek tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 22. cikke első albekezdésére,

mivel:

(1)

A 92/65/EGK irányelv azon állatok, spermák, petesejtek és embriók Európai Unión belüli kereskedelmét és Európai Unióba történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi követelményeket állapítja meg, amelyek nem tartoznak a szóban forgó irányelvben említett külön uniós jogszabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá.

(2)

A 92/65/EGK irányelv D. mellékletének I. fejezete megállapítja a többek között a lófélékhez tartozó állatok spermáját gyűjtő állomások engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó feltételeket. Mivel a lófélékhez tartozó állatok spermájának gyűjtése nagymértékben idényjellegű, a gyakran a spermagyűjtő állomás által szerződtetett állatorvos általi állandó felügyelet előírása aránytalannak tűnik ahhoz viszonyítva, hogy csak korlátozott mértékben növeli az állat-egészségügyi garanciákba vetett bizalmat. Amennyiben a spermagyűjtő állomásnak a lófélékhez tartozó állatok kereskedelmi forgalomra szánt spermája tekintetében végzett tevékenysége során garantált a felügyelet, indokolt lehetővé tenni az illetékes hatóságok számára, hogy a felügyelet részleteit a jóváhagyási folyamat során határozzák meg.

(3)

A 92/65/EGK irányelv előírja továbbá, hogy a lófélékhez tartozó donor állatok spermája csak olyan állatoktól gyűjthető, amelyek megfelelnek az irányelv D. melléklete II. fejezete I. pontjában megállapított feltételeknek. Ezeket a feltételeket a donor mének tekintetében felül kell vizsgálni, figyelembe véve A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyvében (2) az egészségügyi vizsgálatokra vonatkozóan megállapított nemzetközi szabványokat, valamint a tagállamok laboratóriumi kapacitásfejlesztését.

(4)

Az 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 12. cikkének megfelelően az illetékes hatóságok csak olyan laboratóriumokat jelölhetnek ki a hatósági ellenőrzések során vett minták elemzésének elvégzésére, amelyek az EN ISO/IEC 17025 szabványt alkalmazzák, valamint minősítésük és akkreditálásuk azzal összhangban történt.

(5)

A 92/65/EGK irányelv D. mellékletének III. fejezete többek között az embriók feldolgozására vonatkozó követelményeket állapítja meg. Ezeket a követelményeket a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe (4) 4.7. fejezetében az embriók feldolgozására vonatkozóan megállapított nemzetközi szabványokat figyelembe véve kell felülvizsgálni.

(6)

A 92/65/EGK irányelv D. mellékletének a 176/2010/EU bizottsági rendelettel (5) bevezetett legutóbbi módosítása nem vette kellően figyelembe, hogy a lófélékhez tartozó állatok kereskedelmi forgalomra szánt spermájának, petesejtjeinek és embrióinak gyűjtése nem folyamatos jellegű, és így a donor mének rendszeres vizsgálatának előírása szükségtelen. Ezen túlmenően az irányelv elfogadása óta a laboratóriumok már korszerűbb, rendkívül érzékeny, de kevésbé fáradságos vizsgálatokat tudnak végezni a lovak ragályos méhgyulladásának és a lovak vírusos arteritisének kimutatására.

(7)

A 92/65/EGK irányelv D. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 92/65/EGK irányelv D. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. október 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

(2)  A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve, 2013. évi kiadás, Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.).

(4)  Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe, 2013. évi kiadás, Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal.

(5)  A Bizottság 2010. március 2-i 176/2010/EU rendelete a 92/65/EGK tanácsi irányelv D. mellékletének a spermagyűjtő állomások és spermatároló központok, az embriógyűjtő és -előállító munkacsoportok, valamint a ló-, juh- és kecskefajokhoz tartozó donor állatokra, és az ezen fajokhoz tartozó spermák, petesejtek és embriók kezelésére vonatkozó feltételek tekintetében történő módosításáról (HL L 52., 2010.3.3., 14. o.).


MELLÉKLET

A 92/65/EGK irányelv D. melléklete a következőképpen módosul:

1.

az I. fejezet I. szakaszában az 1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.

az állomás illetékes hatóság által felhatalmazott állatorvosának felügyelete alatt kell állnia;”

;

2.

a II. fejezet I. szakasza a következőképpen módosul:

a)

az 1.5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.5.

egy, az illetékes hatóság által elismert olyan laboratóriumban, amelynek akkreditációjában a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 12. cikkének megfelelően szerepelnek az alábbi vizsgálatok, az 1.6. pontban meghatározott program szerint végrehajtott és tanúsított alábbi vizsgálatoknak kell alávetni:

a)

a ló fertőző kevésvérűségének kimutatására irányuló agargél-immundiffúziós próba (Coggins-próba) vagy ELISA-próba, negatív eredménnyel;

b)

a lovak fertőző arteritisét okozó vírus izolálására vagy a vírusgenom polimeráz láncreakcióval vagy valós idejű polimeráz láncreakcióval való kimutatására irányuló vizsgálat a donor mén teljes spermájának azonos térfogategységnyi mennyiségén negatív eredménnyel, kivéve abban az esetben, ha a lovak fertőző arteritise tekintetében végzett szérumneutralizációs próbán 1:4-es hígításban a donor mén eredménye negatív;

c)

a lovak ragályos méhgyulladása kórokozójának kimutatására irányuló, két alkalommal, hétnapos időközzel, a donor mének lehetséges antimikrobiális kezelése után legalább (szisztémás kezelés esetén) 7 nappal vagy (helyi kezelés esetén) 21 nappal, a donor ménektől legalább a következő helyekről (tamponnal) vett három mintán minden esetben negatív eredménnyel elvégzett vizsgálat:

a hímvesszőtasak (fityma);

az urethra;

a fossa glandis.

A mintákat a laboratóriumba való szállítás előtt aktív szenes szállítóközegbe, például Amies táptalajra kell helyezni.

A mintákon a következő vizsgálatok legalább egyikét el kell végezni:

i.

a donor állattól történő mintavételt követően 24 órán belül vagy ha a mintákat hűtve szállították, 48 órán belül megkezdett, mikroaerofil feltételek mellett legalább 7 napig történő tenyésztés a Taylorella equigenitalis izolálása érdekében; vagy

ii.

a donor állattól történő mintavételt követő 48 órán belül elvégzett, a Taylorella equigenitalis vírusgenom polimeráz láncreakcióval vagy valós idejű polimeráz láncreakcióval való kimutatására irányuló vizsgálat;

(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.).”"

b)

az 1.6. pont a), b) és c) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

ha a donor mén az első spermagyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtési időszakban folyamatosan a spermagyűjtő állomáson tartózkodik, és a spermagyűjtő állomáson tartott lófélék nem kerülnek közvetlen érintkezésbe a donor mén egészségi állapotánál rosszabb egészségi állapotú lófélékkel, az 1.5. pontban előírt vizsgálatokat el kell végezni a donor méntől legalább évente egyszer a tenyészidőszak kezdetén vagy a friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban kereskedelmi forgalomra szánt sperma első gyűjtése előtt és az első spermagyűjtést megelőzően a legalább 30 napos tartózkodási időszak kezdeti időpontját követően legalább 14 nappal vett mintán;

b)

ha a donor mén az első spermagyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a gyűjtési időszakban folyamatosan a spermagyűjtő állomáson tartózkodik, azonban esetenként egy 14 napnál rövidebb folyamatos időtartamra elhagyhatja az állomást az állomás állatorvosának a felügyelete alatt, és/vagy a spermagyűjtő állomáson tartott lófélék közvetlen érintkezésbe kerülhetnek a rosszabb egészségi állapotú lófélékkel, az 1.5. pontban előírt vizsgálatokat a következők szerint kell elvégezni:

i.

legalább évente egyszer a donor méntől a tenyészidőszak kezdetén vagy a friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban kereskedelmi forgalomra szánt sperma első gyűjtése előtt és az első spermagyűjtést megelőzően a legalább 30 napos tartózkodási időszak kezdeti időpontját követően legalább 14 nappal vett mintán; és

ii.

a friss, hűtött vagy fagyasztott állapotban kereskedelmi forgalomra szánt sperma gyűjtési időszaka alatt a következők szerint:

az 1.5. pont a) alpontjában előírt vizsgálatot a kereskedelmi forgalomra szánt sperma gyűjtése előtt legfeljebb 90 nappal vett mintákon;

az 1.5. pont b) alpontjában előírt vizsgálatot a kereskedelmi forgalomra szánt sperma gyűjtése előtt legfeljebb 30 nappal vett mintákon, kivéve, ha a donor mén nem vírusürítő állapotát a kereskedelmi forgalomra szánt sperma gyűjtése előtt legfeljebb 6 hónappal vett teljes spermájának azonos térfogategységnyi mennyiségén végzett vírusizolálási vizsgálat, polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció erősíti meg, és a lovak fertőző arteritise tekintetében végzett szérumneutralizációs próbán legalább 1:4-es hígításban a donor mén eredménye pozitív;

az 1.5. pont c) alpontjában előírt vizsgálatot a kereskedelmi forgalomra szánt sperma gyűjtése előtt legfeljebb 60 nappal vett mintákon, amely vizsgálat a polimeráz láncreakció és a valós idejű polimeráz láncreakció esetében elvégezhető három ugyanazon alkalommal (tamponnal) vett mintán;

c)

ha a donor mén nem tesz eleget az a) és b) pontokban leírt feltételeknek, és a spermát fagyasztott állapotban való forgalmazás céljából gyűjtik, az 1.5. pontban előírt vizsgálatokat el kell végezni a donor méntől gyűjtött mintán a következők szerint:

i.

legalább évente egyszer a tenyészidőszak kezdetén;

ii.

a III. fejezet I. szakasza 1.3. pontjának b) alpontjában előírt tárolási időszak folyamán és azt megelőzően, hogy a spermát a központból eltávolítják vagy felhasználják, a spermagyűjtés időpontjánál 14 nappal nem korábban, illetve a spermagyűjtés időpontját követő 90 napon belül vett mintákon.

Az első albekezdés ii. pontjától eltérve nem szükséges az 1.5. pont b) alpontja szerint gyűjtés után mintát venni és vizsgálatot végezni a lovak fertőző arteritisének kimutatására, amennyiben a szeropozitív donor mén nem vírusürítő állapotát az évente két alkalommal, legalább négy hónap eltéréssel vett teljes spermájának azonos térfogategységnyi mennyiségén végzett vírusizolálási vizsgálat, polimeráz láncreakció vagy valós idejű polimeráz láncreakció negatív eredménye erősíti meg, és a lovak fertőző arteritise tekintetében végzett szérumneutralizációs próbán legalább 1:4-es hígításban a donor mén eredménye pozitív.”

;

3.

a III. fejezet II. szakasza a következőképpen módosul:

a)

az 1.8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.8.

Az embriókat meg kell mosni; az embriók zona pellucidájának vagy lóembrió esetében az embriózsáknak mosás előtt és közvetlenül mosás után is épnek kell lennie. Az IETS-kézikönyvnek megfelelően a szabványos mosási eljárást a tripszin enzimmel történő mosással kiegészítve módosítani kell, amennyiben ez bizonyos vírusok inaktiválása vagy eltávolítása érdekében ajánlott.”

;

b)

az 1.10. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.10.

Minden embrió zona pellucidájának vagy lóembrió esetében az embriózsáknak teljes felületét meg kell vizsgálni legalább 50-szeres nagyítással, és igazolni kell, hogy az sértetlen és mentes minden hozzátapadt anyagtól.”

;

4.

a IV. fejezet 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„4.

A 90/426/EGK irányelvben megállapított követelményeken kívül a donor kancák(on):

4.1.

nem használhatók természetes fedeztetésre az embriók vagy petesejtek gyűjtésének időpontja előtti legalább 30 napos időszakban, valamint a 4.2. és 4.3. pontban említett első mintavétel időpontja és az embriók és petesejtek gyűjtésének időpontja között;

4.2.

a ló fertőző kevésvérűségének kimutatására irányuló agargél-immundiffúziós próbát (Coggins-próba) vagy ELISA-próbát kell végezni a 4.1. pontban említett, legalább 30 napos időszak kezdeti időpontját követően legalább 14 nappal és a kereskedelmi forgalomra szánt petesejtek vagy embriók gyűjtésének időpontja előtt legfeljebb 90 nappal vett vérmintán, a próba eredményének negatívnak kell lennie;

4.3.

minden esetben egy, a II. fejezet I. szakaszának 1.5. pontjában említett laboratóriumban, a lovak ragályos méhgyulladása kórokozójának kimutatására irányuló, negatív eredménnyel záruló vizsgálatot kell végezni a donor kancák lehetséges antimikrobiális kezelése után legalább (szisztémás kezelés esetén) 7 nappal vagy (helyi kezelés esetén) 21 nappal, a donor kancáktól legalább a következő helyekről (tamponnal) vett két mintán:

a fossa clitoridis nyálkahártyája;

a clitoris szinusza.

A mintákat a 4.1. pontban említett időszakban kell levenni az i. pontban említett vizsgálat esetében két alkalommal, legalább 7 nap eltéréssel, a ii. pontban említett vizsgálat esetében pedig egy alkalommal.

A mintákat a laboratóriumba való szállítás előtt aktív szenes szállítóközegbe, például Amies táptalajra kell helyezni.

A mintákon a következő vizsgálatok legalább egyikét el kell végezni:

i.

a donor állattól történő mintavételt követően 24 órán belül vagy ha a mintákat hűtve szállították, 48 órán belül megkezdett, mikroaerofil feltételek mellett legalább 7 napig történő tenyésztés a Taylorella equigenitalis izolálása érdekében; vagy

ii.

a donor állattól történő mintavételt követő 48 órán belül elvégzett, a Taylorella equigenitalis vírusgenom polimeráz láncreakcióval vagy valós idejű polimeráz láncreakcióval való kimutatására irányuló vizsgálat.”



5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/10


A BIZOTTSÁG 847/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. augusztus 4.)

a DL-szeleno-metionin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról.

(2)

A DL-szeleno-metionin engedélyezésére az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó DL-szeleno-metionin (szerves szelénvegyület) valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik.

(4)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2014. január 30-i véleményében (2) megállapította, hogy a DL-szeleno-metionin – a javasolt felhasználási feltételek mellett –nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre, és valamennyi állatfaj esetében hatékony szelénforrásnak tekinthető. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. Továbbá ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló jelentést is.

(5)

A DL-szeleno-metionin értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell az említett készítmény használatát.

(6)

A Hatóság arra a megállapításra jutott, hogy a szerves szelénnel történő kiegészítés egyéb szerves szelénvegyületek esetében megállapított korlátozását a DL-szeleno-metioninra is alkalmazni kell. Így, amennyiben a takarmányhoz különböző szelénvegyületeket is hozzáadnak, a szerves szelénnel történő kiegészítés 1 kg teljes értékű takarmányban legfeljebb 0,2 mg lehet.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A mellékletben meghatározott, a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „nyomelemek vegyületei” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  EFSA Journal 2014; 12(2):3567.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb mennyiség

Legnagyobb mennyiség

További rendelkezések

Az engedély lejárta

A 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmány szeléntartalma mg/kg-ban

Kategória: tápértékkel rendelkező adalékanyagok Funkcionális csoport: nyomelemek vegyületei

3b816

DL-szeleno-metionin

Az adalékanyag jellemzése:

DL-szeleno-metioninból álló szilárd készítmény 1 800–2 200 mg/kg szeléntartalommal

A hatóanyag jellemzése:

Kémiai szintézis útján nyert szerves szelén DL-szeleno-metionin formájában ((RS)-2-amino-4-metil-szelanil-butánsav)

Kémiai képlet: C5H11NO2Se

CAS-szám: 2578-28-1

Legalább 97 %-ban DL-szeleno-metionint tartalmazó por

Analitikai módszer:  (1)

A takarmány-adalékanyagban található DL-szeleno-metionin meghatározására: nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia UV detektálással (HPLC-UV).

A takarmány-adalékanyag teljes szeléntartalmának meghatározására: induktív csatolású plazma tömegspektrometria (HPLC-ICPMS) vagy induktív csatolású plazma atomemissziós spektromteria (ICP-AES).

Az előkeverékek, összetett takarmányok és takarmány-alapanyagok metionintartalmának meghatározására: hidrides atomabszorpciós spektrometria (HGAAS) mikrohullámú feltárást követően (EN 16159:2012).

Valamennyi faj

 

0,50 (összesen)

1.

Az adalékanyag előkeverék formájában keverendő bele a takarmányba.

2.

A felhasználók biztonsága érdekében: az anyag kezelésekor védőmaszk, védőszemüveg és kesztyű viselése kötelező.

3.

Az adalékanyagot tartalmazó készítményben felhasznált technológiai adalékanyagok vagy takarmány-alapanyagok porképző képessége nem érheti el a 0,2 mg szelén/légköbmétert.

4.

Az adalékanyag és az előkeverékek használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási és a stabilitási feltételeket.

5.

Ha a készítmény olyan technológiai adalékanyagot vagy olyan takarmány-alapanyagokat tartalmaz, amelyekre mennyiségi vagy egyéb korlátozás van érvényben, a takarmány-adalékanyag gyártójának tájékoztatnia kell erről a fogyasztókat.

6.

Szerves szelénnel történő maximális kiegészítés: 0,20 mg Se/kg a 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban.

2024. augusztus 25.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/13


A BIZOTTSÁG 848/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. augusztus 4.)

a Corynebacterium glutamicum által termelt L-valin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről és a 403/2009/EK rendeletnek az L-valin takarmány-adalékanyag címkézése tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról, valamint az engedélyek módosításáról.

(2)

Az L-valin engedélyezésére az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(3)

A kérelem a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó, a Corynebacterium glutamicum (KCCM 80058) által előállított L-valin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik.

(4)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2013. október 8-i véleményében (2) megállapította, hogy a Corynebacterium glutamicum (KCCM 80058) által előállított L-valin – a javasolt felhasználási feltételek mellett – nincs káros hatással sem az állatok és az emberek egészségére, sem a környezetre, és valamennyi állatfaj esetében az L-valin esszenciális aminosav hatékony forrásának tekinthető. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. Továbbá ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló jelentést is.

(5)

A szóban forgó anyag értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell az anyag használatát.

(6)

A 403/2009/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezte az Escherichia coli által előállított L-valin használatát. Annak érdekében, hogy az egyes adalékanyagok elkülöníthetők legyenek a végleges takarmányban, fel kell tüntetni azonosító számukat – nevükkel és a hozzáadott mennyiséggel együtt – a takarmány-alapanyagok és az összetett takarmány címkéjén.

(7)

A 403/2009/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. Mivel az engedélyezési feltételek módosítására nem biztonsági okokból kerül sor, a már meglévő készletek felhasználására helyénvaló átmeneti időszakot biztosítani.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Engedélyezés

A mellékletben meghatározott, a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „aminosavak, sóik és analógjaik” funkcionális csoportba tartozó anyag takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

A 403/2009/EK rendelet módosítása

A 403/2009/EK rendelet mellékletében szereplő táblázat kilencedik oszlopa a következő bekezdéssel egészül ki:

„Ha a takarmány-alapanyagok és az összetett takarmány címkéjén önkéntesen feltüntetik a szóban forgó adalékanyagot, a következő adatokat meg kell adni:

az adalékanyag azonosító száma,

az adalékanyag hozzáadott mennyisége.”

3. cikk

Átmeneti rendelkezések

A 2. cikkben említett azon takarmány-alapanyagok és összetett takarmányok, amelyeket 2015. február 25. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2014. augusztus 25. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók. A kedvtelésből tartott állatoknak szánt takarmány esetében az előző mondatban említett előállítási és címkézési időszak 2016. augusztus 25-én lejár.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  EFSA Journal 2013; 11(10):3429.

(3)  A Bizottság 2009. május 14-i 403/2009/EK rendelete az L-valin készítmény takarmány-adalékanyagként való engedélyezéséről (HL L 120., 2009.5.15., 3. o.).


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb mennyiség

Legnagyobb mennyiség

További rendelkezések

Az engedély lejárta

mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

Kategória: tápértékkel rendelkező adalékanyagok. Funkcionális csoport: aminosavak, sóik és analógjaik.

3c370

L-valin

Az adalékanyag összetétele:

Legalább 98 % L-valin (szárazanyagban)

A hatóanyag jellemzése:

A Corynebacterium glutamicum (KCCM 80058) által előállított L-valin ((2S)-2-amino-3-metilbutánsav)

Kémiai képlet: C5H11NO2

CAS-szám: 72-18-4

Analitikai módszer:  (1)

A takarmány-adalékanyagban található L-valin meghatározására: a Food Chemicals Codex L-valinról szóló monográfiája.

Az előkeverékek, összetett takarmányok és takarmány-alapanyagok valintartalmának meghatározására: ioncserés kromatográfiás módszer, oszlopról való eluálódás utáni származékképzéssel, majd fotometriás detektálás (HPLC/VIS) –152/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 54., 2009.2.26., 1. o.).

Valamennyi faj

 

 

1.

Az adalékanyag címkéjén fel kell tüntetni a következőket:

nedvességtartalom.

2.

Ha a takarmány-alapanyagok és az összetett takarmány címkéjén önkéntesen feltüntetik a szóban forgó adalékanyagot, a következő adatokat meg kell adni:

az adalékanyag azonosító száma,

az adalékanyag hozzáadott mennyisége.

2024. augusztus 25.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/16


A BIZOTTSÁG 849/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. augusztus 4.)

a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmények valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének (1)–(4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 10. cikkének (7) bekezdése egyedi előírásokat határoz meg az Unióban szilázs-adalékanyagként használt termékek értékelésére.

(2)

Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627készítményeket mint a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó meglévő termékeket valamennyi állatfajra vonatkozóan felvették a takarmány-adalékanyagok nyilvántartásába.

(3)

Az említett készítmények valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkével összefüggésben értelmezett 10. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérelmeket nyújtottak be, ezeknek az adalékanyagoknak a „technológiai adalékanyagok” kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba való sorolását kérelmezve. A kérelmekhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(4)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) 2014. március 6-i véleményében (2) megállapította, hogy a szóban forgó készítmények – a javasolt felhasználási feltételek mellett – nincsenek káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre.A Hatóság azt is megállapította, hogy a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítményekkel a tejsav-koncentráció növelése és a szárazanyag-veszteség csökkentése révén javítható a szilázskészítés. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. Továbbá ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagokra vonatkozó analitikai módszerekről szóló jelentést is.

(5)

A Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmények értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell az említett készítmények használatát.

(6)

Mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek módosításainak azonnali alkalmazását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Engedélyezés

A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmények takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Átmeneti rendelkezések

A mellékletben említett azon készítmények, valamint az ilyen készítményeket tartalmazó olyan takarmányok, amelyeket 2015. február 25. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2014. augusztus 25. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  EFSA Journal 2014; 12(3):3613; EFSA Journal 2014; 12(3):3611; EFSA Journal 2014; 12(3):3612.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb mennyiség

Legnagyobb mennyiség

További rendelkezések

Az engedély lejárta

CFU 1 kg friss anyagban

Kategória: technológiai adalékanyagok. Funkcionális csoport: szilázs-adalékanyagok.

1k21013

Pediococcus acidilactici

NCIMB 30005

Az adalékanyag összetétele:

Az adalékanyag 1 grammjában legalább 1 × 107 CFU-t tartalmazó Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 készítmény.

A hatóanyag jellemzése:

A Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 életképes sejtjei.

Analitikai módszer  (1)

Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával (EN 15786).

Azonosítás: pulzáló mezejű gél-elektroforézis (PFGE).

Valamennyi állatfaj

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni az előírt tárolási körülményeket.

2.

Az adalékanyag ajánlott legkisebb mennyisége, ha egyéb mikroorganizmusokkal együtt használják szilázs-adalékanyagként: 5 × 107 CFU 1 kg friss anyagban.

3.

A felhasználók biztonsága érdekében: az anyag kezelésekor védőmaszk, védőszemüveg és kesztyű viselése kötelező.

2024. augusztus 25.

1k20748

Lactobacillus paracasei

NCIMB 30151

Az adalékanyag összetétele:

Az adalékanyag 1 grammjában legalább 1 × 107 CFU-t tartalmazó Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 készítmény.

A hatóanyag jellemzése:

A Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 életképes sejtjei.

Analitikai módszer  (1)

Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával (EN 15787).

Azonosítás: pulzáló mezejű gél-elektroforézis (PFGE).

Valamennyi állatfaj

 

 

 

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni az előírt tárolási körülményeket.

2.

Az adalékanyag ajánlott legkisebb mennyisége, ha egyéb mikroorganizmusokkal együtt használják szilázs-adalékanyagként: 5 × 107 CFU 1 kg friss anyagban.

3.

A felhasználók biztonsága érdekében: az anyag kezelésekor védőmaszk, védőszemüveg és kesztyű viselése kötelező.

 

1k20749

Lactobacillus plantarum

DSMZ 16627

Az adalékanyag összetétele:

Az adalékanyag 1 grammjában legalább 1 × 107 CFU-t tartalmazó Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmény.

A hatóanyag jellemzése:

A Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 életképes sejtjei.

Analitikai módszer  (1)

Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával (EN 15787).

Azonosítás: pulzáló mezejű gél-elektroforézis (PFGE).

Valamennyi állatfaj

1.

Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában fel kell tüntetni az előírt tárolási körülményeket.

2.

Az adalékanyag ajánlott legkisebb mennyisége, ha egyéb mikroorganizmusokkal együtt használják szilázs-adalékanyagként: 5 × 107 CFU 1 kg friss anyagban.

3.

A felhasználók biztonsága érdekében: az anyag kezelésekor védőmaszk, védőszemüveg és kesztyű viselése kötelező.

2024. augusztus 25.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: www.irmm.jrc.be/eurl-feed-additives.


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/20


A BIZOTTSÁG 850/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. augusztus 4.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

TR

41,5

ZZ

41,5

0707 00 05

TR

81,4

ZZ

81,4

0709 93 10

TR

98,5

ZZ

98,5

0805 50 10

AR

148,7

CL

123,3

UY

134,5

ZA

157,9

ZZ

141,1

0806 10 10

BR

177,3

CL

73,3

EG

176,8

MA

155,8

TR

162,7

ZZ

149,2

0808 10 80

AR

160,0

BR

95,1

CL

106,4

NZ

121,7

US

156,0

ZA

98,6

ZZ

123,0

0808 30 90

AR

69,4

CL

102,8

TR

191,6

ZA

78,4

ZZ

110,6

0809 29 00

CA

324,1

TR

396,5

US

408,0

ZZ

376,2

0809 30

MK

58,0

TR

141,8

ZZ

99,9

0809 40 05

BA

45,5

MK

88,1

ZZ

66,8


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/22


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. július 30.)

a Régiók Bizottsága négy ír tagjának és négy ír póttagjának kinevezéséről

(2014/515/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel az ír kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU határozatot (2). A Tanács 2011. szeptember 20-án a 2011/649/EU határozattal (3) Des HURLEY-t a Régiók Bizottsága tagjává, Catherine YORE-t pedig annak póttagjává nevezte ki a 2015. január 25-ig terjedő időszakra.

(2)

Gerry BREEN, Constance HANNIFFY, Des HURLEY és Brian MEANEY hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága négy tagjának helye megüresedett.

(3)

Barney STEELE és Catherine YORE hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága két póttagjának helye megüresedett.

(4)

Maria BYRNE-nek és Mary FREEHILL-nek a Régiók Bizottsága tagjaivá történő kinevezését követően két póttag helye megüresedik,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:

a)

tagként:

Maria BYRNE, Councillor, Limerick City and County Council

Eamon DOOLEY, Councillor, Offaly County Council

Mary FREEHILL, Councillor, Dublin City Council

Neale RICHMOND, Councillor, Dun Laoghaire Rathdown County Council;

és

b)

póttagként:

Deirdre FORDE, Councillor, Cork County Council

Clifford KELLY, Councillor, Cavan County Council

Michael MURPHY, Councillor, Tipperary County Council

William PATON, Councillor, Carlow County Council.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. július 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. GOZI


(1)  HL L 348., 2009.12.29., 22. o.

(2)  HL L 12., 2010.1.19., 11. o.

(3)  HL L 261., 2011.10.6., 25. o.


5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/24


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. július 30.)

a Régiók Bizottsága három olasz tagjának és egy olasz póttagjának kinevezéséről

(2014/516/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel az olasz kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU (2) határozatot. A Tanács 2011. június 20-án a 2011/375/EU határozattal (3) Alessandro COSIMI-t a Régiók Bizottsága tagjává nevezte ki a 2015. január 25-ig terjedő időszakra.

(2)

Alessandro COSIMI, Vito SANTARSIERO és Roberto PELLA hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága három tagjának helye megüresedett. Francesco CHIUCCHIURLOTTO hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:

a)

tagként:

Ignazio MARINO, Sindaco del Comune di Roma

Micaela FANELLI, Sindaco del Comune di Riccia (CB)

Roberto PELLA, Sindaco del Comune di Valdengo (BI) (mandátumváltozás)

valamint

b)

póttagként:

Francesco CHIUCCHIURLOTTO, Assessore del Comune di Ascrea (RI) (mandátumváltozás).

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. július 30-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. GOZI


(1)  HL L 348., 2009.12.29., 22. o.

(2)  HL L 12., 2010.1.19., 11. o.

(3)  HL L 168., 2011.6.28., 10. o.


Helyesbítések

5.8.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 232/25


Helyesbítés a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 347., 2013. december 20. )

A 732. oldalon, a 141. cikk (2) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában (a HL L 189., 2014.6.27., 261. oldalán közzétett helyesbítéssel helyesbítve):

a következő szövegrész:

„ii.

az átvitelre kerülő répacukor-, izoglükóz-, illetve inulinszirup-mennyiségről a folyó gazdasági év február 1-je és augusztus 31-e között;”

helyesen:

„ii.

az átvitelre kerülő répacukor-, illetve inulinszirup-mennyiségről a folyó gazdasági év február 1-je és augusztus 31-e között;”