ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
57. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/1 |
A BIZOTTSÁG 843/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. július 23.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Upplandskubb (OEM)]
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Svéd Királyság kérelmét az „Upplandskubb” elnevezés bejegyzésére (2). |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért az „Upplandskubb” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az „Upplandskubb” elnevezés (OEM) bejegyzésre kerül.
Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 2.3. osztályba tartozó terméket (kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru) azonosít.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 23-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 79., 2014.3.18., 7. o.
(3) A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/2 |
A BIZOTTSÁG 844/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. július 23.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Cebularz lubelski (OFJ)]
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Lengyelország kérelmét a „Cebularz lubelski” elnevezés bejegyzésére. (2) |
(2) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalás, ezért a „Cebularz lubelski” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A „Cebularz lubelski” elnevezés (OFJ) bejegyzésre kerül.
Az első albekezdésben említett elnevezés a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. melléklete szerinti 2.3. osztályba tartozó terméket (kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru) azonosít.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 23-án.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL C 80., 2014.3.19., 8. o.
(3) A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/3 |
A BIZOTTSÁG 845/2014/EU RENDELETE
(2014. július 31.)
a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa, IIIa és IV övezet 1., 2., 3. és 4. homokiangolna-gazdálkodási területének uniós vizein folytatott, homoki angolnákra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 43/2014/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2014. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2014-re megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2014. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 31-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) A Tanács 2014. január 20-i 43/2014/EU rendelete egyes halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós hajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2014. évre történő meghatározásáról (HL L 24., 2014.1.28., 1. o.).
MELLÉKLET
Szám |
19/TQ43 |
Tagállam |
Németország |
Állomány |
SAN/2A3A4., SAN/234_1, SAN/234_2, SAN/234_3, SAN/234_4 |
Faj |
Homoki angolnák (Ammodytes spp.) |
Övezet |
a IIa, IIIa és IV övezet 1., 2., 3. és 4. homokiangolna-gazdálkodási területének uniós vizei |
A tilalom bevezetésének napja |
2014.7.15. |
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/5 |
A BIZOTTSÁG 846/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. augusztus 4.)
a 92/65/EGK tanácsi irányelv D. mellékletének a lófélékhez tartozó donor állatokra vonatkozó feltételek tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 22. cikke első albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 92/65/EGK irányelv azon állatok, spermák, petesejtek és embriók Európai Unión belüli kereskedelmét és Európai Unióba történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi követelményeket állapítja meg, amelyek nem tartoznak a szóban forgó irányelvben említett külön uniós jogszabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá. |
(2) |
A 92/65/EGK irányelv D. mellékletének I. fejezete megállapítja a többek között a lófélékhez tartozó állatok spermáját gyűjtő állomások engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó feltételeket. Mivel a lófélékhez tartozó állatok spermájának gyűjtése nagymértékben idényjellegű, a gyakran a spermagyűjtő állomás által szerződtetett állatorvos általi állandó felügyelet előírása aránytalannak tűnik ahhoz viszonyítva, hogy csak korlátozott mértékben növeli az állat-egészségügyi garanciákba vetett bizalmat. Amennyiben a spermagyűjtő állomásnak a lófélékhez tartozó állatok kereskedelmi forgalomra szánt spermája tekintetében végzett tevékenysége során garantált a felügyelet, indokolt lehetővé tenni az illetékes hatóságok számára, hogy a felügyelet részleteit a jóváhagyási folyamat során határozzák meg. |
(3) |
A 92/65/EGK irányelv előírja továbbá, hogy a lófélékhez tartozó donor állatok spermája csak olyan állatoktól gyűjthető, amelyek megfelelnek az irányelv D. melléklete II. fejezete I. pontjában megállapított feltételeknek. Ezeket a feltételeket a donor mének tekintetében felül kell vizsgálni, figyelembe véve A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyvében (2) az egészségügyi vizsgálatokra vonatkozóan megállapított nemzetközi szabványokat, valamint a tagállamok laboratóriumi kapacitásfejlesztését. |
(4) |
Az 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 12. cikkének megfelelően az illetékes hatóságok csak olyan laboratóriumokat jelölhetnek ki a hatósági ellenőrzések során vett minták elemzésének elvégzésére, amelyek az EN ISO/IEC 17025 szabványt alkalmazzák, valamint minősítésük és akkreditálásuk azzal összhangban történt. |
(5) |
A 92/65/EGK irányelv D. mellékletének III. fejezete többek között az embriók feldolgozására vonatkozó követelményeket állapítja meg. Ezeket a követelményeket a Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe (4) 4.7. fejezetében az embriók feldolgozására vonatkozóan megállapított nemzetközi szabványokat figyelembe véve kell felülvizsgálni. |
(6) |
A 92/65/EGK irányelv D. mellékletének a 176/2010/EU bizottsági rendelettel (5) bevezetett legutóbbi módosítása nem vette kellően figyelembe, hogy a lófélékhez tartozó állatok kereskedelmi forgalomra szánt spermájának, petesejtjeinek és embrióinak gyűjtése nem folyamatos jellegű, és így a donor mének rendszeres vizsgálatának előírása szükségtelen. Ezen túlmenően az irányelv elfogadása óta a laboratóriumok már korszerűbb, rendkívül érzékeny, de kevésbé fáradságos vizsgálatokat tudnak végezni a lovak ragályos méhgyulladásának és a lovak vírusos arteritisének kimutatására. |
(7) |
A 92/65/EGK irányelv D. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 92/65/EGK irányelv D. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2014. október 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 268., 1992.9.14., 54. o.
(2) A szárazföldi állatoknál alkalmazott diagnosztikai vizsgálatok és vakcinák kézikönyve, 2013. évi kiadás, Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal.
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.).
(4) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe, 2013. évi kiadás, Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal.
(5) A Bizottság 2010. március 2-i 176/2010/EU rendelete a 92/65/EGK tanácsi irányelv D. mellékletének a spermagyűjtő állomások és spermatároló központok, az embriógyűjtő és -előállító munkacsoportok, valamint a ló-, juh- és kecskefajokhoz tartozó donor állatokra, és az ezen fajokhoz tartozó spermák, petesejtek és embriók kezelésére vonatkozó feltételek tekintetében történő módosításáról (HL L 52., 2010.3.3., 14. o.).
MELLÉKLET
A 92/65/EGK irányelv D. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
az I. fejezet I. szakaszában az 1.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
; |
2. |
a II. fejezet I. szakasza a következőképpen módosul:
|
3. |
a III. fejezet II. szakasza a következőképpen módosul:
|
4. |
a IV. fejezet 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/10 |
A BIZOTTSÁG 847/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. augusztus 4.)
a DL-szeleno-metionin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. |
(2) |
A DL-szeleno-metionin engedélyezésére az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(3) |
A kérelem a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó DL-szeleno-metionin (szerves szelénvegyület) valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2014. január 30-i véleményében (2) megállapította, hogy a DL-szeleno-metionin – a javasolt felhasználási feltételek mellett –nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre, és valamennyi állatfaj esetében hatékony szelénforrásnak tekinthető. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. Továbbá ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló jelentést is. |
(5) |
A DL-szeleno-metionin értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell az említett készítmény használatát. |
(6) |
A Hatóság arra a megállapításra jutott, hogy a szerves szelénnel történő kiegészítés egyéb szerves szelénvegyületek esetében megállapított korlátozását a DL-szeleno-metioninra is alkalmazni kell. Így, amennyiben a takarmányhoz különböző szelénvegyületeket is hozzáadnak, a szerves szelénnel történő kiegészítés 1 kg teljes értékű takarmányban legfeljebb 0,2 mg lehet. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A mellékletben meghatározott, a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „nyomelemek vegyületei” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) EFSA Journal 2014; 12(2):3567.
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb mennyiség |
Legnagyobb mennyiség |
További rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||||
A 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmány szeléntartalma mg/kg-ban |
|||||||||||||||||||||
Kategória: tápértékkel rendelkező adalékanyagok Funkcionális csoport: nyomelemek vegyületei |
|||||||||||||||||||||
3b816 |
— |
DL-szeleno-metionin |
Az adalékanyag jellemzése: DL-szeleno-metioninból álló szilárd készítmény 1 800–2 200 mg/kg szeléntartalommal A hatóanyag jellemzése: Kémiai szintézis útján nyert szerves szelén DL-szeleno-metionin formájában ((RS)-2-amino-4-metil-szelanil-butánsav) Kémiai képlet: C5H11NO2Se CAS-szám: 2578-28-1 Legalább 97 %-ban DL-szeleno-metionint tartalmazó por Analitikai módszer: (1) A takarmány-adalékanyagban található DL-szeleno-metionin meghatározására: nagy teljesítményű folyadék-kromatográfia UV detektálással (HPLC-UV). A takarmány-adalékanyag teljes szeléntartalmának meghatározására: induktív csatolású plazma tömegspektrometria (HPLC-ICPMS) vagy induktív csatolású plazma atomemissziós spektromteria (ICP-AES). Az előkeverékek, összetett takarmányok és takarmány-alapanyagok metionintartalmának meghatározására: hidrides atomabszorpciós spektrometria (HGAAS) mikrohullámú feltárást követően (EN 16159:2012). |
Valamennyi faj |
— |
|
0,50 (összesen) |
|
2024. augusztus 25. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/13 |
A BIZOTTSÁG 848/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. augusztus 4.)
a Corynebacterium glutamicum által termelt L-valin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről és a 403/2009/EK rendeletnek az L-valin takarmány-adalékanyag címkézése tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról, valamint az engedélyek módosításáról. |
(2) |
Az L-valin engedélyezésére az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(3) |
A kérelem a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó, a Corynebacterium glutamicum (KCCM 80058) által előállított L-valin valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2013. október 8-i véleményében (2) megállapította, hogy a Corynebacterium glutamicum (KCCM 80058) által előállított L-valin – a javasolt felhasználási feltételek mellett – nincs káros hatással sem az állatok és az emberek egészségére, sem a környezetre, és valamennyi állatfaj esetében az L-valin esszenciális aminosav hatékony forrásának tekinthető. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. Továbbá ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló jelentést is. |
(5) |
A szóban forgó anyag értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell az anyag használatát. |
(6) |
A 403/2009/EK bizottsági rendelet (3) engedélyezte az Escherichia coli által előállított L-valin használatát. Annak érdekében, hogy az egyes adalékanyagok elkülöníthetők legyenek a végleges takarmányban, fel kell tüntetni azonosító számukat – nevükkel és a hozzáadott mennyiséggel együtt – a takarmány-alapanyagok és az összetett takarmány címkéjén. |
(7) |
A 403/2009/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. Mivel az engedélyezési feltételek módosítására nem biztonsági okokból kerül sor, a már meglévő készletek felhasználására helyénvaló átmeneti időszakot biztosítani. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Engedélyezés
A mellékletben meghatározott, a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és az „aminosavak, sóik és analógjaik” funkcionális csoportba tartozó anyag takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
A 403/2009/EK rendelet módosítása
A 403/2009/EK rendelet mellékletében szereplő táblázat kilencedik oszlopa a következő bekezdéssel egészül ki:
„Ha a takarmány-alapanyagok és az összetett takarmány címkéjén önkéntesen feltüntetik a szóban forgó adalékanyagot, a következő adatokat meg kell adni:
— |
az adalékanyag azonosító száma, |
— |
az adalékanyag hozzáadott mennyisége.” |
3. cikk
Átmeneti rendelkezések
A 2. cikkben említett azon takarmány-alapanyagok és összetett takarmányok, amelyeket 2015. február 25. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2014. augusztus 25. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók. A kedvtelésből tartott állatoknak szánt takarmány esetében az előző mondatban említett előállítási és címkézési időszak 2016. augusztus 25-én lejár.
4. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) EFSA Journal 2013; 11(10):3429.
(3) A Bizottság 2009. május 14-i 403/2009/EK rendelete az L-valin készítmény takarmány-adalékanyagként való engedélyezéséről (HL L 120., 2009.5.15., 3. o.).
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb mennyiség |
Legnagyobb mennyiség |
További rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||
mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban |
|||||||||||||||||||
Kategória: tápértékkel rendelkező adalékanyagok. Funkcionális csoport: aminosavak, sóik és analógjaik. |
|||||||||||||||||||
3c370 |
— |
L-valin |
Az adalékanyag összetétele: Legalább 98 % L-valin (szárazanyagban) A hatóanyag jellemzése: A Corynebacterium glutamicum (KCCM 80058) által előállított L-valin ((2S)-2-amino-3-metilbutánsav) Kémiai képlet: C5H11NO2 CAS-szám: 72-18-4 Analitikai módszer: (1) A takarmány-adalékanyagban található L-valin meghatározására: a Food Chemicals Codex L-valinról szóló monográfiája. Az előkeverékek, összetett takarmányok és takarmány-alapanyagok valintartalmának meghatározására: ioncserés kromatográfiás módszer, oszlopról való eluálódás utáni származékképzéssel, majd fotometriás detektálás (HPLC/VIS) –152/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 54., 2009.2.26., 1. o.). |
Valamennyi faj |
— |
|
|
|
2024. augusztus 25. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/16 |
A BIZOTTSÁG 849/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. augusztus 4.)
a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmények valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének (1)–(4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 10. cikkének (7) bekezdése egyedi előírásokat határoz meg az Unióban szilázs-adalékanyagként használt termékek értékelésére. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627készítményeket mint a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó meglévő termékeket valamennyi állatfajra vonatkozóan felvették a takarmány-adalékanyagok nyilvántartásába. |
(3) |
Az említett készítmények valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkével összefüggésben értelmezett 10. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérelmeket nyújtottak be, ezeknek az adalékanyagoknak a „technológiai adalékanyagok” kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba való sorolását kérelmezve. A kérelmekhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) 2014. március 6-i véleményében (2) megállapította, hogy a szóban forgó készítmények – a javasolt felhasználási feltételek mellett – nincsenek káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre.A Hatóság azt is megállapította, hogy a Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítményekkel a tejsav-koncentráció növelése és a szárazanyag-veszteség csökkentése révén javítható a szilázskészítés. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi követelményeket elrendelni. Továbbá ellenőrizte az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban található takarmány-adalékanyagokra vonatkozó analitikai módszerekről szóló jelentést is. |
(5) |
A Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, a Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 és a Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmények értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell az említett készítmények használatát. |
(6) |
Mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek módosításainak azonnali alkalmazását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Engedélyezés
A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmények takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Átmeneti rendelkezések
A mellékletben említett azon készítmények, valamint az ilyen készítményeket tartalmazó olyan takarmányok, amelyeket 2015. február 25. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2014. augusztus 25. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) EFSA Journal 2014; 12(3):3613; EFSA Journal 2014; 12(3):3611; EFSA Journal 2014; 12(3):3612.
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy -kategória |
Maximális életkor |
Legkisebb mennyiség |
Legnagyobb mennyiség |
További rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||
CFU 1 kg friss anyagban |
|||||||||||||||
Kategória: technológiai adalékanyagok. Funkcionális csoport: szilázs-adalékanyagok. |
|||||||||||||||
1k21013 |
— |
Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 |
Az adalékanyag összetétele: Az adalékanyag 1 grammjában legalább 1 × 107 CFU-t tartalmazó Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 készítmény. A hatóanyag jellemzése: A Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 életképes sejtjei. Analitikai módszer (1) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával (EN 15786). Azonosítás: pulzáló mezejű gél-elektroforézis (PFGE). |
Valamennyi állatfaj |
— |
— |
— |
|
2024. augusztus 25. |
||||||
1k20748 |
— |
Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 |
Az adalékanyag összetétele: Az adalékanyag 1 grammjában legalább 1 × 107 CFU-t tartalmazó Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 készítmény. A hatóanyag jellemzése: A Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 életképes sejtjei. Analitikai módszer (1) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával (EN 15787). Azonosítás: pulzáló mezejű gél-elektroforézis (PFGE). |
Valamennyi állatfaj |
|
|
|
|
|
||||||
1k20749 |
— |
Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 |
Az adalékanyag összetétele: Az adalékanyag 1 grammjában legalább 1 × 107 CFU-t tartalmazó Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 készítmény. A hatóanyag jellemzése: A Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 életképes sejtjei. Analitikai módszer (1) Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer MRS-agar alkalmazásával (EN 15787). Azonosítás: pulzáló mezejű gél-elektroforézis (PFGE). |
Valamennyi állatfaj |
— |
— |
— |
|
2024. augusztus 25. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: www.irmm.jrc.be/eurl-feed-additives.
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/20 |
A BIZOTTSÁG 850/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. augusztus 4.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. augusztus 4-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
TR |
41,5 |
ZZ |
41,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
81,4 |
ZZ |
81,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
98,5 |
ZZ |
98,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
148,7 |
CL |
123,3 |
|
UY |
134,5 |
|
ZA |
157,9 |
|
ZZ |
141,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
177,3 |
CL |
73,3 |
|
EG |
176,8 |
|
MA |
155,8 |
|
TR |
162,7 |
|
ZZ |
149,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
160,0 |
BR |
95,1 |
|
CL |
106,4 |
|
NZ |
121,7 |
|
US |
156,0 |
|
ZA |
98,6 |
|
ZZ |
123,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
69,4 |
CL |
102,8 |
|
TR |
191,6 |
|
ZA |
78,4 |
|
ZZ |
110,6 |
|
0809 29 00 |
CA |
324,1 |
TR |
396,5 |
|
US |
408,0 |
|
ZZ |
376,2 |
|
0809 30 |
MK |
58,0 |
TR |
141,8 |
|
ZZ |
99,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
45,5 |
MK |
88,1 |
|
ZZ |
66,8 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/22 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2014. július 30.)
a Régiók Bizottsága négy ír tagjának és négy ír póttagjának kinevezéséről
(2014/515/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel az ír kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU határozatot (2). A Tanács 2011. szeptember 20-án a 2011/649/EU határozattal (3) Des HURLEY-t a Régiók Bizottsága tagjává, Catherine YORE-t pedig annak póttagjává nevezte ki a 2015. január 25-ig terjedő időszakra. |
(2) |
Gerry BREEN, Constance HANNIFFY, Des HURLEY és Brian MEANEY hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága négy tagjának helye megüresedett. |
(3) |
Barney STEELE és Catherine YORE hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága két póttagjának helye megüresedett. |
(4) |
Maria BYRNE-nek és Mary FREEHILL-nek a Régiók Bizottsága tagjaivá történő kinevezését követően két póttag helye megüresedik, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:
a) |
tagként:
és |
b) |
póttagként:
|
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. GOZI
(1) HL L 348., 2009.12.29., 22. o.
(2) HL L 12., 2010.1.19., 11. o.
(3) HL L 261., 2011.10.6., 25. o.
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/24 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2014. július 30.)
a Régiók Bizottsága három olasz tagjának és egy olasz póttagjának kinevezéséről
(2014/516/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,
tekintettel az olasz kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU (2) határozatot. A Tanács 2011. június 20-án a 2011/375/EU határozattal (3) Alessandro COSIMI-t a Régiók Bizottsága tagjává nevezte ki a 2015. január 25-ig terjedő időszakra. |
(2) |
Alessandro COSIMI, Vito SANTARSIERO és Roberto PELLA hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága három tagjának helye megüresedett. Francesco CHIUCCHIURLOTTO hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága egy póttagjának helye megüresedett, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:
a) |
tagként:
valamint |
b) |
póttagként:
|
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 30-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. GOZI
(1) HL L 348., 2009.12.29., 22. o.
(2) HL L 12., 2010.1.19., 11. o.
(3) HL L 168., 2011.6.28., 10. o.
Helyesbítések
5.8.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 232/25 |
Helyesbítés a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és a tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 347., 2013. december 20. )
A 732. oldalon, a 141. cikk (2) bekezdése a) pontjának ii. alpontjában (a HL L 189., 2014.6.27., 261. oldalán közzétett helyesbítéssel helyesbítve):
a következő szövegrész:
„ii. |
az átvitelre kerülő répacukor-, izoglükóz-, illetve inulinszirup-mennyiségről a folyó gazdasági év február 1-je és augusztus 31-e között;” |
helyesen:
„ii. |
az átvitelre kerülő répacukor-, illetve inulinszirup-mennyiségről a folyó gazdasági év február 1-je és augusztus 31-e között;” |