|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 198 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
57. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
|
2014/433/KKBP |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2014/434/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2014.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 198/1 |
A BIZOTTSÁG 735/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. július 4.)
az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 216. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
|
(2) |
2014. június 26-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt és egy szervezetet felvesz azon személyek, csoportok és szervezetek jegyzékébe, amelyekre vonatkozóan a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. |
|
(3) |
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 4-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A „Természetes személyek” rész a következő bejegyzéssel egészül ki: „Shekau Mohammed Abubakar (más néven a) Abubakar Shekau; b) Abu Mohammed Abubakar bin Mohammed; c) Abu Muhammed Abubakar bi Mohammed; d) Shekau; e) Shehu; f) Shayku; g) Imam Darul Tauhid; h) Imam Darul Tawheed). Titulusa: imám. Tisztsége: a Jama'atu Ahlis Sunna Lidda'Awati Wal-Jihad (Boko Haram) vezetője. Születési ideje: 1969. Születési helye: Shekau falu, Yobe állam, Nigéria. Állampolgársága: nigériai. Címe: Nigéria. Egyéb információ: a) személyleírása: szemszíne fekete, hajszíne fekete; b) az Interpol-ENSZ Biztonsági Tanács speciális körözésen való feltüntetéshez fénykép áll rendelkezésre. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2014.6.26. ” |
|
2. |
A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” rész a következő bejegyzéssel egészül ki: „Ansarul Muslimina Fi Biladis Sudan (más néven a) Ansaru; b) Ansarul Muslimina fi Biladis Sudan; c) Jama'atu Ansaril Muslimina fi Biladis Sudan (JAMBS); d) Jama'atu Ansarul Muslimina fi Biladis-Sudan (JAMBS); e) Jamma'atu Ansarul Muslimina fi Biladis-Sudan (JAMBS); f) Vanguards for the Protection of Muslims in Black Africa; g) Vanguard for the Protection of Muslims in Black Africa). Címe: Nigéria. Egyéb információ: a) a csoport 2012-ben alakult meg; b) Nigériában működik. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2014.6.26. ” |
|
2014.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 198/3 |
A BIZOTTSÁG 736/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. július 4.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 4-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MK |
67,6 |
|
TR |
90,6 |
|
|
XS |
59,1 |
|
|
ZZ |
72,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
36,9 |
|
TR |
77,5 |
|
|
ZZ |
57,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
103,5 |
|
ZZ |
103,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
111,0 |
|
BO |
136,6 |
|
|
TR |
107,6 |
|
|
UY |
133,0 |
|
|
ZA |
117,7 |
|
|
ZZ |
121,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
105,6 |
|
BR |
91,1 |
|
|
CL |
98,6 |
|
|
NZ |
138,7 |
|
|
US |
144,9 |
|
|
ZA |
129,5 |
|
|
ZZ |
118,1 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
76,4 |
|
CL |
106,2 |
|
|
NZ |
185,0 |
|
|
ZA |
97,3 |
|
|
ZZ |
116,2 |
|
|
0809 10 00 |
MK |
83,8 |
|
TR |
257,5 |
|
|
ZZ |
170,7 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
309,4 |
|
ZZ |
309,4 |
|
|
0809 30 |
TR |
145,0 |
|
XS |
54,4 |
|
|
ZA |
249,3 |
|
|
ZZ |
149,6 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2014.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 198/5 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG ATALANTA/3/2014 HATÁROZATA
(2014. július 3.)
a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelet (Atalanta) uniós műveleti parancsnokának a kinevezéséről
(2014/433/KKBP)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikkére,
tekintettel a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai műveletről (Atalanta) szóló, 2008. november 10-i 2008/851/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 6. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2008/851/KKBP együttes fellépés 6. cikkének (1) bekezdése értelmében a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy határozatokat hozzon a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelet uniós műveleti parancsnok (a továbbiakban: az uniós műveleti parancsnok) kinevezéséről. |
|
(2) |
A PBB 2012. december 18-án elfogadta az Atalanta/4/2012 határozatot (2), amellyel Robert TARRANT ellentengernagyot nevezte ki.uniós műveleti parancsnokká. |
|
(3) |
Az Egyesült Királyság javasolta, hogy Robert TARRANT ellentengernagy helyére Martin SMITH vezérőrnagyot nevezzék ki az uniós műveleti parancsnokává. |
|
(4) |
Az EU Katonai Bizottsága támogatja ezt a javaslatot. |
|
(5) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek kidolgozásában és végrehajtásában, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság 2014. augusztus 27-i hatállyal Martin SMITH vezérőrnagyot nevezi ki a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelet uniós műveleti parancsnokává.
2. cikk
Az Atalanta/4/2012 határozata hatályát veszti.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Ezt a határozatot 2014. augusztus 27-től kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 3-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 301., 2008.11.12., 33. o.
(2) A Politikai és Biztonsági Bizottság Atalanta/4/2012 határozata (2012. december 18.) a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta) az európai uniós műveleti parancsnok kinevezéséről (HL L 352., 2012.12.21., 46. o.).
|
2014.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 198/7 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA
(2014. január 31.)
a mechanizmusban részt vevő azon tagállamok illetékes hatóságaival folytatott szoros együttműködésről, amelyek pénzneme nem az euro
(EKB/2014/5)
(2014/434/EU)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel az Európai Központi Banknak a hitelintézetek prudenciális felügyeletére vonatkozó politikákkal kapcsolatos külön feladatokkal történő megbízásáról szóló, 2013. október 15-i 1024/2013/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Azon tagállamok, amelyek pénzneme nem az euro, részt kívánhatnak venni az Egységes Felügyeleti Mechanizmusban (EFM). E célból az 1024/2013/EU rendelet 4. és 5. cikkében említett feladatok vonatkozásában az Európai Központi Banktól (EKB) szoros együttműködés kialakítását kérelmezhetik az érintett tagállamban székhellyel rendelkező valamennyi hitelintézet tekintetében. |
|
(2) |
A szoros együttműködés az EKB határozatával jön létre, feltéve, hogy az 1024/2013/EU rendelet 7. cikkében foglalt feltételek teljesülnek. |
|
(3) |
Meg kell határozni az alábbiakra vonatkozó eljárásjogi szempontokat: a) azon tagállamok szoros együttműködés iránti kérelme, amelyek pénzneme nem az euro (a továbbiakban: euroövezeten kívüli tagállamok), b) e kérelmeknek az EKB általi értékelése, és c) az EKB-nak egy meghatározott tagállammal szoros együttműködést létrehozó határozata. |
|
(4) |
Az 1024/2013/EU rendelet meghatározza azokat az eseteket is, amelyekben az EKB felfüggesztheti vagy megszüntetheti a szoros együttműködést. Meg kell határozni a szoros együttműködés esetleges felfüggesztésére és megszüntetésére vonatkozó eljárási szempontokat, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. CÍM
A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS
1. cikk
Fogalommeghatározások
Ennek a határozatnak az alkalmazásában:
1. „kevésbé jelentős felügyelt szervezet”: olyan felügyelt szervezet, a) amelynek az 1024/2013/EU rendelet 2. cikke (1) bekezdésével összhangban egy mechanizmusban részt vevő, euroövezeten kívüli tagállamban van a székhelye, és b) amely nem rendelkezik az 1024/2013/EU rendelet 6. cikkének (4) bekezdése vagy 6. cikke (5) bekezdésének b) pontja alapján hozott EKB határozat szerint a jelentős felügyelt szervezet jogállásával;
2. „illetékes nemzeti hatóság”: az 1024/2013/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott bármely illetékes nemzeti hatóság;
3. „kijelölt nemzeti hatóság”: az 1024/2013/EU rendelet 2. cikkének (7) bekezdésében meghatározott bármely kijelölt nemzeti hatóság;
4. „a mechanizmusban részt nem vevő tagállam”: az 1024/2013/EU rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében meghatározott bármely, a mechanizmusban részt nem vevő tagállam;
5. „kérelmező tagállam”: az a mechanizmusban részt nem vevő tagállam, amely jelen határozat 2. cikkével összhangban az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke szerinti szoros együttműködés kialakítására vonatkozó kérelméről értesítette az EKB-t;
6. „jelentős felügyelt szervezet”: olyan felügyelt szervezet, a) amelynek egy mechanizmusban részt vevő, euroövezeten kívüli tagállamban van a székhelye, és b) amely rendelkezik az 1024/2013/EU rendelet 6. cikkének (4) bekezdése vagy 6. cikke (5) bekezdésének b) pontja alapján hozott EKB határozat szerint a jelentős felügyelt szervezet jogállásával;
7. „felügyelt szervezet”: a 1024/2013/EU rendeletben meghatározottak szerint a kérelmező tagállamban székhellyel rendelkező hitelintézet, pénzügyi holdingtársaság, vagy vegyes pénzügyi holdingtársaság, valamint a mechanizmusban részt nem vevő tagállamban székhellyel rendelkező hitelintézet által a kérelmező tagállamban létesített fióktelep.
2. cikk
Szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelem
(1) Annak a mechanizmusban részt nem vevő tagállamnak, amely részt kíván venni az EFM-ben, az I. mellékletben található sablon használatával kell kérelmeznie az EKB-tól a szoros együttműködés kialakítását.
(2) Ezt a kérelmet a részt nem vevő tagállamnak az EFM-ben való részvételének szándékozott kezdő időpontja előtt legalább öt hónappal kell előterjeszteni.
3. cikk
A szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelem tartalma
(1) A szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelem a következőket tartalmazza:
|
a) |
a kérelmező tagállam kötelezettségvállalását annak biztosítására, hogy illetékes nemzeti hatósága vagy kijelölt nemzeti hatósága a szoros együttműködés létrejöttének időpontjától betartja az EKB által kiadott utasításokat, iránymutatásokat, és teljesíti az EKB által kiadott kérelmeket; |
|
b) |
a kérelmező tagállam kötelezettségvállalását az ezen tagállamban létesült felügyelt szervezetekkel kapcsolatos összes olyan információ rendelkezésre bocsátására, amelyre az EKB az ezen felügyelt szervezetek átfogó értékelésének elvégzése céljából igényt tart. A kérelmező tagállamnak biztosítania kell, hogy amint az EKB értesül a szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelemről, ezt követően azonnal az EKB rendelkezésére tudja bocsátani mindazon érdemi információt, amely az ezen tagállamban székhellyel rendelkező hitelintézeteknek jelentősége értékeléséhez, valamint az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti átfogó értékelés elvégzéséhez szükséges; |
|
c) |
az arra vonatkozó kötelezettségvállalást, hogy az EKB előkészítő tevékenysége befejezéséhez kért minden bizalmas információ az EKB rendelkezésére bocsátásra kerül. |
(2) A szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelemhez a következőket kell mellékelni:
|
a) |
a kérelmező tagállam arra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy nemzeti jogszabályt fogad el annak biztosítása érdekében, hogy az EKB által a 1024/2013/EU rendelet alapján elfogadott jogi aktusok kötelező erejűek és érvényesíthetőek legyenek a kérelmező tagállamban, valamint, hogy ezen tagállam illetékes nemzeti hatósága és illetékes kijelölt hatósága köteles legyen meghozni az EKB által a felügyelt szervezetek vonatkozásában a 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (4) bekezdésével összhangban kért bármely intézkedést; |
|
b) |
a vonatkozó nemzeti jogszabálytervezet másolatát, és annak angol nyelvű fordítását, valamint e jogszabálytervezetnek az EKB általi véleményezésére vonatkozó kérelmet; |
|
c) |
az arra vonatkozó kötelezettségvállalást, hogy a kérelmező tagállam haladéktalanul értesíti az EKB-t a vonatkozó nemzeti jogszabály hatálybalépéséről, valamint kötelezettségvállalást az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (2) bekezdés c) pontja szerinti megerősítésnek a jelen határozat II. mellékletében foglalt sablon alkalmazásával történő benyújtására. A megerősítéshez mellékelni kell egy, az EKB számára meggyőző jogi véleményt, amely megerősíti, hogy az EKB által az 1024/2013/EU rendelet alapján elfogadott jogi aktusok kötelező erejűek és érvényesíthetők lesznek a kérelmező tagállamban, és, hogy a vonatkozó nemzeti jogszabály kötelezi az illetékes nemzeti hatóságot vagy kijelölt nemzeti hatóságot az EKB meghatározott utasításai, iránymutatásai, kérelmei, valamint intézkedései követésére a jelentős felügyelt szervezetek vonatkozásában, illetve az EKB általános utasításai, iránymutatásai, kérelmei és intézkedései követésére a kevésbé jelentős felügyelt szervezetek vonatkozásában – adott esetben – az EKB által szabott határidőn belül. |
(3) A kérelmező tagállamnak az EKB rendelkezésére kell bocsátania mindazon érdemi dokumentációt, amelyet az EKB a kérelem értékelése céljából szükségesnek ítél. A kérelmező tagállamnak ezen felül biztosítania kell, hogy az EKB rendelkezésére álljon minden olyan információ, amelyet az EKB a hitelintézetek jelentőségének értékelése, valamint a 1024/2013/EU rendeletben előírtak szerinti átfogó értékelés elvégzése céljából szükségesnek ítél.
4. cikk
A szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelem EKB által történő értékelése
(1) Az EKB írásban visszaigazolja a tagállam szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelmének kézhezvételét.
(2) Az EKB kérheti, hogy mindazon kiegészítő információt – beleértve a hitelintézetek jelentőségnek értékelésére és az átfogó értékelés elvégzésére vonatkozó információt – bocsássák a rendelkezésére, amelyet a tagállam kérelmének értékelésé céljából szükségesnek ítél.
Amennyiben a kérelmező tagállam már elvégezte a joghatósága alá tartozó hitelintézetek átfogó értékelését, ennek eredményéről részletes tájékoztatást nyújt. Az EKB dönthet úgy, hogy további értékelés nem szükséges, tekintve, hogy a) a nemzeti hatóságok által elvégzett értékelés minősége és módszertana megfelel az EKB standardoknak, és b) az EKB úgy véli, hogy a nemzeti hatóságok által elvégzett értékelés még aktuális, valamint a kérelmező tagállamban székhellyel rendelkező hitelintézetek helyzetében nem történt olyan lényeges változás, amely további értékelést kívánna meg.
(3) A vonatkozó nemzeti jogszabály értékelésénél az EKB figyelembe veszi e jogszabály gyakorlati végrehajtását is.
(4) A 3. cikk (2) bekezdés c) pontjában említett megerősítés, vagy adott esetben az EKB által a (2) bekezdésben foglaltak alapján kért kiegészítő információ EKB általi kézhezvételétől számított legkésőbb három hónapon belül az EKB tájékoztatja a kérelmező tagállamot az előzetes értékelése eredményéről. A kérelmező tagállamnak lehetősége van arra, hogy az előzetes értékelés kézhezvételétől számított húsz napon belül ismertesse álláspontját. A kérelmező tagállam és az EKB közötti ezen levelezés bizalmas.
5. cikk
A szoros együttműködést létrehozó határozat
(1) Amennyiben az EKB a kérelmező tagállam által benyújtott információ alapján arra a következtetésre jut, hogy a kérelmező tagállam megfelel a szoros együttműködés kialakítására vonatkozó, az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (2) bekezdése a)–c) pontjaiban foglalt kritériumoknak, az átfogó értékelés lezárultát, valamint a jelen határozat II. mellékletének megfelelő megerősítést követően az EKB a 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (2) bekezdése alapján a kérelmező tagállamhoz címzett, a szoros együttműködést létrehozó határozatot fogad el.
(2) Az (1) bekezdésben hivatkozott határozat megállapítja a felügyeleti feladatok EKB-ra történő átruházásnak módját, és a szoros együttműködés kezdő időpontját, amely adott esetben az átfogó értékelés eredményeivel kapcsolatban kért intézkedéseknek a kérelmező tagállam általi végrehajtásának állapotától függően feltételes.
(3) Amennyiben az EKB a kérelmező tagállam által benyújtott információ alapján arra a következtetésre jut, hogy a kérelmező tagállam nem felel a szoros együttműködés kialakítására vonatkozó, az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (2) bekezdésében előírt kritériumoknak, vagy amennyiben az EKB a tagállam kérelmének kézhezvételétől számított egy éven belül nem kapja meg az értékelés elvégzéséhez szükséges információt, az EKB a tagállamhoz címzett, a szoros együttműködést létrehozását elutasító határozatot fogad el.
(4) Az (1) és (3) bekezdésben foglalt határozatokat indokolással kell ellátni.
(5) Az 1024/2013/EU rendelet 7. cikkének (3) bekezdésével összhangban a szoros együttműködést létrehozó határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell kihirdetni, és azt a kihirdetését követő 14. naptól kell alkalmazni.
2. CÍM
A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS FELFÜGGESZTÉSE VAGY MEGSZÜNTETÉSE
6. cikk
Felfüggesztés vagy megszüntetés
(1) Amennyiben az EKB az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (5) bekezdése vagy 7. cikke (7) bekezdése alapján a szoros együttműködés felfüggesztéséről határoz, a határozatnak tartalmaznia kell e döntés indokait, tisztáznia kell a felfüggesztő határozat hatásait, és meg kell jelölnie azt az időpontot, amelytől kezdődően a felfüggesztés hatályba lép, valamint azt az időszakot, amelyre felfüggesztés vonatkozik. Ezen utóbbi időszak nem lehet hat hónapnál hosszabb. Kivételes körülmények esetén az EKB ezt az időszakot egy alkalommal meghosszabbíthatja.
(2) Ha az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (5) bekezdésében említett felfüggesztési okokat nem orvosolják, vagy amennyiben az EKB a szoros együttműködés megszüntetéséről határoz, az EKB a szoros együttműködés megszüntetésére vonatkozó új határozatot fogad el.
(3) Amennyiben az EKB az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (5) bekezdése vagy 7. cikke (7) bekezdése alapján a szoros együttműködés megszüntetéséről határoz, a határozatnak tartalmaznia kell e döntés indokait, tisztáznia kell a megszüntető határozat hatásait, és meg kell jelölnie azt az időpontot, amelytől a megszüntetés hatályba lép.
(4) A szoros együttműködés felfüggesztésére vagy megszüntetésére vonatkozó EKB határozat továbbá megállapíthatja az érintett tagállamban található felügyelt szervezetek által fizetendő díjak megfizetésének szabályait is.
(5) Amennyiben az a tagállam, amellyel a 1024/2013/EU rendelet 7. cikke alapján szoros együttműködés jött létre, az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (6) bekezdésében és a 7. cikke (8) bekezdésében meghatározott feltételek alapján a szoros együttműködés megszüntetését kéri az EKB-tól, az EKB határozatot fogad el, amely tisztázza ezen megszüntető határozat hatásait, és egyben megjelöli azt az időpontot, amelytől kezdődően a megszüntetés hatályba lép.
(6) Azon EKB határozatok, amelyeket az EKB a szoros együttműködésben részt vevő tagállam felügyelt szervezetei tekintetében fogadott el, és amelyek ezen szoros együttműködés megszüntetése előtt hatályban voltak, a szoros együttműködés megszüntetése ellenére is hatályban maradnak.
(7) A szoros együttműködés felfüggesztésére vagy megszüntetésére vonatkozó határozatokat ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
7. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat 2014. február 27-én lép hatályba.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2014. január 31-én.
az EKB elnöke
Mario DRAGHI
I. MELLÉKLET
AZ 1024/2013/EU RENDELET 7. CIKKE SZERINTI SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS KIALAKÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM SABLONJA
Kérelmező
[kérelmező tagállam]
Az EKB értesítése az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke szerinti szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelemről
|
1. |
Az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke alapján, valamint a mechanizmusban részt vevő azon tagállamok illetékes hatóságaival folytatott szoros együttműködésről, amelyek pénzneme nem az euro szóló, 2014. január 31-i EKB/2014/5 határozat rendelkezéseivel összhangban a [kérelmező tagállam] ezúton kérelmezi az Európai Központi Banktól (EKB) a szoros együttműködés kialakítását. |
|
2. |
A [kérelmező tagállam] ezúton kötelezettséget vállal arra, hogy:
Az EKB-nak szolgáltatandó információ a következőket foglalja magában:
|
A tagállam részéről
[aláírás]
cc:
|
i. |
az Európai Bizottság |
|
ii. |
az Európai Bankhatóság |
|
iii. |
a többi tagállam |
II. MELLÉKLET
Az 1024/2013/EU RENDELET 7. CIKKE (2) BEKEZÉSÉNEK c) PONTJA SZERINTI NYILATKOZAT SABLONJA
Kérelmező
[kérelmező tagállam]
Címzett
Európai Központi Bank (EKB)
Az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke szerinti szoros együttműködés kialakítására irányuló kérelemhez kapcsolódó, az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (2) belezésének c) pontja szerinti nyilatkozat
[Az érintett tagállam] ezúton megerősíti, hogy elfogadta a vonatkozó nemzeti jogszabályokat annak biztosítása érdekében, hogy az EKB által az 1024/2013/EU rendelet alapján elfogadott jogi aktusok kötelező erejűek és érvényesíthetőek legyenek [a kérelmező tagállamban], valamint, hogy az ezen tagállam illetékes nemzeti hatósága és illetékes kijelölt hatósága köteles lesz meghozni az EKB által a felügyelt szervezetek vonatkozásában az 1024/2013/EU rendelet 7. cikke (4) belezésével összhangban kért intézkedéseket, valamint, hogy ez a vonatkozó jogszabály [ILLESSZE BE A DÁTUMOT] hatályba lépett.
Ezen felül mellékelünk egy olyan jogi véleményt, amely megerősíti, hogy a vonatkozó nemzeti jogszabályok ezen felül biztosítják azt, hogy az illetékes nemzeti hatóság és a kijelölt nemzeti hatóság köteles követni az EKB meghatározott utasításait, iránymutatásait, kérelmeit, valamint intézkedéseit a jelentős felügyelt szervezetek vonatkozásában, valamint az EKB általános utasításait, iránymutatásait, kérelmeit és intézkedéseit a kevésbé jelentős felügyelt szervezetek vonatkozásában.
A tagállam részéről
[aláírás]
|
Függelék |
: |
A kérelmező tagállam által elfogadott azon nemzeti jogszabály másolata, amely biztosítja, hogy az EKB által az 1024/2013/EU rendelet alapján elfogadott jogi aktusok kötelező erejűek és érvényesíthetőek legyenek [a kérelmező tagállamban], valamint, hogy ezen tagállam illetékes nemzeti hatósága és illetékes kijelölt hatósága köteles lesz meghozni az EKB által a felügyelt szervezetek vonatkozásában az EKB által kért intézkedéseket |
Helyesbítések
|
2014.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 198/14 |
Helyesbítés a 798/2008/EK rendeletnek a tenyésztett laposmellű futómadár emberi fogyasztásra szánt húsának az Unióba történő behozatala, valamint a harmadik országok és területek jegyzékében az Izraelre és Dél-Afrikára vonatkozó bejegyzések tekintetében történő módosításáról szóló, 2014. február 17-i 166/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 54., 2014. február 22. )
|
1. |
A 3. oldalon a (9) preambulumbekezdésben: |
a következő szövegrész:
„az izraeli közigazgatás hatálya alá tartozó területeket”
helyesen:
„az izraeli közigazgatás alatt álló területeket”.
|
2. |
A 4. oldalon a Mellékletben, a módosított I. melléklet 1. pontja a) alpontjában a bejegyzés ötödik oszlopa negyedik sorában: |
a következő szövegrész:
„VIII övezet”
helyesen:
„VIII”.
|
3. |
A 4. oldalon a Mellékletben, a módosított I. melléklet 1. pontja b) alpontjában a bejegyzés negyedik oszlopa ötödik sorában: |
a következő szövegrész:
„BLI”
helyesen:
„HER”.
|
4. |
A 4. oldalon a Mellékletben, a módosított I. melléklet 1. pontja b) alpontjában a bejegyzés ötödik oszlopa hatodik sorában: |
a következő szövegrész:
„VII övezet”
helyesen:
„VII”.
|
5. |
A 4. oldalon a Mellékletben, a módosított I. melléklet 1. pontja c) alpontjával beiktatott lábjegyzetben: |
a következő szövegrész:
„az izraeli közigazgatás hatálya alá tartozó területeket”
helyesen:
„az izraeli közigazgatás alatt álló területeket”.