|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 194 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
57. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
IRÁNYELVEK |
|
|
|
* |
A Bizottság 2014/85/EU irányelve (2014. július 1.) a vezetői engedélyekről szóló 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2014.7.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 194/1 |
A TANÁCS 729/2014/EU RENDELETE
(2014. június 24.)
a forgalomba hozatalra szánt euroérmék címleteiről és műszaki előírásairól
(átdolgozás)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 128. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
tekintettel az Európai Központi Bank véleményére,
mivel:
|
(1) |
A forgalomba hozatalra szánt euro-érmék címleteiről és technikai jellemzőiről szóló, 1998. május 3-i 975/98/EK tanácsi rendeletet (1) több alkalommal jelentősen módosították (2). Mivel további módosítások szükségesek, ezt a rendeletet az áttekinthetőség érdekében célszerű átdolgozni. |
|
(2) |
A Szerződés 128. cikke (2) bekezdésének megfelelően a tagállamok euroérméket bocsátanak ki az Európai Központi Bank (EKB) által jóváhagyott mennyiségben. A Tanács a Bizottság javaslata alapján, valamint az Európai Parlamenttel és az EKB-val folytatott konzultációt követően intézkedéseket fogadhat el, hogy az Unión belüli zavartalan forgalomhoz szükséges mértékben harmonizálják minden forgalomba hozatalra szánt pénzérme címletét és műszaki előírásait. |
|
(3) |
Az eurobankjegyek címletei 5 eurótól 500 euróig terjednek. A bankjegyek és érmék címleteinek lehetővé kell tenniük, hogy az euróban és centben kifejezett összegek készpénzbeli kifizetése könnyen végrehajtható legyen. |
|
(4) |
Az egységes uniós pénzérmerendszernek élveznie kell a közbizalmat, és olyan technológiai innovációkkal kell járnia, amely biztosítja, hogy az biztonságos, megbízható és hatékony rendszer. |
|
(5) |
Az uniós pénzérmerendszer egyik fő célja, hogy a rendszert a nyilvánosság elfogadja. A rendszerbe vetett közbizalom az euroérmék fizikai jellemzőitől függ, amelyeknek a lehető leginkább felhasználóbarátnak kell lenniük. |
|
(6) |
Konzultációk történtek a fogyasztói szervezetekkel, a Vakok Európai Szövetségével és az árusítóautomata-üzletág képviselőivel annak érdekében, hogy figyelembe vegyék az érmehasználók főbb csoportjainak egyedi igényeit. Az euróra történő zökkenőmentes átállás biztosítása, és annak érdekében, hogy megkönnyítsék az új pénzérmerendszer elfogadását a fogyasztók körében, biztosítani kellett, hogy az érmék vizuális és tapintási jellemzőik alapján könnyen megkülönböztethetők legyenek egymástól. |
|
(7) |
Az euroérmék könnyebben megkülönböztethetők, és könnyebben hozzájuk lehet szokni, mivel összefüggés van átmérőjük és címletük között. |
|
(8) |
Az 1 és 2 eurós érmék esetében, tekintettel nagy értékükre, szükség van bizonyos különleges biztonsági jellemzőkre a csalás lehetőségének csökkentése érdekében. Az érmék esetében a három rétegben való előállítást és a két különböző szín kombinációját tekintik az elérhető leghatékonyabb biztonsági jellemzőknek. |
|
(9) |
A 94/27/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) korlátozza a nikkel használatát bizonyos termékekben, elismerve, hogy a nikkel bizonyos körülmények között allergiát okozhat. A pénzérmék nem képezik tárgyát ennek az irányelvnek. Mindazonáltal, közegészségügyi megfontolásokból szükségesnek tűnik az érmék nikkeltartalmának csökkentése. |
|
(10) |
Az, hogy az érméknek egy közös európai és egy megkülönböztető nemzeti oldala lesz, megfelelő kifejezése a tagállamok közötti európai monetáris unió gondolatának. Az euroérmék közös európai oldala tartalmazza mind a közös pénz elnevezését, mind pedig az érme címletét. A nemzeti előlapon nem ismétlődhet sem a közös pénz neve, sem az érme címletértéke. |
|
(11) |
A nemzeti előlapon világosan fel kell tüntetni a kibocsátó tagállamot, hogy a pénzérmét használó érdeklődő azt könnyen azonosíthassa. |
|
(12) |
Az érmék peremiratát a nemzeti előlap részének kell tekinteni, és ezért ott nem tüntethető fel a címlet, kivéve a kéteurós érmét, feltéve, hogy csak a „2”-es számjegy vagy a megfelelő ábécé szerinti „euro” kifejezés vagy mindkettő szerepel. |
|
(13) |
Az euroérmék nemzetielőlap-rajzolatáról azok a tagállamok döntenek, amelyek pénzneme az euro, annak figyelembevételével, hogy az euroérmék az euroövezet egészében, és nem csak a kibocsátó tagállamban vannak forgalomban. Annak érdekében, hogy az érmék a nemzeti előlapjukról is azonnal euroérmeként felismerhető legyenek, a rajzolatot az uniós lobogó 12 csillagának kell öveznie. |
|
(14) |
A pénzforgalmi érmék felismerésének megkönnyítése és a pénzverés megfelelő folyamatossága érdekében indokolt, hogy a szokványos pénzforgalmi érmék nemzeti előlapjának rajzolatát a tagállamoknak csak tizenöt évenként legyen szabad módosítaniuk, kivéve, ha az érmén feltüntetett államfő személye megváltozik. Ez azonban nem érintheti a pénznem hamisításának megakadályozásához szükséges változtatásokat. A Tanácsnak kell határoznia a pénzforgalmi érmék közös, európai oldalának rajzolatát érintő változtatásokról, és a szavazati jogoknak azokra a tagállamokra kell korlátozódniuk, amelyek pénzneme az euro. |
|
(15) |
Az egyes tagállamok számára biztosítani kell emlékérmék kibocsátásának lehetőségét nagyobb nemzeti vagy európai jelentőségű alkalmak megünneplése céljából, míg azon tagállamok által közösen kibocsátott emlékérméknek, amelyek pénzneme az euro, kiemelkedő jelentőségű, európai vonatkozású témákhoz kell kapcsolódniuk. Erre a célra a kéteurós érme a legmegfelelőbb címlet, elsősorban nagy átmérőjének köszönhetően, valamint azért, mert műszaki előírásai megfelelően biztosítják hamisítás elleni védelmét. |
|
(16) |
Figyelembe véve, hogy az euroérmék az euroövezet egészében forgalomban vannak, a nem megfelelő rajzolatok használatának megakadályozása érdekében a kibocsátó tagállamoknak a kibocsátás tervezett időpontja előtt kellő időben tájékoztatniuk kell egymást és a Bizottságot az euroérmék nemzeti előlapjának rajzolatterveiről. A Bizottságnak ellenőriznie kell, hogy a rajzolatok megfelelnek-e az e rendeletben foglalt műszaki követelményeknek. A rajzolattervek Bizottságnak történő benyújtására a kibocsátás tervezett időpontja előtt kellő időben kell sort keríteni annak érdekében, hogy szükség esetén a kibocsátó tagállamnak elég ideje legyen a rajzolat módosítására. |
|
(17) |
Egységes feltételeket kell meghatározni továbbá az euroérmék nemzeti előlapját alkotó rajzolatok jóváhagyására annak elkerülése érdekében, hogy olyan rajzolatok kerüljenek kiválasztásra, amelyek bizonyos tagállamokban nem megfelelőnek minősülhetnek. Tekintettel arra, hogy az euroérmék nemzeti előlapjának rajzolata kényes kérdés, amelyben a kibocsátó tagállamok rendelkeznek hatáskörrel, a Tanács számára végrehajtási hatáskört kell biztosítani. A Tanács által ezen az alapon hozott végrehajtási határozatok szorosan kapcsolódnak a Tanács által a Szerződés 128. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott intézkedésekhez. Ezért az ilyen határozatoknak a Tanács általi elfogadásakor a Szerződés 139. cikkének (4) bekezdésével összhangban fel kell függeszteni azoknak a tagállamoknak a szavazati jogát, amelyek pénzneme nem az euro. Az eljárásnak lehetővé kell tennie a kibocsátó tagállam számára, hogy szükség esetén kellő időben módosítsa rajzolatát. |
ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:
1. cikk
Az euroérmék sorozata nyolc címletet tartalmaz az 1 centtől a 2 euróig terjedő skálán, amelyeknek eleget kell tenniük az I. mellékletben foglalt műszaki előírásoknak.
2. cikk
E rendelet alkalmazásában:
1. „pénzforgalmi érme”: olyan euroérme, amelynek címletét és műszaki előírásait az 1. cikk határozza meg;
2. „szokványos érme”: pénzforgalmi érme, kivéve az emlékérméket;
3. „emlékérme”: olyan pénzforgalmi érme, amelyet a 9. cikk szerinti alkalomról való megemlékezésre szántak.
3. cikk
A pénzforgalmi érméknek egy közös, európai oldaluk és egy egyedi, nemzeti előlapjuk van.
4. cikk
(1) A pénzforgalmi érmék nemzeti előlapján nem szerepel semmiféle utalás az érme címletére vagy annak valamely elemére. Nem szerepel rajta sem a közös pénz, sem valamely kisebb egységének neve, kivéve, ha ilyen utalás az eltérő ábécé használatából fakad.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a kéteurós érme peremirata utalhat a címletre, feltéve, hogy csak a „2”-es számjegyet, illetve a megfelelő ábécé szerinti „euro” kifejezést, vagy mindkettőt tartalmazza.
5. cikk
A pénzforgalmi érmék mindegyik címletének nemzeti előlapján szerepel a kibocsátó tagállam annak teljes vagy rövidített nevével.
6. cikk
(1) A pénzforgalmi érmék nemzeti előlapján a rajzolatot a 12 európai csillag alkotta körnek kell szegélyeznie, és szerepelnie kell rajta a kibocsátási évnek és a kibocsátó tagállam nevének. Ezt nem sérti, ha egyes rajzolatelemek átnyúlnak a csillagok alkotta körön, feltéve, hogy mindegyik csillag tisztán és takarás nélkül látható. A 12 csillagot az uniós lobogónak megfelelően kell ábrázolni.
(2) A pénzforgalmi érmék nemzeti előlapja rajzolatának kiválasztásánál figyelembe kell venni, hogy az euroérmék minden olyan tagállamban forgalomban vannak, amelyek pénzneme az euro.
7. cikk
(1) A szokványos érmék nemzeti előlapjának rajzolata csak tizenöt évenként egyszer változtatható, a pénznem hamisításának megakadályozásához szükséges változtatások sérelme nélkül.
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül a szokványos érmék nemzeti előlapjának rajzolata megváltoztatható, ha az érmén feltüntetett államfő személye megváltozik. Az államfői tisztség ideiglenes megüresedése vagy átmeneti betöltése nem jogosít fel az ilyen változtatásra.
8. cikk
A szokványos érmék nemzeti előlapját az e rendeletben foglaltaknak 2062. június 20-ig való teljes mértékű megfelelés érdekében a kibocsátó tagállamok frissítik.
9. cikk
(1) Az emlékérmék nemzeti rajzolata eltér a szokványos érmékétől, és kibocsátásuk kizárólag nagyobb nemzeti vagy európai jelentőségű alkalomról történő megemlékezéshez kötődhet. Azon tagállamok által közösen kibocsátott emlékérmék, amelyek pénzneme az euro, kizárólag kiemelkedő jelentőségű, európai vonatkozású témákhoz kapcsolódhatnak, és a rajzolatuk nem sértheti az említett tagállamok esetleges alkotmányos előírásait.
(2) Az emlékérmék peremirata megegyezik a szokványos érmék peremiratával.
(3) Emlékérme céljaira kizárólag a kéteurós címlet használható.
10. cikk
(1) A tagállamok a rajzolatok hivatalos jóváhagyása előtt tájékoztatják egymást a pénzforgalmi érmék új nemzeti előlapjának rajzolattervéről, többek között a peremiratokról, valamint az emlékérmék esetében a becsült kibocsátandó mennyiségekről.
(2) A pénzforgalmi érmék új vagy módosított nemzeti előlaprajzolatának jóváhagyása a Tanács hatáskörébe tartozik, amely minősített többséggel, a (3)–(7) bekezdésben leírt eljárás szerint jár el.
Az e cikkben említett határozatok meghozatalakor azon tagállamok szavazati jogát, amelyek pénzneme nem az euro, fel kell függeszteni.
(3) Az (1) bekezdés alkalmazásában a pénzforgalmi érmék rajzolattervét a kibocsátó tagállam főszabályként a kibocsátás tervezett időpontja előtt legkésőbb három hónappal benyújtja a Tanácsnak, a Bizottságnak és a többi azon tagállamnak, amelynek pénzneme az euro.
(4) A (3) bekezdésben említett benyújtást követő hét napon belül bármelyik azon tagállam, amelynek pénzneme az euro, a Tanácsnak és a Bizottságnak címzett, indokolással ellátott véleményben kifogást emelhet a kibocsátó tagállam által javasolt rajzolatterv ellen, ha valószínűsíthető, hogy a rajzolatterv visszás reakciókat keltene az érintett tagállam állampolgárai körében.
(5) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli, hogy a rajzolatterv nem teljesíti az e rendeletben foglalt műszaki követelményeket, a (3) bekezdésben említett benyújtást követő hét napon belül negatív értékelést nyújt be a Tanácsnak.
(6) Ha nem nyújtanak be a Tanácsnak indokolással ellátott véleményt vagy negatív értékelést a (4), illetve (5) bekezdésben említett határidőn belül, a rajzolat jóváhagyásáról szóló határozat az (5) bekezdésben említett határidő lejártát követő napon a Tanács által elfogadottnak tekintendő.
(7) Minden más esetben a Tanács késedelem nélkül határoz a rajzolatterv jóváhagyásáról, kivéve, ha az indokolással ellátott vélemény vagy a negatív értékelés benyújtását követő hét napon belül a kibocsátó tagállam visszavonja a benyújtást és tájékoztatja a Tanácsot, hogy új rajzolattervet szándékozik benyújtani.
(8) A Bizottság a pénzforgalmi érmék új nemzeti rajzolataival kapcsolatos valamennyi lényeges információt közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
11. cikk
A 4., az. 5., a 6. cikk és a 9. cikk (2) bekezdése:
|
a) |
nem alkalmazandó a 2012. június 19. előtt kibocsátott vagy előállított pénzforgalmi érmékre; |
|
b) |
a 2062. június 20-ig tartó átmeneti időszak során nem alkalmazandó azon rajzolatokra, amelyek 2012. június 19-én már jogszerűen használatban voltak a pénzforgalmi érméken. |
Azok a pénzforgalmi érmék, amelyeket az átmeneti időszakban bocsátottak ki vagy állítottak elő, időbeli korlátozás nélkül továbbra is törvényes fizetőeszközként használhatók.
12. cikk
A 975/98/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és a III. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
13. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
Kelt Luxembourgban, 2014. június 24-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. VENIZELOS
(1) HL L 139., 1998.5.11., 6. o.
(2) Lásd a II. mellékletet.
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 94/27/EK irányelve (1994. június 30.) az egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 76/769/EGK irányelv tizenkettedik módosításáról (HL L 188., 1994.7.22., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Az 1. cikkben említett műszaki előírások
|
Címlet (euro) |
Átmérő (mm) |
Vastagság mm |
Súly (gramm) |
Alak |
Szín |
Összetétel |
Perem |
|
2 |
25,75 |
2,20 |
8,5 |
kerek |
külső rész: fehér |
réz-nikkel (Cu75Ni25) |
finoman recézett, mintás szélfelirattal |
|
belső rész: sárga |
három réteg: réz-cink-nikkel/nikkel/réz-cink-nikkel ötvözet (CuZn20Ni5/Ni12/CuZn20Ni5) |
||||||
|
1 |
23,25 |
2,33 |
7,5 |
kerek |
külső rész: sárga |
réz-cink-nikkel (CuZn20Ni5) |
szaggatottan recézett |
|
belső rész: fehér |
három réteg: Cu75Ni25/Ni7/Cu75Ni25 |
||||||
|
0,50 |
24,25 |
2,38 |
7,8 |
kerek |
sárga |
„Nordic gold” (réz-alumínium-cink-ón ötvözet) Cu89Al5Zn5Sn1 |
finoman recézett perem |
|
0,20 |
22,25 |
2,14 |
5,7 |
„spanyol virág” alakú |
sárga |
„Nordic gold” Cu89Al5Zn5Sn1 |
sima |
|
0,10 |
19,75 |
1,93 |
4,1 |
kerek |
sárga |
„Nordic gold” Cu89Al5Zn5Sn1 |
finoman recézett perem |
|
0,05 |
21,25 |
1,67 |
3,9 |
kerek |
vörös |
vörösréz bevonatú acél |
sima |
|
0,02 |
18,75 |
1,67 |
3 |
kerek |
vörös |
vörösréz bevonatú acél |
sima, horonnyal |
|
0,01 |
16,25 |
1,67 |
2,3 |
kerek |
vörös |
vörösréz bevonatú acél |
sima |
II. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és egymást követő módosításainak jegyzéke
|
A Tanács 975/98/EK rendelete |
|
|
A Tanács 423/1999/EK rendelete |
|
|
A Tanács 566/2012/EU rendelete |
III. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
|
975/98/EK rendelet |
Ez a rendelet |
|
1. cikk, bevezető fordulat |
1. cikk |
|
1a. cikk |
2. cikk |
|
1b. cikk |
3. cikk |
|
1c. cikk |
4. cikk |
|
1d. cikk |
5. cikk |
|
1e. cikk |
6. cikk |
|
1f. cikk |
7. cikk |
|
1 g. cikk |
8. cikk |
|
1h. cikk |
9. cikk |
|
1i. cikk |
10. cikk |
|
1j. cikk, bevezető fordulat, a) pont és a b) pont első mondata |
11. cikk, első bekezdés |
|
1j. cikk, a b) pont második mondata |
11. cikk, második bekezdés |
|
– |
12. cikk |
|
2. cikk |
13. cikk |
|
1. cikk, táblázat |
I. melléklet |
|
– |
II. melléklet |
|
– |
III. melléklet |
|
2014.7.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 194/8 |
A BIZOTTSÁG 730/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. július 1.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 1-jén.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MK |
66,3 |
|
TR |
88,4 |
|
|
XS |
59,1 |
|
|
ZZ |
71,3 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
32,3 |
|
TR |
78,2 |
|
|
ZZ |
55,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
109,2 |
|
ZZ |
109,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
109,4 |
|
BO |
136,6 |
|
|
TR |
107,6 |
|
|
UY |
127,1 |
|
|
ZA |
119,1 |
|
|
ZZ |
120,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
115,4 |
|
BR |
78,2 |
|
|
CL |
103,5 |
|
|
NZ |
130,2 |
|
|
US |
144,9 |
|
|
ZA |
132,3 |
|
|
ZZ |
117,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
215,6 |
|
ZZ |
215,6 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
307,8 |
|
ZZ |
307,8 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
XS |
54,4 |
|
|
ZZ |
102,1 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
IRÁNYELVEK
|
2014.7.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 194/10 |
A BIZOTTSÁG 2014/85/EU IRÁNYELVE
(2014. július 1.)
a vezetői engedélyekről szóló 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vezetői engedélyekről szóló, 2006. december 20-i 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az alagutak biztonsága tekintetében jelentős előrelépés következett be az Unióban, többek között a 2004/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (2) köszönhetően. Annak érdekében, hogy az előrelépés teljes mértékben megmutatkozzon a gyakorlatban is, biztosítani kell, hogy a járművezetők ismerjék és megértsék az alagutakban történő biztonságos vezetés elveit, és azokat a közlekedés során alkalmazni is tudják. A 91/439/EGK tanácsi irányelvben (3) meghatározott elméleti és gyakorlati vizsgakövetelmények ezért a 2008/65/EK bizottsági irányelvvel (4) ennek megfelelően módosításra kerültek, és az átdolgozott 2006/126/EK irányelvben szereplő követelményeket is ugyanígy módosítani kell. |
|
(2) |
A 2006/126/EK irányelv elfogadása óta fejlődtek a vezetési alkalmasságot befolyásoló betegségekkel kapcsolatos tudományos ismeretek, mindenekelőtt a közúti biztonsághoz kapcsolódó kockázatok és az említett kockázatok elhárítását szolgáló kezelések hatékonyságának becslése tekintetében. A közelmúltban számos olyan tanulmány és kutatás látott napvilágot, amely megerősíti, hogy a gépjárműbalesetek szempontjából az obstruktív alvási apnoé szindróma jelenti az egyik legjelentősebb kockázati tényezőt. Ezért e betegség a vezetői engedélyek uniós szabályozása terén többé nem hagyható figyelmen kívül. |
|
(3) |
Ennek megfelelően a 2006/126/EK irányelvet a III. melléklet tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása érdekében módosítani kell. |
|
(4) |
A 2006/126/EK irányelv II. mellékletében szerkesztési hibákra derült fény az irányelv 2012/36/EU irányelvvel (5) történő módosítását követően. Ezeket ki kell javítani. |
|
(5) |
A tagállamok és a Bizottság magyarázó dokumentumokról szóló 2011. szeptember 28-i együttes politikai nyilatkozatának (6) megfelelően a tagállamok vállalták, hogy indokolt esetben az átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez az irányelv egyes elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot magyarázó egy vagy több dokumentumot mellékelnek. |
|
(6) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a vezetői engedélyekkel foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2006/126/EK irányelv II. és III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2015. december 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 2015. december 31-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 1-jén.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Siim KALLAS
alelnök
(1) HL L 403., 2006.12.30., 18. o.
(2) A transzeurópai közúthálózat alagútjaira vonatkozó biztonsági minimumkövetelményekről szóló, 2004. április 29-i 2004/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 2004.4.30., 39. o.).
(3) A Tanács 1991. július 29-i 91/439/EGK irányelve a vezetői engedélyről (HL L 237., 1991.8.24., 1. o.).
(4) A Bizottság 2008. június 27-i 2008/65/EK irányelve a vezetői engedélyekről szóló 91/439/EGK irányelv módosításáról (HL L 168., 2008.6.28., 36. o.).
(5) A Bizottság 2012. november 19-i 2012/36/EU irányelve a vezetői engedélyekről szóló 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról (HL L 321., 2012.11.20., 54. o.).
MELLÉKLET
1.
A 2006/126/EK irányelv II. melléklete a következőképpen módosul:|
a) |
a 2.1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
az 5.1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
c) |
a 6.3.8. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
d) |
a 7.4.8. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
a 8.3.8. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2.
A 2006/126/EK irányelv III. mellékletének 11. szakasza („IDEGRENDSZERI BETEGSÉGEK”) helyébe a következő szöveg lép:„IDEGRENDSZERI BETEGSÉGEK ÉS OBSTRUKTÍV ALVÁSI APNOÉ SZINDRÓMA
IDEGRENDSZERI BETEGSÉGEK
|
11.1. |
Vezetői engedély nem adható ki, illetve nem újítható meg azon kérelmezők, illetve járművezetők számára, akik súlyos idegrendszeri betegségekben szenvednek, kivéve, ha a kérelmüket az erre felhatalmazott orvos szakvéleménye alátámasztja.
A központi vagy periférikus idegrendszert befolyásoló betegségekkel vagy sebészi beavatkozással összefüggő olyan idegrendszeri zavarokat, amelyek érzékelési, illetve mozgásszervi hiányosságokat idéznek elő, továbbá befolyásolják az egyensúly-, valamint a koordinációs érzéket, funkcionális hatásaik és a súlyosbodás kockázatának megfelelő figyelembevételével kell vizsgálni. Ilyen esetekben az engedély kiállítását, illetve megújítását az állapot romlásának kockázata esetén rendszeres időközönként végzett vizsgálathoz kell kötni. |
OBSTRUKTÍV ALVÁSI APNOÉ SZINDRÓMA
|
11.2. |
A következő bekezdésekben a mérsékelt obstruktív alvási apnoé szindróma óránként 15–29 közötti, a súlyos obstruktív alvási apnoé szindróma óránként 30 vagy annál több apnoénak és hipopnoénak (apnoé-hipopnoé index) felel meg, és a szindróma mindkét típusa túlzott nappali aluszékonysággal társul. |
|
11.3. |
Azon kérelmezőket és járművezetőket, akiknél felmerül a mérsékelt vagy súlyos obstruktív alvási apnoé szindróma gyanúja, a vezetői engedély kiadását, illetve megújítását megelőzően további hivatalos orvosi tanácsadásra kell küldeni. Ezen kérelmezők és járművezetők esetében a diagnózis megerősítéséig javasolható a gépjárművezetéstől való tartózkodás. |
|
11.4. |
A mérsékelt vagy súlyos obstruktív alvási apnoé szindrómában szenvedő kérelmezők és járművezetők számára ki lehet állítani vezetői engedély, amennyiben hivatalos orvosi szakvéleménnyel igazolni tudják az állapotuk megfelelő ellenőrzését, a szükséges kezelés során kapott utasítások betartását és az aluszékonyság tekintetében elért esetleges javulást. |
|
11.5. |
A kezelés alatt álló, mérsékelt vagy súlyos obstruktív alvási apnoé szindrómában szenvedő kérelmezőknek és járművezetőknek rendszeres időközönként – az 1. csoportba tartozó járművezetők esetében legalább háromévente, a 2. csoportba tartozó járművezetők esetében legalább évente – orvosi felülvizsgálaton kell részt venniük, amelynek célja annak megállapítása, hogy a beteg betartja-e a kezelés során kapott utasításokat, szükséges-e a kezelés folytatása, és továbbra is éberen figyelemmel kísérik-e a beteg állapotát.” |
Helyesbítések
|
2014.7.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 194/14 |
Helyesbítés a 3 400–3 800 MHz-es frekvenciasávnak a Közösségen belül elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtására alkalmas földi rendszerek javára történő harmonizálásáról szóló 2008/411/EK határozat módosításáról szóló, 2014. május 2-i 2014/276/EU bizottsági végrehajtási határozathoz
A 20. oldalon az 1. cikk 1. pontjában, a módosított 2. cikk (1) bekezdésében:
a következő szövegrész:
„… a [módosító határozat elfogadásának napján]…”
helyesen:
„… az e határozat elfogadásának napján…”.