|
ISSN 1977-0731 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
57. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/1 |
A BIZOTTSÁG 696/2014/EU RENDELETE
(2014. június 24.)
az 1881/2006/EK rendeletnek a növényi olajokban és zsírokban, valamint a növényi olajokat és zsírokat tartalmazó élelmiszerekben előforduló erukasav felső határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok ellenőrzésére vonatkozó közösségi eljárások megállapításáról szóló, 1993. február 8-i 315/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 2. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1881/2006/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok felső határértékeit. |
|
(2) |
Az emberi fogyasztásra szánt olajok és zsírok, valamint a hozzáadott olajokat és zsírokat tartalmazó élelmiszerek erukasav-tartalmának felső határértékét a 76/621/EGK tanácsi irányelv (3) határozta meg. Az erukasav egy természetes növényi toxin, amely a 315/93/EGK irányelvben a szennyező anyagra vonatkozóan meghatározott fogalommeghatározás alapján szennyező anyagnak számít, mivel az erukasav a mezőgazdasági termelés, különösen pedig a fajtaválasztás következményeképpen fordul elő az élelmiszerekben. A jogalkotás egyszerűsítése érdekében helyénvaló az 1881/2006/EK rendeletben megállapítani az erukasav felső határértékét. Helyénvaló továbbá összehangolni a legfeljebb 5 %-os zsírtartalmú élelmiszerekre vonatkozó rendelkezéseket. Ezt követően pedig a 76/621/EGK irányelvet egy önálló jogi aktus révén hatályon kívül kell helyezni. |
|
(3) |
Az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekre vonatkozó alapvető követelményekről szóló, 1993. szeptember 17-i véleményében (4) az élelmiszerügyi tudományos bizottság hangsúlyozta, hogy célszerű lenne meghatározni az erukasav felső határértékét. |
|
(4) |
Mivel a 2006/141/EK bizottsági irányelv (5) már szigorúbb felső határértéket állapított meg az erukasav anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekben való előfordulása tekintetében, ezért helyénvaló ezt a felső határértéket az 1881/2006/EK rendeletben is rögzíteni. |
|
(5) |
Az 1881/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1881/2006/EK rendelet I. melléklete az alábbi 8. szakasszal „Inherens növényi toxinok” egészül ki.
„8. szakasz: Inherens növényi toxinok
|
Élelmiszerek(1) |
Felső határértékek (g/kg) |
|
|
8.1. |
Erukasav |
|
|
8.1.1. |
Növényi olaj és zsírok |
50 (*1) |
|
8.2.1. |
Hozzáadott növényi olajokat és zsírokat tartalmazó élelmiszerek, a 8.1.3. pontban említett élelmiszerek kivételével |
50 (*1) |
|
8.3.1. |
Anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerek(8) |
10 (*1) |
2. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 37., 1993.2.13., 1. o.
(2) A Bizottság 2006. december 19-i 1881/2006/EK rendelete az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok felső határértékeinek meghatározásáról (HL L 364., 2006.12.20., 5. o.)
(3) A Tanács 1976. július 20-i 76/621/EGK irányelve a közvetlenül emberi fogyasztásra szánt olajok (étolajok) és zsírok (étkezési zsírok), valamint a hozzáadott olajokat és zsírokat tartalmazó élelmiszerek erukasav-tartalma legmagasabb szintjének rögzítéséről (HL L 202., 1976.7.28., 35. o.).
(4) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scf/reports/scf_reports_34.pdf
(5) A Bizottság 2006. december 22-i 2006/141/EK irányelve az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekről, valamint az 1999/21/EK irányelv módosításáról (HL L 401., 2006.12.30., 1. o.).
(*1) a felső határérték az erukasav szintjére vonatkozik, az élelmiszerben lévő zsírkomponens teljes zsírsavtartalmára számolva.”
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/3 |
A BIZOTTSÁG 697/2014/EU RENDELETE
(2014. június 24.)
a 906/2009/EK rendeletnek az alkalmazási időszaka tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a vonalhajózási társaságok (konzorciumok) között létrejött megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2009. február 26-i 246/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikkére,
a versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
|
(1) |
A 906/2009/EK bizottsági rendelet (2) bizonyos feltételek mellett csoportmentességet engedélyez a vonalhajózási konzorciumoknak a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésében foglalt tilalom alól. Ez a rendelet 2015. április 25-én hatályát veszíti, a 246/2009/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdésében előírt maximum 5 éves időtartamnak megfelelően. A Bizottság által, a csoportmentesség alkalmazása terén szerzett tapasztalatok alapján úgy látszik, hogy a vonalhajózási társaságok csoportmentességére vonatkozó indokok továbbra is érvényesek, és nem következett be lényeges változás a 906/2009/EK rendelet terjedelmének és tartalmának meghatározásakor figyelembe vett feltételekben. |
|
(2) |
A 906/2009/EK rendelet egyszerűsítette a vonalhajózási társaságokra vonatkozó szabályokat, és lényeges módosításokat vezetett be e szabályok tekintetében. Mivel az új jogi keret csupán rövid ideje hatályos és alkalmazandó, ebben a szakaszban el kell kerülni a további módosításokat. Ezáltal nem nőnek majd az iparági szereplők megfelelési költségei. |
|
(3) |
Ezért a 906/2009/EK rendelet alkalmazását öt évvel meg kell hosszabbítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 906/2009/EK rendelet 7. cikkében a „2015. április 25.” dátum helyébe „2020. április 25.” lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. A rendelet 2015. április 25-től alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 79., 2009.3.25., 1. o. Az EK-Szerződés 81. és 82. cikke helyébe 2009. december 1-jei hatállyal a Szerződés 101., illetve 102. cikke lépett.
(2) A Bizottság 2009. szeptember 28-i 906/2009/EK rendelete a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a vonalhajózási társaságok (konzorciumok) között létrejött megállapodások, döntések és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról (HL L 256., 2009.9.29., 31. o.).
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/4 |
A BIZOTTSÁG 698/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. június 24.)
a 2076/2002/EK rendeletnek a Bacillus thuringiensis delta-endotoxinja tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 78. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2076/2002/EK bizottsági rendelet (2) I. mellékletben lévő jegyzékben – amely a 91/414/EGK tanácsi irányelv (3) I. mellékletében hatóanyagként nem szereplő hatóanyagok jegyzékét tartalmazza – szerepel a Bacillus thuringiensis delta-endotoxinja. A jegyzékbe kerülést az indokolta, hogy nem érkezett bejelentés a hatóanyag tekintetében szükséges dokumentáció jövőbeni elkészítésével kapcsolatos kötelezettségvállalásról. |
|
(2) |
A Bizottság felismerte, hogy a Bacillus thuringiensis delta-endotoxinjának a 2076/2002/EK rendelet I. mellékletében való szerepeltetése zavart okozhat, mivel az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletben (4) a Bacillus thuringiensis számos törzse jóváhagyott hatóanyagként szerepel. |
|
(3) |
A 2076/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2076/2002/EK rendelet módosítása
A 2076/2002/EK rendelet I. mellékletében a Bacillus thuringiensis delta-endotoxinjára vonatkozó bejegyzést el kell hagyni.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Bizottság 2002. november 20-i 2076/2002/EK rendelete a 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett időszak meghosszabbításáról, egyes hatóanyagoknak az említett irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról, valamint az ezeket a hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról (HL L 319., 2002.11.23., 3. o.).
(3) A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).
(4) A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/5 |
A BIZOTTSÁG 699/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. június 24.)
a gyógyszereket lakossági távértékesítésre kínáló személyek azonosítására szolgáló közös logó mintájáról, valamint a közös logó hitelességének értékelését lehetővé tevő műszaki, elektronikai és kriptográfiai követelményekről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 85c. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2001/83/EK irányelv 85c. cikkének (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy az Unió egész területén felismerhető közös logót kell létrehozni, amely lehetővé teszi a gyógyszereket az információs társadalommal összefüggő szolgáltatásokon keresztül lakossági távértékesítésre kínáló személy székhelye szerinti tagállam azonosítását. |
|
(2) |
A 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 85c. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében a közös logó működésének összehangolása érdekében a Bizottságnak végrehajtási aktusokat kell elfogadnia a közös logó hitelességének értékelését lehetővé tevő műszaki, elektronikai és kriptográfiai követelmények tekintetében. E követelményeknek a magas szintű biztonságot és a logóval való bármely visszaélés megelőzését kell biztosítaniuk. |
|
(3) |
A 85c. cikk (1) bekezdése d) pontjának iii. alpontja szerint a közös logó hitelességének értékelése a közös logó és az információs társadalommal összefüggő szolgáltatásokon keresztül lakossági gyógyszerellátásra engedéllyel rendelkező vagy arra jogosult személynek 85c. cikk (4) bekezdésének c) pontjában említett jegyzékben található bejegyzése között elhelyezett hiperhivatkozással történik. E hiperhivatkozásoknak ezért állandónak és biztonságosnak kell lenniük. |
|
(4) |
A logóval való visszaélések megelőzése érdekében gondoskodni kell arról, hogy a tagállamok 85c. cikk (4) bekezdésben említett honlapjai biztonságosak és naprakészek legyenek, és megbízható domain-szolgáltatóval rendelkezzenek. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Emberi Felhasználásra Szánt Gyógyszerek Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2001/83/EK irányelv 85c. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett közös logó az e rendelet mellékletében szereplő mintának felel meg.
2. cikk
A 2001/83/EK irányelv 85c. cikke (4) bekezdésében említett honlap olyan módon férhető hozzá, amely a nyilvánosság számára kellően meggyőző annak hitelességét illetően.
3. cikk
A 85c. cikk (1) bekezdése d) pontjának iii. alpontjában említett – az információs társadalommal összefüggő szolgáltatásokon keresztül lakossági gyógyszerellátásra engedéllyel rendelkező vagy arra jogosult személy honlapja és a 85c. cikk (4) bekezdésének c) pontjában említett jegyzék között elhelyezett – hiperhivatkozás rögzített és kölcsönös.
Az információs társadalommal összefüggő szolgáltatásokon keresztül lakossági gyógyszerellátásra engedéllyel rendelkező vagy arra jogosult honlapok és a tagállami jegyzékek számára helyet biztosító honlapok közötti információátvitelt a megfelelő eszközökkel biztonságossá kell tenni.
4. cikk
A 3. cikk első bekezdésében említett hiperhivatkozás megbízható működése érdekében gondoskodni kell arról, hogy a 2001/83/EK irányelv 85c. cikke (4) bekezdésének c) pontja szerint létrehozott tagállami jegyzékek számára helyet biztosító honlapok biztonságosak és naprakészek legyenek, és azokon fel kell tüntetni az utolsó frissítés időpontját.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
A rendelet 2015. július 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
1.
Az 1. cikkben említett közös logó mintája a következő:
2.
A referenciaszínek a következők: PANTONE 421 CMYK 13/11/8/26 RGB 204/204/204; PANTONE 7731 CMYK 79/0/89/22 RGB 0/153/51; PANTONE 376 CMYK 54/0/100/0 RGB 153/204/51; PANTONE 7480 CMYK 75/0/71/0.
3.
A gyógyszereket az információs társadalommal összefüggő szolgáltatásokon keresztül lakossági távértékesítésre kínáló természetes vagy jogi személy székhelye szerinti tagállam nemzeti lobogóját a közös logó (bal) középső részén található fehér téglalapon kell elhelyezni.
4.
A közös logó szövegét a 3. pontban említett tagállam határozza meg.
5.
A közös logó szélessége minimum 90 pixel.
6.
A közös logó statikus.
7.
Ha a logó színes háttéren helyezkedik el, és ezért nehezen látható, a háttérszínnel való kontraszt fokozása érdekében a logó külső körvonallal körülhatárolható.
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/8 |
A BIZOTTSÁG 700/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. június 24.)
a 686/2012/EU végrehajtási rendeletnek a dimetomorf hatóanyag jelentéstevő tagállama tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 686/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) a legkésőbb 2018. december 31-én lejáró jóváhagyású hatóanyagok meghosszabbítási eljárásához végzendő értékelését felosztja a tagállamok között, az egyes hatóanyagokhoz jelentéstevő és társjelentéstevő tagállamot jelölve ki. A kérelmező kérésére és az érintett tagállamokkal egyetértésben módosítani kell a dimetomorf esetében kijelölt jelentéstevő tagállamot, figyelembe véve ugyanakkor a tagállamok közötti feladatkörök és munka megosztásának egyensúlyát. A dimetomorf meghosszabbítási eljárása céljából végzett értékelés elvégzésére a továbbiakban Hollandiát kell kijelölni. |
|
(2) |
A 686/2012/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(3) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 686/2012/EU végrehajtási rendelet mellékletében a dimetomorf hatóanyagra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
„Dimetomorf |
NL |
DE” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Bizottság 2012. július 26-i 686/2012/EU végrehajtási rendelete a legkésőbb 2018. december 31-én lejáró jóváhagyású hatóanyagok meghosszabbítási eljáráshoz végzendő értékelésének tagállamok közötti felosztásáról (HL L 200., 2012.7.27., 5. o.).
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/9 |
A BIZOTTSÁG 701/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. június 24.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
MK |
67,9 |
|
TR |
53,9 |
|
|
ZZ |
60,9 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
50,7 |
|
TR |
85,3 |
|
|
ZZ |
68,0 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
109,6 |
|
ZZ |
109,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
91,0 |
|
BO |
130,6 |
|
|
TR |
141,7 |
|
|
ZA |
127,2 |
|
|
ZZ |
122,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
113,5 |
|
BR |
90,8 |
|
|
CL |
103,8 |
|
|
CN |
130,3 |
|
|
NZ |
134,1 |
|
|
US |
148,2 |
|
|
ZA |
130,8 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
227,9 |
|
ZZ |
227,9 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
306,2 |
|
ZZ |
306,2 |
|
|
0809 30 |
MK |
87,8 |
|
ZZ |
87,8 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
IRÁNYELVEK
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/11 |
A BIZOTTSÁG 2014/82/EU IRÁNYELVE
(2014. június 24.)
a 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az általános szakmai ismeretekkel, az egészségi állapottal, valamint az engedélyekkel kapcsolatos követelmények tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló, 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 31. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2007/59/EK irányelv II. mellékletének egyik rendelkezése szerint nem követelmény a látás mindkét szemen, ha a személy megfelelő alkalmazkodási és kompenzálási tapasztalattal rendelkezik, feltéve, hogy kétszemes látását a munka megkezdése után veszítette el. Ez a rendelkezés ellentmond a 2007/59/EK irányelv II. mellékletében a látással kapcsolatban meghatározott egyéb követelményeknek, és azt a kockázatot hordozza magában, hogy csökken a vasút-üzemeltetés magas biztonsági szintje. |
|
(2) |
A 2007/59/EK irányelv IV. és VI. mellékletében az engedélyekkel és a tanúsítványokkal kapcsolatos bizonyos követelmények emellett nem teljesen egyértelműek, ebből fakadóan a tagállamok különbözőképpen alkalmazzák őket, ami végső soron hátráltatja a mozdonyvezetőkre vonatkozó harmonizált engedélyezési rendszer bevezetését az Európai Unióban. |
|
(3) |
Az Európai Vasúti Ügynökség 2012. május 7-én tanácsadói minőségében javaslatot tett az Európai Bizottságnak a 2007/59/EK irányelv II., IV. és VI. mellékletének módosítására. A Bizottság a szóban forgó irányelv 31. cikkének megfelelően konzultált az európai társadalmi párbeszéddel foglalkozó bizottságban képviselt testületekkel. |
|
(4) |
Átmeneti intézkedésekre van szükség azon mozdonyvezetők vonatkozásában, akik ezen irányelv alkalmazásának időpontját megelőzően, a 2007/59/EK irányelvben foglaltaknak megfelelően szereztek vagy szereznek engedélyt. |
|
(5) |
A 2007/59/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak annak a bizottságnak a véleményével, amely a 2007/59/EK irányelv 32. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottság munkáját segíti, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2007/59/EK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul: Az „1.2. Látás” pontban a hetedik francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A IV. melléklet helyébe az ezen irányelv I. mellékletének szövege lép. |
|
3. |
A VI. melléklet az ezen irányelv II. mellékletében foglaltak szerint módosul. |
2. cikk
Teljesítettnek tekintendők a követelmények azon mozdonyvezetők esetében, akik az ezen irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében meghatározott időpont előtt a 2007/59/EK irányelvben foglaltaknak megfelelően szereztek vagy szereznek engedélyt.
3. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2015. július 1-jéig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ezen irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 2016. január 1-jétől alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
(3) Az ezen irányelv nemzeti jogba történő átültetésére és végrehajtására vonatkozó kötelezettségek nem vonatkoznak a Ciprusi Köztársaságra és a Máltai Köztársaságra, mindaddig, amíg területükön nem hoznak létre vasúti rendszert.
4. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
5. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
I. MELLÉKLET
„IV. MELLÉKLET
ÁLTALÁNOS SZAKMAI ISMERETEK ÉS AZ ENGEDÉLLYEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK
Az »általános képzés« a mozdonyvezetői szakma gyakorlása szempontjából releváns összes aspektust tekintve »általános jellegű« kompetenciákat hivatott biztosítani. Ennek szellemében az általános képzés azokra az alapismeretekre és alapelvekre koncentrál, amelyek a járművek és infrastruktúrák típusától és jellegétől függetlenül alkalmazhatók. Nem követelmény, hogy gyakorlati feladatmegoldást is magában foglaljon.
A járművek konkrét típusaival, illetve adott infrastruktúrák biztonsági és üzemeltetési szabályaival és technikáival kapcsolatos ismeretek nem képezik az »általános« kompetencia részét. Az adott járműtípusokkal vagy infrastruktúrákkal kapcsolatos kompetenciákat biztosító képzés a mozdonyvezetői tanúsítványt érinti, és az V. és VI. mellékletben kerül meghatározásra.
Az általános képzés az alábbi 1–7. pontban felsorolt területekre terjed ki. A felsorolás rendje nem jelent fontossági sorrendet.
A felsorolásban a kognitív folyamatokra utaló főnevek azokat a kompetenciákat jelzik, amelyeket a résztvevőknek a képzés eredményeképpen el kell sajátítaniuk. Jelentésüket az alábbi táblázat ismerteti:
|
A kompetencia jellege |
Meghatározás |
|
tárgyi tudás, ismeret |
az összefüggések megértéséhez szükséges ismeretek (adatok, tények) megszerzése |
|
megértés, tájékozottság, azonosítás, a meghatározás képessége |
helyzetek felismerésének és előhívásának képessége, feladat- és problémamegoldás meghatározott keretrendszeren belül |
|
(1) |
A mozdonyvezetői munka, a munkakörnyezet, a mozdonyvezető szerepe és felelőssége a vasút-üzemeltetésben, a mozdonyvezetői feladatok ellátásának szakmai és személyi kívánalmai
|
|
(2) |
Vasúti technológiák, köztük az üzemeltetési szabályok alapjául szolgáló biztonsági elvek
|
|
(3) |
A vasúti infrastruktúra alapelvei
|
|
(4) |
Az üzemeltetési kommunikáció alapelvei
|
|
(5) |
A vonatok és összeállításuk, valamint a vontatójárművek, a teherkocsik, a személyszállító kocsik és egyéb járművek műszaki előírásai
|
|
(6) |
A vasút-üzemeltetéssel járó általános kockázatok
|
|
(7) |
Fizikai alaptörvények
|
II. MELLÉKLET
A VI. melléklet 8. pontja helyébe a következő szöveg lép:
„8. NYELVVIZSGÁK
Azon mozdonyvezetőknek, akiknek fontos biztonsági kérdésekről kell a pályahálózat-működtetővel kommunikálniuk, nyelvismerettel kell rendelkezniük az adott pályahálózat-működtető által megjelölt nyelven. E nyelvismeretnek olyan szintűnek kell lennie, amely képessé teszi őket az aktív és hatékony kommunikációra rutinhelyzetekben, nehéz körülmények között és vészhelyzetben egyaránt.
Képesnek kell lenniük a »forgalomirányítási és forgalmi szolgálati« ÁME-ben foglalt üzenetek és kommunikációs módszer használatára. A mozdonyvezetőkkel szemben elvárás, hogy az Európa Tanács által létrehozott közös európai nyelvi referenciakeret (CEFR) (1) B1 szintjének megfelelően értsék a beszédet és az írott szöveget, emellett szóban és írásban is e szinten tudjanak kommunikálni.
(1) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (Közös európai nyelvi referenciakeret: nyelvtanulás, nyelvtanítás, értékelés), 2001 (Cambridge University Press, angol nyelven: ISBN 0-521-00531-0). A Cedefop honlapján szintén elérhető:
hhttp://europass.cedefop.europa.eu/en/resources/european-language-levels-cefr” «
HATÁROZATOK
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/16 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2014. június 23.)
az Európai Unió nevében az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról elfogadandó álláspontról
(2014/390/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 173. és 195. cikkére, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 31. jegyzőkönyve rendelkezéseket és szabályokat tartalmaz egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésre vonatkozóan. |
|
(2) |
Indokolt kiterjeszteni az EGT-megállapodás szerződő felei közötti együttműködést az 1287/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletetre (2). |
|
(3) |
Ezért ennek megfelelően módosítani kell az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét annak érdekében, hogy e kibővített együttműködésre 2014. január 1-jétől sor kerülhessen. |
|
(4) |
Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak a mellékelt határozattervezeten kell alapulnia, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Uniónak az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatosan elfogadandó álláspontja az e határozathoz mellékelt EGT vegyes bizottsági határozattervezeten alapul.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2014. június 23-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) HL L 305., 1994.11.30., 6. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 11-i 1287/2013/EU rendelete a vállalkozások és a kis- és középvállalkozások versenyképességét segítő program (COSME) (2014–2020) létrehozásáról és az 1639/2006/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 33. o.).
TERVEZET
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG …/2014 HATÁROZATA
(…)
az EGT-megállapodás egyes, a négy alapszabadságon kívül eső területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyvének módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Indokolt kiterjeszteni az EGT-megállapodás szerződő felei közötti együttműködést a vállalkozások és a kis- és középvállalkozások versenyképességét segítő program (COSME) (2014–2020) létrehozásáról és az 1639/2006/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-i 1287/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletetre (1). |
|
(2) |
Ezért ennek megfelelően módosítani kell az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvét annak érdekében, hogy e kibővített együttműködésre 2014. január 1-jétől kezdődően sor kerülhessen, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az EGT-megállapodáshoz csatolt 31. jegyzőkönyv 7. cikkének (5) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:
|
„— |
32013 R 1287: az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 11-i 1287/2013/EU rendelete a vállalkozások versenyképességét és a kis- és középvállalkozásokat segítő program (COSME) (2014–2020) létrehozásáról és az 1639/2006/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 33. o.). Liechtenstein és Norvégia mentesül a programban való részvétel és az e programhoz való pénzügyi hozzájárulás alól.” |
2. cikk
Ez a határozat az azt követő napon lép hatályba, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt utolsó bejelentést megtették (*1).
Ezt a határozatot 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben,
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
az EGT Vegyes Bizottság
titkárai
(1) HL L 347., 2013.12.20., 33. o.
(*1) [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/18 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2014. június 23.)
az ágybetétek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok meghatározásáról
(az értesítés a C(2014) 4083. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/391/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az uniós ökocímkéről szóló, 2009. november 25-i 66/2010/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,
az Európai Unió ökocímke-bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
|
(1) |
A 66/2010/EK rendelet értelmében uniós ökocímkére érdemesek azok a termékek, amelyek teljes életciklusukat tekintve csak kismértékben károsítják a környezetet. |
|
(2) |
A 66/2010/EK rendelet értelmében az uniós ökocímke odaítélésének konkrét kritériumait termékcsoportonként kell megállapítani. |
|
(3) |
A 2009/598/EK bizottsági határozat (2) az ágybetétek vonatkozásában megállapítja a 2014. június 30-ig hatályos ökológiai kritériumokat és a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelményeket. |
|
(4) |
Annak érdekében, hogy jobban tükrözze e termékcsoport piacának legújabb fejleményeit, valamint figyelembe vegye az utóbbi években végbement innovációt, indokolt módosítani a termékcsoport meghatározását és felülvizsgált ökológiai kritériumokat megállapítani. |
|
(5) |
E termékcsoport innovációs ciklusát figyelembe véve a felülvizsgált kritériumoknak és a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelményeknek e határozat elfogadásának időpontjától számítva négy évig célszerű érvényben maradniuk. E kritériumok támogatják a fenntarthatóbb módon (az életciklus-elemzés megközelítést figyelembe véve) gyártott anyagok használatát, korlátozva a veszélyes vegyületek használatát, a veszélyes maradványanyagok szintjét és az ágybetétek beltéri légszennyezéshez való hozzájárulását, valamint olyan tartós és kiváló minőségű termék előállítását ösztönzik, amely könnyen javítható és szétszerelhető. |
|
(6) |
A 2009/598/EK határozatot ezért ennek a határozatnak kell felváltania. |
|
(7) |
Annak érdekében, hogy elegendő idő álljon rendelkezésre a módosított kritériumokhoz és követelményekhez igazodó termékváltoztatások végrehajtására, átmeneti időszakot kell biztosítani azon gyártók számára, akiknek termékei korábban a 2009/598/EK határozatban előírt kritériumok alapján megkapták az ágybetétekre vonatkozó uniós ökocímkét. |
|
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 66/2010/EK rendelet 16. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Az „ágybetétek” termékcsoport olyan beltéri felhasználásra szánt termékeket foglal magában, amelyek erős szövethuzatba töltött töltőanyagból állnak, és meglévő ágytartó szerkezetre helyezhetően vagy szabadon állva rajtuk való alváshoz vagy pihenéshez nyújtanak felületet.
(2) A fából készült és kárpitozott ágytokok, a felfújható és vízzel töltött matracok, továbbá a 93/42/EGK tanácsi irányelvvel (3) osztályozott matracok nem tartoznak a termékcsoportba.
2. cikk
E határozat alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. „kiságymatrac”: olyan matrac, amelynek hosszúsága nem éri el az 1 400 mm-t;
2. „eltávolítható anyag”: olyan anyag, amely esetében az alábbi vizsgálati módszerek egyikét használva 28 nap alatt az oldott szerves szén 80 %-a lebomlik: OECD 303A/B, ISO 11733;
3. „biológiailag potenciálisan lebontható anyag”: olyan anyag, amely esetében az alábbi vizsgálati módszerek egyikét használva 28 nap alatt az oldott szerves szén 70 %-a lebomlik, illetve az oxigéncsökkenés vagy a szén-dioxid-keletkezés az elméleti legmagasabb érték 60 %-a: ISO 14593, OECD 302 A, ISO 9887, OECD 302 B, ISO 9888, OECD 302 C;
4. „biológiailag könnyen lebontható anyag”: olyan anyag, amely esetében az alábbi vizsgálati módszerek egyikét használva 28 nap alatt az oldott szerves szén 70 %-a lebomlik, illetve az oxigéncsökkenés vagy a szén-dioxid-keletkezés az elméleti legmagasabb érték 60 %-a: OECD 301 A, ISO 7827, OECD 301 B, ISO 9439, OECD 301 C, OECD 301 D, ISO 10708, OECD 301 E, OECD 301 F, ISO 9408;
5. „kevéssé illékony szerves vegyület (SVOC)”: olyan szerves vegyület, amely gázkromatográfiás oszlopban az n-hexadekán (nem beleértve) és az n-dokozán (beleértve) által meghatározott tartományban eluálódik kb. 287 °C feletti forrásponttal, ha a mérést 5 % fenilt/95 % metil-polisziloxánt tartalmazó kapilláris kolonnával végzik;
6. „nagyon illékony szerves vegyület (VVOC)”: bármely olyan szerves vegyület, amely gázkromatográfiás oszlopban az n-hexán előtt eluálódik kb. 68 °C alatti forrásponttal, ha a mérést 5 % fenilt/95 % metil-polisziloxánt tartalmazó kapilláris kolonnával végzik;
7. „illékony szerves vegyület (VOC)”: bármely olyan szerves vegyület, amely gázkromatográfiás oszlopban az n-hexán és az n-hexadekán által meghatározott – azokat is magában foglaló – tartományban tartományban eluálódik kb. 68 °C és 287 °C közötti forrásponttartománnyal, ha a mérést 5 % fenilt/95 % metil-polisziloxánt tartalmazó kapilláris kolonnával végzik.
3. cikk
A termék abban az esetben látható el a 66/2010/EK rendelet szerinti uniós ökocímkével, ha az e határozat 1. cikkében meghatározott „ágybetét” termékcsoportba tartozik, valamint megfelel a mellékletben megállapított kritériumoknak és kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelményeknek.
4. cikk
Az „ágybetétek” termékcsoport kritériumai, valamint a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények e határozat elfogadásának dátumától számítva négy évig érvényesek.
5. cikk
Az „ágybetétek” termékcsoporthoz adminisztratív célból rendelt kódszám: „014”.
6. cikk
A 2009/598/EK határozat hatályát veszti.
7. cikk
(1) A 6. cikkben foglaltaktól eltérve az „ágybetétek” termékcsoportba sorolt termékekre vonatkozóan az e határozat elfogadásának dátuma előtt benyújtott uniós ökocímke-kérelmeket a 2009/598/EK határozatban megállapított feltételek szerint kell elbírálni.
(2) Az „ágybetétek” termékcsoportba tartozó termékekre vonatkozóan az e határozat elfogadásától számított két hónapon belül benyújtott uniós ökocímke-kérelmek alapulhatnak akár a 2009/598/EK határozatban, akár az e határozatban megállapított kritériumokon.
Ezeket a kérelmeket az azok alapjául szolgáló kritériumok szerint kell elbírálni.
(3) A 2009/598/EK határozatban megállapított kritériumok alapján odaítélt uniós ökocímkék e határozat elfogadásának dátumától számítva 12 hónapig használhatóak.
8. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 23-án.
a Bizottság részéről
Janez POTOČNIK
a Bizottság tagja
(1) HL L 27., 2010.1.30., 1. o.
(2) A Bizottság 2009. július 9-i 2009/598/EK határozata az ágybetétekre vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok meghatározásáról (HL L 203., 2009.8.5., 65. o.).
(3) A Tanács 1993. június 14-i 93/42/EGK irányelve az orvostechnikai eszközökről (HL L 169., 1993.7.12., 1. o.).
MELLÉKLET
KERETSZABÁLYOK
Értékelési és ellenőrzési követelmények
A konkrét értékelési és ellenőrzési követelmények az egyes kritériumokon belül szerepelnek.
Amennyiben a kérelmezőnek a kritériumnak való megfelelés igazolására nyilatkozatokat, dokumentációkat, elemzéseket, vizsgálati jelentéseket vagy egyéb bizonyítékot kell benyújtania, akkor azok származhatnak a kérelmezőtől, és/vagy adott esetben annak beszállítóitól, és/vagy azok beszállítóitól stb.
Az illetékes testületek előnyben részesítik az ISO 17025 szerint akkreditált vizsgálatokat és az EN 45011 szabvány vagy ezzel egyenértékű nemzetközi szabvány szerint akkreditált testület által végzett ellenőrzéseket.
Megfelelő esetben az egyes kritériumoknál feltüntetettektől eltérő vizsgálati módszerek is alkalmazhatók, ha a kérelmet elbíráló illetékes testület elfogadja azok egyenértékűségét.
Adott esetben az illetékes testületek további igazoló dokumentumokat kérhetnek, illetve független ellenőrzéseket végezhetnek.
Az uniós ökocímke odaítélésének előfeltétele az, hogy a termék megfeleljen azon ország(ok) valamennyi vonatkozó jogi követelményének, ahol a terméket forgalmazni kívánják. A kérelmező kijelenti, hogy a termék megfelel ennek a követelménynek.
AZ UNIÓS ÖKOCÍMKE ODAÍTÉLÉSEK KRITÉRIUMAI
Az uniós ökocímkének az ágybetétek részére történő odaítélésére vonatkozó kritériumok a következők:
|
1. |
Latexhab |
|
2. |
Poliuretán (PUR) hab |
|
3. |
Drót és rugók |
|
4. |
Kókuszrostok |
|
5. |
Textíliák (az ágybetéthuzatként, illetve töltőanyagként használt szövetek és szálak) |
|
6. |
Enyvek és a ragasztók |
|
7. |
Lángkésleltető anyagok |
|
8. |
Biocidok |
|
9. |
Lágyítószerek |
|
10. |
Tilalom vagy korlátozás hatálya alá eső anyagok és keverékek |
|
11. |
Meghatározott illékony szerves vegyületek (SVOC-k, VOC-k, VVOC-k) kibocsátása az ágybetétből |
|
12. |
Műszaki teljesítmény |
|
13. |
A szétszerelhetőséget biztosító kivitel és anyagok visszanyerése |
|
14. |
Az uniós ökocímkén feltüntetett információk |
|
15. |
További fogyasztói információk |
Az ökocímke odaítélésének kritériumai az ágybetétek piacán elérhető legjobb környezeti teljesítményt nyújtó termékek jellemzőin alapulnak.
A gyártási eljárás során ugyan vegyipari termékeket használnak fel, és szennyező anyagokat bocsátanak ki, a veszélyes anyagok használatát azonban lehetőség szerint kerülik, vagy a megfelelő funkció biztosításához minimálisan szükséges mennyiségre korlátozzák úgy, hogy egyúttal az ágybetétre vonatkozó szigorú minőségi és biztonsági előírások is teljesüljenek. Ennek érdekében kivételes körülmények között bizonyos anyagok vagy anyagcsoportok tekintetében eltérési feltételek megállapítására kerül sor, hogy a környezeti terhelés ne kerüljön át az életciklus más szakaszaiba vagy az életciklus során jelentkező más hatásokra. Ilyen feltételek azonban csak akkor alkalmazhatók, ha a piacon nincsenek használható alternatívák.
1. kritérium: Latexhab
Megjegyzés: A következő követelményeknek csak abban az esetben kell eleget tenni, ha a latexhab az ágybetét teljes tömegének több mint 5 %-át teszi ki.
1.1. Korlátozottan felhasználható anyagok
Az alábbiakban felsorolt anyagok latexhabban lévő koncentrációja nem haladhatja meg a következő értékeket:
|
Anyagcsoport |
Anyag |
Határérték (ppm) |
Értékelési és ellenőrzési feltételek |
|
Klórfenolok |
mono- és diklór-fenolok (sók és észterek) |
1 |
A. |
|
Egyéb klórfenolok |
0,1 |
A. |
|
|
Nehézfémek |
As (arzén) |
0,5 |
B. |
|
Cd (kadmium) |
0,1 |
B. |
|
|
Co (kobalt) |
0,5 |
B. |
|
|
Cr (króm) összesen |
1 |
B. |
|
|
Cu (réz) |
2 |
B. |
|
|
Hg (higany) |
0,02 |
B. |
|
|
Ni (nikkel) |
1 |
B. |
|
|
Pb (ólom) |
0,5 |
B. |
|
|
Sb (antimon) |
0,5 |
B. |
|
|
Peszticidek (*1) |
Aldrin |
0,04 |
C. |
|
o,p-DDE |
0,04 |
C. |
|
|
p,p-DDE |
0,04 |
C. |
|
|
o,p-DDD |
0,04 |
C. |
|
|
p,p-DDD |
0,04 |
C. |
|
|
o,p-DDT |
0,04 |
C. |
|
|
p,p-DDT |
0,04 |
C. |
|
|
Diazinon |
0,04 |
C. |
|
|
Diklórfention |
0,04 |
C. |
|
|
Diklórfosz |
0,04 |
C. |
|
|
Dieldrin |
0,04 |
C. |
|
|
|
Endrin |
0,04 |
C. |
|
Heptaklór |
0,04 |
C. |
|
|
Heptaklór-epoxid |
0,04 |
C. |
|
|
Hexaklór-benzol |
0,04 |
C. |
|
|
Hexaklór-ciklohexán |
0.04 |
C. |
|
|
α-hexaklór-ciklohexán |
0,04 |
C. |
|
|
β-hexaklór-ciklohexán |
0,04 |
C. |
|
|
γ-hexaklór-ciklohexán (lindán) |
0,04 |
C. |
|
|
δ-hexaklór-ciklohexán |
0,04 |
C. |
|
|
Malation |
0,04 |
C. |
|
|
Metoxiklór |
0,04 |
C. |
|
|
Mirex |
0,04 |
C. |
|
|
Paration-etil |
0,04 |
C. |
|
|
Paration-metil |
0,04 |
C. |
|
|
Egyéb korlátozott anyagok |
Butadién |
1 |
D. |
|
A. |
Klórfenolok esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. 5 g mintát meg kell őrölni, és a klórfenolokat fenol (PCP), nátriumsó (SPP) vagy észterek formájában kell extrahálni. A kivonatokon gázkromatográfiás (GC) elemzést kell végezni. A kimutatáshoz tömegspektrométert vagy elektronbefogásos detektort (ECD) kell használni. |
|
B. |
Nehézfémek esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A megőrölt mintaanyagot a DIN 38414-S4 vagy azzal egyenértékű szabványnak megfelelően 1:10 arányban eluálni kell. Az így kapott szűrletet át kell vezetni egy 0,45 μm-es membránszűrőn (szükség esetén nyomás alatti szűréssel). Ezután meg kell vizsgálni az így nyert oldat nehézfémtartalmát induktív csatolású plazma optikai emissziós spektrometriával (ICP-OES), más néven induktív csatolású plazma atomemissziós spektrometriával (ICP-AES), illetve hidrid- vagy hideggőz-eljárást alkalmazó atomabszorpciós spektrometriával. |
|
C. |
Peszticidek esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. 2 g mintát kell extrahálni ultrahangos fürdőben hexán/diklór-metán keverékkel (85/15 arányban). A kivonatot acetonitriles keveréssel vagy florisil feletti adszorpciós kromatográfiával kell megtisztítani. A méréshez és a mennyiség meghatározásához elektronbefogásos detektorral végzett gázkromatográfiát vagy gázkromatográfiával kombinált tömegspektrometriát kell alkalmazni. A peszticidek vizsgálatát legalább 20 tömegszázalékban természetes latexből álló latexhabok esetében kell végrehajtani. |
|
D. |
Butadién esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A latexhab őrlése és mérése után gőztér-mintavételt kell végezni. A butadiéntartalmat lángionizációs gázkromatográfiával kell megállapítani. |
1.2. Meghatározott illékony szerves vegyületek (SVOC-k, VOC-k, VVOC-k) kibocsátása
Az alábbiakban felsorolt anyagok vizsgálati kamra használatával kiszámított, helyiségen belüli koncentrációja 24 óra elteltével nem haladhatja meg a következő értékeket.
|
Anyag |
Határérték (mg/m3) |
|
1,1,1-triklóretán |
0,2 |
|
4-fenil-ciklohexén |
0,02 |
|
Szén-diszulfid |
0,02 |
|
Formaldehid |
0,005 |
|
Nitrózaminok (*2) |
0,0005 |
|
Sztirol |
0,01 |
|
Tetraklór-etilén |
0,15 |
|
Toluol |
0,1 |
|
Triklór-etilén |
0,05 |
|
Vinil-klorid |
0,0001 |
|
Vinil-ciklohexén |
0,002 |
|
Aromás szénhidrogének (összesen) |
0,3 |
|
VOC-k (összesen) |
0,5 |
: a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A vizsgálati kamra használatával végzett elemzést az ISO 16000-9 szabvánnyal összhangban kell végrehajtani. A becsomagolt mintát szobahőmérsékleten legalább 24 órán át kell tárolni. Ezt követően a mintát ki kell csomagolni, és haladéktalanul el kell juttatni a vizsgálati kamrába. A mintát a mintatartóra kell helyezni, amely lehetővé teszi, hogy a levegő minden oldalról érje. A klimatikus tényezőket az ISO 16000-9 szabvány szerint kell meghatározni. A vizsgálati eredmények egybevethetőségének érdekében a területre vonatkozó légcsere száma (q = n/l) 1. A légcsere száma 0,5 és 1 közötti. A levegő-mintavételt a kamra betöltése után 24 ± 1 órával, 1 óra leforgása alatt kell elvégezni DNPH-patronokon a formaldehid és más aldehidek elemzése, illetve Tenax TA-n az egyéb illékony szerves vegyületek elemzése érdekében. Más vegyületek esetében a mintavétel időtartama lehet hosszabb, de azt a kamra betöltése után legfeljebb 30 órával be kell fejezni.
A formaldehid és más aldehidek elemzését az ISO 16000-3 szabvány szerint kell elvégezni. Eltérő rendelkezés hiányában az egyéb illékony szerves vegyületek elemzését az ISO 16000-6 szabvány szerint kell elvégezni.
A CEN/TS 16516 szabvány szerinti vizsgálat egyenértékűnek tekintendő az ISO 16000 szabványsorozatnak megfelelően végzett elemzésekkel.
A nitrózaminok elemzéséhez hőenergia-vizsgálati detektorral kombinált gázkromatográfiát (GC-TEA) kell alkalmazni a BGI 505-23 (korábbi ZH 1/120.23) vagy azzal egyenértékű módszer szerint.
1.3. Színezékek
Színezékek használata esetén teljesíteni kell az 5.5. kritériumot.
: a kérelmezőnek a hab gyártójától származó nyilatkozatot kell benyújtania a színezékhasználat mellőzéséről, színezék használata esetén pedig a megfelelő igazoló dokumentációt csatolva arról kell nyilatkoznia, hogy teljesül ez a kritérium.
2. kritérium: Poliuretán (PUR) hab
Megjegyzés: A következő követelményeknek csak abban az esetben kell eleget tenni, ha a PUR-hab az ágybetét teljes tömegének több mint 5 %-át teszi ki.
2.1. Korlátozottan felhasználható anyagok
Az alábbiakban felsorolt anyagok PUR-habban lévő koncentrációja nem haladhatja meg a következő értékeket:
|
Anyagcsoport |
Anyag (betűszó, CAS-szám, vegyjel) |
Határérték |
Értékelési és ellenőrzési feltételek |
|
Biocidok |
A 8.1. kritérium értelmében korlátozott anyagok |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
Nehézfémek |
As (arzén) |
0,2 ppm |
B. |
|
Cd (kadmium) |
0,1 ppm |
B. |
|
|
Co (kobalt) |
0,5 ppm |
B. |
|
|
Cr (króm) összesen |
1,0 ppm |
B. |
|
|
Cr VI (króm VI) |
0,01 ppm |
B. |
|
|
Cu (réz) |
2,0 ppm |
B. |
|
|
Hg (higany) |
0,02 ppm |
B. |
|
|
Ni (nikkel) |
1,0 ppm |
B. |
|
|
Pb (ólom) |
0,2 ppm |
B. |
|
|
Sb (antimon) |
0,5 ppm |
B. |
|
|
Se (szelén) |
0,5 ppm |
B. |
|
|
Lágyítószerek |
Diizononil-ftalát (DINP, 28553-12-0) |
0,01 % m/m (összesen) |
C. |
|
Di-n-oktil-ftalát (DNOP, 117-84-0) |
|
|
|
|
Di-(2-etil-hexil)-ftalát (DEHP, 117-81-7) |
|||
|
Diizodecil-ftalát (DIDP, 26761-40-0) |
|||
|
Butil-benzil-ftalát (BBP, 85-68-7) |
|||
|
Dibutil-ftalát (DBP, 84-74-2) |
|||
|
Ftalátok |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
TDA és MDA |
2,4-toluoldiamin (2,4-TDA, 95-80-7) |
5,0 ppm |
D. |
|
4,4'-Diamino-difenil-metán |
5,0 ppm |
D. |
|
|
(4,4'-MDA, 101-77-9) |
|
|
|
|
Ónorganikus anyagok |
Tributil-ón (TBT) |
50 ppb |
E. |
|
Dibutil-ón (DBT) |
100 ppb |
E. |
|
|
Monobutil-ón (MBT) |
100 ppb |
E. |
|
|
Tetrabutil-ón (TeBT) |
– |
– |
|
|
Monooktil-ón (MOT) |
– |
– |
|
|
Dioktil-ón (DOT) |
– |
– |
|
|
Triciklohexil-ón (TcyT) |
– |
– |
|
|
Trifenil-ón (TPhT) |
– |
– |
|
|
Összesen |
500 ppb |
E. |
|
|
Egyéb korlátozott anyagok |
Klórozott vagy brómozott dioxinok vagy furánok |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
Klórozott szénhidrogének (1,1,2,2-tetraklór-etán, pentaklór-etán, 1,1,2-triklór-etán, 1,1-diklór-etilén) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
|
Klórozott fenolok (PCP, TeCP, 87-86-5) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
Hexaklór-ciklohexán (58-89-9) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Monometil-dibróm-difenil-metán (99688-47-8) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Monometil-diklór-difenil-metán (81161-70-8) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Nitritek |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Polibrómozott bifenilek (PBB, 59536-65-1) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Pentabróm-difenil-éter (PeBDE, 32534-81-9) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Oktabróm-difenil-éter (OBDE, 32536-52-0) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Poliklórozott bifenilek (PCB, 1336-36-3) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Poliklórozott terfenilek (PCT, 61788-33-8) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Trisz-(2,3-dibróm-propil)-foszfát (TRIS, 126-72-7) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Trimetil-foszfát (512-56-1) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Trisz-(aziridinil)-foszfinoxid (TEPA, 545-55-1) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Trisz-(2-klóretil)-foszfát (TCEP, 115-96-8) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
|
Dimetil-metilfoszfonát (DMMP, 756-79-6) |
Nem szándékosan hozzáadott |
A. |
|
A. |
Biocidok, ftalátok és egyéb korlátozott anyagok esetében a kérelmező – szükség esetén habgyártói nyilatkozatokat is mellékelve – köteles nyilatkozatban megerősíteni, hogy a felsorolt anyagokat nem adták hozzá szándékosan a hab összetételéhez. |
|
B. |
Nehézfémek esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A megőrölt mintaanyagot a DIN 38414-S4 vagy azzal egyenértékű szabványnak megfelelően 1:10 arányban eluálni kell. Az így kapott szűrletet át kell vezetni egy 0,45 μm-es membránszűrőn (szükség esetén nyomás alatti szűréssel). Ezután meg kell vizsgálni az így nyert oldat nehézfémtartalmát induktív csatolású plazma atomemissziós spektrometriával (ICP-AES vagy ICP-OES), illetve hidrid- vagy hideggőz-eljárást alkalmazó atomabszorpciós spektrometriával. |
|
C. |
A lágyítószerek teljes mennyiségéről a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A mintának 6. részből kell állnia, amelyeket az egyes minták felülete alól (a felszíntől legfeljebb 2 cm-re) venni. Az extraháláshoz diklór-metánt kell használni hitelesített módszer alkalmazásával, majd elemzést kell végezni gázkromatográfiával kombinált tömegspektrometriával (GC/MS) vagy nagy teljesítményű folyadékkromatográfiával (HPLC/UV). |
|
D. |
TDA és MDA esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A mintának 6. részből kell állnia, amelyeket az egyes minták felülete alól (a felszíntől legfeljebb 2 cm-re) venni. Az extraháláshoz ecetsav 1 %-os vizes oldatát kell használni. Ugyanazon a habmintán egymás után négyszer kell extrahálást végezni, ügyelve arra, hogy a minta tömeg-térfogat aránya minden esetben 1:5 legyen. A kivonatokat egyesíteni kell, ismert térfogatra feltölteni, megszűrni, majd nagy teljesítményű folyadékkromatográfiával (HPLC-UV) vagy nagy teljesítményű folyadék-kromatográfiával kombinált tömegspektrometriával (HPLC-MS) elemezni. Ha a nagy teljesítményű folyadékkromatográfia (HPLC-UV) alkalmazása esetén felmerül az interferencia gyanúja, akkor meg kell ismételni az elemzést nagy teljesítményű folyadék-kromatográfiával kombinált tömegspektrometriával (HPLC-MS). |
|
E. |
Ónorganikus anyagok esetében a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A mintának 6. részből kell állnia, amelyeket az egyes minták felülete alól (a felszíntől legfeljebb 2 cm-re) venni. Az extrahálást ultrahangos fürdőben, szobahőmérsékleten kell végezni 1 órán át. Az extraháló szer a következő anyagokból álló keverék: 1 750 ml metanol + 300 ml ecetsav + 250 ml puffer (pH 4,5). A puffernek 164 g nátrium-acetátból, 1 200 ml vízből és 165 ml ecetsavból álló oldatnak kell lennie, amelyet vízzel 2 000 ml-re kell hígítani. Extrahálás után az alkil-ón képződményeket derivatizálni kell tetrahidro-furánban (THF) oldott nátrium-tetraetil-borát hozzáadásával. A származékot n-hexánnal kell extrahálni, a mintát pedig második extrahálásnak kell alávetni. A két hexánkivonatot egyesíteni kell, és a továbbiakban szerves ónvegyületek SIM módban tömegszelektív detektálással kombinált gázkromatográfiával történő meghatározására kell használni. |
2.2. Meghatározott illékony szerves vegyületek (SVOC-k, VOC-k, VVOC-k) kibocsátása
Az alábbiakban felsorolt anyagok vizsgálati kamra használatával kiszámított, helyiségen belüli koncentrációja 72 óra elteltével nem haladhatja meg a következő értékeket.
|
Anyag (CAS-szám) |
Határérték (mg/m3) |
|
Formaldehid (50-00-0) |
0,005 |
|
Toluol (108-88-3) |
0,1 |
|
Sztirol (100-42-5) |
0,005 |
|
Az 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) értelmében a C1A vagy a C1B kategóriába sorolt kimutatható vegyületek mindegyike |
0,005 |
|
Az 1272/2008/EK rendelet értelmében a C1A vagy a C1B kategóriába sorolt kimutatható vegyületek összege |
0,04 |
|
Aromás szénhidrogének |
0,5 |
|
VOC-k (összesen) |
0,5 |
Értékelés és ellenőrzés: a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a következő vizsgálati eljárás eredményeit. A habmintát a kibocsátásvizsgáló kamra alján kell elhelyezni, majd 3 napon át 23 °C-on és 50 % relatív páratartalom mellett kondicionálni, a levegőcsere mértékének n = 0,5/órának, a kamra terhelésének (amely a minta exponált összfelületének és a kamra zárószegélyek és hátsó rész nélküli méreteinek az aránya) pedig L = 0,4 m2/m3-nek kell lennie az ISO 16000-9 és ISO 16000-11 szabványnak megfelelően. A mintavételt a kamra betöltése után 72 ± 2 órával, 1 óra leforgása alatt kell elvégezni Tenax TA-n az illékony szerves vegyületek elemzése, illetve DNPH-patronokon a formaldehid elemzése érdekében. A kibocsátott illékony szerves vegyületeket a Tenax TA szorbenscsővel kell felfogni, majd hődeszorpciós, gázkromatográfiával kombinált tömegspektrometriával kell elemezni az ISO 16000-6 szabványnak megfelelően. Az eredményeket félkvantitatívan, toluol-egyenértékként kell kifejezni. Minden olyan meghatározott összetevőről be kell számolni, amelynek koncentrációja legalább 1 μg/m3. Az illékony szerves vegyületek összmennyisége így a legalább 1 μg/m3 koncentrációjú összetevők összege, amelyek a retenciós időn belül n-hexánból (C6) n-hexadekánná (C16) eluálódnak. Az 1272/2008/EK rendelet értelmében a C1A vagy a C1B kategóriába sorolt kimutatható vegyületek összege mindezeknek a legalább 1 μg/m3 koncentrációjú anyagoknak az összege. Amennyiben a vizsgálati eredmények túllépik a szabványban előírt határértékeket, akkor anyagspecifikus kvantifikálást kell végezni. A formaldehid úgy határozható meg, hogy a levegőmintát DNPH patronra gyűjtik, majd HPLC/UV elemzést végeznek rajta az ISO 16000-3 szabványnak megfelelően.
A CEN/TS 16516 szabvány szerinti vizsgálat egyenértékűnek tekintendő az ISO 16000 szabványsorozatnak megfelelően végzett elemzésekkel.
Megjegyzés:
|
— |
A kamra térfogatának 0,5 vagy 1 m3-nek kell lennie. |
|
— |
A 0,5 m3-es vizsgálati kamrában 1 mintát (25 cm × 20 cm × 15 cm) kell használni, függőlegesen az egyik 20 cm × 15 cm-es oldalára állítva. |
|
— |
Az 1 m3-es vizsgálati kamrában 2 mintát (25 cm × 20 cm × 15 cm) kell használni, függőlegesen az egyik 20 cm × 15 cm-es oldalára állítva. Ebben az esetben a két mintát egymástól 15 cm-es távolságban kell a vizsgálati kamrába helyezni. |
2.3. Színezékek
Színezékek használata esetén teljesíteni kell az 5.5. kritériumot.
: a kérelmezőnek a hab gyártójától származó nyilatkozatot kell benyújtania a színezékhasználat mellőzéséről, színezék használata esetén pedig a megfelelő igazoló dokumentációt csatolva arról kell nyilatkoznia, hogy teljesül ez a kritérium.
2.4. Az izocianátok teljes klórtartalma
Ha toluol-diizocianát (TDI) kevert izomereit használják a PUR-hab gyártása során, ezen izocianátok teljes klórtartalma nem haladhatja meg a 0,07 tömegszázalékot.
: a kérelmezőnek vagy a hab gyártójától származó nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a gyártás során ilyen anyagokat nem használtak fel, vagy az ASTM D4661-93 vagy azzal egyenértékű szabvány szerint végrehajtott vizsgálatok eredményeit kell közölnie.
2.5. Habosító anyagok
Halogénezett szerves vegyületek nem használhatók habosító anyagként vagy kiegészítő habosító anyagként.
: a kérelmezőnek a hab gyártójától származó nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a fenti anyagokat nem használták.
3. kritérium: Drót és rugók
Megjegyzés: A következő követelményeknek csak abban az esetben kell eleget tenni, ha a drót és a rugók az ágybetét teljes tömegének több mint 5 %-át teszik ki.
3.1. Zsírtalanító
Ha a drót és/vagy a rugók zsírtalanítását és/vagy tisztítását szerves oldószerekkel végzik, zárt tisztító/zsírtalanító rendszert kell használni.
: a kérelmezőnek a drót, illetve a rugók gyártójától származó, megfelelő nyilatkozatot kell benyújtania.
3.2. Galvanizálás
A rugók felületét tilos galvanizált fémréteggel borítani.
: a kérelmezőnek a drót, illetve a rugók gyártójától származó megfelelő nyilatkozatot kell benyújtania.
4. kritérium: Kókuszrostok
Megjegyzés: A következő követelménynek csak abban az esetben kell eleget tenni, ha a kókuszrostok az ágybetét teljes tömegének több mint 5 %-át teszik ki.
A latexhabra vonatkozó kritériumokat kell figyelembe venni, ha a kókuszrostszövetet latexszel gumírozzák.
: a kérelmező vagy nyilatkozatot nyújt be arra vonatkozóan, hogy gumírozott kókuszrost használatára nem került sor, vagy benyújtja az 1. kritériumban a latexhabra vonatkozóan megállapított vizsgálati jegyzőkönyveket.
5. kritérium: Textíliák (az ágybetéthuzatként, illetve töltőanyagként használt szövetek és szálak)
Megjegyzések:
|
1. |
Az ágybetéthuzatra (anginra) vonatkozóan az összes követelményt (5.1–5.11.) teljesíteni kell. |
|
2. |
A töltőanyagok (töltelékek) esetében esetében az 5.1. követelményt kell teljesíteni. Ha töltőanyagként gyapjút használnak, az 5.1., 5.2. és 5.8. követelményt kell teljesíteni. |
|
3. |
Azok a textíliák, amelyeket a 2014/350/EU bizottsági határozat (2) értelmében uniós ökocímkével láttak el, automatikusan megfelelnek az 5.1., 5.2, 5.3., 5.4., 5.5., 5.6., 5.7., 5.8, 5.10. és 5.11. követelménynek. Mindazonáltal ahhoz, hogy az ágybetétek is uniós ökocímkét kaphassanak, igazolni kell, hogy az ágybetéthuzatra vonatkozóan az 5.8. követelmény is teljesül. |
5.1. Veszélyes anyagokra (ideértve a lángkésleltető anyagokat, a biocidokat és a lágyítószereket) vonatkozó általános követelmények (alkalmazhatóság: minden textília)
Minden textília: Minden textíliának meg kell felelnie a 7. (lángmentesítő anyagok), 8. (biocidok), 9. (lágyítószerek) és 10. (veszélyes anyagok) kritériumnak.
: a kérelmezőnek nyilatkozatot kell adnia a szóban forgó kritérium teljesüléséről, és mellékelnie kell a vonatkozó (7., 8., 9. vagy 10.) kritérium által előírt igazoló dokumentációt.
5.2. Készítményekhez és keverék-összetételekhez használt segédanyagok (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok és gyapjú töltőanyagok)
Minden huzat: Az alábbi anyagok nem használhatók az ágybetéthuzatok gyártásánál alkalmazott készítményekben és keverék-összetételekben: Az alkil-fenolok és az APEO-k huzatban való jelenlétére vonatkozó határértékeket be kell tartani.
Gyapjú töltőanyagok: Alkil-fenolok és APEO-k nem használhatók a gyapjú töltőanyagok gyártásánál alkalmazott készítményekben és keverék-összetételekben, a töltőanyagban való jelenlétükre vonatkozó határértékeket pedig be kell tartani.
|
Anyag (CAS-szám/betűszó) |
Határérték (mg/kg) |
Értékelési és ellenőrzési feltételek |
|
Alkil-fenolok: |
25 (összesen) |
A. |
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
Alkil-fenol-etoxilátok (APEO-k) és származékaik |
|
|
|
||
|
||
|
||
|
bisz(hidrogénezett faggyú-alkil)-dimetil-ammónium-klorid (DTDMAC) |
Nem alkalmazott |
B. |
|
disztearil-dimetil-ammónium-klorid (DSDMAC) |
||
|
di(keményített zsír)-dimetil-ammónium-klorid (DHTDMAC) |
||
|
etilén-diamin-tetra-acetát (EDTA) |
||
|
dietilén-triamin-penta-acetát (DTPA) |
||
|
4-(1,1,3,3-tetra-metil-butil)fenol |
||
|
1-metil-2-pirrolidon |
||
|
Nitrilo-triecetsav (NTA) |
|
A. |
A kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a végtermék vizsgálatának eredményeit, amely vizsgálatot oldószeres extrakciót követően folyadék-kromatográfiával kombinált tömegspektrometriával (LC-MS) kell elvégezni. |
|
B. |
A kérelmezőnek az összes gyártási fázisra vonatkozó biztonsági adatlapokkal alátámasztott, beszállítótól származó nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a gyártás során a fenti anyagokat nem használták. |
5.3. Vizes eljárásokban alkalmazott felületaktív anyagok, lágyítószerek és komplexképző anyagok (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
Minden felületaktív anyag, lágyítószer és komplexképző anyag: A felületaktív anyagok, lágyítószerek és komplexképző anyagok legalább 95 tömegszázalékának meg kell felelnie az alábbi feltételeknek:
|
a) |
aerob viszonyok között biológiailag könnyen lebonthatónak kell lenniük; |
|
b) |
biológiailag potenciálisan lebonthatónak vagy szennyvíztisztító telepeken eltávolíthatónak kell lenniük. |
Nem ionos és kationos felületaktív anyagok: A nem ionos és kationos felületaktív anyagoknak anaerob viszonyok mellett is biológiailag könnyen lebonthatónak kell lenniük.
A biológiai lebonthatóság tekintetében a tisztítószer-összetevők adatbázisának hatályos felülvizsgált változatát kell hivatkozási alapként használni:
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/did_list/didlist_part_a_hu.pdf
: a kérelmezőnek biztonsági adatlapokkal és beszállítói nyilatkozatokkal alátámasztott, megfelelő dokumentációt kell benyújtania.
Ezt minden felületaktív anyag, lágyítószer és komplexképző anyag esetében alá kell támasztani az alábbiakra vonatkozó OECD- vagy ISO-vizsgálatok eredményeivel:
|
— |
Könnyű biológiai lebonthatóság (OECD 301 A, ISO 7827, OECD 301 B, ISO 9439, OECD 301 C, OECD 301 D, ISO 10708, OECD 301 E, OECD 301 F, ISO 9408) |
|
— |
Potenciális biológiai lebonthatóság (ISO 14593, OECD 302 A, ISO 9887, OECD 302 B, ISO 9888, OECD 302 C) |
|
— |
Eltávolíthatóság (OECD 303A/B, ISO 11733) |
Ezt a nem ionos és kationos felületaktív anyagok esetében alá kell támasztani a megfelelő OECD- vagy ISO-vizsgálatok (ISO 11734, ECETOC 28 [1988. június], OECD 311) eredményeivel.
5.4. Pép, fonalak, szövetek és végtermékek fehérítése (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
Klórtartalmú szerek nem használhatók fonalak, szövetek vagy végtermékek fehérítésére, a mesterséges cellulózszálak kivételével.
A mesterséges cellulózszálak (pl. viszkóz) gyártásához használt pépet elemi klór használata nélkül kell fehéríteni. Így a klór és a szerves kötésű klór összmennyisége nem haladhatja meg kész szálakban (OX) a 150 ppm-et, a pépgyártásból származó szennyvízben (AOX) pedig a pép légszáraz tonnájánként a 0,170 kg-ot.
: a kérelmezőnek a beszállítótól származó nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a gyártás során nem használtak klórtartalmú fehérítőszereket.
Mesterséges cellulózszálak esetében a kérelmezőnek vizsgálati jegyzőkönyvet kell benyújtania, amely a megfelelő vizsgálati módszer alkalmazásával igazolja, hogy az OX-re vagy az AOX-re vonatkozó követelmény teljesül:
|
— |
OX: ISO 11480 (ellenőrzött égetés és mikrocoulometria) |
|
— |
AOX: ISO 9562 |
5.5. Színezékek (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
A színezékekre a következő korlátozások vonatkoznak.
A színezékeket a veszélyes anyagokkal kapcsolatos 10. kritériumnak is megfelelően kell használni textíliákban, ennélfogva a vonatkozó eltérési feltételeket is alkalmazni kell. Az eltérési feltételek a színezékek festőműhelyben való használatával, a színezési folyamattal és a festőműhelyek által kibocsátott szennyvízből való színeltávolítással kapcsolatosak.
|
Anyagcsoport |
Kritérium |
Értékelés és ellenőrzés |
|||||
|
Diszperziós színezékek használata esetén nem alkalmazhatók halogénezett színezésgyorsító szerek (hordozóanyagok) poliészter-, akril- vagy poliamidszálak és ilyen szálakból készült szövetek vagy poliészter-gyapjú keverékek színezésére (ilyen hordozóanyag többek között az 1,2-diklór-benzol, az 1,2,4-triklór-benzol és a klór-fenoxi-etanol). |
A. |
|||||
|
Akril-, pamut-, poliamid- és gyapjúszálak és az ilyen szálakból készült szövetek színezésére nem használhatók fel olyan azoszínezékek, amelyek ismerten rákkeltő aromás aminokra bomlanak. A végtermékben lévő egyes arilaminok mennyiségére vonatkozó határérték 30 mg/kg. |
B. |
|||||
|
|
Arilamin |
CAS-szám |
|
||||
|
|
4-aminodifenil |
92-67-1 |
|
||||
|
|
Benzidin |
92-87-5 |
|
||||
|
|
4-klór-o-toluidin |
95-69-2 |
|
||||
|
|
2-naftil-amin |
91-59-8 |
|
||||
|
|
o-amino-azotoluol |
97-56-3 |
|
||||
|
|
2-amino-4-nitrotoluol |
99-55-8 |
|
||||
|
|
p-klóranilin |
106-47-8 |
|
||||
|
|
2,4-diamino-anizol |
615-05-4 |
|
||||
|
|
4,4′-diamino-difenil-metán |
101-77-9 |
|
||||
|
|
3,3′-diklór-benzidin |
91-94-1 |
|
||||
|
|
3,3′-dimetoxi-benzidin |
119-90-4 |
|
||||
|
|
3,3′-dimetil-benzidin |
119-93-7 |
|
||||
|
|
3,3′-dimetil-4,4′-diamino-difenil-metán |
838-88-0 |
|
||||
|
|
p-krezidin |
120-71-8 |
|
||||
|
|
4,4′-metilén-bisz(2-klór-anilin) |
101-14-4 |
|
||||
|
|
4,4′-oxi-dianilin |
101-80-4 |
|
||||
|
|
4,4′-tio-dianilin |
139-65-1 |
|
||||
|
|
o-toluidin |
95-53-4 |
|
||||
|
|
2,4-diamino-toluol |
95-80-7 |
|
||||
|
|
2,4,5-trimetil-anilin |
137-17-7 |
|
||||
|
|
o-anizidin (2-metoxi-anilin) |
90-04-0 |
|
||||
|
|
2,4-xilidin |
95-68-1 |
|
||||
|
|
2,6-xilidin |
87-62-7 |
|
||||
|
|
4-amino-azobenzol |
60-09-3 |
|
||||
|
|
Az aromás aminokra bomló azoszínezékek tájékoztató jellegű listája az alábbiakban olvasható. |
|
|||||
|
|
Aromás aminokra bomló diszperziós színezékek |
|
|||||
|
|
Disperse Orange 60 |
Disperse Yellow 7 |
|
||||
|
|
Disperse Orange 149 |
Disperse Yellow 23 |
|
||||
|
|
Disperse Red 151 színezék |
Disperse Yellow 56 |
|
||||
|
|
Disperse Red 221 színezék |
Disperse Yellow 218 |
|
||||
|
|
Aromás aminokra bomló bázikus színezékek |
|
|||||
|
|
Basic Brown 4 |
Basic Red 114 |
|
||||
|
|
Basic Red 42 |
Basic Yellow 82 |
|
||||
|
|
Basic Red 76 |
Basic Yellow 103 |
|
||||
|
|
Basic Red 111 |
|
|
||||
|
|
Aromás aminokra bomló savas színezékek |
|
|||||
|
|
CI Acid Black 29 |
CI Acid Red 24 |
CI Acid Red 128 |
|
|||
|
|
CI Acid Black 94 |
CI Acid Red 26 |
CI Acid Red 115 |
|
|||
|
|
CI Acid Black 131 |
CI Acid Red 26:1 |
CI Acid Red 128 |
|
|||
|
|
CI Acid Black 132 |
CI Acid Red 26:2 |
CI Acid Red 135 |
|
|||
|
|
CI Acid Black 209 |
CI Acid Red 35 |
CI Acid Red 148 |
|
|||
|
|
CI Acid Black 232 |
CI Acid Red 48 |
CI Acid Red 150 |
|
|||
|
|
CI Acid Brown 415 |
CI Acid Red 73 |
CI Acid Red 158 |
|
|||
|
|
CI Acid Orange 17 |
CI Acid Red 85 |
CI Acid Red 167 |
|
|||
|
|
CI Acid Orange 24 |
CI Acid Red 104 |
CI Acid Red 170 |
|
|||
|
|
CI Acid Orange 45 |
CI Acid Red 114 |
CI Acid Red 264 |
|
|||
|
|
CI Acid Red 4 |
CI Acid Red 115 |
CI Acid Red 265 |
|
|||
|
|
CI Acid Red 5 |
CI Acid Red 116 |
CI Acid Red 420 |
|
|||
|
|
CI Acid Red 8 |
CI Acid Red 119:1 |
CI Acid Violet 12 |
|
|||
|
|
Aromás aminokra bomló direkt színezékek |
|
|||||
|
|
Direct Black 4 |
Basic Brown 4 |
Direct Red 13 |
|
|||
|
|
Direct Black 29 |
Direct Brown 6 |
Direct Red 17 |
|
|||
|
|
Direct Black 38 |
Direct Brown 25 |
Direct Red 21 |
|
|||
|
|
Direct Black 154 |
Direct Brown 27 |
Direct Red 24 |
|
|||
|
|
Direct Blue 1 |
Direct Brown 31 |
Direct Red 26 |
|
|||
|
|
Direct Blue 2 |
Direct Brown 33 |
Direct Red 22 |
|
|||
|
|
Direct Blue 3 |
Direct Brown 51 |
Direct Red 28 |
|
|||
|
|
Direct Blue 6 |
Direct Brown 59 |
Direct Red 37 |
|
|||
|
|
Direct Blue 8 |
Direct Brown 74 |
Direct Red 39 |
|
|||
|
|
Direct Blue 9 |
Direct Brown 79 |
Direct Red 44 |
|
|||
|
|
Direct Blue 10 |
Direct Brown 95 |
Direct Red 46 |
|
|||
|
|
Direct Blue 14 |
Direct Brown 101 |
Direct Red 62 |
|
|||
|
|
Direct Blue 15 |
Direct Brown 154 |
Direct Red 67 |
|
|||
|
|
Direct Blue 21 |
Direct Brown 222 |
Direct Red 72 |
|
|||
|
|
Direct Blue 22 |
Direct Brown 223 |
Direct Red 126 |
|
|||
|
|
Direct Blue 25 |
Direct Green 1 |
Direct Red 168 |
|
|||
|
|
Direct Blue 35 |
Direct Green 6 |
Direct Red 216 |
|
|||
|
|
Direct Blue 76 |
Direct Green 8 |
Direct Red 264 |
|
|||
|
|
Direct Blue 116 |
Direct Green 8.1 |
Direct Violet 1 |
|
|||
|
|
Direct Blue 151 |
Direct Green 85 |
Direct Violet 4 |
|
|||
|
|
Direct Blue 160 |
Direct Orange 1 |
Direct Violet 12 |
|
|||
|
|
Direct Blue 173 |
Direct Orange 6 |
Direct Violet 13 |
|
|||
|
|
Direct Blue 192 |
Direct Orange 7 |
Direct Violet 14 |
|
|||
|
|
Direct Blue 201 |
Direct Orange 8 |
Direct Violet 21 |
|
|||
|
|
Direct Blue 215 |
Direct Orange 10 |
Direct Violet 22 |
|
|||
|
|
Direct Blue 295 |
Direct Orange 108 |
Direct Yellow 1 |
|
|||
|
|
Direct Blue 306 |
Direct Red 1 |
Direct Yellow 24 |
|
|||
|
|
Direct Brown 1 |
Direct Red 2 |
Direct Yellow 48 |
|
|||
|
|
Direct Brown 1:2 |
Direct Red 7 |
|
|
|||
|
|
Direct Brown 2 |
Direct Red 10 |
|
|
|||
|
Rákkeltő, mutagén vagy a fertilitást károsító színezékek nem használhatók semmilyen szálon vagy szöveten. |
A. |
|||||
|
|
Rákkeltő, mutagén vagy a fertilitást károsító színezékek |
CAS-szám |
|
||||
|
|
C.I. Acid Red 26 |
3761-53-3 |
|
||||
|
|
C.I. Basic Red 9 |
569-61-9 |
|
||||
|
|
C.I. Basic Violet 14 |
632-99-5 |
|
||||
|
|
C.I. Direct Black 38 |
1937-37-7 |
|
||||
|
|
C.I. Direct Blue 6 |
2602-46-2 |
|
||||
|
|
C.I. Direct Red 28 |
573-58-0 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 1 |
2475-45-8 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Orange 11 |
82-28-0 |
|
||||
|
|
C. I. Disperse Yellow 3 |
2832-40-8 |
|
||||
|
Akril-, poliamid- és poliészterszálak és az ilyen szálakból készült szövetek színezésére nem használhatók fel potenciálisan érzékenységet kiváltó színezékek. |
A. |
|||||
|
|
Potenciálisan érzékenységet kiváltó diszperziós színezékek |
CAS-szám |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 1 |
2475-45-8 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 3 |
2475-46-9 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 7 |
3179-90-6 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 26 |
3860-63-7 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 35 |
12222-75-2 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 102 |
12222-97-8 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 106 |
12223-01-7 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Blue 124 |
61951-51-7 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Brown 1 |
23355-64-8 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Orange 1 |
2581-69-3 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Orange 3 |
730-40-5 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Orange 37 |
12223-33-5 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Orange 76 |
13301-61-6 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Red 1 |
2872-52-8 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Red 11 |
2872-48-2 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Red 17 |
3179-89-3 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Yellow 1 |
119-15-3 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Yellow 3 |
2832-40-8 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Yellow 9 |
6373-73-5 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Yellow 39 |
12236-29-2 |
|
||||
|
|
C.I. Disperse Yellow 49 |
54824-37-2 |
|
||||
|
Poliamid- és gyapjúszálak és az ilyen szálakból készült szövetek színezésére nem használhatók fel krómsótartalmú pácszínezékek. |
A. |
|||||
|
Gyapjú- és poliamidszálaknak, valamint ilyen szálak és mesterséges cellulózszálak (pl. viszkóz) keverékeinek színezésére nem használhatók réz-, króm- és nikkelalapú fémkomplex színezékek. |
A. |
|||||
|
A. |
A kérelmezőnek biztonsági adatlapokkal alátámasztott, beszállítótól származó nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a gyártás során a fenti anyagokat nem használták. |
|
B. |
A kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a végtermék vizsgálatának eredményeit. A végtermékben lévő azoszínezékek mennyiségét az EN 14362-1 és 14362-3 szabvány szerint kell vizsgálni. A határérték minden arilamin esetében 30 mg/kg. (Megjegyzés: a 4-aminoazobenzol jelenlétével kapcsolatban előfordulhatnak téves pozitív eredmények, ezért ezek megerősítése javasolt.) |
5.6. Extrahálható fémek (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
A következő határértékeket kell alkalmazni:
|
Fém |
Határértékek (mg/kg) |
|||
|
Kiságybetétek huzatai |
Minden egyéb termék |
|||
|
Antimon (Sb) |
30,0 |
30,0 |
||
|
Arzén (As) |
0,2 |
1,0 |
||
|
Kadmium (Cd) |
0,1 |
0,1 |
||
|
Króm (Cr): |
|
|
||
|
1,0 |
2,0 |
||
|
0,5 |
1,0 |
||
|
Kobalt (Co) |
|
|
||
|
1,0 |
4,0 |
||
|
1,0 |
1,0 |
||
|
Réz (Cu) |
25,0 |
50,0 |
||
|
Ólom (Pb) |
0,2 |
1,0 |
||
|
Nikkel (Ni): |
|
|
||
|
1,0 |
1,0 |
||
|
0,5 |
1,0 |
||
|
Higany (Hg) |
0,02 |
0,02 |
||
: a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amely ismerteti a végterméken a határértékek ellenőrzése érdekében végrehajtott vizsgálat eredményeit. A vizsgálatokat az ISO 105-E04 szabvány szerinti extrahálással (savas izzadságoldat) és induktív csatolású plazma tömegspektrometriát (ICP-MS) vagy induktív csatolású plazma optikai emissziós spektrometriát (ICP-OES, más néven ICP-AES) alkalmazó kimutatással kell elvégezni.
5.7. Víz-, piszok- és folttaszító szerek (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
Fluorozott víz-, piszok- és folttaszító szereket nem szabad alkalmazni. Ez a perfluorozott és polifluorozott szénhidrogénnek való kezelésre is vonatkozik.
A fluormentes kezelésnél használt anyagnak biológiailag könnyen lebonthatónak kell lennie és nem lehet bioakkumulatív vízi környezetben, többek között vízi üledékben. Ezenkívül meg kell felelnie a veszélyes anyagokkal kapcsolatos 10. kritériumnak.
: a kérelmezőnek biztonsági adatlapokkal alátámasztott, beszállítótól származó nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a gyártás során a fenti anyagokat nem használták, továbbá megfelelően igazolnia kell, hogy a 10. kritérium teljesül.
5.8. Vizes kezelésből származó szennyvízkibocsátás (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok és gyapjú töltőanyagok)
A környezetbe kibocsátott szennyvíz nem haladhatja meg a 20 g KOI/kg értéket textilfeldolgozás esetén. Ez a követelmény a termék(ek) gyártása során alkalmazott szövési, színezési, nyomási és kikészítési eljárásokra vonatkozik.
A követelmény teljesülését azon üzemi vagy azon kívül található szennyvíztisztító telepek után kell vizsgálni, amelyek e feldolgozási helyekről fogadják a szennyvizet. Ha a szennyvizet az üzemben kezelik, és közvetlenül a felszíni vizekbe bocsátják ki, akkor az alábbi követelményeknek is eleget kell tennie:
|
i. |
a pH-értéknek 6 és 9 között kell lennie (kivéve, ha a befogadó vizek pH-értéke ezen a tartományon kívül esik); |
|
ii. |
a hőmérsékletnek 35 °C alatt kell lennie (kivéve, ha a befogadó víz hőmérséklete meghaladja ezt az értéket). |
Ha a 10.a) követelményben az egyik eltérési feltétel színeltávolítást ír elő, akkor az alábbi spektrális abszorpciós együtthatóknak kell megfelelni:
|
i. |
7 m–1 436 nm hullámhosszon (sárga tartomány); |
|
ii. |
5 m–1 525 nm hullámhosszon (vörös tartomány); |
|
iii. |
3 m–1 620 nm hullámhosszon (kék tartomány). |
: a kérelmezőnek a megfelelőségi nyilatkozattal együtt részletes dokumentációt és vizsgálati jegyzőkönyvet kell benyújtania, amelyben a KOI meghatározására az ISO 6060 szabvány szerinti módszert, a szín meghatározására pedig az ISO 7887 szabvány szerinti módszert alkalmazza, továbbá a használatot megelőző hat hónapra vonatkozó havi átlagértékekkel igazolja e kritérium teljesülését. Az adatoknak igazolniuk kell, hogy az üzem vagy a szennyvíz üzemen kívüli kezelése esetén a szennyvíztisztító telep üzemeltetője teljesíti a követelményeket.
5.9. Mechanikai ellenállás (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
Az ágybetéthuzatnak kielégítő mechanikai tulajdonságokkal kell rendelkeznie, amelyeket az alábbi vizsgálati szabványok határoznak meg:
|
Tulajdonság |
Követelmény |
Vizsgálati módszer |
|
Szakítószilárdság |
Szövetek ≥ 15 N Nem szőtt anyagok ≥ 20 N Kötöttáruk: nem alkalmazható |
ISO 13937-2 (szövetek) ISO 9073-4 (nem szőtt anyagok) |
|
Varrat menti fonalcsúszás |
≥ 16 vetülékfonalas szövetek: legfeljebb 6 mm < 16 vetülékfonalas szövetek: legfeljebb 10 mm Kötöttáruk és nem szőtt anyagok: nem alkalmazható |
ISO 13936-2 (minden szövet esetén 60 N terhelés mellett) |
|
Húzószilárdság |
Szövetek ≥ 350 N Kötöttáruk és nem szőtt anyagok: nem alkalmazható |
ISO 13934-1 |
: a kérelmezőnek jelentéseket kell benyújtania, amelyekben ismerteti a szakítószilárdságra vonatkozóan az ISO 13937-2 vagy ISO 9073-4 szabvány szerint, a varrat menti fonalcsúszásra vonatkozóan az ISO 13936-2 szabvány szerint (60 N terhelés mellett) és a húzószilárdságra vonatkozóan az ISO 13934-1 szabvány szerint elvégzett vizsgálatok eredményeit.
5.10. A lángkésleltető funkció tartóssága (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült huzatok)
A levehető és mosható huzatoknak 50, legalább 75 °C-on végzett mosási és szállítási cikluson keresztül meg kell őrizniük funkciójukat. A nem levehető és nem mosható huzatoknak áztatási próbán átesve meg kell őrizniük funkciójukat.
: a kérelmezőnek megfelelő jegyzőkönyvet kell benyújtania az alábbi megfelelő szabványok szerint elvégzett vizsgálatokról:
|
— |
levehető és mosható huzatok esetében az ISO 6330 és az ISO 12138 szabvány együttesen a háztartási mosási ciklusokra és az ISO 10528 szabvány az ipari mosási ciklusokra vonatkozóan, |
|
— |
nem levehető és mosható huzatok esetében a BS 5651 vagy azzal egyenértékű szabvány. |
5.11. Méretváltozás (alkalmazhatóság: bármilyen szálból készült levehető huzatok)
Levehető és mosható ágybetéthuzatok esetében a méretváltozás mértéke a háztartási vagy ipari mosási hőmérsékleten és körülmények között végzett mosás és szárítás során nem haladhatja meg az alábbi értékeket:
|
— |
szövetek: ± 3 %, |
|
— |
nem szőtt anyagok: ± 5 %. |
Ez a követelmény nem vonatkozik a nem „moshatóként” hirdetett anyagokra.
: a kérelmezőnek vizsgálati jegyzőkönyveket kell benyújtania, amelyekben a megfelelő szabványokra hivatkozik. Vizsgálati módszerként az ISO 6330 és az EN 25077 szabványban foglaltakat kell együttesen alkalmazni. Amennyiben a huzaton eltérően nem szerepel, alapesetben a 3A mosást (60 °C), a C szárítást (kiterített szárítás) és az anyag összetételének megfelelő vasalást kell elvégezni.
6. kritérium: Enyvek és a ragasztók
Szerves oldószereket tartalmazó enyvek nem használhatók. A termék összeszereléséhez használt enyveknek és ragasztóknak a veszélyes anyagokkal kapcsolatos 10. kritériumnak is meg kell felelniük.
: a kérelmezőnek a fenti anyagok használatának mellőzéséről szóló vagy a beszállítóktól származó nyilatkozatot kell benyújtania az ezeket alátámasztó dokumentációval együtt, továbbá megfelelően igazolnia kell, hogy a 10. kritérium teljesül.
7. kritérium: Lángkésleltető anyagok
A következő lángkésleltető anyagok nem adhatók hozzá szándékosan a termékhez, annak bármely árucikkéhez vagy bármely homogén alkotórészéhez:
|
Név |
CAS-szám |
Betűszó |
|
Dekabróm-difenil-éter |
1163-19-5 |
deka-BDE |
|
Hexabróm-ciklododekán |
25637-99-4 |
HBCD/HBCDD |
|
Oktabróm-difenil-éter |
32536-52-0 |
okta-BDE |
|
Pentabróm-difenil-éter |
32534-81-9 |
penta-BDE |
|
Polibrómozott bifenilek |
59536-65-1 |
PBB-k |
|
Rövid láncú klórozott paraffinok (C10-C13) |
85535-84-8 |
SCCP |
|
Trisz-(2,3-dibróm-propil)-foszfát |
126-72-7 |
TRIS |
|
Trisz(2-klóretil)foszfát |
115-96-8 |
TCEP |
|
Trisz-(aziridinil)-foszfinoxid |
545-55-1 |
TEPA |
A lángkésleltető anyagokat a veszélyes anyagokkal kapcsolatos 10. kritériumnak megfelelően kell használni.
: a kérelmezőnek be kell nyújtania, és a beszállítókat is köteleznie kell arra, hogy benyújtsák a használat mellőzéséről szóló nyilatkozatot, ezzel igazolva, hogy a termék, bármely árucikke vagy bármely homogén alkotórésze a felsorolt lángkésleltető anyagokat nem tartalmazza. A lángkésleltető tulajdonságok javítása érdekében a termékhez hozzáadott anyagok jegyzékét is be kell nyújtani, amelynek tartalmaznia kell a koncentrációkat és a kapcsolódó figyelmeztető mondatokat/R-mondatokat, továbbá megfelelően igazolni kell, hogy a 10. kritérium teljesül.
8. kritérium: Biocidok
8.1. Gyártás
Bármely biocid hatóanyag termékben való használatát az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerint engedélyezni kell (a lista megtalálható a http://ec.europa.eu/environment/biocides/annexi_and_ia.htm weboldalon), és annak meg kell felelnie a veszélyes anyagokkal kapcsolatos 10. kritériumnak.
: a kérelmezőnek vagy nyilatkoznia kell arról, hogy a fenti anyagokat nem használták, vagy bizonyítékot kell szolgáltatnia arra vonatkozóan, hogy a biocidok használatát az 528/2012/EU rendeletnek megfelelően engedélyezték. A termékhez hozzáadott biocidok jegyzékét is be kell nyújtani, amelynek tartalmaznia kell a koncentrációkat és a kapcsolódó figyelmeztető mondatokat/R-mondatokat, továbbá megfelelően igazolni kell, hogy a 10. kritérium teljesül.
8.2. Szállítás
Klórfenolok (azok sói és észterei), poliklórozott bifenil (PCB), szerves ónvegyületek (többek között TBT, TPhT, DBT és DOT) és dimetil-fumarát (DMFu) nem használható a termék, annak bármely árucikke vagy bármely homogén alkotórésze szállítása és tárolása során.
: a kérelmezőnek be kell nyújtania, és adott esetben a beszállítókat is köteleznie kell arra, hogy benyújtsák a használat mellőzéséről szóló nyilatkozatot, ezzel igazolva, hogy a termék, annak bármely árucikke vagy bármely homogén alkotórésze szállítása vagy tárolása során a felsorolt anyagokat nem használták. A termékhez hozzáadott biocidok jegyzékét is be kell nyújtani, amelynek tartalmaznia kell a koncentrációkat és a kapcsolódó figyelmeztető mondatokat/R-mondatokat, továbbá megfelelően igazolni kell, hogy a 10. kritérium teljesül.
9. kritérium: Lágyítószerek
A következő lágyítószerek nem adhatók hozzá szándékosan a termékhez, annak bármely árucikkéhez vagy bármely homogén alkotórészéhez:
|
Név |
CAS-szám |
Betűszó |
|
Di-izononil-ftalát (*3) |
28553-12-0; 68515-48-0 |
DINP |
|
Di-n-oktil-ftalát |
117-84-0 |
DNOP |
|
Di-(2-etil-hexil)-ftalát |
117-81-7 |
DEHP |
|
Di-izodecil-ftalát (*3) |
26761-40-0; 68515-49-1 |
DIDP |
|
Butil-benzil-ftalát |
85-68-7 |
BBP |
|
Dibutil-ftalát |
84-74-2 |
DBP |
|
Di-izobutil-ftalát |
84-69-5 |
DIBP |
|
Di-C6–8-elágazó láncú alkil-ftalátok |
71888-89-6 |
DIHP |
|
Di-C7–11-elágazó láncú alkil-ftalátok |
68515-42-4 |
DHNUP |
|
Di-n-hexil-ftalát |
84-75-3 |
DHP |
|
Di-(2-metoxi-etil)-ftalát |
117-82-8 |
DMEP |
A tiltott lágyítószerek összmennyisége nem érheti el a 0,10 tömegszázalékot. A lágyítószereket a veszélyes anyagokkal kapcsolatos 10. kritériumnak megfelelően kell használni.
: a kérelmezőnek be kell nyújtania, és a beszállítókat is köteleznie kell arra, hogy benyújtsák a használat mellőzéséről szóló nyilatkozatot, ezzel igazolva, hogy a termékhez, annak bármely árucikkéhez vagy bármely homogén alkotórészéhez a felsorolt anyagokat nem használták fel. Adott esetben a polimerek keverék-összetételére vonatkozó biztonsági adatlapokra is szükség lehet annak igazolására, hogy a felsorolt anyagok nem kerültek bele a termékbe. Be kell nyújtani a termékhez hozzáadott lágyítószerek jegyzékét, amelynek tartalmaznia kell a koncentrációkat és a kapcsolódó figyelmeztető mondatokat/R-mondatokat, továbbá megfelelően igazolni kell, hogy a 10. kritérium teljesül. Adott esetben a ftalátok mennyiségének további ellenőrzésére is szükség lehet az ISO 14389 szabványnak megfelelően, amennyiben az információk minősége nem bizonyul megfelelőnek.
10. kritérium: Tilalom vagy korlátozás hatálya alá eső anyagok és keverékek
a) Veszélyes anyagok és keverékek
Az uniós ökocímke nem ítélhető oda, ha a termék, annak bármely, az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 3. cikkének (3) bekezdésében meghatározott árucikke vagy bármely homogén alkotórésze olyan anyagot tartalmaz, amely az 1272/2008/EK rendelet vagy a 67/548/EGK tanácsi irányelv (5) alábbi táblázatban foglalt egy vagy több figyelmeztető mondatával vagy kockázatra utaló figyelmeztetésével (R-mondatok) jellemezhető, illetve szerepel az 1907/2006/EK rendelet 57. cikkében említett anyagok között, kivéve, ha ilyen esetekre vonatkozó eltérést állapítottak meg.
Az Unió által elfogadott legfrissebb osztályozási szabályok elsőbbséget élveznek a felsorolt veszélyességi osztályokkal és R-mondatokkal szemben. A kérelmezőnek ezért gondoskodnia kell arról, hogy az esetleges osztályozás a legfrissebb osztályozási szabályokon alapuljon.
Az alábbi táblázatban felsorolt figyelmeztető mondatok és R-mondatok általában anyagokra vonatkoznak. Amennyiben az anyagokra vonatkozó információ nem áll rendelkezésre, úgy a keverékek osztályozására vonatkozó szabályokat kell alkalmazni.
A fenti követelmény teljesítése alól mentesülnek azok az anyagok vagy keverékek, amelyek jellemzői a feldolgozás hatására olyan mértékben módosulnak (például biológiai úton már nem vehetők fel vagy kémiailag átalakulnak), hogy az esetükben azonosított veszélyek már nem állnak fenn. E körbe tartoznak például a módosított polimerek és monomerek vagy a műanyag bevonatokon belül kovalens kötéssel összekapcsolódó adalékanyagok.
|
Figyelmeztető mondat (1) |
R-mondat (2) |
|
H300 Lenyelve halálos. |
R28 |
|
H301 Lenyelve mérgező. |
R25 |
|
H304 Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet. |
R65 |
|
H310 Bőrrel érintkezve halálos. |
R27 |
|
H311 Bőrrel érintkezve mérgező. |
R24 |
|
H330 Belélegezve halálos. |
R23/26 |
|
H331 Belélegezve mérgező. |
R23 |
|
H340 Genetikai károsodást okozhat. |
R46 |
|
H341 Feltételezhetően genetikai károsodást okozhat. |
R68 |
|
H350 Rákot okozhat. |
R45 |
|
H350i Belélegzéssel rákot okozhat. |
R49 |
|
H351 Feltehetően rákot okoz. |
R40 |
|
H360F Károsíthatja a termékenységet. |
R60 |
|
H360D Károsíthatja a születendő gyermeket. |
R61 |
|
H360FD Károsíthatja a termékenységet. Károsíthatja a születendő gyermeket. |
R60/61/60-61 |
|
H360Fd Károsíthatja a termékenységet. Feltehetően károsítja a születendő gyermeket. |
R60/63 |
|
H360Df Károsíthatja a születendő gyermeket. Feltehetően károsítja a termékenységet. |
R61/62 |
|
H361f Feltehetően károsítja a termékenységet. |
R62 |
|
H361d Feltehetően károsítja a születendő gyermeket. |
R63 |
|
H361fd Feltehetően károsítja a termékenységet. Feltehetően károsítja a születendő gyermeket. |
R62-63 |
|
H362 A szoptatott gyermeket károsíthatja. |
R64 |
|
H370 Károsítja a szerveket. |
R39/23/24/25/26/27/28 |
|
H371 Károsíthatja a szerveket. |
R68/20/21/22 |
|
H372 Károsítja a szerveket. |
R48/25/24/23 |
|
H373 Károsíthatja a szerveket. |
R48/20/21/22 |
|
H400 Nagyon mérgező a vízi élővilágra. |
R50 |
|
H410 Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
R50-53 |
|
H411 Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
R51-53 |
|
H412 Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. |
R52-53 |
|
H413 Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra |
R53 |
|
EUH059 Veszélyes az ózonrétegre. |
R59 |
|
EUH029 Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek. |
R29 |
|
EUH031 Savval érintkezve mérgező gázok képződnek. |
R31 |
|
EUH032 Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek. |
R32 |
|
EUH070 Szembe kerülve mérgező. |
R39-41 |
|
H317 (1A. alkategória): Allergiás bőrreakciót válthat ki (kiváltó koncentráció: ≥ 0,1 % m/m) (3). |
R43 |
|
H317 (1B. alkategória): Allergiás bőrreakciót válthat ki (kiváltó koncentráció: ≥ 1,0 % m/m) (3). |
|
|
H334: Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat. |
R42 |
A 66/2010/EK rendelet 6. cikkének (7) bekezdése szerint a lenti anyagok az alábbiakban megállapított eltérési feltételeknek megfelelően kifejezett mentességet élveznek a 10.a) kritériumban foglaltak alól. Mindegyik anyag esetében minden eltérési feltételnek teljesülnie kell a meghatározott veszélyességi osztálynak megfelelően.
|
Anyagok/anyagcsoportok |
Eltérést alkalmazó osztály |
Eltérési feltételek |
||||||||||||
|
Antimon-trioxid – ATO |
H351 |
Az ATO poliészterben katalizátorként, a textiltermékek hátsó bevonatában pedig a lángkésleltető anyag kölcsönhatás-fokozójaként használható. Azokon a munkahelyeken, ahol az ATO-t felhasználják, a levegőbe történő kibocsátásnak a 0,5 mg/m3-es nyolcórás munkahelyi expozíciós határértéken belül kell lennie. |
||||||||||||
|
Nikkel |
H317, H351, H372 |
A rozsdamentes acél tartalmazhat nikkelt. |
||||||||||||
|
Színezékek textíliák színezéséhez és nem pigmentes nyomásához |
H301, H311, H331, H317, H334 |
A festőműhelyekben és a nyomdákban pormentes színezékkészítményeket vagy automatikus színezékadagolást és -elosztást kell alkalmazni a munkavállalók expozíciójának minimálisra csökkentése érdekében. |
||||||||||||
|
|
H411, H412, H413 |
Az ilyen osztályba tartozó reaktív, direkt, csáva- vagy kénes színezékek az alábbi feltételek legalább egyikének teljesülése esetén használhatók:
E feltételek nem vonatkoznak az oldatszínezésre, illetve a digitális nyomásra. |
||||||||||||
|
A textíliákban használt lángkésleltető anyagok |
H317 (1B), H373, H411, H412, H413 |
A terméket úgy kell megtervezni, hogy megfeleljen az ISO, EN, tagállami vagy közbeszerzési szabványokban és előírásokban foglalt tűzvédelmi követelményeknek. A terméknek meg kell felelnie a funkció tartósságára vonatkozó követelményeknek (lásd az 5.10. kritériumot) |
||||||||||||
|
Optikai fehérítők |
H411, H412, H413 |
Optikai fehérítők csak adalékanyagként használhatók az akril-, poliamid- és poliészterszálak gyártása során. |
||||||||||||
|
Víz-, piszok- és folttaszító szerek |
H413 |
A taszítószernek és bomlástermékeinek biológiailag könnyen lebonthatónak kell lennie és nem lehet bioakkumulatív vízi környezetben, többek között vízi üledékben. |
||||||||||||
|
A textíliákban használt segédanyagok (többek között: hordozóanyagok, egalizálószerek, diszpergálószerek, felületaktív anyagok, sűrítőanyagok, kötőanyagok) |
H301, H371, H373, H334, H411, H412, H413, EUH070 |
A receptúrákat automatikus adagolórendszerek használatával kell összeállítani, a folyamatoknak pedig szabványműveleti előírásoknak kell megfelelniük. |
||||||||||||
|
H311, H331, H317 (1B) |
A megfelelően osztályozott visszamaradt segédanyagok nem lehetnek jelen 1,0 tömegszázaléknál nagyobb koncentrációban a végterméken. |
|||||||||||||
|
Enyvek és a ragasztók |
H304, H341, H362, H371, H373, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, EUH029, EUH031, EUH032, EUH070, H317, H334 |
Az enyveknek és a ragasztóknak meg kell felelniük a 6. kritériumban foglalt feltételeknek. |
: a kérelmezőnek be kell nyújtania a termék anyagjegyzékét, amely a termék összes árucikkének és homogén alkotórészének felsorolását is tartalmazza.
A kérelmezőnek ellenőriznie kell olyan anyagok és keverékek jelenlétét, amelyek a fenti kritériumban foglalt figyelmeztető mondatokkal vagy R-mondatokkal jellemezhetők. A kérelmezőnek nyilatkozatot kell benyújtania arról, hogy a termék, annak bármely árucikke vagy bármely homogén alkotórésze megfelel a 10.a) kritériumnak.
A kérelmezőnek a megfelelő ellenőrzési formát kell kiválasztania. A fő ellenőrzési formák a következők:
|
— |
Meghatározott kémiai összetétel szerint gyártott anyagok (pl. latex- és PUR-habok) esetében: biztonsági adatlapokat kell benyújtani a kész árucikkre vagy azokra a kész árucikket alkotó anyagokra és keverékekre vonatkozóan, amelyek meghaladják a 0,10 % m/m határértéket. |
|
— |
Homogén alkotórészek és bármilyen kapcsolódó kezelés vagy idegen anyag (pl. műanyag vagy fém részek) esetében: biztonsági adatlapokat kell benyújtani a termék e részét alkotó anyagokra és a kész részben maradó anyagok összetételében és kezelésében felhasznált anyagokra és keverékekre vonatkozóan, amelyek meghaladják a 0,10 % m/m határértéket. |
|
— |
A termék vagy annak textilösszetevői meghatározott funkcióval való felruházására használt kémiai receptúrák (pl. enyvek és ragasztók, lángkésleltető anyagok, biocidok, lágyítószerek, színezékek) esetében: biztonsági adatlapokat kell benyújtani a végtermék összeszereléséhez használt vagy a gyártási, színezési, nyomási és kikészítési eljárások során a textilösszetevőkön alkalmazott és a textilösszetevőkben maradó anyagokra és keverékekre vonatkozóan. |
A nyilatkozatnak tartalmaznia kell a kapcsolódó dokumentációt, például a beszállítók által aláírt megfelelőségi nyilatkozatokat arról, hogy az anyagok, keverékek és alapanyagok nincsenek besorolva a fenti listában említett figyelmeztető mondatokhoz vagy R-mondatokhoz tartozó, az 1272/2008/EK rendelet szerinti veszélyességi osztályokba, amennyire ezt meg lehet ítélni legalább az 1907/2006/EK rendelet VII. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő információk alapján.
Az adatoknak az anyagok vagy keverékek végtermékben felhasznált formáira vagy fizikai állapotaira kell vonatkozniuk.
A következő műszaki adatokat kell megadni az egyes anyagok és keverések besorolásáról vagy be nem sorolásáról szóló nyilatkozatok alátámasztására:
|
i. |
az 1907/2006/EK rendelet szerint nem regisztrált vagy harmonizált CLP-osztályozással még nem rendelkező anyagok esetében: az említett rendelet VII. mellékletében felsorolt követelményeknek megfelelő adatok; |
|
ii. |
az 1907/2006/EK rendelet szerint regisztrált és a harmonizált CLP-osztályozásra vonatkozó követelményeknek meg nem felelő anyagok esetében: az anyag osztályozatlanságát igazoló REACH regisztrációs dosszién alapuló adatok; |
|
iii. |
a harmonizált osztályozással rendelkező vagy önállóan besorolt anyagok esetében: biztonsági adatlapok, amennyiben rendelkezésre állnak. Ha ezek nem állnak rendelkezésre, vagy az anyag önállóan besorolt, akkor az anyagoknak 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerinti veszélyességi osztályozásáról kell adatokat szolgáltatni; |
|
iv. |
keverékek esetében: biztonsági adatlapok, amennyiben rendelkezésre állnak. Ha ezek nem állnak rendelkezésre, akkor a keverék osztályozásának az 1272/2008/EK rendeletben foglalt szabályok szerinti számítását kell megadni, továbbá a keverékeknek az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerinti veszélyességi osztályozásáról kell adatokat szolgáltatni. |
A biztonsági adatlapokat az 1907/2006/EK rendelet II. mellékletének (Útmutató a biztonsági adatlapok elkészítéséhez) 10., 11. és 12. szakaszában nyújtott útmutatás alapján kell kitölteni. A hiányosan kitöltött biztonsági adatlapokat a vegyi anyagok beszállítóinak nyilatkozataiból származó adatokkal kell kiegészíteni.
Az anyagok lényegi jellemzőiről a vizsgálatokon kívül más eszközökkel, például alternatív módszerekkel is nyerhetők adatok: alkalmazhatók például in vitro módszerek, mennyiségi szerkezet-hatás modellek vagy az 1907/2006/EK rendelet XI. melléklete szerinti csoportosítás vagy kereszthivatkozás. A vonatkozó adatoknak a teljes ellátási láncon belüli megosztása kifejezetten ajánlatos.
Ha a felhasznált anyagokra eltérés vonatkozik, akkor a nyilatkozatban konkrétan meg kell nevezni az eltérés hatálya alá tartozó anyagokat, és bizonyítékokkal kell alátámasztani, hogyan teljesülnek az eltérési feltételek.
b) Az 1907/2006/EK rendelet 59. cikkének (1) bekezdése szerinti anyagok
Nem engedélyezhető eltérés a 66/2010/EK rendelet 6. cikkének (6) bekezdésében említett tilalom alól a keverékekben, árucikkekben, illetve termékek bármely homogén alkotórészében 0,10 tömegszázaléknál nagyobb koncentrációban jelen levő azon anyagok esetében, amelyek a kockázatok szempontjából különösen aggályos vegyi anyagoknak minősülnek, és amelyek szerepelnek az 1907/2006/EK rendelet 59. cikkének (1) bekezdésében meghatározott jegyzékben.
: a kockázatok szempontjából különösen aggályosnak minősülő vegyi anyagok legfrissebb jegyzékére hivatkozni kell a kérelmezés benyújtásakor. A kérelmezőnek nyilatkozatot kell benyújtania arra vonatkozóan, hogy a termék megfelel a 10.b) követelménynek, és mellékelnie kell az ezzel összefüggő dokumentációt, amely tartalmazza a beszállítók által aláírt nyilatkozatot a követelmények teljesítéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet II. melléklete szerint az anyagokra vagy keverékekre vonatkozó biztonsági adatlapok egy példányát. Az anyagok és készítmények koncentrációs határértékeit fel kell tüntetni a biztonsági adatlapon az 1907/2006/EK rendelet 31. cikkében foglalt követelmények szerint.
11. kritérium: Meghatározott illékony szerves vegyületek (SVOC-k, VOC-k, VVOC-k) kibocsátása az ágybetétből
Az ágybetétek nem emelhetik a beltéri levegő VOC-tartalmát az alábbiakban ismertetett, 7, illetve 28 napra vonatkozó végső értékeket meghaladó mértékben.
Az értékek kiszámítása a kibocsátásvizsgáló kamrát figyelembe vevő módszerrel és az európai referenciahelyiségre való hivatkozással történik, az építési termékek által kibocsátott illékony szerves vegyületek egészségre gyakorolt hatásának felmérési eljárására támaszkodva, amelyet az AgBB (építési termékek egészségre gyakorolt hatását vizsgáló bizottság) fejlesztett ki (a 2012. évi változat a következő címen érhető el: http://www.umweltbundesamt.de/sites/default/files/medien/377/dokumente/agbb_evaluation_scheme_2012.pdf).
|
Anyag |
Végső érték 7. nap |
Végső érték 28. nap |
|
Formaldehid |
< 0,06 mg/m3 |
< 0,06 mg/m3 |
|
Egyéb aldehidek |
< 0,06 mg/m3 |
< 0,06 mg/m3 |
|
VOC-k (összesen) |
< 0,5 mg/m3 |
< 0,2 mg/m3 |
|
SVOC-k (összesen) |
< 0,1 mg/m3 |
< 0,04 mg/m3 |
|
Az 1272/2008/EK rendelet értelmében a C1A vagy a C1B kategóriába sorolt kimutatható vegyületek mindegyike |
< 0,001 mg/m3 |
< 0,001 mg/m3 |
: a kérelmezőnek vizsgálati kamrával elemzést kell végeznie az EN ISO 16000-9 szabványnak megfelelően. A formaldehid és más aldehidek elemzését az ISO 16000-3 szabvány szerint, a VOC-k és az SVOC-k elemzését pedig az ISO 16000-6 szabvány szerint kell elvégezni. A CEN/TS 16516 szabvány szerinti vizsgálat egyenértékűnek tekintendő az ISO 16000 szabványsorozatnak megfelelően végzett elemzésekkel.
A vizsgálati eredmények kiszámításához a területre vonatkozó légcsere száma q = 0,5 m3/m2h, a terhelési tényező ennek megfelelően L = 1 m2/m3, a levegőcsere mértéke pedig n = 0,5/óra. Valamennyi ilyen esetben az ágybetét minden felületét (felső- és alsó rész, oldalak) magában foglaló összfelület alapján kell meghatározni a terhelési tényező kiszámításához használt területet. A vizsgálatot a teljes ágybetéten kell végezni. Amennyiben ez bármilyen okból nem lehetséges, az alábbi alternatív vizsgálati eljárások bármelyike alkalmazható:
|
1. |
A vizsgálat elvégzése az ágybetétből vett reprezentatív mintán (vagyis az ágybetét felén, negyedén vagy nyolcadán); ebben az esetben a vágott széleket a megfelelő módszerrel légmentesen zárni kell. A teljes ágybetétre vonatkozóan várt koncentrációértékek konzervatív becsléséhez arányosan többszörözni kell a mintával mért koncentrációértékeket a térfogatnak megfelelően (vagyis a kibocsátási értékeket 2-vel, 4-gyel vagy 8-cal kell szorozni). |
|
2. |
A vizsgálat elvégzése külön az ágybetét részét képező mindegyik elemre. A teljes ágybetétre vonatkozóan várt koncentrációértékek konzervatív becsléséhez összesíteni kell az egyes alkotóelemek kibocsátáshoz való hozzájárulásait a CM = Σ ωi·Ci képlettel, ahol:
Az ágybetét összes elemének kibocsátását adszorpciós vagy gátló hatások nélkül kell összesíteni (a legkedvezőtlenebb esetet tükröző megközelítés). |
12. kritérium: Műszaki teljesítmény
12.1. Minőség
Az ágybetétet úgy kell kialakítani, hogy a fogyasztói igényeknek megfelelő, minőségi termék kerüljön forgalomba.
: a kérelmezőnek olyan jelentést kell benyújtania, amelyben ismerteti a termék minőségének, a meghatározott funkcionális jellemzők meglétének és a termohigrometrikus komfortra vonatkozó követelmények betartásának biztosítása érdekében alkalmazott megközelítést és intézkedéseket. A következő szempontokat kell figyelembe venni: kutatás és fejlesztés, anyagok kiválasztása, a funkcionális jellemzők meglétének és a termohigrometrikus komfortra vonatkozó követelmények betartásának igazolására szolgáló belső vizsgálati és ellenőrzési eljárások.
12.2. Tartósság
Az ágybetéteknek a következő funkcionális jellemzőkkel kell rendelkezniük:
|
— |
Magasságvesztés < 15 % |
|
— |
Keménységvesztés: < 20 % |
: a kérelmezőnek vizsgálati jegyzőkönyvet kell benyújtania, amely ismerteti az EN 1957 szabványban foglalt vizsgálati módszer alkalmazásával kapott eredményeket. A magasság- és keménységveszteség a kiinduláskor (100 ciklus után) és a tartóssági teszt befejezésekor (30 000 ciklus után) végzett mérések közti különbségre vonatkozik.
12.3. Jótállás
A jótállási dokumentációnak tartalmaznia kell az ágybetét használatára, karbantartására és ártalmatlanítására vonatkozó ajánlásokat. Az ágybetét jótállásának legalább 10 évig érvényesnek kell lennie. Ez az előírás kiságybetétekre nem vonatkozik.
: a kérelmezőnek dokumentációval kell igazolnia a jótállási rendszer megvalósítását.
13. kritérium: A szétszerelhetőséget biztosító kivitel és anyagok visszanyerése
A gyártónak igazolnia kell, hogy az ágybetét az alábbi célokból szétszedhető:
|
— |
az elhasználódott alkotóelemek javítása és cseréje, |
|
— |
a régi vagy elavult alkotóelemek korszerűsítése, |
|
— |
az alkotóelemek és anyagok elkülönítése esetleges újrahasznosítás érdekében. |
: a kérelemmel együtt be kell nyújtani az ágybetét szétszedését és egyes alkotóelemeinek esetleges ártalmatlanítását részletező jelentést. Például a következő intézkedések könnyíthetik meg az ágybetét szétszedését: varrás alkalmazása enyv használata helyett, levehető huzatok használata, egyetlen, újrahasznosítható anyag használata mindegyik homogén alkotórész esetében.
14. kritérium: Az uniós ökocímkén feltüntetett információk
Az uniós ökocímke elhelyezhető a csomagoláson és a terméken is. Választható szövegmezős címke esetében a címkének a következő szövegeket kell tartalmaznia:
|
— |
„Tartós és kiváló minőségű termék”, |
|
— |
„Korlátozott veszélyesanyag-tartalom”, |
|
— |
„Csökkentett beltéri légszennyezés”. |
Az ökocímkének ezenkívül a következő szöveget kell tartalmaznia:
„A következő honlapon bővebb információt találhat arra vonatkozóan, hogy miért kapta meg ez a termék az uniós ökocímkét: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/”
: a kérelmezőnek megfelelőségi nyilatkozatot és látható bizonyítékot kell benyújtania.
15. kritérium: További fogyasztói információk
A kérelmezőnek írásos vagy audiovizuális formában ajánlásokat kell közölnie a fogyasztókkal az ágybetét használatáról, karbantartásáról és ártalmatlanításáról.
: a kérelmezőnek megfelelőségi nyilatkozatot és látható bizonyítékot kell benyújtania.
(*1) Csak legalább 20 tömegszázalékban természetes latexből álló habok esetében.
(*2) N-nitróz-dimetil-amin (NDMA), N-nitróz-dietil-amin (NDEA), N-nitróz-metil-etil-amin (NMEA), N-nitróz-di-I-propilamin (NDIPA), N-nitróz-di-N-propilamin (NDPA), N-nitróz-di-N-butilamin (NDBA), N-nitróz-pirrolidinon (NPYR), N-nitróz-piperidin (NPIP), N-nitróz-morfolin (NMOR).
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 2008. december 16-i 1272/2008/EK rendelete az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).
(2) A Bizottság 2014. június 5-i 2014/350/EU határozata a textiltermékek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról (HL L 174., 2014.6.13., 45. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2012. május 22-i 528/2012/EU rendelete a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról (HL L 167., 2012.6.27., 1. o.).
(*3) Csak kiságybetétek esetében.
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1907/2006/EK rendelete a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
(5) A Tanács 1967. június 27-i 67/548/EGK irányelve a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (HL L 196., 1967.8.16., 1. o.).
(1) Az 1272/2008/EK rendelet szerint.
(2) A 67/548/EGK irányelv, valamint a 2006/121/EK és az 1999/45/EK irányelv szerint.
(3) Az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról szóló, 2011. március 10-i 286/2011/EU bizottsági rendelete szerint.
|
2014.6.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 184/49 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2014. június 24.)
a Közép-európai Kutatási Infrastruktúra-konzorcium (CERIC ERIC) létrehozásáról
(2014/392/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az európai kutatási infrastruktúráért felelős konzorcium (ERIC) közösségi jogi keretéről szóló, 2009. június 25-i 723/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A Cseh Köztársaság, az Olasz Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, Románia, a Szerb Köztársaság és a Szlovén Köztársaság kérelmet intézett a Bizottsághoz a Közép-európai Kutatási Infrastruktúra-konzorcium európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként történő létrehozása érdekében („CERIC ERIC”). |
|
(2) |
A Cseh Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, Románia, a Szerb Köztársaság és a Szlovén Köztársaság az Olasz Köztársaságot választotta ki az ECRIN ERIC fogadó tagállamaként. |
|
(3) |
A CERIC ERIC minden egyes tagja természetbeni hozzájárulásként vállalta egy-egy 100 millió EUR-t meghaladó teljes beruházási értékű és 10 millió EUR-t meghaladó teljes éves működési költségű partnerlétesítmény működtetését, hozzáférhetővé tételét és folyamatos fejlesztését. |
|
(4) |
Az Olasz Köztársaság mint fogadó tagállam 5,5 millió EUR összeggel járult hozzá a CERIC ERIC integrált működésének létrehozásához és megerősítéséhez, és további hozzájárulást fontolgat a CERIC ERIC integráltságának és működtetésének – egyebek mellett képzés, technológiaátadás és tájékoztatás útján történő – továbbfejlesztéséhez és megerősítéséhez. |
|
(5) |
Azáltal, hogy egy egyedi, szétszórtan elhelyezkedő kutatási infrastruktúra formájában integrálja a tagok nemzeti multidiszciplináris analitikai, szintetikai és minta-előkészítő kapacitásait, a CERIC ERIC hozzájárul az európai kutatási térség kiteljesítéséhez. |
|
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 723/2009/EK rendelet 20. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) CERIC ERIC elnevezéssel európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként létrejön a Közép-európai Kutatási Infrastruktúra-konzorcium.
(2) A CERIC ERIC alapszabályát a melléklet tartalmazza. Az alapszabályt folyamatosan naprakészen kell tartani, és a CERIC ERIC internetes oldalain, valamint törvényes székhelyén nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni.
(3) A CERIC ERIC alapszabályának 1., 5., 8., 9., 18., 19., 21., 24., 26. és 27. cikke tartalmazza azokat az alapvető elemeket, amelyek módosításához a 723/2009/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében szükséges a Bizottság jóváhagyása.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. június 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
A CERIC ERIC ALAPSZABÁLYA
I. FEJEZET: ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
|
1. cikk |
Létrehozás, elnevezés, törvényes székhely |
|
2. cikk |
Képviselő jogalanyok |
|
3. cikk |
Új tagok csatlakozása |
|
4. cikk |
Megfigyelők |
|
5. cikk |
Célok, feladatok, tevékenység |
|
6. cikk |
Források |
|
7. cikk |
Pénzügyi év, éves pénzügyi beszámoló, a költségvetés elvei |
|
8. cikk |
Felhasználói hozzáférés |
|
9. cikk |
Felelősség |
II. FEJEZET: IRÁNYÍTÁS
|
10. cikk |
A CERIC ERIC szervei |
|
11. cikk |
A közgyűlés |
|
12. cikk |
A közgyűlés hatásköre és döntései meghozatalának módja |
|
13. cikk |
A vezérigazgató |
|
14. cikk |
A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete |
|
15. cikk |
A Nemzetközi Tudományos és Műszaki Tanácsadó Bizottság |
|
16. cikk |
Független Szakértői Ellenőrző Bizottság |
|
17. cikk |
Ellenőrzés, hatásvizsgálat |
|
18. cikk |
Humánerőforrás-politika |
|
19. cikk |
Szellemi tulajdon, titoktartás, adatkezelés |
|
20. cikk |
Technológiaátadás, ipari kapcsolatok |
|
21. cikk |
Beszerzéspolitika |
|
22. cikk |
Kommunikáció, terjesztés |
III. FEJEZET: ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
|
23. cikk |
Munkanyelv |
|
24. cikk |
Időtartam, lemondás |
|
25. cikk |
Kötelezettségek teljesítésének elmulasztása |
|
26. cikk |
A megszüntetés feltételei |
|
27. cikk |
Felszámolás, elszámolás a vagyontárgyakkal |
|
28. cikk |
Az alapszabály módosítása |
|
29. cikk |
Az alapszabály egységes szerkezetbe foglalt szövege |
PREAMBULUM
A Cseh Köztársaság, az Olasz Köztársaság, az Osztrák Köztársaság, Románia, a Szerb Köztársaság és a Szlovén Köztársaság (a továbbiakban együtt: tagok),
FIGYELEMBE VÉVE valamennyi tag azon érdekeit, amelyek – különösen az élettudományok, a nanotudomány és a nanotechnológia, a kulturális örökség, a környezetvédelem és általában az anyagtudományok területén – a szinkrotronfénynek és más mikroszkopikus kísérleti eszközöknek az anyagok előkészítése és jellemzőinek meghatározása, az anyagstruktúra vizsgálata és a képalkotás céljából alkalmazott elemző és beavatkozási technikákban való felhasználása szempontjából releváns és azon alapuló kutatási területekhez, valamint a minta-előkészítő kapacitással rendelkező létesítményekhez fűződnek,
FIGYELEMBE VÉVE, hogy ezek a kutatási tevékenységek és technikák szilárdan megalapozzák a részt vevő tagok tudományos és műszaki fejlődését, valamint hogy a páneurópai szintű integrált fellépés különleges értéket hordozhat magában a növekedés felgyorsítása és ezen keresztül a közép-európai térség versenyképességének megerősödése és az európai kutatási térség kiteljesítéséhez való hozzájárulása szempontjából egyebek mellett azáltal is, hogy javítja a minőséget és a kapacitásokat az oktatásban, a technológia területén és az egyéb típusú társadalmi-gazdasági előnyök indukálásában,
ELISMERVE a tagok területén működő kutatási intézmények egy része között már kialakult együttműködést és ennek rendkívül kedvező eredményeit,
FIGYELEMMEL az említett szakterületeken a tagok és a közép-európai térség más országai területén rendelkezésre álló csúcsminőségű műszerállományra és létesítményekre,
FIGYELEMBE VÉVE, hogy ezen országok mindegyikének érdekében állna és az európai kutatási és innovációs térség kiteljesítése szempontjából is hasznos volna növelni és megerősíteni meglévő kapacitásaik minőségét és integráltságát egy olyan, szétszórtan elhelyezkedő közös európai kutatási infrastruktúra létrehozásával, amely biztosítja a széttagoltság megszűnését és azt, hogy a tagok maradéktalanul kihasználják világszintű mozgósító és felhasználóvonzó képességüket, és kapcsolódni tudjanak a nemzetközi szinten rendelkezésre álló kapacitásokhoz és erőforrásokhoz,
FELISMERVE, hogy az ezen létesítmények egymást kiegészítő kapacitásainak továbbfejlesztése és együttes mozgósítása, valamint a nemzetközi tudományos közösségek számára szakmai ellenőrzés mellett biztosított hozzáférés megnyitása által lehetővé tett integrált és szélesebb körű szolgáltatások – a magas szintű közös bírálatból, összehasonlító teljesítményértékelésből és igazgatásból fakadó versenyen keresztül a teljes régió gazdaságának, társadalmának és oktatásának fejlesztésére gyakorolt kedvező hatások, valamint az agyelszívás megelőzése és az ipar lehetőség szerinti további fejlesztéséhez való hozzájárulás révén – tovább erősítik regionális és európai jelentőségüket,
FIGYELEMBE VÉVE az európai kutatási infrastruktúra-konzorciumok (ERIC) közös jogi keretét megállapító 723/2009/EK rendeletet (a továbbiakban: rendelet),
FELISMERVE, hogy a rendelet megfelelő jogi keretet biztosít az együttműködés megerősítéséhez,
FIGYELEMBE VÉVE, hogy az analitikai kutatási infrastruktúrák európai kutatási infrastruktúra-konzorciumának (ERIC) létrehozása – Közép-európai Kutatási Infrastruktúra-konzorcium – „CERIC ERIC” címmel 2011. június 26-án, a kutatásügyi miniszterek Salzburgi Csoportjának találkozóján aláírt egyetértési megállapodás alapján az érdekelt tagok megállapodtak egy munkacsoport létrehozásáról, amelynek feladata az ERIC létrehozásához szükséges összes tevékenység lefolytatása volt,
MEGVIZSGÁLVA e munkacsoport jelentését, amely egyebek mellett megerősíti, hogy együttműködésük számára a rendelet a legmegfelelőbb jogi keret,
FIGYELEMBE VÉVE a CERIC ERIC-re vonatkozó elképzelések számára a közép-európai kutatásügyi miniszterek „Salzburgi Csoportjának” 2011. június 26-i bregenzi találkozóján megfogalmazott támogatást, valamint a tagoknak a CERIC ERIC létrehozására irányuló javaslat előterjesztése melletti elkötelezettségét rögzítő, 2012. augusztus 31-én Bécsben aláírt nyilatkozatot,
FIGYELEMBE VÉVE a CERIC ERIC-re vonatkozó elképzelések számára a Közép-európai Kezdeményezés (CEI) tudományos és technológiai tárgyú 2011. évi miniszteri találkozóján elfogadott „Trieszti Nyilatkozatban” megfogalmazott és a 2012. szeptember 19-i találkozón újólag megerősített támogatást,
MIVEL a tagok felkérik az Európai Bizottságot a CERIC ERIC európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként (ERIC) történő létrehozására,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Létrehozás, elnevezés, törvényes székhely
(1) „Közép-európai Kutatási Infrastruktúra-konzorcium” (a továbbiakban: CERIC ERIC) elnevezéssel szétszórtan elhelyezkedő európai kutatási infrastruktúra jön létre.
(2) A CERIC ERIC törvényes székhelye az olaszországi Triesztben található. A közgyűlés köteles legalább ötévente egyszer megfontolni, hogy a törvényes székhely ugyanabban az országban maradjon-e, ahol addig volt, vagy átkerüljön egy másik tag területére. A törvényes székhely szerinti tag a 2. cikk értelmében vett képviselő jogalanyán keresztül a 6. cikknek megfelelően biztosítja a CERIC ERIC közös központi operatív tevékenységéhez szükséges erőforrásokat, ideértve az e célból esetleg szükségessé váló finanszírozást is.
2. cikk
Képviselő jogalany
(1) Mindegyik tag – a CERIC ERIC működési területéhez és tevékenységéhez közvetlenül kapcsolódó, kizárólagosan e jogalanyok hatáskörébe utalt meghatározott jogainak gyakorlására és meghatározott kötelezettségeinek teljesítésére, a (3) bekezdésnek megfelelően – kijelölhet egy-egy „képviselő jogalanyt”, amelynek közszektorbeli jogalanynak kell lennie, ideértve a közfeladatot ellátó regionális és magánszektorbeli jogalanyokat is.
(2) Képviselő jogalanyként olyan intézményt kell kijelölni, amely képes támogatni a CERIC ERIC tudományos/műszaki tevékenységét, és ennek keretében hozzáférést biztosítani ahhoz a tulajdonában álló egyetlen létesítményhez („partnerlétesítmény”), amely tudományos és műszaki szempontból képes hozzájárulni az 5. és a 6. cikkben meghatározott közös stratégia célok teljesítéséhez és hozzáférési képességek biztosításához.
(3) Mindegyik tag köteles tájékoztatni a közgyűlést a képviselő jogalanyának személyében, valamint a hatáskörébe utalt meghatározott jogokban és kötelezettségekben bekövetkező változásokról, a kijelölés megszűnéséről, valamint minden más esetleges releváns változásról. A közgyűlés belső szabályokat alkot, amelyekben meghatározza a képviselő jogalanyok tevékenységi körét és feladatait és különösen a természetbeni hozzájárulás rendelkezésre bocsátásának eljárását.
(4) Mindegyik tag vagy képviselő jogalany köteles javasolni a közgyűlésnek jóváhagyásra egy-egy partnerlétesítményt. Annak érdekében, hogy a partnerlétesítmény képes legyen megfelelő módon ellátni a CERIC ERIC tudományos és műszaki tevékenységében való részvételből fakadó kötelezettségeit, a partnerlétesítményt a képviselő jogalanyon belül egyértelműen meg kell határozni.
(5) A partnerlétesítményt a 12. cikk (3) bekezdésének h) pontjában meghatározott eljárásnak megfelelően értékelésnek kell alávetni. A partnerlétesítmény egyetlen egységes nemzeti referenciapontként szolgál a hozzáférés ösztönzésében és támogatásában, valamint a kutatók és a technikusok munkába való bevonásában és nemzetközi továbbképzésében és összehasonlító teljesítményértékelésében.
3. cikk
Új tagok csatlakozása
(1) A CERIC ERIC nyitva áll olyan új tagok csatlakozása előtt, amelyek az 5. cikk (1) és (2) bekezdésének megfelelően olyan kiváló analitikai létesítménnyel vagy minta-előkészítő kapacitással rendelkeznek, amely igénybe vehető a megfelelő műszaki és tudományos szaktudás és erőforrások kialakítására és/vagy rendelkezésre bocsátására, valamint a szabad hozzáférés elvén alapuló hozzáférés biztosítására.
(2) Az új tagok csatlakozásáról a közgyűlés dönt.
(3) A közgyűlés meghatározza az új tagok partnerlétesítményének elfogadására irányadó kritériumokat és értékelési eljárásokat.
4. cikk
Megfigyelők
(1) Az Európai Unió tagállamai, a harmadik országok és a kormányközi szervezetek megfigyelőként részt vehetnek a CERIC ERIC munkájában. Ennek érdekében egyedi megállapodást kell kötniük, amelyet a közgyűlésnek a 12. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint jóvá kell hagynia.
(2) Megfigyelőként kell részt vennie a CERIC ERIC munkájában:
|
a) |
különösen azoknak az országoknak és kormányközi szervezeteknek, amelyek teljes jogú taggá kívánnak válni, de még fejlesztik a partnerlétesítményüket; |
|
b) |
azoknak az országoknak és kormányközi szervezeteknek, amelyek meghatározott tárgyú és időtartamú közös projektekben vesznek részt. |
(3) Mindegyik megfigyelő kijelölhet egy-egy képviselőt, aki szavazati jog nélkül részt vesz a közgyűlés ülésein.
5. cikk
Célok, feladatok, tevékenység
(1) A CERIC ERIC célja a legmagasabb szintű európai kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs programokban és projektekben való részvétel, ezen keresztül pedig az, hogy hozzáadott értéket képezzen az európai kutatási térség kiteljesítésében és innovációs potenciálja kialakításában, miközben jótékony hatása révén a tudomány, az ipar és a gazdaság fejlődését is elősegíti.
(2) A CERIC ERIC előmozdítja az elsősorban a közép-európai térségben működő partnerlétesítmények nemzeti multidiszciplináris analitikai, szintetikai és minta-előkészítő kapacitásainak egy egységes, EU-szinten szétszórtan elhelyezkedő, a kutatók előtt világszinten nyitva álló kutatási infrastruktúrába való integrálását. A CERIC ERIC szakmai ellenőrzés mellett biztosított nemzetközi hozzáférés formájában, érdemalapon és a rendelkezésre álló erőforrások szabta keretek között, a rendelkezésre álló erőforrások és know-how optimális kihasználását biztosítva, a tagok javaslatai alapján ingyenes és szabad hozzáférést biztosít infrastruktúrájához.
(3) A CERIC ERIC korlátozott körben gazdasági tevékenységet is folytathat, amennyiben az szorosan kapcsolódik fő feladatához, és nem akadályozza annak végrehajtását.
(4) Céljainak teljesítése érdekében a CERIC ERIC különösen a következő tevékenységeket végzi:
|
a) |
hasznosítja a közép-európai térség teljes tudományos potenciálját, amely – különösen az élettudományok, a nanotudomány és a nanotechnológia, a kulturális örökség, a környezetvédelem és általában az anyagtudományok területén – a szinkrotronfénynek és más mikroszkopikus kísérleti eszközöknek az anyagok előkészítése és jellemzőinek meghatározása, az anyagstruktúra vizsgálata és a képalkotás céljából alkalmazott elemző és beavatkozási technikákban való felhasználása tekintetében rendelkezésre áll. Ennek érdekében szoros együttműködést folytat a felhasználói közösségekkel, egymást kiegészítő forrásokat és műszereket, hatékony szolgáltatást és optimális munkafeltételeket alakít ki és bocsát a felhasználók rendelkezésére, továbbá erőfeszítéseket tesz az új potenciális felhasználók mozgósítása érdekében; |
|
b) |
nemzetközi szakmai értékelés keretében, minőségalapon kiválasztott felhasználók számára ingyenes szabad hozzáférést kínál. Erről úgy gondoskodik, hogy a nemzetközi együttműködés, illetve verseny körülményei között is megmaradjon a részt vevő tagok képessége a kutatóközösségeik értékének, minőségének és hatékonyságának javítására; |
|
c) |
optimális módon kihasználja az erőforrásokat és a know-how-t, ennek érdekében koordinálja a kutatást és a kapcsolódó technológiák fejlesztését, elősegíti és koordinálja a tudományos és a műszaki személyi állomány és a fiatal kutatók közös képzését, és együttműködik a szomszédos közösségekkel és az iparral; |
|
d) |
közös stratégiát és politikát alakít ki a szellemi tulajdon és a know-how oltalma és hasznosítása területén, és ösztönzi az ipari fejlesztések és a felhasználók támogatását; |
|
e) |
gondoskodik a hatékony belső és külső kommunikációról, ennek érdekében összehangolja a népszerűsítő, mozgósító és marketingtevékenységeket; |
|
f) |
pályázatokat nyújt be finanszírozás elnyerése céljából. |
6. cikk
Források
(1) A következő forrásokat kell a CERIC ERIC rendelkezésére bocsátani:
|
a) |
a tagok vagy képviselő jogalanyaik által a CERIC ERIC rendes tevékenységéhez nyújtott természetbeni hozzájárulásokat. A 12. cikkben előírt feltételek és korlátok betartásával a közgyűlés egyhangú döntéssel úgy határozhat, hogy a tagoknak vagy képviselő jogalanyaiknak pénzügyi hozzájárulást is kell nyújtaniuk; |
|
b) |
a tagok, a megfigyelők és/vagy más köz- vagy magánszektorbeli jogalanyok által a CERIC ERIC külön projektjei céljára nyújtott természetbeni és/vagy pénzbeni hozzájárulásokat. A külön projekteket és – a 9. cikkel összhangban – a velük kapcsolatban viselt felelősségeket a közgyűlés hagyja jóvá. A természetbeni hozzájárulásokra különleges elszámolási szabályokat kell alkalmazni; |
|
c) |
a vissza nem térítendő és más típusú pénzügyi támogatásokat, valamint a kutatási-fejlesztési tevékenységekből származó hozzájárulásokat. A közgyűlés elfogadja a közgyűlés által a 12. cikk (3) bekezdésének l) pontja alapján jóváhagyott külső szerződésekből és hozzájárulásokból – és különösen az EU által finanszírozott tevékenységekből – származó bevételek felhasználásának szabályait és eljárásait; |
|
d) |
a korlátozott körben folytatott gazdasági tevékenység bevételeit. A CERIC ERIC korlátozott körben folytathat gazdasági tevékenységet, például részt vehet kereskedelmi szolgáltatások közös kialakításában. Ezeknek a szolgáltatásoknak pénzügyi szempontból önfenntartóknak kell lenniük, és a szolgáltatások terjedelmének és időtartamának megfelelően fedezniük kell a kezdeti beruházás költségeit. A bevételekkel külön kell elszámolni; |
|
e) |
az egyéb bevételeket és pénzügyi forrásokat. Amennyiben azt a közgyűlés minősített többséggel, a 12. cikknek megfelelően jóváhagyja, a CERIC ERIC az 5. cikkben meghatározott területen végrehajtandó konkrét tevékenységek és projektek céljára kölcsönt vehet fel; |
|
f) |
az adományokat és a vissza nem térítendő támogatásokat, amelyek egyebek mellett jótékonysági gyűjtésből, sorsjátékalapokból vagy nonprofit jogalanyoktól származhatnak. Amennyiben azt a közgyűlés jóváhagyja, az ezen alapszabályban meghatározott feladatainak és tevékenységének elvégzéséhez a CERIC ERIC elfogadhat természetes és jogi személyektől – például jótékonysági szervezetektől és sorsjátékalapoktól – vissza nem térítendő támogatásokat, speciális hozzájárulásokat, ajándékokat, adományokat és más befizetéseket. |
(2) A CERIC ERIC rendelkezésére álló erőforrásokat kizárólag az 5. cikkben meghatározott feladatok és tevékenység elvégzésére szabad fordítani.
(3) A CERIC ERIC szakmai kapacitásait a tagok vagy képviselő jogalanyaik által a közös tárgyterület művelése céljából rendelkezésre bocsátott természetbeni hozzájárulásokra kell alapozni. Annak érdekében, hogy a CERIC ERIC számára nyújtott természetbeni hozzájárulásként beszámíthatók legyenek, ezeknek a hozzájárulásoknak (ideértve a létesítményekhez való hozzáférés megosztását és megnyitását, a speciális műszaki ismereteket és kapacitásokat, valamint a szakmai továbbképzéseket is) meg kell határozni az értékét.
(4) A rendelkezésre bocsátott műszerek és más természetbeni hozzájárulásként rendelkezésre bocsátott erőforrások magukban foglalhatják a műszerekhez biztosított hozzáférési időt, a kirendelt személyi állományt, valamint a tagok, illetve a képviselő jogalanyok által közösen megállapított más típusú erőforrásokat is. A közgyűlés meghatározza a természetbeni hozzájárulások elfogadására, értékük felbecslésére, költségeik meghatározására és beszámítási értékük megállapítására irányadó közös elszámolási rendszert és szabályokat. E természetbeni hozzájárulások értékének meg kell jelennie az éves költségvetésben és a megfelelő pénzügyi beszámolókban.
7. cikk
Pénzügyi év, éves pénzügyi beszámoló, a költségvetés elvei
(1) A pénzügyi év január 1-jétől december 31-ig tart. Az éves pénzügyi beszámolónak tartalmaznia kell a kapott természetbeni hozzájárulások megállapodás szerinti értékét és a 6. cikkben meghatározott más bevételeket.
(2) Az éves pénzügyi beszámolót és az éves költségvetést a közgyűlés hagyja jóvá. Az éves pénzügyi beszámolót a pénzügyi év végét követően négy hónapon – kivételes körülmények fennállása esetén hat hónapon – belül kell jóváhagyni. Az éves pénzügyi beszámolóhoz csatolni kell az adott évre vonatkozó költségvetési és pénzgazdálkodási jelentést.
(3) Pénzügyi beszámolójának elkészítése, dokumentálása, ellenőrzése és közzététele tekintetében a CERIC ERIC teljesíti a vonatkozó törvényi és rendeleti rendelkezések követelményeit.
(4) A CERIC ERIC nyilvántartást vezet a természetbeni és a pénzügyi hozzájárulásokról és a kiadásokról, és a költségvetés kiegyensúlyozottságának biztosítása érdekében hatékony és eredményes pénzgazdálkodást folytat.
(5) A 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 143. cikke (1) bekezdésének g) pontja és 151. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján és a 282/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (2) 50., illetve 51. cikkének megfelelően, valamint a 2008/118/EK tanácsi irányelv (3) 12. cikke alapján a héa és a jövedéki adó tekintetében nyújtott és más típusú mentességek csak a CERIC ERIC által, valamint a tagok által a CERIC ERIC általi hivatalos és kizárólagos felhasználás céljából és azzal közvetlen kapcsolatban végrehajtott beszerzésekre és csak abban az esetben vonatkoznak, ha a beszerzés összhangban áll a CERIC ERIC tevékenységével, és kizárólag a CERIC ERIC nem gazdasági jellegű tevékenységéhez kapcsolódik. A héamentesség kizárólag a 300 EUR értéket meghaladó beszerzésekre vehető igénybe.
(6) A CERIC ERIC a gazdasági tevékenységének költségeiről és bevételeiről külön vezet könyvelést. E tevékenysége kapcsán piaci árakat, vagy ha ezek nem határozhatók meg, a teljes költség ésszerű árréssel megnövelt értékével megegyező árakat számít fel. Erre a tevékenységre az adómentességek nem terjednek ki.
8. cikk
Felhasználói hozzáférés
(1) A CERIC ERIC egy egységes belépési ponton keresztül, egy nemzetközi szakmai értékelési rendszer keretei között és a javasolt kísérletek tudományos minőségét egyedüli kritériumként figyelembe véve végrehajtott kiválasztás alapján külső felhasználók számára ingyenes és szabad hozzáférést biztosít a partnerlétesítményeknél rendelkezésre álló tudományos infrastruktúrához, és ezáltal egy úgynevezett „ERA open Operation mode” (az európai kutatási térségen belül nyitott működési mód) kialakítására és a legjobb nemzetközi felhasználók magához vonzására törekszik. Ennek érdekében a CERIC ERIC minden tőle telhetőt megtesz annak érdekében, hogy a tudományos infrastruktúrához „ingyenes és szabad hozzáférést” biztosítson.
(2) A CERIC ERIC elfogadhat olyan igényeket is, amelyek értelmében a felhasználó a műszaki és/vagy tudományos szolgáltatásokat bizalmas jellegű kutatás és/vagy szakmai továbbképzés és oktatás céljára kívánja igénybe venni, amennyiben ez nem ütközik a szabad hozzáférés szabályaiba, és amennyiben az igénylő megfizeti a szolgáltatások megfelelő költségét.
(3) A közgyűlés a felhasználói hozzáférés szabályai körében meghatározza a bizalmas és a nem bizalmas jellegű kutatás esetében követendő stratégiákat és eljárásokat.
9. cikk
Felelősség
(1) A CERIC ERIC felelős a tartozásaiért.
(2) A tagok, illetve képviselő jogalanyaik a CERIC ERIC tartozásaiért a CERIC ERIC számára nyújtott éves hozzájárulásuk erejéig viselnek pénzügyi felelősséget.
(3) A CERIC ERIC a CERIC ERIC infrastruktúrájának kiépítésével és működtetésével összefüggő kockázatokra megfelelő biztosításokat köt.
(4) A CERIC ERIC-en belül egy vagy több tag és/vagy megfigyelő javára végrehajtott külön projektek kapcsán viselt felelősségről a közgyűlés rendelkezik. A közgyűlés rendelkezik továbbá a más kérdésekben, köztük például a természetbeni hozzájárulások (ideértve a megfigyelőktől és a külső finanszírozó szervektől származókat is) felhasználásával kapcsolatban felmerülő felelősségről.
II. FEJEZET
IRÁNYÍTÁS
10. cikk
A CERIC ERIC szervei
A CERIC ERIC irányításáért felelős szervek: a közgyűlés, a vezérigazgató, a Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete, valamint a Nemzetközi Tudományos és Műszaki Tanácsadó Bizottság (NTMTB).
11. cikk
A közgyűlés
(1) A közgyűlésben minden tagot legfeljebb két küldött képvisel. A küldöttet a tag három évre jelöli ki. A küldött megbízatása a megbízatás lejárta előtt három hónappal meghosszabbítható. A tag írásban haladéktalanul értesíti a közgyűlés elnökét küldöttei kijelöléséről és megbízatásuk megszűnéséről. Ha egy tag egyik vagy mindkét küldötte nem tud részt venni egy ülésen és ezért más erre feljogosított személynek kell őt vagy őket képviselnie, az érintett tag a közgyűlés eljárásrendjével összhangban az ülés előtt írásban értesíti erről a közgyűlés elnökét.
(2) A küldötteket a közgyűlés eljárásrendjének megfelelően tanácsadók és szakértők kísérhetik.
(3) Minden tag egyetlen oszthatatlan szavazattal rendelkezik, és akkor szavazóképes, ha személyesen vagy telekonferencia útján, a közgyűlés eljárásrendjének megfelelően legalább egy küldötte jelen van.
(4) A 15. cikk szerinti NTMTB elnöke a közgyűlés ülésein tanácsadói minőségben vesz részt.
(5) A közgyűlés összehívása akkor érvényes, ha a tagok legalább kétharmada szavazóképes. Ha ez a feltétel nem teljesül, a közgyűlés eljárásrendjének megfelelően megegyező napirenddel lehetőség szerint mihamarabb össze kell hívni a közgyűlés megismételt ülését. A 12. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott ügyektől eltekintve a közgyűlés megismételt ülése akkor határozatképes, ha a tagok legalább fele szavazóképes.
(6) A közgyűlés a 12. cikk értelmében vett minősített többséggel a küldöttek közül három évre elnököt választ. A közgyűlés az elnök javaslatára ugyanilyen többséggel, az elnök megbízatásával megegyező időtartamra alelnököt jelölhet ki. Az elnök és az alelnök távollétében a közgyűlés ülésén a leghosszabb ideje megbízatással rendelkező rangidős küldött elnököl.
(7) A közgyűlés a döntéseit a 12. cikknek megfelelően hozza.
(8) A közgyűlés minden évben legalább egyszer ülésezik. A közgyűlés ülését legalább három tag vagy a vezérigazgató kezdeményezésére is össze kell hívni akkor, ha az a CERIC ERIC érdekét szolgálja.
(9) A közgyűlés ezen alapszabálynak megfelelően megalkotja eljárásrendjét.
(10) A közgyűlés munkájában való részvétel költségét a tagok vagy képviselő jogalanyaik viselik.
(11) A közgyűlés munkájával kapcsolatos helyi szervezési költségeket az ülésnek otthont adó tag természetbeni hozzájárulásának kell tekinteni.
12. cikk
A közgyűlés hatásköre és döntései meghozatalának módja
(1) A közgyűlés a CERIC ERIC legfőbb irányító szerve, és dönt a CERIC ERIC által tudományos, műszaki és igazgatási kérdésekben követett politikáról. A közgyűlés megfelelő módon utasításokat bocsát ki a vezérigazgató részére.
(2) A közgyűlés a rendeletben meghatározott eljárással, egyhangúlag dönt az ezen alapszabály módosítására irányuló javaslatokról.
(3) A közgyűlés a szavazati joggal rendelkező tagok kétharmadának mint minősített többségnek az igen szavazatával hoz jóváhagyó döntést:
|
a) |
új tag csatlakozásáról és a megfigyelői jogviszonyról; |
|
b) |
a tagok készpénzben nyújtott hozzájárulásaira vonatkozóan az egyes tagok által megjelölt korlátozások és feltételek betartásával megfogalmazott javaslatokról; |
|
c) |
a CERIC ERIC szervezetéről és a belső munkamegosztásról; |
|
d) |
a közgyűlés eljárásrendjéről; |
|
e) |
a pénzügyi szabályokról, valamint minden olyan szabályról és eljárásról, amely ezen alapszabály rendelkezéseinek végrehajtásához szükséges; |
|
f) |
a Nemzetközi Tudományos és Műszaki Tanácsadó Bizottság elnökének és tagjainak kijelöléséről; |
|
g) |
kölcsön felvételéről; |
|
h) |
az NTMTB vagy az eseti nemzetközi értékelő bizottság értékelése alapján a tagok által partnerlétesítményként megjelölt létesítmények jóváhagyásáról vagy elutasításáról; |
|
i) |
a vezérigazgató kinevezéséről, felmentéséről és hatásköreinek kijelöléséről; |
|
j) |
kötelezettségeit nem teljesítő tagnak a CERIC ERIC-ből való kizárásáról; |
|
k) |
a CERIC ERIC felszámolásáról és a vagyontárgyaival való elszámolásról; |
|
l) |
külső szerződések és hozzájárulások jóváhagyásáról. |
(4) A közgyűlés a jelen lévő és szavazati joggal rendelkező tagok kétharmadának mint minősített többségnek az igen szavazatával hoz jóváhagyó döntést:
|
a) |
a közgyűlés elnökének és alelnökének megválasztásáról; |
|
b) |
a CERIC ERIC tudományos és műszaki programjának elfogadásáról; |
|
c) |
a CERIC ERIC éves rendes tevékenységét tartalmazó program és a CERIC ERIC költségvetésének elfogadásáról; |
|
d) |
a külön projektek és költségvetésük elfogadásáról; |
|
e) |
a természetbeni hozzájárulások beszámított értékére vonatkozó megállapodásról; |
|
f) |
a CERIC ERIC tevékenységét bemutató éves jelentés elfogadásáról; |
|
g) |
az éves pénzügyi beszámoló lezárásáról; |
|
h) |
tanácsadó bizottságok és más szervek létrehozásáról. |
(5) Hacsak ezen alapszabály másként nem rendelkezik, a közgyűlés minden más döntését a jelen lévő és szavazatot leadó tagok szótöbbségével hozza meg.
(6) A közgyűlésben minden tagnak egy szavazata van; az Európai Unió tagállamainak és a társult országoknak mindenkor rendelkezniük kell a szavazatok többségével. A szótöbbség megállapításakor a tartózkodást nem kell számításba venni. Szavazategyenlőség esetén a közgyűlés elnökének szavazata dönt.
(7) A közgyűlés a fentieken túlmenően minden olyan további hatáskörrel is rendelkezik és minden olyan további feladatot is ellát, amely szükséges a CERIC ERIC céljainak teljesítéséhez.
13. cikk
A vezérigazgató
(1) A vezérigazgatót a közgyűlés nevezi ki.
(2) A vezérigazgató a CERIC ERIC végrehajtó szerve és törvényes képviselője. A vezérigazgató felel a CERIC ERIC működésének napi szintű vezetéséért, és konzultációs joggal részt vesz a közgyűlés ülésein.
(3) A vezérigazgató a közgyűlés elé terjeszti:
|
a) |
a CERIC ERIC tevékenységét bemutató éves jelentést; |
|
b) |
az NTMTB-vel és/vagy más tanácsadó testülettel lefolytatott konzultációt követően a CERIC ERIC éves tudományos és műszaki programjára vonatkozó javaslatot, mellékelve hozzá az egyes tagok által nyújtandó természetbeni hozzájárulások bemutatását; |
|
c) |
a pénzügyi szabályoknak megfelelően a CERIC ERIC következő pénzügyi évre vonatkozó javasolt költségvetését, amelynek tartalmaznia kell a rendes tevékenységhez és a külön projektekhez rendelt természetbeni hozzájárulások elszámolását is; |
|
d) |
a megelőző pénzügyi évre vonatkozó pénzügyi beszámolót; |
|
e) |
a közgyűlés által megvitatandó és jóváhagyandó egyéb ügyeket. |
14. cikk
A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete
(1) A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete a partnerlétesítményeknek a tagok vagy képviselő jogalanyaik által kinevezett igazgatóiból áll.
(2) A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete a tagjai közül elnököt választ.
(3) A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete felügyeli a közgyűlés által jóváhagyott stratégiák végrehajtásának koordinálását. A testület biztosítja a CERIC ERIC teljes egészének és a tagok együttműködésének összhangját és következetességét.
(4) A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testületével a vezérigazgató köteles konzultálni minden olyan javaslatról, amelyet a következő ügyekben a közgyűlés elé kíván terjeszteni:
|
a) |
a CERIC ERIC javasolt éves tudományos és műszaki programja és az egyes tagok által nyújtandó természetbeni hozzájárulások; |
|
b) |
a CERIC ERIC-nek a pénzügyi szabályoknak megfelelően a következő pénzügyi évre vonatkozóan javasolt költségvetése, amelynek tartalmaznia kell a rendes tevékenységhez és a külön projektekhez rendelt természetbeni hozzájárulások elszámolását is. |
(5) A Partnerlétesítmények Igazgatóinak Testülete működésének szabályait a közgyűlés által elfogadandó eljárásrendben kell meghatározni.
15. cikk
A Nemzetközi Tudományos és Műszaki Tanácsadó Bizottság (NTMTB)
(1) A közgyűlés a CERIC ERIC működési területét kiemelkedő színvonalon művelő személyek közül a 12. cikknek megfelelően kijelöli az NTMTB tagjait. Az NTMTB tagjainak létszámát a közgyűlés határozza meg.
(2) Hacsak nem állnak fenn kivételes körülmények, az NTMTB a tagjai közül javaslatot tesz arra a személyre, akit a közgyűlés elnökként kijelöl.
(3) Az NTMTB minden stratégiai kérdésben, valamint a CERIC ERIC tudományos és műszaki tevékenységével kapcsolatban független tanácsadással szolgál a közgyűlés és a vezérigazgató számára.
(4) Az NTMTB értékeli különösen az új partnerlétesítményekre vonatkozó javaslatokat és a meglévők működését, és tanácsokat fogalmaz meg a közgyűlés számára az elfogadásról és a folytatásról.
(5) Az NTMTB működési költségein a tagok egyenlő mértékben osztoznak, vagy pedig ezeket a költségeket a CERIC ERIC költségvetéséből kell fedezni.
16. cikk
Független Szakértői Ellenőrző Bizottság
(1) A közgyűlés Független Szakértői Ellenőrző Bizottságot hoz létre annak igazolására, hogy a természetbeni hozzájárulásként való felhasználás céljából eszközölni kívánt és a CERIC ERIC költségvetésébe a közgyűlés által belefoglalt beszerzések teljesítik a 7. cikk (5) bekezdésében foglalt követelményeket.
(2) A Független Szakértői Ellenőrző Bizottság tagjait a közgyűlés jelöli ki. Megbízatásuk három évre szól, és nem újítható meg.
(3) A Független Szakértői Ellenőrző Bizottság munkáját műszaki szakértők segítik. A Független Szakértői Ellenőrző Bizottság a közgyűlés minden ülésére beterjeszti megállapításait tartalmazó jelentését.
17. cikk
Ellenőrzés, hatásvizsgálat
(1) A CERIC ERIC elszámolásait és általános költségvetését, valamint a tevékenységéhez nyújtott természetbeni hozzájárulások értékét a közgyűlés által kijelölt független könyvvizsgálók ellenőrzik. A könyvvizsgálat költségeit a CERIC ERIC viseli.
(2) A CERIC ERIC rendszeres időközönként értékelésnek veti alá tudományos tevékenységének minőségét, valamint az európai kutatási térségre, a partnerlétesítményeknek otthont adó régiókra és a nemzetközi környezetre kifejtett hatását. Ennek az értékelésnek ki kell terjednie mind a CERIC ERIC mint konzorcium, mind pedig az egyes partnerlétesítmények működésére.
18. cikk
Humánerőforrás-politika
(1) A CERIC ERIC egyenlő bánásmódot és lehetőségeket biztosít személyi állománya számára, és támogatja a partnerek közötti, valamint az általában a közép-európai térségén belüli és az azon kívülre irányuló mobilitást. A CERIC ERIC törekszik arra, hogy a fiatal munkatársak – például felsőoktatási hallgatók, kutatók, technikusok – számára vonzó feltételeket teremtsen a nemzetközileg nyitott környezetben való továbbképzés igénybevételéhez.
(2) A CERIC ERIC feladatainak ellátásához szükséges személyzetet főszabályként a tagok vagy képviselő jogalanyaik, a megfigyelők és más együttműködő intézmények biztosítják a CERIC ERIC-hez való kirendelés útján.
(3) A kirendelt munkatársak költségeit a kirendelő tag vagy képviselő jogalany viseli, és – különleges esetek kivételével – a természetbeni hozzájárulás részeként kell elszámolni. A külön projektek és a továbbképzések céljára teljesített kirendelések a külön projektre vonatkozó szabályoknak megfelelően szintén elszámolhatók lehetnek.
(4) A CERIC ERIC munkaerő-felvételi politikáját és belső szabályait, melyeknek határozott idejű szerződéseken kell alapulniuk, a közgyűlés határozza meg.
19. cikk
Szellemi tulajdon, titoktartás, adatkezelés
(1) A „szellemi tulajdon” fogalma az 1967. július 14-én aláírt, a Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó egyezmény 2. cikke szerint értendő.
(2) A szellemi tulajdon tagok, illetve képviselő jogalanyok közötti cseréje és integrálása vonatkozásában a közgyűlésnek olyan belső szabályokat kell jóváhagynia, amelyek növelik a szellemi tulajdon hozzáadott értékét és a régiók, valamint az EU egészének gazdaságára kifejtett hatásait. A belső szabályokban a kicserélt adatokkal kapcsolatos titoktartás szabályait is rendezni kell.
(3) A CERIC ERIC által finanszírozott tevékenységek eredményeként létrejövő szellemi tulajdon a CERIC ERIC tulajdona.
(4) A CERIC ERIC köteles teljesíteni az adatvédelem és a magánélet védelme területén irányadó jogszabályi rendelkezéseket.
20. cikk
Technológiaátadás, ipari kapcsolatok
A CERIC ERIC-nek mint szétszórtan működő infrastruktúrának központi szerepet kell betöltenie az európai iparban, és ennek érdekében:
|
a) |
kapcsolatokat kell kiépítenie és együttműködést kell folytatnia az iparral a kutatás-fejlesztés területén, például közös fejlesztések vagy prototípus-készítésen alapuló előminősítés formájában; |
|
b) |
növelnie kell az egyes tagállamok, illetve képviselő jogalanyaik által a gazdaságra kifejtett hatásokat, és ebből a célból szinergiákat kell kialakítania és közös pontokat kell azonosítania a tudás- és a technológiaátadás területén; |
|
c) |
hangsúlyoznia kell az ipari részvételt és az ipar számára rendelkezésre álló lehetőségeket; |
|
d) |
ösztönöznie és támogatnia kell a kutatási tevékenységből kinövő iparágakat. |
21. cikk
Beszerzéspolitika
A CERIC ERIC beszerzéspolitikájának az átláthatóság, a megkülönböztetésmentesség és a versenyalapúság elvein kell alapulnia, figyelembe kell vennie annak szükségességét, hogy a pályázatok műszaki, pénzügyi és teljesítési szempontból egyaránt a legmagasabb színvonalat képviseljék, és biztosítania kell, hogy az ipar kellő időben értesüljön a korszerű komponensek és rendszerek létrehozásával kapcsolatos elvárásokról.
22. cikk
Kommunikáció, terjesztés
(1) A CERIC ERIC feladatainak és tevékenységének célja az európai kutatás erősítése, és kommunikációs és terjesztési tevékenységének támogatnia kell ezt a stratégiai célt.
(2) A CERIC ERIC ösztönzi a tevékenységéből fakadó tudományos publikációknak és tudományos-műszaki ismereteknek a tudományos közösség, az ipari környezet és a nyilvánosság felé történő terjesztését.
(3) A CERIC ERIC a céljainak előbbre viteléhez szükséges mértékben interakciót folytat az érintett szakpolitikai döntéshozókkal.
III. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
23. cikk
Munkanyelv
A CERIC ERIC munkanyelve az angol nyelv.
24. cikk
Időtartam, lemondás
(1) A CERIC ERIC tízéves kezdeti időtartamra jön létre, mely automatikusan további tízéves időszakokra meghosszabbodik.
(2) A tagok öt év tagság után lemondhatnak a CERIC ERIC-ben betöltött tagságukról; ezt egy évvel korábban be kell jelenteniük. A lemondás a bejelentést követő pénzügyi év végén vagy a tag által javasolt későbbi időpontban lép hatályba.
(3) A tagságáról lemondó tagot a lemondás után is köti minden olyan kötelezettsége és vállalása, amely a lemondás hatálybalépésének időpontjában a CERIC ERIC vagy harmadik felek felé fennállt, valamint minden, a lemondást megelőzően hozott döntésekből vagy a lemondást megelőzően végrehajtott cselekményekből fakadó, a CERIC ERIC felé fennálló kártérítési kötelezettsége.
25. cikk
Kötelezettségek teljesítésének elmulasztása
Ha egy tag megszegi az ezen alapszabályból fakadó alapvető kötelezettségeit, akkor a közgyűlés a szavazati joggal rendelkező tagok kétharmadának mint minősített többségnek az igen szavazatával határozhat az adott tag kizárásáról. A kizárásról döntő határozat meghozatalakor a kötelezettségének teljesítését elmulasztó tag nem rendelkezik szavazati joggal.
26. cikk
A megszüntetés feltételei
A CERIC ERIC-et meg kell szüntetni, ha:
|
a) |
egy vagy több tagnak a tagságról való lemondása nyomán nem teljesíthetők többé a rendeletben foglalt követelmények; |
|
b) |
a CERIC ERIC céljainak teljesítése lehetetlenné válik; |
|
c) |
a tagok közösen úgy állapodnak meg. |
27. cikk
Felszámolás, elszámolás a vagyontárgyakkal
(1) A CERIC ERIC-et megszűnése után is köti a harmadik felek felé fennálló minden kötelezettsége és vállalása.
(2) Ha a 26. cikkben felsorolt okok valamelyikéből kifolyólag a CERIC ERIC-et meg kell szüntetni, akkor erről a közgyűlésnek kell határoznia a szavazati joggal rendelkező tagok kétharmadának mint minősített többségnek az igen szavazatával, és a rendelet 16. cikkének megfelelően a határozatról értesíteni kell az Európai Bizottságot. A határozatban meg kell jelölni legalább:
|
a) |
a felszámolók számát, több felszámoló esetén a felszámolói testület működésének szabályait; |
|
b) |
a felszámolók személyét, valamint annak a felszámolónak a személyét, aki jogosult eljárni a felszámolás alatt álló CERIC ERIC törvényes képviselőjeként; |
|
c) |
a felszámolás kritériumait, ideértve a tevékenység más jogalanyra való esetleges átruházását is, valamint a felszámolók hatáskörét. |
28. cikk
Az alapszabály módosítása
Az ezen alapszabály módosítására irányuló javaslatokat a közgyűlés egyhangú döntéssel fogadja el. A döntést a rendelet 11. cikkének megfelelően meg kell küldeni a Bizottságnak.
29. cikk
Az alapszabály egységes szerkezetbe foglalt szövege
Ezen alapszabályt folyamatosan naprakészen kell tartani, és a CERIC ERIC internetes oldalain, valamint törvényes székhelyén nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni. Az egységes szerkezetbe foglalt szövegben ezen alapszabály valamennyi módosítását a rendelet 11. cikkével és az alapszabály elfogadási eljárásával összhangban egyértelműen jelezni kell, és ebben a jelzésben utalni kell arra, hogy a módosítás az alapszabály alapvető vagy nem alapvető elemét érinti-e.
(1) A Tanács 2006. november 28-i 2006/112/EK rendelete a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (HL L 347., 2006.12.11., 1. o.).
(2) A Tanács 2011. március 15-i 282/2011/EU végrehajtási rendelete a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv végrehajtási intézkedéseinek megállapításáról (HL L 77., 2011.3.23., 1. o.).
(3) A Tanács 2008. december 16-i 2008/118/EK irányelve a jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezésekről és a 92/12/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 9., 2009.1.14., 12. o.).