ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2014.076.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 76

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. március 15.


Tartalom

 

I   Jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács 2014/137/EU határozata (2014. március 14.) az egyrészről az Európai Unió, másrészről Grönland és a Dán Királyság közötti kapcsolatokról

1

 

 

II   Nem jogalkotási aktusok

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 261/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 14.) az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU rendelet 11. cikke (4) bekezdésének végrehajtásáról

6

 

*

A Tanács 262/2014/EU rendelete (2014. március 14.) az egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 234/2004/EK rendelet módosításáról

9

 

*

A Tanács 263/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 14.) az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU rendelet 11. cikke (4) bekezdésének végrehajtásáról

11

 

*

A Bizottság 264/2014/EU rendelete (2014. március 14.) az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer szilárd táplálékkiegészítőkben való felhasználása tekintetében történő módosításáról, valamint a 231/2012/EU bizottsági rendelet mellékletének a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer specifikációi tekintetében történő módosításáról ( 1 )

22

 

*

A Bizottság 265/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 14.) az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól szóló 642/2010/EU rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében való módosításáról

26

 

*

A Bizottság 266/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 14.) az 1234/2007/EK tanácsi rendelet IX. mellékletében a 2013/2014-es időszakra megállapított nemzeti tejkvóták szállítások és közvetlen értékesítések közötti felosztásáról

31

 

 

A Bizottság 267/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

34

 

 

A Bizottság 268/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 14.) a gabonaágazatban 2014. március 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

36

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/138/KKBP

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság EUFOR RCA/2/2014 határozata (2014. március 11.) az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai művelete (EUFOR RCA) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának a létrehozásáról

39

 

 

2014/139/KKBP

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság EUFOR RCA/3/2014 határozata (2014. március 11.) harmadik államoknak az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai műveletéhez (EUFOR RCA) való hozzájárulása elfogadásáról

41

 

*

A Tanács 2014/140/KKBP végrehajtási határozata (2014. március 14.) az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP tanácsi határozat végrehajtásáról

42

 

*

A Tanács 2014/141/KKBP határozata (2014. március 14.) a Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2008/109/KKBP közös álláspont módosításáról

45

 

*

A Tanács 2014/142/KKBP végrehajtási határozata (2014. március 14.) az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP határozat végrehajtásáról

46

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítések az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2013. november 25-i 2013/755/EU tanácsi határozathoz (HL L 344., 2013.12.19.)

56

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Jogalkotási aktusok

HATÁROZATOK

15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/1


A TANÁCS 2014/137/EU HATÁROZATA

(2014. március 14.)

az egyrészről az Európai Unió, másrészről Grönland és a Dán Királyság közötti kapcsolatokról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 203. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

különleges jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)

Az Európai Közösségek létrehozásáról szóló szerződések Grönland vonatkozásában történő módosításáról szóló szerződésnek (2) (a továbbiakban: grönlandi szerződés) megfelelően az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) többé nem alkalmazandó Grönlandra. Grönland ugyanakkor egy tagállam részeként, a tengerentúli országok és területek egyikeként társult az Unióhoz.

(2)

A grönlandi szerződés preambuluma szerint egyrészt indokolt olyan szabályok bevezetése, amelyek lehetővé teszik az Unió és Grönland közötti szoros és tartós kötelékek fenntartását és a közös érdekek, így különösen Grönland fejlesztési igényeinek figyelembevételét, másrészt a tengerentúli országok és területekre alkalmazandó, az EUMSZ negyedik részében foglalt szabályok megfelelő keretet nyújtanak e kapcsolatokhoz.

(3)

Az EUMSZ 198. cikkének megfelelően a társulás célja a tengerentúli országok és területek gazdasági és társadalmi fejlődésének előmozdítása, valamint a tengerentúli országok és területek és az Unió egésze közötti szoros gazdasági kapcsolatok létrehozása. Az EUMSZ 204. cikke szerint az EUMSZ 198–203. cikke rendelkezéseit Grönlandra alkalmazni kell, figyelemmel az EUMSZ-hez csatolt, a Grönlandra vonatkozó különös szabályokról szóló (34.) jegyzőkönyvben foglalt különleges rendelkezésekre.

(4)

Az EUMSZ 198–202. cikkében meghatározott elvek alkalmazására vonatkozó rendelkezéseket a 2013/755/EU tanácsi határozat (3) tartalmazza.

(5)

A Tanács – elismerve egyrészt Grönland geostratégiai jelentőségét az Unió számára, másrészt az együttműködés szellemét, amely az Unió azon döntésén alapul, hogy Grönland számára tengerentúli területi státuszt biztosít – az Európai Közösség, Dánia kormánya és Grönland helyi kormánya között létrejött negyedik halászati jegyzőkönyv félidős felülvizsgálatáról szóló 2003. február 24-i következtetéseiben megállapította, hogy a jövőben szélesíteni és erősíteni kell az Unió és Grönland közötti kapcsolatokat, figyelembe véve a halászat fontosságát, valamint a strukturális és ágazatokra irányuló reformok szükségességét Grönlandon. A Tanács továbbá kifejezte elkötelezettségét aziránt, hogy 2006 után átfogó, fenntartható fejlődési célú partnerségre alapozza az Unió és Grönland közötti jövőbeli kapcsolatokat, amely az ilyen megállapodások általános szabályai és elvei szerint tárgyalt különleges halászati megállapodást is magában foglal.

(6)

A 753/2007/EK tanácsi rendelettel (4) megkötött, egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia Kormánya és Grönland Helyi Kormánya közötti halászati partnerségi megállapodás (5) emlékeztet az együttműködés szellemére, amely a Grönland számára tengerentúli területi státuszt biztosító döntésén alapul.

(7)

A Luxemburgban, 2006. június 27-én aláírt együttes nyilatkozat egyrészről az Európai Közösség, másrészről Grönland helyi kormánya és Dánia kormánya részéről az Európai Közösség és Grönland partnerségéről emlékeztetett az Unió és Grönland közötti szoros történelmi, politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatokra, és hangsúlyozta, hogy tovább kell erősíteni partnerségüket és együttműködésüket.

(8)

Az egyrészről az Unió, másrészről Grönland és a Dán Királyság közötti kapcsolatokat többek között a 2006/526/EK tanácsi határozat (6) szabályozza, amely 2013. december 31-én hatályát vesztette.

(9)

Az Uniónak a nemzetközi színtér új szereplőivel átfogó partnerségeket kell kialakítania a stabil és befogadó nemzetközi rend előmozdítása, a közös globális közjavak biztosítása, az Unió kulcsfontosságú érdekeinek védelme, valamint a harmadik országokban, valamint a tengerentúli országok és területekben az Unióval kapcsolatos ismeretek fejlesztése érdekében.

(10)

Az e határozaton alapuló partnerségnek lehetővé kell tennie egyrészről az Unió, másrészről Grönland és Dánia közötti szoros kapcsolatok fenntartását, és reagálnia kell a globális kihíváskora, lehetővé téve proaktív menetrend kidolgozását és a közös érdekek követését. A partnerségnek ezen túlmenően kapcsolódnia kell a 2010. március 3-i, „Európa 2020: az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés stratégiája” című bizottsági közleményben („Európa 2020 stratégia”) megfogalmazott célokkal, így biztosítva az Európa 2020 stratégiával való következetességet és előmozdítva a különböző bizottsági közleményekben, mint például a 2011. február 2-i, „Az árupiacokkal és a nyersanyagokkal kapcsolatos kihívásokkal kapcsolatos szembenézés” című bizottsági közleményben megfogalmazott belső szakpolitikákat és célokat, továbbá elő kell segítenie az Unió északi-sarkvidéki politikájával összefüggő együttműködést.

(11)

Az uniós pénzügyi támogatást azokra a területekre kell koncentrálni, amelyeken legnagyobb hatást tud kifejteni, tekintettel arra, hogy az Unió képes globális szinten reagálni és az olyan globális kihívásokat kezelni, mint a szegénység felszámolása, a fenntartható és inkluzív fejlődés, vagy a demokrácia, a jó kormányzás, az emberi jogok és a jogállamiság világszintű előmozdítása, valamint tekintettel a fejlesztési támogatásban való hosszú távú és kiszámítható részvételére és a tagállamaival történő koordinációban betöltött szerepére.

(12)

Az e határozaton alapuló partnerségnek olyan keretet kell biztosítania, amely lehetővé teszi a rendszeres párbeszéd folytatását az Unió vagy Grönland számára jelentőséggel bíró olyan kérdésekről, mint például a globális kérdések, amelyek esetében a véleménycsere, valamint az elképzelések és vélemények lehetséges közelítése mindkét fél számára hasznos lehet. Így különösen az éghajlatváltozásnak az emberi tevékenységre és a környezetre gyakorolt egyre növekvő hatása, a tengeri szállítás, a természeti erőforrások, ideértve a nyersanyagokat is, valamint a kutatás és innováció párbeszédet és megerősített együttműködést tesz szükségessé.

(13)

A partnerség keretében előirányzott uniós pénzügyi támogatás célja, hogy európai perspektívát nyújtson Grönland fejlődéséhez, és e támogatásnak hozzá kell járulnia a vele kialakított szoros és tartós kapcsolatok megerősítéséhez és egyúttal – a két partnert összekötő közös értékekre és történelemre építve – megerősíti Grönlandnak az Unió előretolt bástyájaként betöltött szerepét.

(14)

A 2014 és 2020 közötti időszakot érintő uniós pénzügyi támogatást egy vagy legfeljebb két együttműködési területre kell összpontosítani, lehetővé téve a partnerség hatásának maximalizálását, a további méretgazdaságossági előnyöket, a szinergiahatásokat, a nagyobb hatékonyságot és az uniós tevékenység ismertségét.

(15)

Az e határozaton alapuló együttműködésnek biztosítani kell, hogy a forrásokat kiszámítható és rendszeres alapon nyújtsák, és azt, hogy a források rugalmasak és Grönland helyzetéhez igazítottak legyenek. E célból, amennyiben az megvalósítható és megfelelő, költségvetés-támogatást kell alkalmazni.

(16)

Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési szabályokat a 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) és a 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (8) határozza meg.

(17)

Az Unió pénzügyi érdekeit a teljes kiadási ciklusban arányos intézkedésekkel kell védeni, beleértve a szabálytalanságok megelőzését, feltárását és kivizsgálását, az eltűnt, jogtalanul kifizetett vagy szabálytalanul felhasznált pénzeszközök visszafizettetését, valamint adott esetben bírságok alkalmazását. Az említett intézkedéseket a nemzetközi szervezetekkel és harmadik országokkal megkötött alkalmazandó megállapodásokkal összhangban kell megvalósítani.

(18)

Az e határozat végrehajtásához szükséges programozási dokumentumokat és finanszírozási intézkedéseket a végrehajtási aktusok útján, a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (9) megfelelően kell elfogadni. Figyelemmel a végrehajtási aktusok jellegére, különösen azok szakpolitikai irányultságára és pénzügyi hatásaira, azok elfogadására elvben a vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni, kivéve a kisebb összegű, technikai végrehajtási intézkedéseket.

(19)

Az Unió külső tevékenységei finanszírozására szolgáló eszközök végrehajtására vonatkozó közös szabályokat és eljárásokat a 236/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) határozza meg, amely e határozat végrehajtására értelemszerűen alkalmazandó.

(20)

Biztosítani kell a 2006/526/EK határozat és az e határozat közötti, megszakítás nélküli, zökkenőmentes áttérést, továbbá e határozat időbeli hatályát az 1311/2013/EU, Euratom tanácsi rendelet (11) időbeli hatályához kell igazítani. Ezért ezt a határozatot 2014. január 1-jétől2020. december 31-ig kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1.   SZAKASZ

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy, általános cél és hatály

(1)   Ez a határozat meghatározza az egyrészről az Unió, másrészről Grönland és Dánia közötti kapcsolatokra (a továbbiakban: a partnerség) vonatkozó szabályokat.

(2)   A partnerség célja a partnerek közötti szoros és tartós kapcsolatok megőrzése, és Grönland fenntartható fejlődésének támogatása.

A partnerség elismeri Grönlandnak az Arktiszon betöltött geostratégiai szerepét, a természeti erőforrások – ideértve a nyersanyagokat is – feltárásával és kiaknázásával kapcsolatos kérdések fontosságát, és biztosítja az e kérdésekkel kapcsolatos megerősített együttműködést és szakpolitikai párbeszédet.

2. cikk

A partnerség általános elvei

(1)   A partnerségnek elő kell segítenie az ebben a határozatban említett egyedi célokkal és együttműködési területekkel kapcsolatos konzultációkat és szakpolitikai párbeszédet.

(2)   A partnerség különösen a partnerek számára közös érdekű kérdésekről folytatandó szakpolitikai párbeszéd keretét határozza meg, alapot nyújtva az olyan területeken folytatott széles körű együttműködés és párbeszéd számára, mint például:

a)

többek között az energiával, az éghajlatváltozással és a környezettel, a természeti erőforrásokkal, ideértve a nyersanyagokat is, valamint a tengeri szállítással, a kutatással és az innovációval kapcsolatos globális kérdések; és

b)

az Északi-sarkvidékkel kapcsolatos kérdések.

(3)   E határozat végrehajtása során biztosítani kell a koherenciát az Unió külső tevékenységének egyéb területeivel és más vonatkozó uniós szakpolitikákkal. E célból az e határozat keretében finanszírozott intézkedéseket többek között megállapodásokban, nyilatkozatokban és cselekvési tervekben és más hasonló eszközökben meghatározott uniós együttműködési politikák alapján kell programozni, összhangban a 4. cikk szerint elfogadott együttműködési stratégiákkal.

(4)   Az együttműködési tevékenységekről az Európai Bizottság, Grönland kormánya és Dánia kormánya a Bizottság közötti szoros konzultáció keretében kell dönteni. E konzultációkat az egyes részes felek különböző intézményi, jogi és pénzügyi hatásköreinek teljes mértékű tiszteletben tartásával kell folytatni. E célból e határozat végrehajtását Grönland kormánya és a Bizottság egyaránt saját szerepével és felelősségével összhangban irányítja.

3. cikk

Egyedi célok és főbb együttműködési területek

(1)   A partnerség konkrét céljai a következők:

a)

segítségnyújtás Grönland számára a legfontosabb kihívások kezeléséhez, különösen a gazdaság fenntartható diverzifikációja, munkaereje – a tudósokat is ideértve – készségeinek fejlesztése, és a grönlandi információs rendszereknek az információs és kommunikációs technológiák területén való javítása tekintetében. Az említett célok megvalósulását a következő mutatókkal kell mérni: a külkereskedelmi mérleg a GDP százalékában, a halászat az összes export százalékában, az oktatási statisztikai mutatók eredményei, valamint egyéb alkalmasnak ítélt mutatók;

b)

hozzájárulás Grönland közigazgatási kapacitásához, a nemzeti szakpolitikák kidolgozása és végrehajtása érdekében, különösen a 4. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett, fenntartható fejlődésre irányuló programozási dokumentumban meghatározott, közös érdekű új területeken. E cél megvalósulását olyan mutatókkal kell mérni, mint például a képzést elvégző közigazgatási személyzet száma, és a köztisztviselők közül a Grönlandon (tartósan) tartózkodók százalékos aránya.

(2)   A partnerségi együttműködés főbb területei közé tartoznak a következők:

a)

oktatás és képzés, turizmus és kultúra;

b)

természeti erőforrások, ideértve a nyersanyagokat is;

c)

energia, éghajlat, környezet és biológiai sokféleség;

d)

az Északi-sarkvidékkel kapcsolatos kérdések;

e)

a szociális ágazat, munkaerő-mobilitás és szociális védelmi rendszerek,élelmiszer-biztonsági és élelmezésbiztonsági kérdések; és

f)

kutatás és innováció olyan területeken, mint az energia, az éghajlatváltozás, a katasztrófákkal szembeni ellenálló képesség, a természeti erőforrások, ideértve a nyersanyagokat is, valamint az élő erőforrások fenntartható felhasználása.

2.   SZAKASZ

PROGRAMOZÁS ÉS VÉGREHAJTÁS

4. cikk

Programozás

(1)   A partnerség keretében Grönland kormánya felelősséget vállal a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott együttműködési területeken az ágazati politikák meghatározásáért és elfogadásáért. Megfelelő nyomon követést is biztosítania kell.

Ennek alapján Grönland kormánya Grönland fenntartható fejlődésére irányuló indikatív programozási dokumentumot (a továbbiakban: programozási dokumentum) dolgoz ki és nyújt be. A programozási dokumentum célja koherens keretet biztosítani az Unió és Grönland közötti együttműködés számára, összhangban az Unió átfogó céljával és tevékenységi területeivel, célkitűzéseivel, elveivel és szakpolitikáival.

(2)   Kidolgozása és végrehajtása során meg kell felelni a segélyhatékonyság következőkben felsorolt elveinek: nemzeti elkötelezettség, partnerség, koordináció, harmonizáció, a nemzeti rendszerekhez való igazodás, kölcsönös elszámoltathatóság és eredményorientáltság.

(3)   A programozási dokumentum iránti elkötelezettség megfelelő szintjének biztosítása érdekében azt a civil társadalommal, a helyi hatóságokkal és más érdekelt felekkel való konzultációra és párbeszédre kell alapozni, és figyelembe kell venni a levont tanulságokat és a legjobb gyakorlatokat.

A programozási dokumentumot Grönland igényeihez és konkrét körülményeihez kell igazítani, ideértve az éghajlatváltozásra gyakorolt hatásokat és a társadalmi-gazdasági fejlődést.

(4)   Tervezetéről Dánia kormányának Grönland kormányának, és a Bizottságnak véleménycserét kell folytatnia.

Véglegesítése Grönland kormányának feladata. A véglegesítést követően a Bizottság felméri a programozási dokumentumot, megállapítja, hogy összhangban van-e e határozat céljaival és a vonatkozó uniós szakpolitikákkal, és tartalmaz e minden, az éves finanszírozási határozat elfogadásához szükséges elemet. Az említett felméréshez Grönland kormánya minden szükséges információt rendelkezésre bocsát, ideértve a megvalósíthatósági tanulmányok eredményeit is.

(5)   A programozási dokumentumot a 8. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Ugyanez az eljárás alkalmazandó azokra az érdemi felülvizsgálatokra is, amelyek a stratégia vagy programozásának jelentős módosítását eredményezik.

A vizsgálóbizottsági eljárás nem alkalmazandó a programozási dokumentum olyan nem érdemi módosításaira, mint a technikai kiigazítások, a források átcsoportosítása a prioritási területenkénti indikatív előirányzatokon belül, vagy az eredeti indikatív előirányzat kevesebb mint 20 %-kal történő emelése vagy csökkentése, feltéve, hogy ezek a módosítások nem érintik a dokumentumban meghatározott prioritási területeket és célokat. Ebben az esetben a Bizottságnak az ilyen nem érdemi módosításokról az Európai Parlamentet és a Tanácsot a vonatkozó határozat elfogadásától számított egy hónapon belül tájékoztatni kell.

(6)   A 7. cikkben említett félidős felülvizsgálati jelentés közzétételét követően lezajló programok programozási felülvizsgálatának figyelembe kell vennie az említett jelentés eredményeit, megállapításait és következtetéseit.

5. cikk

Végrehajtás

E határozat eltérő rendelkezése hiányában az uniós pénzügyi támogatás nyújtását a 236/2014/EU rendeletnek megfelelően kell végrehajtani, összhangban e határozat átfogó céljával, hatályával, célkitűzéseivel és általános elveivel.

6. cikk

Közbeszerzés

A közbeszerzési, a támogatás nyújtására irányuló és más pályázati eljárások esetében az állampolgárságra és származásra vonatkozó, a 236/2014/EU rendelet 8. és 9.. cikkében foglalt, 233/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (12) létrehozott fejlesztési együttműködési eszköz esetében alkalmazandó szabályok alkalmazandók.

7. cikk

A programozási dokumentum félidős értékelése és e határozat végrehajtásának értékelése

(1)   2017. december 31-ig Dánia kormánya, Grönland kormánya és a Bizottság félidős értékelést végez a programozási dokumentumról és annak Grönland egészére gyakorolt hatásáról. Az értékelésébe a Bizottság valamennyi érdekelt felet – beleértve a nem állami szereplőket és a helyi hatóságokat is – bevonja.

(2)   A 236/2014/EU rendelet 17. cikkétől eltérve az e határozat keretében finanszírozott intézkedések megújítására, módosítására vagy felfüggesztésére vonatkozó határozat meghozatala céljából a Bizottság 2018. június 30-ig az erőforrások felhasználásának hatékonyságára vonatkozó eredmény- és hatásmutatók alkalmazásával jelentést készít e határozat céljainak eléréséről és e határozat európai hozzáadott értékéről. A jelentésnek emellett ki kell térnie az egyszerűsítés lehetőségeire, az e határozattal létrehozott együttműködés belső és külső koherenciájára, valamint arra, hogy továbbra is helytálló-e valamennyi célja, és arra, hogy az intézkedések hogyan járulnak hozzá az intelligens, fenntartható és inkluzív növekedésre vonatkozó uniós prioritásokhoz. A jelentésben figyelembe kell venni a 2006/526/EK határozat hosszú távú hatására vonatkozó megállapításokat és következtetéseket.

(3)   A Bizottság bekéri Grönlandtól az összes olyan adatot és információt, melyek a segélyhatékonyság elveivel összhangban szükségesek az e határozat alapján finanszírozott intézkedések nyomon követéséhez és értékeléséhez.

8. cikk

Bizottság

(1)   A Bizottság munkáját a Grönland-bizottság (a továbbiakban: a bizottság) segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság.

(2)   Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikke alkalmazandó.

(3)   Amikor a bizottság véleményét írásbeli eljárás keretében kell megkérni, az eljárást eredmény nélkül kell lezárni, amennyiben a véleménynyilvánításra rendelkezésre álló határidőn belül a bizottság elnöke így dönt, vagy a bizottsági tagok egyszerű többsége ezt kéri.

9. cikk

A finanszírozható tevékenységek köre és a finanszírozás módja

(1)   A Grönland kormánya által megállapított ágazati politikák keretén belül a következő tevékenységekre nyújtható uniós pénzügyi támogatás:

a)

a programozási dokumentummal összhangban álló reformok és projektek;

b)

intézményfejlesztés, kapacitásépítés és a környezetvédelmi és éghajlatváltozással kapcsolatos szempontok integrálása; és

c)

technikai együttműködési programok.

(2)   Az uniós pénzügyi támogatást elsősorban költségvetés-támogatás formájában kell nyújtani.

10. cikk

Pénzügyi referenciaösszeg

A 2014-től 2020-ig terjedő időszakra az e határozat végrehajtására fordítható indikatív összeg 217 800 000 EUR.

3.   SZAKASZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉS

11. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a határozatot 2014. január 1-től2020. december 31-ig kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  2014. február 5-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 29., 1985.2.1., 1. o.

(3)  A Tanács 2013. november 25-i 2013/755/EU határozata az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról (tengerentúli társulási határozat) (HL L 344., 2013.12.19., 1. o.)

(4)  A Tanács 2007. június 28-i 753/2007/EK rendelete az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Dánia Kormánya és Grönland Helyi Kormánya közötti halászati partnerségi megállapodás megkötéséről (HL L 172., 2007.6.30., 1. o.)

(5)  HL L 172., 2007.6.30., 4. o.

(6)  A Tanács 2006. július 17-i 2006/526/EK határozata az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Dán Királyság és Grönland közötti kapcsolatokról (HL L 208., 2006.7.29., 28. o.)

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.)

(8)  A Bizottság 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.)

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i 182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. március 11-i 236/2014/EU rendelete a külső tevékenységek finanszírozására vonatkozó uniós eszközök végrehajtására vonatkozó közös szabályok és eljárások megállapításáról (HL L 77., 2014.3.15., 95. o.)

(11)  A Tanács 1311/2013/EU, Euratom rendelete (2013. december 2.) a 2014–2020-as időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről (HL L 347., 2013.12.20., 884. o.)

(12)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. március 11-i 233/2014/EU rendelete a 2014–2020-as időszakra szóló fejlesztési együttműködési finanszírozási eszköz létrehozásáról (HL L 77., 2014.3.15., 44. o.).


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/6


A TANÁCS 261/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. március 14.)

az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU rendelet 11. cikke (4) bekezdésének végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2011. augusztus 1-jei 753/2011/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. augusztus 1-jén elfogadta a 753/2011/EU rendeletet.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottsága 2013. május 31-én, június 27-én, szeptember 24-én és október 18-án módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

(3)

A 753/2011/EU rendelet I. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 753/2011/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  HL L 199., 2011.8.2., 1. o.


MELLÉKLET

I.   A 753/2011/EU rendelet I. mellékletében foglalt jegyzéknek az alábbi személyekre vonatkozó bejegyzései helyébe a következő bejegyzések lépnek:

A.   A Talibánnal összeköttetésben álló személyek

1.

Fazl Rabi (más néven: a) Fazl Rabbi; b) Fazal Rabi; c) Faisal Rabbi)

A jegyzékbe vétel oka: Konár tartomány magas rangú tisztviselője a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1972; b) 1975. Születési helye: a) Kohe Safi körzet; Parwan tartomány, Afganisztán; b) Kápiszá tartomány, Afganisztán; c) Nangarhár tartomány, Afganisztán; d) Kabul tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a Haqqani-hálózat képviselője, aki pénzügyi és logisztikai támogatást nyújt az afganisztáni–pakisztáni határvidéken működő hálózatnak; b) a tálib pénzügyi tanács tagja; c) Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, Jalaluddin Haqqani, a Haqqani-hálózat és a Talibán számára történő adománygyűjtés céljából külföldi utazásokat tett; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.1.6.

2.

Nasiruddin Haqqani (más néven: a) Dr. Alim Ghair; b) Naseer Haqqani; c) Dr. Naseer Haqqani; d) Nassir Haqqani; e) Nashir Haqqani; f) Naseruddin)

Címe: Pakisztán. Születési ideje: 1970–1973 körül. Születési helye: Neka körzet, Paktika tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a Pakisztán Szövetségi Irányítású Törzsi Területein található észak-vazirisztáni központtal működő Haqqani-hálózat vezetőinek egyike; b) Jalaluddin Haqqani fia; c) Szaúd-Arábiába és az Egyesült Arab Emírségekbe utazott, hogy adományokat gyűjtsön a Talibán számára. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.7.20.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

A Haqqani-hálózat a tálibokhoz kötődő militáns csoport, amelynek központja a pakisztáni Szövetségi Irányítású Törzsi Területek észak-vazirisztáni körzetében van. Az afganisztáni felkelés arcvonalában tevékenykedő Haqqani-hálózat számos, nagy figyelmet keltő támadást hajtott végre. A hálózat vezetőségét Jalaluddin Haqqani három legidősebb fia alkotja, ezek egyike Nasiruddin Haqqani.

Nasiruddin Haqqani a Haqqani-hálózat küldötteként tevékenykedik, és ideje nagy részét pénzadományok gyűjtésével tölti. 2004-ben egy tálib társával Szaúd-Arábiába utazott, hogy adományokat gyűjtsön a Talibán számára. 2004-ben pénzeszközökkel látott el afganisztáni fegyvereseket az afgán elnökválasztás megzavarására. Több adománygyűjtő úton szerzett pénzeszközöket a Haqqani-hálózatnak, 2005 és 2008 között mindenképp; 2007-ben például több alkalommal utazott az Egyesült Arab Emírségekbe, 2008-ban pedig egyszer egy másik Öböl-menti államba. 2007 közepe óta Haqqaninak a beszámolók szerint három fő pénzforrás állt rendelkezésére: a Perzsa-öböl térségéből származó adományok, a kábítószer-kereskedelem, valamint az al-Kaida által biztosított kifizetések. 2009 végén Nasiruddin Haqqani több százezer dollárt kapott az Arab-félszigeten tevékeny, az al-Kaidához közel álló személyektől a Haqqani-hálózat általi felhasználásra.

3.

Mohammad Aman Akhund (más néven: a) Mohammed Aman; b) Mullah Mohammed Oman; c) Mullah Mohammad Aman Ustad Noorzai; d) Mullah Mad Aman Ustad Noorzai; e) Sanaullah)

Születési ideje: 1970. Születési helye: Bande Tumur falu, Maiwand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) 2011-es állás szerint pénzügyekkel, többek között a tálib mozgalom vezetői javára történő adománygyűjtéssel foglalkozó magas rangú tálib tisztviselő; b) logisztikai támogatást nyújtott a tálib műveletek számára, továbbá fegyvervásárlásra fordított kábítószer-kereskedelemből származó bevételeket; c) a tálib mozgalom vezetőjének, Mohammed Omar mollának a titkára volt, és közvetítette az üzeneteit a Talibán magas szintű ülésein; d) Gul Agha Ishakzai-jal is kapcsolatban állt; e) Mohammed Omar molla belső körének tagja a tálib rezsim alatt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.1.6.

4.

Sangeen Zadran Sher Mohammad (más néven: a) Sangin; b) Sangin Zadran; c) Sangeen Khan Zadran; d) Sangeen; e) Fateh; f) Noori)

Titulusa: a) maulaví (vagy másként: maulvi); b) molla. Születési ideje: a) 1976 körül; b) 1979 körül. Születési helye: Tang Stor Khel, Ziruk körzet, Paktika tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2012 végétől Paktika tartomány tálib árnyékkormányzója; b) a Haqqani-hálózat magas rangú parancsnoka; c) Sirajuddin Lallaloudine Haqqani egyik első helyettese; d) a kharoti törzs tagja; e) értesülések szerint 2013 szeptemberében elhunyt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2011.8.16.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Sangeen Zadran a tálib felkelés vezetője az afganisztáni Paktika tartományban, továbbá a Haqqani-hálózat parancsnoka. Az afganisztáni felkelés arcvonalában tevékenykedő Haqqani-hálózat – az afganisztáni–pakisztáni határvidéken működő, tálib kötődésű militáns csoport – számos, nagy figyelmet keltő támadást hajtott végre. Zadran a Haqqani-hálózat vezetőjének, Sirajuddin Haqqaninak az egyik első helyettese.

Sangeen Zadran közreműködik a harcosok délkelet-afganisztáni célpontok elleni támadásainak irányításában. A feltételezések szerint ő tervezte meg és koordinálta a külföldi harcosok Afganisztánba hozatalát. Szerepe volt ezenkívül számos, rögtönzött robbanószerkezettel (IED) elkövetett támadásban is.

Amellett, hogy szerepet játszott e támadásokban, Sangeen Zadran részt vett afgánok és külföldiek elrablásában is az Afganisztán és Pakisztán közötti határvidéken.

B.   A Talibánnal összeköttetésben álló szervezetek, valamint egyéb csoportok és vállalkozások

1.

Rahat Ltd. (más néven: a) Rahat Trading Company; b) Haji Muhammad Qasim Sarafi; c) New Chagai Trading; d) Musa Kalim Hawala)

Címe: a)1. fiókiroda: Sarafi Market, 5. emelet, 33-as szoba, Kandahár város, Kandahár tartomány, Afganisztán; b)2. fiókiroda: 4. sz. üzlet, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, Kandahár tartomány, Afganisztán; c)3. fiókiroda: Safaar Bazaar, Garmser körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; d)4. fiókiroda: Lashkar Gah, Helmand tartomány, Afganisztán; e)5. fiókiroda: Gereshk körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; f)6. fiókiroda: Zaranj körzet, Nimrúz tartomány, Afganisztán; g) 7. fiókiroda: i. Dr. Barno út, Quetta, Pakisztán, ii. Haji Mohammed Plaza, Tol Aram út, a Jamaluddin Afghani út közelében, Quetta, Pakisztán, iii. Kandahari Bazaar, Quetta, Pakisztán; h)8. fiókiroda: Chaman, Beludzsisztán tartomány, Pakisztán; i)9. fiókiroda: Chaghi Bazaar, Chaghi, Beludzsisztán tartomány, Pakisztán; j)10. fiókiroda: Záhedán, Zabol tartomány, Irán. Egyéb információ: a) 2011-ben és 2012-ben a tálib vezetés a Talibán tevékenységének finanszírozását célzó, külső adományozóktól és kábítószer-kereskedelemből származó pénzek átutalására használta a Rahat Ltd-t; b) a Rahat Ltd. tulajdonosa Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim; c) a Rahat Ltd-ben üzlettárs Mohammad Naim Barich Khudaidad is. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.11.21.

II.   Az alábbi személyre vonatkozó, a 753/2011/EU rendelet I. mellékletében foglalt jegyzékben szereplő bejegyzést törölni kell:

A.   A Talibánnal összeköttetésben álló személyek

1.

Badruddin Haqqani (más néven: Atiqullah).


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/9


A TANÁCS 262/2014/EU RENDELETE

(2014. március 14.)

az egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 234/2004/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,

tekintettel a Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2008. február 12-i 2008/109/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság által előterjesztett együttes javaslatra,

mivel:

(1)

A 234/2004/EK tanácsi rendelet (2) általános tilalmat rendel el bármely libériai személy, jogalany vagy szervezet részére történő, katonai tevékenységgel kapcsolatos technikai tanácsadás, segítség, képzés, finanszírozás és pénzügyi támogatás nyújtására vonatkozóan.

(2)

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2013. december 10-én elfogadta a 2128/2013. számú határozatot, amelyben megerősítette az 1521/2003. számú határozat (2) bekezdésében bevezetett és az 1683/2006. számú határozat (1) és (2) bekezdésével, az 1731/2006. számú határozat (1) bekezdésének b) pontjával, az 1903/2009. számú határozat (3), (4), (5) és (6) bekezdésével, valamint az 1961/2010. számú határozat (3) bekezdésével módosított fegyverembargót, és módosította a kapcsolódó értesítési követelményeket.

(3)

2014. január 14-én a Tanács elfogadta a 2014/141/KKBP határozatot (3), amely megfelelően módosítja a 2008/109/KKBP közös álláspontot.

(4)

Ezen intézkedések közül néhány az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozik, ennélfogva – különösen az intézkedéseknek a gazdasági szereplők által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásának biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges.

(5)

A 234/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 234/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„b)

kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra szánt, halált nem okozó felszerelésekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás.”

2.

A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

Azok a természetes és jogi személyek, jogalanyok és szervezetek, amelyek az 1. cikkben foglaltak szerint bármilyen, katonai vagy egyéb biztonsági tevékenységgel kapcsolatos segítséget szándékoznak nyújtani a libériai kormánynak, előzetesen tájékoztatják azon tagállamnak az I. mellékletben felsorolt weboldalakon szereplő illetékes hatóságát, amelyben lakóhelyük, székhelyük vagy telephelyük található. Az ilyen tájékoztatásnak az összes releváns információt tartalmaznia kell, ideértve – az esettől függően – a szállítandó eszközök rendeltetését, végfelhasználóját, műszaki leírását és mennyiségét, a szállító nevét, valamint a szállítás tervezett időpontját, módját és útvonalát. Az érintett tagállam a releváns információ kézhezvételét követően – a libériai kormánnyal konzultálva – értesíti erről a szankcióbizottságot, amennyiben a libériai kormány nem tette meg ezt az értesítést az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 2128/2013. számú határozata (2) bekezdése b) pontja ii. és iii. alpontjának megfelelően.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  HL L 38., 2008.2.13., 26. o.

(2)  A Tanács 2004. február 10-i 234/2004/EK rendelete egyes, Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről és az 1030/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 40., 2004.2.12., 1. o.).

(3)  A Tanács 2014. március 14-i 2014/141/KKBP határozata a Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2008/109/KKBP közös álláspont módosításáról (lásd e Hivatalos Lap 45. oldalát).


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/11


A TANÁCS 263/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. március 14.)

az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU rendelet 11. cikke (4) bekezdésének végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2011. augusztus 1-jei 753/2011/EU tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. augusztus 1-jén elfogadta a 753/2011/EU rendeletet.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottsága 2013. december 31-én az afganisztáni helyzetre tekintettel módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

(3)

Ezért a 753/2011/EU rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 753/2011/EU rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  HL L 199., 2011.8.2., 1. o.


MELLÉKLET

I.   A 2011/486/KKBP határozat mellékletében foglalt jegyzéknek az alábbi személyekre vonatkozó bejegyzései helyébe a következő bejegyzések lépnek:

A.   A Talibánnal összeköttetésben álló személyek

1.

Abdul Kabir Mohammad Jan (más néven: A. Kabir)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) második helyettes, gazdasági ügyek, a tálib rezsim minisztertanácsa; b) Nangarhár tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt; c) a Keleti Zóna parancsnoka a tálib rezsim ideje alatt. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: Pul-e-Khumri vagy Baghlan Jadid körzet, Baghlán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a kelet-afganisztáni terrorcselekmények aktív résztvevője; b) kábítószer-kereskedőktől gyűjt be pénzt; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a talibán legfelsőbb tanács tagja 2009-es állás szerint; e) családja eredeti származási helye: Neka körzet, Paktia tartomány, Afganisztán; f) az afgán parlamenti képviselők elleni, Baglánban 2007 novemberében elkövetett támadás felelőse; g) földtulajdonos Baglán tartomány középső részén; h) a zadrán törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Ahogyan azt Mohammed Omar 2006 októberében kijelentette, Abdul Kabir Mohammad Jan a magas rangú tálib vezetőségi tanács tagja volt, 2007 októberében pedig kinevezték a keleti zóna katonai parancsnokává.

2.

Mohammad Moslim Haqqani Muhammadi Gul (más néven: Moslim Haqqani).

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim alatt a Hadzs és a vallási ügyek miniszterhelyettese; b) a tálib rezsim felsőoktatási miniszterhelyettese. Születési ideje: 1965. Születési helye: Gawargan falu, Pul-e-Khumri körzet, Baglán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Nemzeti személyazonosító száma: 1136 (afgán nemzeti személyazonosító igazolvány (tazkira)). Egyéb információ: a) Baglán tartományból származó pastun; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) folyékonyan beszéli az angol, az urdu és az arab nyelvet. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammad Moslim Haqqani a tálib rezsim felsőoktatási miniszterhelyettesi tisztségét is betöltötte. Ez az ok 2007. július 18-án került be a jegyzékbe.

3.

Abdul Raqib Takhari

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: hazatelepítési miniszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 és 1973 között. Születési helye: Zardalu Darra falu, Kalafgán körzet, Takhár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a 2009 decemberi állás szerint a legfelsőbb tálib tanácsnak a Takhár és Badakhsán tartományokért felelős tagja; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a tádzsik etnikai csoport tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma:2001.1.25.

4.

Nazir Mohammad Abdul Basir (más néven: Nazar Mohammad)

Titulusa: a) maulaví; b) Sar Muallim. A jegyzékbe vétel oka: a) Kunduz város polgármestere; b) Kunduz tartomány (Afganisztán) megbízott kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1954. Születési helye: Malaghi falu, Kunduz körzet, Kunduz tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a tálib rezsim bukása utána megbékélt és az új kormány keretében körzeti szinten, Kunduz tartományban hivatalt vállalt; b) megerősítést nyert, hogy a tálibok 2008. november 9-én meggyilkolták. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

5.

Zia-ur-Rahman Madani (más néven: a) Ziaurrahman Madani; b) Zaia u Rahman Madani; c) Madani Saheb; d) Diya’ al-Rahman Madani)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: Logar tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1960 körül. Születési helye: a) Paliran falu, Namakab körzet, Takhár tartomány, Afganisztán; b) Taluqan város, Takhár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) kábítószer-kereskedelemmel foglalkozik; b) 2007 májusától a tálib mozgalom katonai ügyekért felelős tagja az afganisztáni Takhar tartományban; c) 2003-tól az Öböl-államokban segítette a tálib rezsim javára folytatott pénzgyűjtő tevékenységeket; d) tálib tisztviselők és a rezsim támogatói közötti találkozókat is szervezett, továbbá több mint egy tucat személyt juttatott el az afganisztáni Kabulba, hogy ott öngyilkos merényletet kövessenek el; e) feltételezett tartózkodási helye az Öböl-menti térség. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

6.

Shamsuddin (más néven: Pahlawan Shamsuddin)

Titulusa: a) maulaví; b) qari. A jegyzékbe vétel oka: Vardak (Maidan) tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 körül. Születési helye: Keshim körzet, Badakhsán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni/iráni határvidék. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

7.

Abdul Ghafar Qurishi Abdul Ghani (más néven: Abdul Ghaffar Qureshi)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: hazatelepítéssel foglalkozó attasé, tálib nagykövetség, Iszlámábád, Pakisztán. Születési ideje: a) 1970; b) 1967. Születési helye: Turshut falu, Wursaj körzet, Takhár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: D 000933 (1998. szept. 13-án Kabulban kiállított afgán útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 55130 (afgán nemzeti személyazonosító igazolvány (tazkira)). Cím: Khair Khana negyed 3. sz., Kabul, Afganisztán Egyéb információ: a) kábítószer-kereskedelemmel foglalkozik; b) a tádzsik etnikai csoport tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

8.

Abdul Manan Nyazi (más néven: a) Abdul Manan Nayazi; b) Abdul Manan Niazi; c) Baryaly; d) Baryalai)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Kabul tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt; b) Balh tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 körül. Születési helye: a) Pashtoon Zarghoon körzet, Herát tartomány, Afganisztán; b) Sardar falu, Kohsan körzet, Herát tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2009 közepén a tálib mozgalom Herát, Farah és Nímróz tartományért felelős tagja; b) a legfelsőbb tálib tanács és a quetta súra tagja; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) az achekzai törzs tagja; e) részt vesz öngyilkos merénylők Afganisztánba szállításában. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Abdul Manan Nyazi a tálibok szóvivője is volt, majd a tálib rezsim alatt Mazár-i Saríf és Kabul tartományok tartományi kormányzója.

2009 közepétől magas rangú tálib parancsnok volt Nyugat-Afganisztánban, és Farah, Herát és Nímróz tartományokban tevékenykedett.

Abdul Manan Nyazi egy regionális tálib tanács tagja volt, 2010 májusában pedig kinevezték Herát tartomány tálib kormányzójává.

Abdul Manan Nyazi tálib parancsnok, aki részt vesz öngyilkos merénylők Afganisztánba szállításában.

9.

Said Ahmed Shahidkhel

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: oktatásügyi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1975 körül. Születési helye: Spandeh (Espandi 'Olya) falu, Andár körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2003 júliusában Kabulban (Afganisztán) őrizetbe vették; b) 2007-ben szabadult az őrizetből; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) 2013 közepe óta a tálib vezetőségi tanács tagja; e) az andár törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

10.

Arefullah Aref Ghazi Mohammad (más néven: Arefullah Aref)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim pénzügyminiszter-helyettese; b) a tálib rezsim alatt Ghazní tartomány kormányzója; c) a tálib rezsim alatt Paktia tartomány kormányzója. Születési ideje: 1958 körül. Születési helye: Lawang (Lawand) falu, Gelán körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől a tálib front vezetője Gelán körzetben (Ghazní tartomány, Afganisztán); b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) az andár törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

11.

Abdul-Haq Wassiq (más néven: Abdul-Haq Wasseq)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: nemzetbiztonsági (titkosszolgálati) miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1975 körül; b) 1971. Születési helye: Gharib falu, Khogyani körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Címe: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: 2011-es állás szerint az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Abdul-Haq Wassiq Gulbuddin Hekmatyar szövetségese. A tálib rezsim alatt egymás után helyi parancsnok volt Nimróz és Kandahár tartományban. Ezután titkosszolgálati főigazgató-helyettes lett, felettese pedig Qari Ahmadullah volt. E tisztségben ő felelt az al-Kaidához kapcsolódó külföldi harcosokkal és afganisztáni kiképzőtáboraikkal ápolt kapcsolatok kezeléséért. Arról is ismert volt, hogy erőszakos módszerekkel lépett fel Dél-Afganisztánban a tálib mozgalom ellenzőivel szemben.

12.

Ehsanullah Sarfida Hesamuddin Akhundzada (más néven: a) Ehsanullah Sarfadi; b) Ehsanullah Sarfida)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: nemzetbiztonsági (titkosszolgálati) miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1962–1963 körül. Születési helye: Khatak falu, Gelán körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2007 közepétől fegyverek és pénz formájában segítette a tálibokat; b) feltételezett tartózkodási helye az Öböl-menti térség; c) a taraki törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Ehsanullah Sarfida a tálib központi bank elnöke is volt. Később kinevezték a megszállt tartományok tálib ügyintézőjének. Tagja volt a tálib belső súrának.

Ehsanullah Sarfida kapcsolatban állt az al-Kaidával, valamint fegyverek és pénz formájában segítette a tálibokat. 2007 közepén a Helmand tartománybeli (Afganisztán) Marja körzet vezetője volt.

13.

Ahmed Jan Wazir Akhtar Mohammad (más néven: a) Ahmed Jan Kuchi; b) Ahmed Jan Zadran)

A jegyzékbe vétel oka: pénzügyminisztériumi tisztviselő a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1963. Születési helye: Barlach falu, Qareh Bagh körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) az afganisztáni–pakisztáni határvidéken működő Haqqani-hálózat egyik legfontosabb parancsnoka; b) a Haqqani-hálózat magas rangú vezetőjének, Sirajuddin Jallaloudine Haqqaninak a helyettese, szóvivője és tanácsadója; c) kapcsolatot tart fenn a legfelsőbb tálib tanáccsal; d) külföldi utazásokat tett; e) kapcsolatot tart fenn Ghazní tartomány (Afganisztán) tálib parancsnokaival, és ellátja őket pénzzel, fegyverekkel, kommunikációs berendezésekkel és egyéb ellátmánnyal. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.1.6.

14.

Mohammed Omar Ghulam Nabi

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: az Igazak vezetője (Amír-ul-Mominen), Afganisztán. Születési ideje: a) 1966 körül; b) 1960; c) 1953. Születési helye: a) Naw Deh falu, Deh Rawud körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Noori falu, Maiwand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) apja neve Ghulam Nabi, más néven Mullah Musafir; b) hiányzik a bal szeme; c) Ahmad Jan Akhundzada Shukoor Akhundzada sógora; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; e) a hotak törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammed Omar hivatalos címe „az Afganisztáni Iszlám Emirátus Igazainak Vezetője”, és a tálib hierarchia szerint ő a tálib mozgalom legfőbb vezetője. Az egyesült államokbeli 2001. szeptember 11-i támadásokat megelőző években menedéket adott Oszáma bin Ládennek és az általa vezetett al-Kaida hálózatnak. 2001 óta ő vezeti a tálibokat az afganisztáni kormány és szövetségesei ellen.

Mohammed Omar engedelmességet követel a régió más prominens katonai vezetőitől, például Jalaluddin Haqqanitól. Gulbuddin Hekmatyar szintén együttműködött Mohammed Omarral és a tálibokkal.

15.

Mohammad Naim Barich Khudaidad (más néven: a) Mullah Naeem Barech; b) Mullah Naeem Baraich; c) Mullah Naimullah; d) Mullah Naim Bareh; e) Mohammad Naim; f) Mullah Naim Barich; g) Mullah Naim Barech; h) Mullah Naim Barech Akhund; i) Mullah Naeem Baric; j) Naim Berich; k) Haji Gul Mohammed Naim Barich; l) Gul Mohammad; m) Haji Ghul Mohammad; n) Gul Mohammad Kamran; o) Mawlawi Gul Mohammad; p) Spen Zrae)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: polgári légiforgalmi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1975 körül. Születési helye: a) Lakhi falu, Hazarjuft térség, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; b) Laki falu, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; c) Lakari falu, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; d) Darvishan, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; e) De Luy Wiyalah falu, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2010 közepétől a tálib katonai bizottság tagja; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a barich törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammad Naim a tálib „Gerdi Jangal tanács” tagja. Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammednek, a tálib vezetőségi tanács prominens alakjának egykori helyettese. Egy katonai bázist irányít az afganisztáni–pakisztáni határvidéken.

16.

Nik Mohammad Dost Mohammad (más néven: Nik Mohammad)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: kereskedelmi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1957 körül. Születési helye: Zangi Abad falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől egy a tálibok ellenségeinek nyilvántartásba vételéért felelős bizottságot vezet; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a nurzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Nik Mohammad a tálib rezsim kereskedelmi miniszterhelyetteseként 2001. január 31-én került be az ENSZ jegyzékébe, így rá az ENSZ Biztonsági Tanácsának a tálib hatóságok tetteivel és tevékenységeivel kapcsolatos 1267 (1999) és 1333 (2000) sz. határozatának rendelkezései vonatkoznak.

17.

Matiullah

Címe: molla. A jegyzékbe vétel oka: a Kabul Vámhivatal igazgatója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1973 körül. Születési helye: Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől tagokat toboroz a tálib mozgalomba; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a popalzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

18.

Allah Dad Mati (más néven: a) Allahdad; b) Shahidwror; c) Akhund)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim városfejlesztési minisztere; b) a tálib rezsim alatt a Központi Bank (Da Afghanistan Bank) elnöke; c) a tálib rezsim alatt az Ariana Afghan Airlines vezetője. Születési ideje: a) 1953 körül; b) 1960 körül. Születési helye: Kadani falu, Spin Boldak körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) egy felrobbant taposóakna következtében elveszítette az egyik lábát; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a nurzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Allahdad a Spin Boldak-i Nurzay törzs tagja, a tálib rezsim építés- és lakhatásügyi minisztere volt, de azelőtt egyéb civil hivatali tisztségeket is betöltött a tálib rezsimben.

19.

Ubaidullah Akhund Yar Mohammed Akhund (más néven: a) Obaidullah Akhund; b) Obaid Ullah Akhund)

Titulusa: a) molla; b) hádzsi; c) maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim védelmi minisztere. Születési ideje: a) 1968 körül; b) 1969. Születési helye: a) Sangisar falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Arghandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; c) Nalghám térség, Zheray körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) Mohammed Omar molla egyik helyettese volt; b) a legfelsőbb tálib tanács katonai műveletekért felelős tagja; c) 2007-ben letartóztatták, Pakisztánban volt őrizetben; d) 2010. márciusi halálát megerősítették, holttestét a pakisztáni Karacsiban temették el; e) házasság révén rokoni kapcsolatban állt Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammaddal; f) az alokozai törzs tagja volt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Ubaidullah Akhund Mohammed Omar egyik helyettese volt, valamint a tálib vezetés tagja, aki a katonai műveletekért felelt.

20.

Fazl Mohammad Mazloom (más néven: a) Molah Fazl; b) Fazel Mohammad Mazloom)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim helyettes vezérkari főnöke. Születési ideje: 1963 és 1968 között. Születési helye: Uruzgán, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Cím: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: 2013. évközepi állás szerint az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Fazl Mohammad Mazloom szoros kapcsolatban állt Mohammed Omarral, és segített neki felállítani a tálib kormányt. Mazloom járt az al-Kaida által létrehozott Faruk kiképzőtáborban. Tudomása volt arról, hogy a tálibok segítséget nyújtottak az Üzbegisztáni Iszlám Mozgalomnak, ami azt jelentette, hogy pénzügyi és logisztikai támogatást, valamint fegyvereket biztosítottak a tálibok rendelkezésére bocsátott katonákért cserébe.

2001 októberében egy megközelítőleg 3 000 fős tálib közelharcos alakulat parancsnoka volt Takhár tartományban.

21.

Mohammad Ahmadi

Titulusa: a) molla; b) hádzsi. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim alatt a Központi Bank (Da Afghanistan Bank) elnöke; b) a tálib rezsim pénzügyminisztere. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: a) Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Pashmul falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; b) a kakar törzs tagja; c) a legfelsőbb tálib tanács tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

22.

Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad (más néven: a) Abdul Jalil Akhund; b) Mullah Akhtar; c) Abdul Jalil Haqqani; d) Nazar Jan)

Titulusa: a) maulaví; b) molla. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim külügyminiszter-helyettese. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: a) Khwaja Malik falu, Argandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Kandahár város, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: OR 1961825 (a pakisztáni Kvetta afgán konzulátusa által 2003. február 4-én Mullah Akhtar névre kiállított útlevél, 2006. február 2-án lejárt). Egyéb információ: a) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; b) 2007 májusától a legfelsőbb tálib tanács tagja; c) a tálib tanács pénzügyi bizottságának tagja; d) ő felel a logisztikával kapcsolatos feladatokért a tálib rezsimben, és 2013 közepétől magánüzletemberként is tevékenykedik; e) az alizai törzs tagja; f) Atiqullah Wali Mohammad testvére. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

23.

Abdulhai Motmaen

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) Kandahár tartományban a Tájékoztatási és Kulturális Hivatal igazgatója a tálib rezsim alatt, b) a tálib rezsim szóvivője. Születési ideje: 1973 körül. Születési helye: a) Shinkalai falu, Nad-e-Ali körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; b) Zábul tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) családja eredetileg Zábul tartományból származik, de később Helmand tartományban telepedett le; b) 2007-es állás szerint a legfelsőbb tálib tanács tagja és Mohammed Omar molla szóvivője; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a kharoti törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Abdulhai Motmaen a tálibok fő szóvivője volt, és általában ő közvetítette a tálibok külpolitikai nyilatkozatait. Mohammed Omarnak is közeli munkatársa volt.

24.

Mohammad Yaqoub

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a Bakhtar hírügynökség (BIA) vezetője a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1966 körül. Születési helye: a) Shahjoi körzet, Zábul tartomány, Afganisztán; b) Janda körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a Tálib Kulturális Bizottság tagja; b) 2013 közepétől az afganisztáni Kandahár tartomány Maiwand körzetében tálib frontot irányít, és az említett körzetben ő koordinálja a tálib erők valamennyi katonai tevékenységét; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a kharoti (taraki) törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammad Yaqoub 2009-től a tálib mozgalom vezető tagja volt a Paktika tartománybeli Yousef Khel körzetben.

25.

Abdul Razaq Akhund Lala Akhund

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim belügyminisztere; b) a tálib rezsim idején Kabul rendőrfőnöke. Születési ideje: 1958 körül. Születési helye: Spin Boldak körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán, a Chaman körzettel (Kvetta, Pakisztán) szomszédos térségben. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2008. júniusi állás szerint a legfelsőbb tálib tanács tagja; b) 2010. márciusi állás szerint Mohammed Omar molla helyettese; c) 2013 közepétől a tálib rezsim felügyelőbizottságának tagja; d) kábítószer-kereskedelemmel foglalkozik; e) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; f) az achekzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

26.

Sayed Mohammad Azim Agha (más néven: a) Sayed Mohammad Azim Agha; b) Agha Saheb)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim alatt a Belügyminisztérium Útlevél- és Vízumosztályának igazgatója. Születési ideje: a) 1966 körül; b) 1969 körül. Születési helye: Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől tálib frontot („mahaz”-t) irányít és a tálib katonai bizottság tagja; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Sayed Mohammad Azim Aghának az Útlevél- és Vízumosztály tisztviselőjeként betöltött pozíciója a tálib rezsim Belügyminisztériumának hatásköre alá tartozott.

27.

Mohammad Abbas Akhund

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Kandahár város polgármestere a tálib rezsim alatt; b) a tálib rezsim közegészségügyi minisztere. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: Khas Uruzgán körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2011 januárjától a legfelsőbb tálib tanácsnak az orvosi bizottságért felelős tagja; b) 2013 közepétől a közvetlen felügyelete alá tartozik három olyan orvosi központ, amely sebesült tálib harcosok ellátását biztosítja; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a barakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

28.

Mohammadullah Mati (más néven: Mawlawi Nanai)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: közmunkaügyi miniszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1961 körül. Születési helye: Arghandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) az 1980-as években elvesztette az egyik lábát; b) a legfelsőbb tálib tanács ideiglenes vezetője 2010 februárjától 2010 áprilisáig; c) 2013 közepétől a toborzási feladatokért is felel; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; e) az isakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammadullah Mati „Ahmadullah Mutie” néven a tálib rezsim kommunikációs minisztere is volt.

29.

Atiqullah Wali Mohammad (más néven: Atiqullah)

Titulusa: a) hádzsi; b) molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Kandahár tartományban külkapcsolati igazgató a tálib rezsim alatt; b) Kandahár tartományban közmunkaügyi igazgató a tálib rezsim alatt; c) a tálib rezsim első mezőgazdasági miniszterhelyettese; d) a tálib rezsim közmunkaügyi miniszterhelyettese. Születési ideje: 1962 körül. Születési helye: a) Tirin Kot körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Khwaja Malik falu, Argandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) eredetileg Uruzgánból származik; később Kandahárban telepedett le; b) 2010-ben a legfelsőbb tálib tanács politikai bizottságának tagja; c) nem lát el konkrét feladatot a tálib mozgalomban, 2013 közepétől pedig magánüzletemberként tevékenykedik; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; e) az alizai törzs tagja; f) Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad testvére. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Miután a tálibok 1996-ban elfoglalták Kabult, Atiqullah tisztséghez jutott Kandahárban. 1999-ben vagy 2000-ben a tálib rezsim mezőgazdasági miniszterének első helyettesévé, majd a rezsim közmunkaügyi miniszterhelyettesévé nevezték ki. A tálib rezsim bukása után Atiqullah tálib műveleti tiszt lett Dél-Afganisztánban. 2008-ban Helmand tartomány (Afganisztán) tálib kormányzójának helyettese lett.

30.

Mohammad Wali Mohammad Ewaz (más néven: Mohammad Wali)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: erkölcsügyi miniszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1965 körül. Születési helye: a) Jelawur falu, Arghandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Siyachoy falu falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) értesülések szerint 2006 decemberében elhunyt, holttestét az afganisztáni Kandahár tartomány Panjwai körzetében temették el; b) a ghilzai törzs tagja volt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

A tálib rezsim erkölcsügyi minisztériumában betöltött pozíciójában Mohammad Wali gyakran alkalmazott kínzást és egyéb eszközöket a lakosság megfélemlítésére. Mohammad Wali a tálib rezsim bukása után is a mozgalom aktív tagja maradt az afganisztáni Kandahár tartományban.

31.

Saduddin Sayyed (más néven: a) Sadudin Sayed; b) Sadruddin)

Titulusa: a) maulaví; b) alhádzs; c) molla. A jegyzékbe vétel oka: a) munka- és szociális ügyi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt; b) Kabul városának polgármestere a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 körül. Születési helye: a) Chaman körzet, Pakisztán; b) Spin Boldak körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől a legfelsőbb tálib tanács tanácsadója; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a barakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Saduddin Sayyed a tálib rezsim munka- és szociális ügyekért felelős miniszterhelyettese is volt. A jegyzéket 2001. március 8-án aktualizálták, hogy ezt az információt is tartalmazza.

32.

Nurullah Nuri (más néven: Norullah Noori)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) Balkh tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt; b) az északi zóna parancsnoka a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1958 körül; b)1967. január 1.Születési helye: Shahjoe körzet, Zábul tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Cím: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: a) 2013 közepétől az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben; b) a tokhi törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

33.

Janan Agha (más néven: Abdullah Jan Agha)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: Faryab tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1958 körül; b) 1953 körül. Születési helye: Tirin Kot város, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a 2010. júniusi állás szerint a legfelsőbb tálib tanács tagja és Mohammed Omar molla tanácsadója; b) 2013 közepétől egy tálib frontot („mahaz”-t) irányít; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a szádát etnikai csoport tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

34.

Dost Mohammad (más néven: Doost Mohammad)

Titulusa: a) molla; b) maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim idején Ghazní tartomány kormányzója. Születési ideje: 1968 és 1973 között. Születési helye: a) Nawi Deh falu, Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Marghankecha falu, Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) kapcsolatban áll Jalil Haqqani mollával; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a popalzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

A tálib vezetés az afganisztáni Nurisztán tartományban található Angorában zajló katonai műveletek irányításával is megbízta Dost Mohammadot.

2010 márciusában ő volt Nurisztán tartomány tálib árnyékkormányzója, valamint egy madrasza vezetője is, ahonnan harcosokat toborozott a katonai műveletekhez.

35.

Khairullah Khairkhwah (más néven: a) Mullah Khairullah Khairkhwah; b) Khirullah Said Wali Khairkhwa)

Titulusa: a) maulaví; b) molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Herát tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt; b) a tálib rezsim szóvivője; c) Kabul tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt; d) belügyminiszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1963 körül; b)1967. január 1. (Khirullah Said Wali Khairkhwa néven). Születési helye: a) Poti falu, Arghisztán körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Kandahár. Állampolgársága: afgán. Cím: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: a) 2013 közepétől az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben; b) a popolzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

36.

Mohammad Hasan Rahmani (más néven: Gud Mullah Mohammad Hassan)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: Kandahár tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: a) Deh Rawud körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Chora körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; c) Charchino körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) jobb lába művégtag; b) 2013 közepétől a legfelsőbb tálib tanács tagja, 2010 márciusában pedig Mohammed Omar molla helyetteseként járt el; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) az achakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

37.

Mohammad Shafiq Mohammadi

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) Khoszt tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt; b) Paktia, Paktika, Khoszt és Ghazni tartomány főkormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1948 körül. Születési helye: Tirin Kot körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől két tálib katonai kiképzőközpont tevékenységeit felügyeli; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a hottak törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

38.

Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (más néven: a) Mohammad Shafiq Ahmadi; b) Mullah Shafiqullah)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim idején Szamangán tartomány kormányzója. Születési ideje: 1956–1957. Születési helye: a) Charmistan falu, Tirin Kot körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Marghi falu, Nawi körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) eredetileg Ghazní tartományból származik, de később Uruzgán tartományban élt; b) 2012 végétől Uruzgán tartomány tálib árnyékkormányzója; c) értesülések szerint 2013 elején életét vesztette egy a Zábul tartomány Shahjoi körzetében történt légi támadásban; d) a hotak törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

39.

Gul Agha Ishakzai (más néven: a) Mullah Gul Agha; b) Mullah Gul Agha Akhund; c) Hidayatullah; d) Haji Hidayatullah; e) Hayadatullah)

Cím: Pakisztán. Születési ideje: 1972 körül. Születési helye: Band-e-Temur, Maiwand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) a zakat (iszlám adó) beszedését Beludzsisztán tartományban (Pakisztán) koordináló tálib tanács tagja; b) 2013. évközepi állás szerint a tálib pénzügyi bizottság vezetője; c) kapcsolatban áll Mohammed Omar mollával; d) Omar molla fő pénzügyi hivatalnoka és egyik legközelebbi tanácsadója volt; e) az ishaqzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.7.20.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Gul Agha Ishakzai a tálib mozgalom pénzügyi bizottságának vezetője és tagja annak a nemrég felállított tálib tanácsnak, amely a pakisztáni Beludzsisztán tartományban koordinálja a zakát (iszlám adó) beszedését. Pénzt gyűjtött az afganisztáni Kandahárban végrehajtott öngyilkos merényletekhez is, és finanszírozást nyújtott tálib harcosok és családjaik számára.

Gyermekkori barátja Mohammad Omar molla tálib vezetőnek, így annak fő pénzügyi hivatalnoka és egyik legközelebbi tanácsadója volt. Volt olyan idő, amikor csak az találkozhatott Omar mollával, akinek ő megengedte. A tálib rezsim idején Omar mollával együtt lakott az elnöki palotában.

2005 decemberében Gul Agha Ishakzai segítette emberek és javak eljuttatását a tálib kiképzőtáborokba, 2006 végén pedig külföldre utazott fegyveralkatrészeket beszerezni.

40.

Abdul Habib Alizai (más néven: a) Haji Agha Jan Alizai; b) Hajji Agha Jan; c) Agha Jan Alazai; d) Haji Loi Lala; e) Loi Agha; f) Abdul Habib; g) Agha Jan Alizai)

Titulusa: hádzsi. Születési ideje: a)1963.10.15.; b)1973.2.14.; c) 1967; d) 1957 körül. Születési helye: a) Yatimchai falu, Musa Qala körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; b) Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) kábítószerkereskedő-hálózatot irányított az afganisztáni Helmand tartományban; b) rendszeresen utazott Pakisztánba. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.11.4.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Agha Jan Alizai az egyik legnagyobb kábítószerkereskedő-hálózatot irányította az afganisztáni Helmand tartományban. A kábítószer-kereskedelmi tevékenységeihez nyújtott védelem ellenében pénzeszközöket biztosított a Talibánnak. 2008-ban kábítószer-kereskedők egy csoportja, köztük Alizai megegyezett a tálibokkal, hogy adót fizetnek nekik azokért a területekért, ahol az ópium előállításához felhasznált mákot termesztik, cserébe pedig a tálibok vállalták, hogy megszervezik a kábítószerek szállítását.

A Talibán abba is beleegyezett, hogy gondoskodik a kábítószer-kereskedők és raktáraik biztonságáról, a kábítószer-kereskedők pedig ezért menedéket nyújtanak és közlekedési lehetőséget biztosítanak a tálib harcosoknak. Alizai emellett részt vett a táliboknak szánt fegyverek beszerzésében, és rendszeresen járt Pakisztánba, ahol magas rangú tálib vezetőkkel találkozott. Alizai segített továbbá hamis iráni útlevelet szerezni a tálib mozgalom tagjainak, hogy azok kiképzés céljából Iránba utazhassanak. 2009-ben Alizai útlevelet és pénzeszközöket adott egy tálib parancsnoknak, hogy az Iránba utazhasson.

41.

Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (más néven: Saleh Mohammad)

Születési ideje: a) 1962 körül; b) 1961. Születési helye: a) Nalghan falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Sangesar falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) szervezett csempészhálózatot működtetett az afganisztáni Kandahár és Helmand tartományokban; b) korábban heroinelőállító laboratóriumokat működtetett az afganisztáni Kandahár tartományban lévő Band-e-Temurban; c) autókereskedése volt Mirwais Menában (Dand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán); d) 2008-ban vagy 2009-ben letartóztatták, és 2011-es állás szerint Afganisztánban tartják őrizetben; e) házasság révén rokoni kapcsolatban áll Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhund mollával; f) a kakar törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.11.4.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Saleh Mohammad Kakar kábítószer-kereskedő, aki olyan szervezett csempészhálózatot irányított az afganisztáni Kandahár és Helmand tartományokban, amely a tálibok logisztikai és pénzügyi igényeit is kielégítette. Mielőtt az afgán hatóságok letartóztatták, Saleh Mohammad Kakar a tálibok által védett heroingyártó laboratóriumokat működtetett az afganisztáni Kandahár tartományban lévő Band-e-Temurban.

Kakar magas rangú tálib vezetőkkel tartott kapcsolatot, nevükben pénzt gyűjtött kábítószer-kereskedőktől, valamint magas rangú tálibok pénzét kezelte és rejtegette. Feladata volt továbbá, hogy segítse a kábítószer-kereskedők által a táliboknak fizetett adók beszedését. Kakarnak autókereskedése volt Kandahárban, és járműveket biztosított a táliboknak az öngyilkos merényletek elkövetéséhez.


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/22


A BIZOTTSÁG 264/2014/EU RENDELETE

(2014. március 14.)

az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer szilárd táplálékkiegészítőkben való felhasználása tekintetében történő módosításáról, valamint a 231/2012/EU bizottsági rendelet mellékletének a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer specifikációi tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére, 14. cikkére és 30. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról szóló, 2008. december 16-i 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete meghatározza az élelmiszerekben felhasználható élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét és felhasználási feltételeiket.

(2)

A 231/2012/EU bizottsági rendelet (3) meghatározza az 1333/2008/EK rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékanyagok – köztük a színezékek és édesítőszerek – specifikációit.

(3)

A szóban forgó jegyzékek naprakésszé tétele az 1331/2008/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében említett egységes eljárás révén, a Bizottság kezdeményezésére vagy pedig kérelemre történhet.

(4)

2009. október 6-án kérelem érkezett a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer szilárd táplálékkiegészítőkben kötőanyagként/bevonóanyagként való felhasználásának engedélyezése iránt. A kérelmet a Bizottság az 1331/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően hozzáférhetővé tette a tagállamok számára.

(5)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság értékelte a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer élelmiszer-adalékanyagként való használatának biztonságosságát (4), és megállapította, hogy a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer szilárd táplálékkiegészítőkben kötőanyagként/bevonóanyagként való felhasználása a javasolt felhasználások tekintetében valószínűleg nem vet fel biztonsággal kapcsolatos aggályokat.

(6)

A poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimert technológiai okokból kell hozzáadni a cellulózalapú keverékekhez a táplálékkiegészítőkben. Javítja a bevonat keménységét, növeli a bevonat alkalmazhatóságát és fokozza a bevonat tapadását. Lehetővé teszi, hogy a bevonási eljárás folyamatos legyen, ezáltal csökkenti a bevonási eljárás időtartamát. Ezért helyénvaló engedélyezni a szóban forgó adalékanyag szilárd táplálékkiegészítőkben fényezőanyagként való használatát, és a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimerhez az E 1208-as számot hozzárendelni.

(7)

A poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimernek (E 1208) az élelmiszer-adalékanyagoknak az 1333/2008/EK rendelet II. és III. mellékletében létrehozott uniós jegyzékeibe történő első felvételekor a poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimerre vonatkozó specifikációkat fel kell venni a 231/2012/EU rendeletbe.

(8)

Az 1333/2008/EK és a 231/2012/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 231/2012/EU rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 354., 2008.12.31., 16. o.

(2)  HL L 354., 2008.12.31., 1. o.

(3)  A Bizottság 2012. március 9-i 231/2012/EU rendelete az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletében felsorolt élelmiszer-adalékok specifikációinak meghatározásáról (HL L 83., 2012.3.22., 1. o.).

(4)  EFSA Journal 2010; 8(12):1948.


I. MELLÉKLET

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A B. rész 3. pontjában – „Színezékeken és édesítőszereken kívüli egyéb élelmiszer-adalékanyagok” – az E 1207 anionos metakrilát-kopolimerre vonatkozó bejegyzés után a jegyzék az alábbi bejegyzéssel egészül ki:

„E 1208

Poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer”

2.

Az E. részben a 17.1. élelmiszer-kategóriában – „Szilárd étrend-kiegészítők, ideértve a kapszulákat, tablettákat és hasonlókat, kivéve a rágható formákat” – az E 1207 anionos metakrilát kopolimerre vonatkozó bejegyzés után a szöveg a következő új bejegyzéssel egészül ki:

 

„E 1208

Poli(vinil-pirrolidon)-vinil-acetát kopolimer.

100 000”

 

 


II. MELLÉKLET

A 231/2012/EU rendelet melléklete az E 1207 (anionos metakrilát-kopolimer) bejegyzés után a következő új bejegyzéssel egészül ki:

E 1208 POLI(VINIL-PIRROLIDON)-VINIL-ACETÁT KOPOLIMER

Szinonimák

Kopolividon; kopovidon; 1-vinil-2-pirrolidon-vinil-acetát kopolimer; 2-pirrolidinon, 1-etenil-, etenil-acetáttal alkotott polimer

Meghatározás

Előállítása az N-vinil-2-pirrolidon és a vinil-acetát propán-2-ol oldatában indítóanyagok jelenlétében, szabad gyökös kopolimerizációval történik.

Einecs

 

Kémiai név

Ecetsav, etenil-észter, 1-etenil-2-pirrolidinonnal alkotott polimer

Összegképlet

(C6H9NO)n.(C4H6O2)m

Átlagos viszkozitáshoz tartozó molekulatömeg

26 000 és 46 000 g/mól között

Analitika

7,0–8,0 % nitrogéntartalom

Leírás

A fizikai leírás szerint 50–130 μm átlagos részecskeméretű, fehér-sárgás fehér por vagy pehely.

Azonosítás

Oldhatóság

Vízben, etanolban, etilén-kloridban és éterben korlátlanul oldódik.

Infravörös spektroszkópia

Meghatározandó

Európai színvizsgálat (BY szín)

Legalább BY5

K-érték (1) (1 % szilárd anyag vizes oldatban)

25,2–30,8

pH-érték

3,0–7,0 (10 %-os vizes oldat)

Tisztaság

Vinil-acetát összetevő a kopolimerben

Legfeljebb 42,0 %

Szabad vinil-acetát

Legfeljebb 5 mg/kg

Összes hamu

Legfeljebb 0,1 %

Aldehid

Legfeljebb 2 000 mg/kg (acetaldehidként)

Szabad N-vinil-pirrolidon

Legfeljebb 5 mg/kg

Hidrazin

Legfeljebb 0,8 mg/kg

Peroxidtartalom

Legfeljebb 400 mg/kg

Propán-2-ol

Legfeljebb 150 mg/kg

Arzén

Legfeljebb 3 mg/kg

Ólom

Legfeljebb 2 mg/kg

Higany

Legfeljebb 1 mg/kg

Kadmium

Legfeljebb 1 mg/kg


(1)  K-érték: híg oldatok kinematikai viszkozitásméréséből számított dimenziómentes mutató, amely egy polimer polimerizációjának valószínű mértékét, illetve molekulaméretét mutatja.”


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/26


A BIZOTTSÁG 265/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. március 14.)

az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól szóló 642/2010/EU rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámok tekintetében való módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 180. cikkére,

mivel:

(1)

A 94/800/EK tanácsi határozattal (2) a Tanács által megkötött 1994-es Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményhez csatolt engedmények listája értelmében az Európai Unió egyes gabonák tekintetében kötelezettséget vállalt arra, hogy az ilyen gabonafélékre vonatkozóan úgy állapítja meg a behozatali vámot, hogy a behozatali ár a vámok megfizetése után ne lehessen magasabb, mint a tényleges intervenciós ár 55 %-kal megnövelt összege.

(2)

E kötelezettségvállalás teljesítése érdekében az 1234/2007/EK rendelet (3) 136. cikke előírja, hogy egyes gabonák behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. A 642/2010/EU bizottsági rendelet (4) részletes végrehajtási szabályokat állapít meg az említett cikkre vonatkozóan.

(3)

Az 1234/2007/EK rendeletet hatályon kívül helyező és felváltó 1308/2013/EU rendelet nem tartalmaz az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkéhez hasonló rendelkezést. A mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali vámok kiszámítása tekintetében az 1308/2013/EU rendelet 180. cikke lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy az egyebek mellett a Szerződésnek megfelelően kötött nemzetközi megállapodásokban foglalt követelményeknek való megfelelést célzó intézkedéseket meghatározó végrehajtási jogi aktusokat fogadjon el.

(4)

Az Unió nemzetközi kötelezettségvállalásainak tiszteletben tartása érdekében a 642/2010/EU rendeletbe bele kell foglalni az uniós engedmények jegyzékének megfelelő, a behozatali vámok kiszámítására vonatkozó módszert.

(5)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a behozatali vámokat minden hónap 15. napján és utolsó munkanapján kell rögzíteni a következő tizenöt napos időszakban történő alkalmazás céljából, valamint rendelkezik az egyes alkalmazási időszakok alatt történő esetleges kiigazításokról is. A jelenlegi módszer egyszerűsítése érdekében célszerű az alkalmazandó vámok automatikusan kéthetente történő megállapításának elvét megszüntetni, és kizárólag akkor folyamodni az említett megállapításhoz, amikor a számítási eredmény az előző megállapításhoz felhasznált eredménytől egy bizonyos mértékben eltér, vagy ha a számítási eredmény ismét nulla lesz.

(6)

A spekuláció megelőzése és az intézkedés hatékony kezelésének biztosítása érdekében célszerű úgy rendelkezni, hogy a behozatali vámok rögzítését az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételének napjától kell alkalmazni.

(7)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikke (2) bekezdésének első albekezdése úgy rendelkezik, hogy a rögzítéshez és az esetleges kiigazításokhoz az előző időszakhoz használt napi behozatali vámok nem veendők figyelembe. A használt napok száma tehát a tizenöt napos alkalmazási időszak során történő változások arányában változik. Annak érdekében, hogy a tíz munkanapnak megfelelő mennyiségű alkalmazott napok száma állandó legyen, helyénvaló e rendelkezést törölni.

(8)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikke (2) bekezdésének második albekezdése előírja, hogy a vám kiszámításához használt intervenciós ár a behozatali vám alkalmazásának hónapjában érvényes intervenciós ár. Tekintettel arra, hogy az intervenciós ár havi emelései a durumbúza esetében a 2009/2010. gazdasági év óta, a közönséges búza, az árpa, a kukorica és a cirok esetében pedig a 2010/2011. gazdasági év óta már nincsenek hatályban, valamint hogy az alkalmazandó intervenciós ár rögzített, e rendelkezést indokolt módosítani.

(9)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikke (3) bekezdésének második albekezdése értelmében a vámokat minden rögzítés vagy kiigazítás alkalmával közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A kiigazítás eltörlésére tekintettel ezt a rendelkezést indokolt módosítani.

(10)

A 642/2010/EU rendelet 5. cikke értelmében a durumbúza reprezentatív CIF-importárát a rendelet III. mellékletében említett referenciatőzsde, vagyis a Minneapolisi Gabonatőzsde árai alapján határozzák meg. Mivel a durumbúza világpiacán változott az Egyesült Államok durumbúza-termelésének jelentősége, ez a tőzsde már nem nyújt reprezentatív és megbízható becslést a durumbúza piacáról. Ugyanakkor a durumbúza világpiacára vonatkozó információk egyéb forrásainak száma túl csekély, illetve e források túlságosan megbízhatatlanok ahhoz, hogy alapul szolgálhatnának az említett termék behozatali vámjának meghatározásához. Végezetül a rendelkezésre álló források szerint az Egyesült Államokból exportált jó minőségű durumbúza és közönséges búza ára hasonlóan alakul. Következésképpen a jó minőségű durumbúza esetében a jó minőségű közönséges búzára megállapított vámot kell alkalmazni. Ezenkívül a közepes és gyenge minőségű durumbúzánál figyelembe kell venni a gabonaőrlemény minőségéhez kötött engedményeket.

(11)

Az 1006/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5)2012. január 1-jei hatállyal módosításokat irányozott elő a gabonafélékre vonatkozó KN-kódokban. A 642/2010/EU rendeletben található, KN-kódokra való hivatkozásokat tehát indokolt ezekhez a módosításokhoz igazítani.

(12)

A 642/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 642/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

(1)   A közös vámtarifa behozatali vámtételeitől eltérően az 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), ex 1001 99 00 (közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 és 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában szereplő, a Kombinált Nómenklatúra alapján meghatározott szokásos vámtételt.

(2)   Az (1) bekezdésben említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó bekezdésben említett termékek behozatalára szabályos időközönként reprezentatív CIF-importárat kell megállapítani.

(3)   Az (1) bekezdésben megjelölt, Közös Vámtarifa szerinti vámtételek a 450/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 112. cikkében megállapított időpontban alkalmazott vámtételekkel azonosak.

2.

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az 1. cikk (1) bekezdésében megjelölt behozatali vámot a Bizottság naponta kiszámítja.

A behozatali vám kiszámításához alkalmazandó intervenciós ár tonnánként 101,31 EUR.

A behozatali vám kiszámításához használt importár az e rendelet 5. cikkében leírtak alapján meghatározott napi reprezentatív CIF-importár.

(2)   A Bizottság által megállapított behozatali vám az előző 10 munkanapon számított behozatali vámok átlaga.

A Bizottság megállapítja a behozatali vámot, ha az előző 10 munkanapon számított behozatali vámok átlaga tonnánként 5 EUR-t meghaladó összeggel eltér a rögzítettől, vagy ha az átlag ismét nulla.

A behozatali vámok és a kiszámításukhoz felhasznált adatok minden rögzítés alkalmával közzétételre kerülnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában  (7).

A megállapított behozatali vám közzététele napjától érvényes.

Az ezen rendelet rendelkezéseivel összhangban rögzített behozatali vám az újabb rögzítés hatálybalépéséig alkalmazandó.

b)

A (3) bekezdést el kell hagyni.

3.

Az 5. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett jó minőségű közönséges búza és a (vetőmag kivétel) a kukorica esetében az 1. cikk (2) bekezdésében szereplő reprezentatív CIF-importárat meghatározó összetevők a következők:

a)

az Amerikai Egyesült Államok piacának reprezentatív tőzsdei árfolyama;

b)

az árfolyam értéknapján érvényes, az Egyesült Államok piacán ehhez az árfolyamhoz kötött ismert kereskedelmi felárak és engedmények;

c)

az Amerikai Egyesült Államok (a Mexikói-öböl vagy Duluth) és a rotterdami kikötő között egy legalább 25 000 tonnás teherhajó tengeri fuvardíja és járulékos költségek.”;

b)

az (3) és (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Az (1) bekezdés b) pontjában említett összetevő vagy a vonatkozó FOB-árfolyam kiszámítására a jó minőségű közönséges búzára tonnánként 14 EUR felárat kell alkalmazni.

(4)   A jó minőségű közönséges búza és a (vetőmagok kivétel) a kukorica reprezentatív CIF-importára az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett összetevők összege.

A jó minőségű durumbúza, a durumbúza (vetőmag) és a közönséges búza (vetőmag) reprezentatív CIF-importára megegyezik a jó minőségű közönséges búza reprezentatív CIF-importárával.

A közepes és alacsony minőségű durumbúza reprezentatív CIF-importárát a jó minőségű közönséges búza reprezentatív CIF-importára alapján kell kiszámítani, a közepes minőségű durumbúza esetén tonnánként 10 EUR, az alacsony minőségű durumbúza esetén pedig tonnánként 30 EUR levonásával.

A cirok (vetőmag kivételével), a cirok 1007 10 90 KN-kód alá tartozó vetőmagja, a rozs (vetőmag kivételével), a rozs (vetőmag) és a kukorica 1005 10 90 KN-kód alá tartozó vetőmagjának reprezentatív CIF-importára megegyezik a kukorica (vetőmag kivételével) reprezentatív CIF-importárával.”

c)

Az (5) bekezdést el kell hagyni.

4.

A II. és a III. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Tanács 1994. december 22-i 94/800/EK határozata a többoldalú tárgyalások uruguayi fordulóján (1986–1994) elért megállapodásoknak a Közösség nevében a hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében történő megkötéséről (HL L 336., 1994.12.23., 1. o.).

(3)  A Tanács 2007. október 22-i 1234/2007/EK rendelete a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2010. július 20-i 642/2010/EU rendelete az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) (HL L 187., 2010.7.21., 5. o.).

(5)  A Bizottság 2011. szeptember 27-i 1006/2011/EU végrehajtási rendelete a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 282., 2011.10.28., 1. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. április 23-i 450/2008/EK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (Modernizált Vámkódex) (HL L 145., 2008.6.4., 1. o.).”

(7)  Az egyes behozatali vámok megállapítása közötti időszakban a számításokhoz figyelembe vett adatok a Bizottság honalapján megtekinthetők.”


MELLÉKLET

II. MELLÉKLET

A behozott termékek osztályozási ismérvei

(12 tömegszázalék vagy azzal egyenértékű nedvességtartalom mellett)

Termék

Közönséges búza és tönkölybúza a kétszeres kivételével (1)

Durumbúza

Keményszemű kukorica

KN-kód

ex 1001 91 20

és

ex 1001 99 00

1001 11 00

és

1001 19 00

ex 1005 90 00

Minőség (2)

közepes

alacsony

közepes

alacsony

 

1.

Minimális proteintartalom (%)

14,0

11,5

2.

Minimális fajsúly kg/hl

77,0

74,0

76,0

76,0

76,0

3.

Maximális idegenanyag-tartalom (%) (Schwarzbesatz)

1,5

1,5

1,5

1,5

4.

Minimális acélosszem-tartalom (%)

75,0

62,0

95,0

5.

Maximális flotációs index

25,0


Tűréshatár

Megengedett tűréshatár

Közönséges búza/durumbúza

Keményszemű kukorica

Fehérjeszázalék

–0,7

Fajsúly

–0,5

–0,5

Idegenanyag-százalék

+0,5

Acélosszem-százalék

–2,0

–3,0

Flotációs index

+1,0

»—«: nem alkalmazható.

III. MELLÉKLET

Tőzsdei árfolyamok és referenciafajták

Termék

Közönséges búza

Kukorica

Szabványminőség

 

Tőzsdei árfolyamra vonatkozó referenciafajta (típus/fokozat)

Hard Red Spring No 2

Yellow Corn No 3

A tőzsdei jegyzés helye

Minneapolisi Gabonatőzsde

Chicagói Árutőzsde


(1)  A hántolt tönkölybúzát is beleértve.

(2)  Az 1272/2009/EU rendelet I. mellékletének IV. részében meghatározott elemzési módszer használandó.


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/31


A BIZOTTSÁG 266/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. március 14.)

az 1234/2007/EK tanácsi rendelet IX. mellékletében a 2013/2014-es időszakra megállapított nemzeti tejkvóták szállítások és közvetlen értékesítések közötti felosztásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 69. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben a rendelet 4. cikkével,

mivel:

(1)

Az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2)2014. január 1-jétől kezdődően hatályon kívül helyezte és felváltotta az 1234/2007/EK rendeletet. Mindazonáltal az 1308/2013/EU rendelet 230. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében a tejtermelésre vonatkozó korlátozások rendszere tekintetében az 1234/2007/EK rendelet II. része I. címe III. fejezetének III. szakasza, továbbá a szóban forgó rendelet 55. és 85. cikke, valamint IX. és X. melléklete 2015. március 31-ig továbbra is alkalmazandó.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 67. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a termelők egy vagy két egyéni kvótával rendelkezhetnek, amelyek közül az egyiket szállítások, a másikat pedig közvetlen értékesítés céljából vehetik igénybe, és a termelő rendelkezésére álló mennyiségek kvóták közötti átcsoportosítását kizárólag a tagállam illetékes hatósága hajthatja végre a termelő megfelelően indokolt kérelme alapján.

(3)

A 341/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) a 2012. április 1-jétől2013. március 31-ig tartó időszakra vonatkozóan valamennyi tagállam számára meghatározza a szállítások és a közvetlen értékesítések közötti felosztást.

(4)

A tagállamok az 595/2004/EK bizottsági rendelet (4) 25. cikkének (2) bekezdésével összhangban közölték a Bizottsággal azokat a mennyiségeket, amelyeket a termelők kérésére a szállítások és a közvetlen eladások egyéni kvótái között véglegesen átcsoportosítottak.

(5)

Az 1234/2007/EK rendelet IX. mellékletének 1. pontjában az egyes tagállamokra vonatkozóan meghatározott nemzeti kvóták 2013. április 1-jei hatállyal 1 %–kal növekedtek valamennyi tagállam tekintetében, Olaszországot kivéve, amelynek kvótája már 2009. április 1-jei hatállyal 5 %-kal nőtt. A tagállamok – Olaszország kivételével – közölték a Bizottsággal a kiegészítő kvóta szállítások és közvetlen értékesítések közötti felosztását.

(6)

Ezért helyénvaló megállapítani az 1234/2007/EK rendelet IX. mellékletének 1. pontjában meghatározott nemzeti kvótáknak a szállítások és a közvetlen értékesítések közötti, a 2013. április 1-jétől2014. március 31-ig terjedő időszakra alkalmazandó felosztását.

(7)

Az 1234/2007/EK rendelet 69. cikkének az ugyanazon rendelet 4. cikkével összefüggésben értelmezett (1) bekezdése alapján a Bizottságnak a szóban forgó rendelet 195. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kellett eljárnia. Az 1308/2013/EU rendelet szerinti megfelelő eljárás az említett rendelet 229. cikkének (2) bekezdésében meghatározott vizsgálóbizottsági eljárás.

(8)

Tekintettel arra, hogy a szállítások és a közvetlen értékesítések közötti felosztás hivatkozási alapul szolgál az 595/2004/EK rendelet 19–22. cikke szerinti ellenőrzésekhez, valamint a szóban forgó rendelet I. melléklete szerinti éves kérdőív összeállításához, helyénvaló e rendelet hatályvesztésének időpontját úgy megállapítani, hogy az az említett ellenőrzések utolsó lehetséges időpontját követő időpontra essék.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1234/2007/EK rendelet IX. mellékletében meghatározott nemzeti kvótáknak a szállítások és a közvetlen értékesítések közötti, a 2013. április 1-jétől2014. március 31-ig terjedő időszakra alkalmazandó felosztását e rendelet melléklete állapítja meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2015. szeptember 30-án hatályát veszti.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1308/2013/EU rendelete a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347, 2013.12.20., 671. o.).

(3)  A Bizottság 2013. április 16-i 341/2013/EU végrehajtási rendelete az 1234/2007/EK tanácsi rendelet IX. mellékletében a 2012/2013-as időszakra megállapított nemzeti tejkvóták „szállítások” és „közvetlen értékesítések” közötti felosztásáról (HL L 107., 2013.4.17., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2004. március 30-i 595/2004/EK rendelete a tej- és tejtermékágazatban illeték megállapításáról szóló 1788/2003/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 94., 2004.3.31., 22. o.).


MELLÉKLET

Tagállam

Szállítások (tonna)

Közvetlen értékesítések (tonna)

Belgium

3 563 518,754

38 596,156

Bulgária

980 634,534

68 883,082

Cseh Köztársaság

2 906 440,166

28 704,691

Dánia

4 847 745,007

164,466

Németország

30 228 356,043

90 572,707

Észtország

686 868,079

6 057,970

Írország

5 782 432,252

1 989,984

Görögország

878 297,757

1 317,000

Spanyolország

6 492 010,746

65 544,699

Franciaország

26 027 402,340

343 828,937

Horvátország

698 513,437

66 486,563

Olaszország

10 923 133,189

365 409,677

Ciprus

154 996,181

662,611

Lettország

767 328,466

13 804,232

Litvánia

1 753 484,887

74 154,094

Luxemburg

292 146,310

608,000

Magyarország

1 967 812,833

165 591,689

Málta

52 205,729

0,000

Hollandia

11 971 575,644

78 917,011

Ausztria

2 908 728,694

83 999,794

Lengyelország

9 909 800,752

145 996,304

Portugália (1)

2 080 100,794

8 803,752

Románia

1 567 149,958

1 710 046,520

Szlovénia

597 475,443

20 697,937

Szlovákia

1 075 921,492

39 834,729

Finnország (2)

2 615 010,522

4 818,381

Svédország

3 589 229,658

4 800,000

Egyesült Királyság

15 749 697,318

147 007,248


(1)  Madeira kivételével.

(2)  Az 1234/2007/EK rendelet IX. mellékletében Finnország vonatkozásában meghatározott nemzeti kvóta és a finn nemzeti kvóta e rendelet melléklete szerinti teljes mennyisége között eltérés mutatkozik, ami annak tudható be, hogy a kvótát a finn SLOM-termelők kompenzálása céljából – az 1234/2007/EK rendelet 67. cikkének (4) bekezdésével összhangban – 784,683 tonnával megemelték.


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/34


A BIZOTTSÁG 267/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. március 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

116,3

MA

73,6

TN

86,3

TR

100,8

ZZ

94,3

0707 00 05

EG

182,1

MA

182,1

TR

149,6

ZZ

171,3

0709 91 00

EG

45,1

ZZ

45,1

0709 93 10

MA

43,6

TR

84,3

ZZ

64,0

0805 10 20

EG

44,8

IL

68,0

MA

47,0

TN

52,1

TR

59,2

ZA

62,5

ZZ

55,6

0805 50 10

TR

74,1

ZZ

74,1

0808 10 80

AR

94,0

CL

130,2

CN

92,9

MK

33,9

US

192,4

ZZ

108,7

0808 30 90

AR

94,4

CL

123,2

TR

158,2

US

211,0

ZA

97,4

ZZ

136,8


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/36


A BIZOTTSÁG 268/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. március 14.)

a gabonaágazatban 2014. március 16-tól alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt.

(2)

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat.

(3)

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni.

(4)

Helyénvaló megállapítani a 2014. március 16-tól kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart.

(5)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A gabonaágazatban 2014. március 16-tól alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 187., 2010.7.21., 5. o.


I. MELLÉKLET

Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2014. március 16-tól alkalmazandó behozatali vámok

KN-kód

Árumegnevezés

Behozatali vám (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

DURUMBÚZA, kiváló minőségű

0,00

közepes minőségű

0,00

gyenge minőségű

0,00

ex 1001 91 20

KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag

0,00

ex 1001 99 00

KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ROZS

0,00

1005 10 90

KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével

0,00

1005 90 00

KUKORICA, a vetőmag kivételével (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével

0,00


(1)  Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:

tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében,

tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében.

(2)  Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.


II. MELLÉKLET

Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok

28.2.2014-13.3.2014

1.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

(EUR/t)

 

Közönséges búza (1)

Kukorica

Durumbúza, kiváló minőségű

Durumbúza, közepes minőségű (2)

Durumbúza, gyenge minőségű (3)

Tőzsde

Minnéapolis

Chicago

Tőzsdei jegyzés

198,77

137,09

FOB-ár USA

266,84

256,84

236,84

Felár a Mexikói-öböl esetében

120,88

26,43

Felár a Nagy-tavak esetében

2.

A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:

Szállítási költség: Mexikói-öböl–Rotterdam:

14,63 EUR/t

Szállítási költség: Nagy-tavak–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(2)  Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).

(3)  Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).


HATÁROZATOK

15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/39


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG EUFOR RCA/2/2014 HATÁROZATA

(2014. március 11.)

az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai művelete (EUFOR RCA) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának a létrehozásáról

(2014/138/KKBP)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,

tekintettel az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről (EUFOR RCA) szóló, 2014. február 10-i 2014/73/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 8. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/73/KKBP határozat 8. cikke (5) bekezdése alapján a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy hozza meg az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai művelete (EUFOR RCA) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó megfelelő határozatokat.

(2)

Az Európai Tanács a 2000. december 7-i, 8-i és 9-i nizzai, valamint a 2002. október 24-i és 25-i brüsszeli ülésén elfogadott következtetéseiben meghatározta a harmadik államok válságkezelési műveletekben való részvételére és a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó szabályokat.

(3)

A hozzájáruló felek bizottságának olyan fórumként kell működnie, ahol a hozzájáruló harmadik államokkal megvitatják az EUFOR RCA irányításával kapcsolatos valamennyi problémát. Az EUFOR RCA politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását gyakorló PBB-nek figyelembe kell vennie a hozzájáruló felek bizottsága által kifejtett nézeteket.

(4)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és intézkedéseinek kidolgozásában és végrehajtásában. Következésképpen Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Létrehozás és feladatmeghatározás

Az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai művelete (EUFOR RCA) tekintetében létrejön a hozzájáruló felek bizottsága. E bizottság feladatait az Európai Tanács 2000. december 7-i, 8-i és 9-i nizzai és 2002. október 24-i és 25-i brüsszeli ülésén elfogadott következtetései határozzák meg.

2. cikk

Összetétel

(1)   A hozzájáruló felek bizottságának tagjai a következők:

valamennyi tagállam képviselője, valamint

azon harmadik államok képviselői, amelyek részt vesznek az EUFOR RCA katonai műveletben és ahhoz jelentős mértékű hozzájárulást biztosítanak.

(2)   A Bizottság képviselője szintén jelen lehet a hozzájáruló felek bizottságának ülésein.

3. cikk

Az uniós műveleti parancsnok által nyújtott tájékoztatás

A hozzájáruló felek bizottsága az uniós műveleti parancsnoktól kap tájékoztatást.

4. cikk

Az elnök

A hozzájáruló felek bizottságának elnöki tisztét az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője vagy annak képviselője tölti be szoros együttműködésben az Európai Unió Katonai Bizottságának elnökével vagy annak képviselőjével.

5. cikk

Ülések

(1)   Az elnök rendszeresen összehívja a hozzájáruló felek bizottságát. Ha a körülmények megkívánják, az elnök kezdeményezésére vagy bármely tag kérésére rendkívüli ülés hívható össze.

(2)   Az elnök az ülést megelőzően megküldi az ülés tervezett napirendjét és az üléshez kapcsolódó dokumentumokat. Az elnök feladata, hogy tájékoztassa a PBB-t a hozzájáruló felek bizottságának megbeszélésein született eredményekről.

6. cikk

Titoktartás

(1)   A 2013/488/EU tanácsi határozattal (2) összhangban a hozzájáruló felek bizottságának ülései és eljárásai vonatkozásában a Tanács biztonsági szabályait kell alkalmazni. A hozzájáruló felek bizottsága képviselőinek megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal kell rendelkezniük.

(2)   A hozzájáruló felek bizottságának tanácskozásaira szakmai titoktartási kötelezettség vonatkozik, kivéve, ha a hozzájáruló felek bizottsága egyhangúlag másként határoz.

7. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 11-én.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

W. STEVENS


(1)  HL L 40., 2014.2.11., 59. o.

(2)  A Tanács 2013. szeptember 23-i 2013/488/EU határozata az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/41


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG EUFOR RCA/3/2014 HATÁROZATA

(2014. március 11.)

harmadik államoknak az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai műveletéhez (EUFOR RCA) való hozzájárulása elfogadásáról

(2014/139/KKBP)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,

tekintettel az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről (EUFOR RCA) szóló, 2014. február 10-i 2014/73/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/73/KKBP határozat 8. cikkének (2) bekezdése alapján a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy hozza meg a harmadik államok által javasolt hozzájárulások elfogadásáról szóló megfelelő határozatokat.

(2)

Az uniós műveleti parancsnoknak a Grúzia által nyújtandó hozzájárulásra vonatkozó ajánlása, valamint az Európai Unió Katonai Bizottságának szakvéleménye alapján Grúzia hozzájárulását el kell fogadni.

(3)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és intézkedéseinek kidolgozásában és végrehajtásában. Következésképpen Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Harmadik államok hozzájárulása

(1)   A PBB elfogadja és jelentősnek ítéli az Európai Unió közép-afrikai köztársasági katonai műveletéhez (EUFOR RCA) Grúzia által nyújtott hozzájárulást.

(2)   Grúzia mentesül az EUFOR RCA költségvetéséhez nyújtandó pénzügyi hozzájárulás alól.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 11-én.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

W. STEVENS


(1)  HL L 40., 2014.2.11., 59. o.


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/42


A TANÁCS 2014/140/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. március 14.)

az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP tanácsi határozat végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011. augusztus 1-jei 2011/486/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 5. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. augusztus 1-jén elfogadta a 2011/486/KKBP határozatot.

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsának az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottsága 2013. május 31-én, június 27-én, szeptember 24-én és október 18-án módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

(3)

A 2011/486/KKBP határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011/486/KKBP határozat melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  HL L 199., 2011.8.2., 57. o.


MELLÉKLET

I.   A 2011/486/KKBP határozat mellékletében foglalt jegyzéknek az alábbi személyekre vonatkozó bejegyzései helyébe a következő bejegyzések lépnek:

A.   A Talibánnal összeköttetésben álló személyek

1.

Fazl Rabi (más néven: a) Fazl Rabbi; b) Fazal Rabi; c) Faisal Rabbi)

A jegyzékbe vétel oka: Konár tartomány magas rangú tisztviselője a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1972; b) 1975. Születési helye: a) Kohe Safi körzet; Parwan tartomány, Afganisztán; b) Kápiszá tartomány, Afganisztán; c) Nangarhár tartomány, Afganisztán; d) Kabul tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a Haqqani-hálózat képviselője, aki pénzügyi és logisztikai támogatást nyújt az afganisztáni–pakisztáni határvidéken működő hálózatnak; b) a tálib pénzügyi tanács tagja; c) Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, Jalaluddin Haqqani, a Haqqani-hálózat és a Talibán számára történő adománygyűjtés céljából külföldi utazásokat tett; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.1.6.

2.

Nasiruddin Haqqani (más néven: a) Dr. Alim Ghair; b) Naseer Haqqani; c) Dr. Naseer Haqqani; d) Nassir Haqqani; e) Nashir Haqqani; f) Naseruddin)

Címe: Pakisztán. Születési ideje: 1970–1973 körül. Születési helye: Neka körzet, Paktika tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a Pakisztán Szövetségi Irányítású Törzsi Területein található észak-vazirisztáni központtal működő Haqqani-hálózat vezetőinek egyike; b) Jalaluddin Haqqani fia; c) Szaúd-Arábiába és az Egyesült Arab Emírségekbe utazott, hogy adományokat gyűjtsön a Talibán számára. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.7.20.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

A Haqqani-hálózat a tálibokhoz kötődő militáns csoport, amelynek központja a pakisztáni Szövetségi Irányítású Törzsi Területek észak-vazirisztáni körzetében van. Az afganisztáni felkelés arcvonalában tevékenykedő Haqqani-hálózat számos, nagy figyelmet keltő támadást hajtott végre. A hálózat vezetőségét Jalaluddin Haqqani három legidősebb fia alkotja, ezek egyike Nasiruddin Haqqani.

Nasiruddin Haqqani a Haqqani-hálózat küldötteként tevékenykedik, és ideje nagy részét pénzadományok gyűjtésével tölti. 2004-ben egy tálib társával Szaúd-Arábiába utazott, hogy adományokat gyűjtsön a Talibán számára. 2004-ben pénzeszközökkel látott el afganisztáni fegyvereseket az afgán elnökválasztás megzavarására. Több adománygyűjtő úton szerzett pénzeszközöket a Haqqani-hálózatnak, 2005 és 2008 között mindenképp; 2007-ben például több alkalommal utazott az Egyesült Arab Emírségekbe, 2008-ban pedig egyszer egy másik Öböl-menti államba. 2007 közepe óta Haqqaninak a beszámolók szerint három fő pénzforrás állt rendelkezésére: a Perzsa-öböl térségéből származó adományok, a kábítószer-kereskedelem, valamint az al-Kaida által biztosított kifizetések. 2009 végén Nasiruddin Haqqani több százezer dollárt kapott az Arab-félszigeten tevékeny, az al-Kaidához közel álló személyektől a Haqqani-hálózat általi felhasználásra.

3.

Mohammad Aman Akhund (más néven: a) Mohammed Aman; b) Mullah Mohammed Oman; c) Mullah Mohammad Aman Ustad Noorzai; d) Mullah Mad Aman Ustad Noorzai; e) Sanaullah)

Születési ideje: 1970. Születési helye: Bande Tumur falu, Maiwand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) 2011-es állás szerint pénzügyekkel, többek között a tálib mozgalom vezetői javára történő adománygyűjtéssel foglalkozó magas rangú tálib tisztviselő; b) logisztikai támogatást nyújtott a tálib műveletek számára, továbbá fegyvervásárlásra fordított kábítószer-kereskedelemből származó bevételeket; c) a tálib mozgalom vezetőjének, Mohammed Omar mollának a titkára volt, és közvetítette az üzeneteit a Talibán magas szintű ülésein; d) Gul Agha Ishakzai-jal is kapcsolatban állt; e) Mohammed Omar molla belső körének tagja a tálib rezsim alatt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.1.6.

4.

Sangeen Zadran Sher Mohammad (más néven: a) Sangin; b) Sangin Zadran; c) Sangeen Khan Zadran; d) Sangeen; e) Fateh; f) Noori)

Titulusa: a) maulaví (vagy másként: maulvi); b) molla. Születési ideje: a) 1976 körül; b) 1979 körül. Születési helye: Tang Stor Khel, Ziruk körzet, Paktika tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2012 végétől Paktika tartomány tálib árnyékkormányzója; b) a Haqqani-hálózat magas rangú parancsnoka; c) Sirajuddin Lallaloudine Haqqani egyik első helyettese; d) a kharoti törzs tagja; e) értesülések szerint 2013 szeptemberében elhunyt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2011.8.16.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Sangeen Zadran a tálib felkelés vezetője az afganisztáni Paktika tartományban, továbbá a Haqqani-hálózat parancsnoka. Az afganisztáni felkelés arcvonalában tevékenykedő Haqqani-hálózat – az afganisztáni–pakisztáni határvidéken működő, tálib kötődésű militáns csoport – számos, nagy figyelmet keltő támadást hajtott végre. Zadran a Haqqani-hálózat vezetőjének, Sirajuddin Haqqaninak az egyik első helyettese.

Sangeen Zadran közreműködik a harcosok délkelet-afganisztáni célpontok elleni támadásainak irányításában. A feltételezések szerint ő tervezte meg és koordinálta a külföldi harcosok Afganisztánba hozatalát. Szerepe volt ezenkívül számos, rögtönzött robbanószerkezettel (IED) elkövetett támadásban is.

Amellett, hogy szerepet játszott e támadásokban, Sangeen Zadran részt vett afgánok és külföldiek elrablásában is az Afganisztán és Pakisztán közötti határvidéken.

B.   A Talibánnal összeköttetésben álló szervezetek, valamint egyéb csoportok és vállalkozások

1.

Rahat Ltd. (más néven: a) Rahat Trading Company; b) Haji Muhammad Qasim Sarafi; c) New Chagai Trading; d) Musa Kalim Hawala)

Címe: a)1. fiókiroda: Sarafi Market, 5. emelet, 33-as szoba, Kandahár város, Kandahár tartomány, Afganisztán; b)2. fiókiroda: 4. sz. üzlet, Azizi Bank, Haji Muhammad Isa Market, Wesh, Spin Boldak, Kandahár tartomány, Afganisztán; c)3. fiókiroda: Safaar Bazaar, Garmser körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; d)4. fiókiroda: Lashkar Gah, Helmand tartomány, Afganisztán; e)5. fiókiroda: Gereshk körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; f)6. fiókiroda: Zaranj körzet, Nimrúz tartomány, Afganisztán; g) 7. fiókiroda: i. Dr. Barno út, Quetta, Pakisztán, ii. Haji Mohammed Plaza, Tol Aram út, a Jamaluddin Afghani út közelében, Quetta, Pakisztán, iii. Kandahari Bazaar, Quetta, Pakisztán; h)8. fiókiroda: Chaman, Beludzsisztán tartomány, Pakisztán; i)9. fiókiroda: Chaghi Bazaar, Chaghi, Beludzsisztán tartomány, Pakisztán; j)10. fiókiroda: Záhedán, Zabol tartomány, Irán. Egyéb információ: a) 2011-ben és 2012-ben a tálib vezetés a Talibán tevékenységének finanszírozását célzó, külső adományozóktól és kábítószer-kereskedelemből származó pénzek átutalására használta a Rahat Ltd-t; b) a Rahat Ltd. tulajdonosa Mohammed Qasim Mir Wali Khudai Rahim; c) a Rahat Ltd-ben üzlettárs Mohammad Naim Barich Khudaidad is. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.11.21.

II.   Az alábbi személyre vonatkozó, a 2011/486/KKBP határozat mellékletében foglalt jegyzékben szereplő bejegyzést törölni kell:

A.   A Talibánnal összeköttetésben álló személyek

1.

Badruddin Haqqani (más néven: Atiqullah).


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/45


A TANÁCS 2014/141/KKBP HATÁROZATA

(2014. március 14.)

a Libériával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2008/109/KKBP közös álláspont módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2008. február 12-én elfogadta a 2008/109/KKBP közös álláspontot (1).

(2)

Az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2013. december 10-én elfogadta Libéria tekintetében a 2128 (2013) ENSZ BT-határozatot, amelyben megújította az utazásra és a fegyverekre vonatkozó korlátozó intézkedéseket, valamint módosította a kapcsolódó értesítési követelményeket.

(3)

Ezért a 2008/109/KKBP közös álláspontot ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2008/109/KKBP közös álláspont 2. cikke a következőképpen módosul:

1.

Az (1) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

kizárólag humanitárius célra vagy védekezés céljára szánt, halált nem okozó egyéb katonai eszközök és az azokkal összefüggő szakmai segítségnyújtás és képzés.”;

2.

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Elsősorban a libériai kormány felelős azért, hogy előzetesen értesítse a Szankcióbizottságot a halált okozó fegyvereknek és a kapcsolódó felszereléseknek a libériai kormány számára történő szállításáról, valamint a katonai és egyéb biztonsági tevékenységekhez kapcsolódó segítségnyújtásnak, tanácsadásnak vagy képzésnek a libériai kormány számára történő nyújtásáról, kivéve az (1) bekezdésben említett eszközöket és tevékenységeket. A másik lehetőség az, hogy a libériai kormánnyal egyeztetve a segítséget nyújtó tagállamok értesítik a Szankcióbizottságot a 2128 (2013) ENSZ BT-határozat 2. pontja b) alpontjának ii. és iii. alpontjával összhangban. Amennyiben valamely tagállam úgy dönt, hogy értesíti a Szankcióbizottságot, az értesítésnek tartalmaznia kell az összes releváns információt, ideértve – az esettől függően – a szállítandó eszközök rendeltetését, végfelhasználóját, műszaki leírását és mennyiségét, a szállító nevét, valamint a szállítás tervezett időpontját, módját és útvonalát.”.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  HL L 38., 2008.2.13., 26. o.


15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/46


A TANÁCS 2014/142/KKBP VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. március 14.)

az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP határozat végrehajtásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 31. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011. augusztus 1-jei 2011/486/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 5. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. augusztus 1-jén elfogadta a 2011/486/KKBP határozatot.

(2)

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottsága 2013. december 31-én az afganisztáni helyzetre tekintettel módosította a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

(3)

A 2011/486/KKBP határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011/486/KKBP határozat melléklete az e határozat mellékletében foglaltak szerint módosul.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. CHRISOCHOIDIS


(1)  HL L 199., 2011.8.2., 57. o.


MELLÉKLET

I.   A 2011/486/KKBP határozat mellékletében foglalt jegyzéknek az alábbi személyekre vonatkozó bejegyzései helyébe a következő bejegyzések lépnek:

A.   A Talibánnal összeköttetésben álló személyek

1.   Abdul Kabir Mohammad Jan (más néven: A. Kabir)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) második helyettes, gazdasági ügyek, a tálib rezsim minisztertanácsa; b) Nangarhár tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt; c) a Keleti Zóna parancsnoka a tálib rezsim ideje alatt. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: Pul-e-Khumri vagy Baghlan Jadid körzet, Baghlán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a kelet-afganisztáni terrorcselekmények aktív résztvevője; b) kábítószer-kereskedőktől gyűjt be pénzt; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a talibán legfelsőbb tanács tagja 2009-es állás szerint; e) családja eredeti származási helye: Neka körzet, Paktia tartomány, Afganisztán; f) az afgán parlamenti képviselők elleni, Baglánban 2007 novemberében elkövetett támadás felelőse; g) földtulajdonos Baglán tartomány középső részén; h) a zadrán törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Ahogyan azt Mohammed Omar 2006 októberében kijelentette, Abdul Kabir Mohammad Jan a magas rangú tálib vezetőségi tanács tagja volt, 2007 októberében pedig kinevezték a keleti zóna katonai parancsnokává.

2.   Mohammad Moslim Haqqani Muhammadi Gul (más néven: Moslim Haqqani).

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim alatt a Hadzs és a vallási ügyek miniszterhelyettese; b) a tálib rezsim felsőoktatási miniszterhelyettese. Születési ideje: 1965. Születési helye: Gawargan falu, Pul-e-Khumri körzet, Baglán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Nemzeti személyazonosító száma: 1136 (afgán nemzeti személyazonosító igazolvány (tazkira)). Egyéb információ: a) Baglán tartományból származó pastun; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) folyékonyan beszéli az angol, az urdu és az arab nyelvet. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammad Moslim Haqqani a tálib rezsim felsőoktatási miniszterhelyettesi tisztségét is betöltötte. Ez az ok 2007. július 18-án került be a jegyzékbe.

3.   Abdul Raqib Takhari

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: hazatelepítési miniszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 és 1973 között. Születési helye: Zardalu Darra falu, Kalafgán körzet, Takhár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a 2009 decemberi állás szerint a legfelsőbb tálib tanácsnak a Takhár és Badakhsán tartományokért felelős tagja; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a tádzsik etnikai csoport tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel dátuma:2001.1.25.

4.   Nazir Mohammad Abdul Basir (más néven: Nazar Mohammad)

Titulusa: a) maulaví; b) Sar Muallim. A jegyzékbe vétel oka: a) Kunduz város polgármestere; b) Kunduz tartomány (Afganisztán) megbízott kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1954. Születési helye: Malaghi falu, Kunduz körzet, Kunduz tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a tálib rezsim bukása utána megbékélt és az új kormány keretében körzeti szinten, Kunduz tartományban hivatalt vállalt; b) megerősítést nyert, hogy a tálibok 2008. november 9-én meggyilkolták. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

5.   Zia-ur-Rahman Madani (más néven: a) Ziaurrahman Madani; b) Zaia u Rahman Madani; c) Madani Saheb; d) Diya’ al-Rahman Madani)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: Logar tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1960 körül. Születési helye: a) Paliran falu, Namakab körzet, Takhár tartomány, Afganisztán; b) Taluqan város, Takhár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) kábítószer-kereskedelemmel foglalkozik; b) 2007 májusától a tálib mozgalom katonai ügyekért felelős tagja az afganisztáni Takhar tartományban; c) 2003-tól az Öböl-államokban segítette a tálib rezsim javára folytatott pénzgyűjtő tevékenységeket; d) tálib tisztviselők és a rezsim támogatói közötti találkozókat is szervezett, továbbá több mint egy tucat személyt juttatott el az afganisztáni Kabulba, hogy ott öngyilkos merényletet kövessenek el; e) feltételezett tartózkodási helye az Öböl-menti térség. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

6.   Shamsuddin (más néven: Pahlawan Shamsuddin)

Titulusa: a) maulaví; b) qari. A jegyzékbe vétel oka: Vardak (Maidan) tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 körül. Születési helye: Keshim körzet, Badakhsán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni/iráni határvidék. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

7.   Abdul Ghafar Qurishi Abdul Ghani (más néven: Abdul Ghaffar Qureshi)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: hazatelepítéssel foglalkozó attasé, tálib nagykövetség, Iszlámábád, Pakisztán. Születési ideje: a) 1970; b) 1967. Születési helye: Turshut falu, Wursaj körzet, Takhár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: D 000933 (1998. szept. 13-án Kabulban kiállított afgán útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 55130 (afgán nemzeti személyazonosító igazolvány (tazkira)). Cím:Khair Khana negyed 3. sz., Kabul, AfganisztánEgyéb információ: a) kábítószer-kereskedelemmel foglalkozik; b) a tádzsik etnikai csoport tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

8.   Abdul Manan Nyazi (más néven: a) Abdul Manan Nayazi; b) Abdul Manan Niazi; c) Baryaly; d) Baryalai)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Kabul tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt; b) Balh tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 körül. Születési helye: a) Pashtoon Zarghoon körzet, Herát tartomány, Afganisztán; b) Sardar falu, Kohsan körzet, Herát tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2009 közepén a tálib mozgalom Herát, Farah és Nímróz tartományért felelős tagja; b) a legfelsőbb tálib tanács és a quetta súra tagja; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) az achekzai törzs tagja; e) részt vesz öngyilkos merénylők Afganisztánba szállításában. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Abdul Manan Nyazi a tálibok szóvivője is volt, majd a tálib rezsim alatt Mazár-i Saríf és Kabul tartományok tartományi kormányzója.

 

2009 közepétől magas rangú tálib parancsnok volt Nyugat-Afganisztánban, és Farah, Herát és Nímróz tartományokban tevékenykedett.

 

Abdul Manan Nyazi egy regionális tálib tanács tagja volt, 2010 májusában pedig kinevezték Herát tartomány tálib kormányzójává.

 

Abdul Manan Nyazi tálib parancsnok, aki részt vesz öngyilkos merénylők Afganisztánba szállításában.

9.   Said Ahmed Shahidkhel

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: oktatásügyi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1975 körül. Születési helye: Spandeh (Espandi 'Olya) falu, Andár körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2003 júliusában Kabulban (Afganisztán) őrizetbe vették; b) 2007-ben szabadult az őrizetből; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) 2013 közepe óta a tálib vezetőségi tanács tagja; e) az andár törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

10.   Arefullah Aref Ghazi Mohammad (más néven: Arefullah Aref)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim pénzügyminiszter-helyettese; b) a tálib rezsim alatt Ghazní tartomány kormányzója; c) a tálib rezsim alatt Paktia tartomány kormányzója. Születési ideje: 1958 körül. Születési helye: Lawang (Lawand) falu, Gelán körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől a tálib front vezetője Gelán körzetben (Ghazní tartomány, Afganisztán); b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) az andár törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

11.   Abdul-Haq Wassiq (más néven: Abdul-Haq Wasseq)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: nemzetbiztonsági (titkosszolgálati) miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1975 körül; b) 1971. Születési helye: Gharib falu, Khogyani körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Címe: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: 2011-es állás szerint az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Abdul-Haq Wassiq Gulbuddin Hekmatyar szövetségese. A tálib rezsim alatt egymás után helyi parancsnok volt Nimróz és Kandahár tartományban. Ezután titkosszolgálati főigazgató-helyettes lett, felettese pedig Qari Ahmadullah volt. E tisztségben ő felelt az al-Kaidához kapcsolódó külföldi harcosokkal és afganisztáni kiképzőtáboraikkal ápolt kapcsolatok kezeléséért. Arról is ismert volt, hogy erőszakos módszerekkel lépett fel Dél-Afganisztánban a tálib mozgalom ellenzőivel szemben.

12.   Ehsanullah Sarfida Hesamuddin Akhundzada (más néven: a) Ehsanullah Sarfadi; b) Ehsanullah Sarfida)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: nemzetbiztonsági (titkosszolgálati) miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1962–1963 körül. Születési helye: Khatak falu, Gelán körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2007 közepétől fegyverek és pénz formájában segítette a tálibokat; b) feltételezett tartózkodási helye az Öböl-menti térség; c) a taraki törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Ehsanullah Sarfida a tálib központi bank elnöke is volt. Később kinevezték a megszállt tartományok tálib ügyintézőjének. Tagja volt a tálib belső súrának.

 

Ehsanullah Sarfida kapcsolatban állt az al-Kaidával, valamint fegyverek és pénz formájában segítette a tálibokat. 2007 közepén a Helmand tartománybeli (Afganisztán) Marja körzet vezetője volt.

13.   Ahmed Jan Wazir Akhtar Mohammad (más néven: a) Ahmed Jan Kuchi; b) Ahmed Jan Zadran)

A jegyzékbe vétel oka: pénzügyminisztériumi tisztviselő a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1963. Születési helye: Barlach falu, Qareh Bagh körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) az afganisztáni–pakisztáni határvidéken működő Haqqani-hálózat egyik legfontosabb parancsnoka; b) a Haqqani-hálózat magas rangú vezetőjének, Sirajuddin Jallaloudine Haqqaninak a helyettese, szóvivője és tanácsadója; c) kapcsolatot tart fenn a legfelsőbb tálib tanáccsal; d) külföldi utazásokat tett; e) kapcsolatot tart fenn Ghazní tartomány (Afganisztán) tálib parancsnokaival, és ellátja őket pénzzel, fegyverekkel, kommunikációs berendezésekkel és egyéb ellátmánnyal. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2012.1.6.

14.   Mohammed Omar Ghulam Nabi

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: az Igazak vezetője (Amír-ul-Mominen), Afganisztán. Születési ideje: a) 1966 körül; b) 1960; c) 1953. Születési helye: a) Naw Deh falu, Deh Rawud körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Noori falu, Maiwand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) apja neve Ghulam Nabi, más néven Mullah Musafir; b) hiányzik a bal szeme; c) Ahmad Jan Akhundzada Shukoor Akhundzada sógora; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; e) a hotak törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Mohammed Omar hivatalos címe „az Afganisztáni Iszlám Emirátus Igazainak Vezetője”, és a tálib hierarchia szerint ő a tálib mozgalom legfőbb vezetője. Az egyesült államokbeli 2001. szeptember 11-i támadásokat megelőző években menedéket adott Oszáma bin Ládennek és az általa vezetett al-Kaida hálózatnak. 2001 óta ő vezeti a tálibokat az afganisztáni kormány és szövetségesei ellen.

 

Mohammed Omar engedelmességet követel a régió más prominens katonai vezetőitől, például Jalaluddin Haqqanitól. Gulbuddin Hekmatyar szintén együttműködött Mohammed Omarral és a tálibokkal.

15.   Mohammad Naim Barich Khudaidad (más néven: a) Mullah Naeem Barech; b) Mullah Naeem Baraich; c) Mullah Naimullah; d) Mullah Naim Bareh; e) Mohammad Naim; f) Mullah Naim Barich; g) Mullah Naim Barech; h) Mullah Naim Barech Akhund; i) Mullah Naeem Baric; j) Naim Berich; k) Haji Gul Mohammed Naim Barich; l) Gul Mohammad; m) Haji Ghul Mohammad; n) Gul Mohammad Kamran; o) Mawlawi Gul Mohammad; p) Spen Zrae)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: polgári légiforgalmi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1975 körül. Születési helye: a) Lakhi falu, Hazarjuft térség, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; b) Laki falu, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; c) Lakari falu, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; d) Darvishan, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; e) De Luy Wiyalah falu, Garmsir körzet, Helmand tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2010 közepétől a tálib katonai bizottság tagja; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a barich törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammad Naim a tálib „Gerdi Jangal tanács” tagja. Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammednek, a tálib vezetőségi tanács prominens alakjának egykori helyettese. Egy katonai bázist irányít az afganisztáni–pakisztáni határvidéken.

16.   Nik Mohammad Dost Mohammad (más néven: Nik Mohammad)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: kereskedelmi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1957 körül. Születési helye: Zangi Abad falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől egy a tálibok ellenségeinek nyilvántartásba vételéért felelős bizottságot vezet; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a nurzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Nik Mohammad a tálib rezsim kereskedelmi miniszterhelyetteseként 2001. január 31-én került be az ENSZ jegyzékébe, így rá az ENSZ Biztonsági Tanácsának a tálib hatóságok tetteivel és tevékenységeivel kapcsolatos 1267 (1999) és 1333 (2000) sz. határozatának rendelkezései vonatkoznak.

17.   Matiullah

Címe: molla. A jegyzékbe vétel oka: a Kabul Vámhivatal igazgatója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1973 körül. Születési helye: Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől tagokat toboroz a tálib mozgalomba; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a popalzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

18.   Allah Dad Mati (más néven: a) Allahdad; b) Shahidwror; c) Akhund)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim városfejlesztési minisztere; b) a tálib rezsim alatt a Központi Bank (Da Afghanistan Bank) elnöke; c) a tálib rezsim alatt az Ariana Afghan Airlines vezetője. Születési ideje: a) 1953 körül; b) 1960 körül. Születési helye: Kadani falu, Spin Boldak körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) egy felrobbant taposóakna következtében elveszítette az egyik lábát; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a nurzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Allahdad a Spin Boldak-i Nurzay törzs tagja, a tálib rezsim építés- és lakhatásügyi minisztere volt, de azelőtt egyéb civil hivatali tisztségeket is betöltött a tálib rezsimben.

19.   Ubaidullah Akhund Yar Mohammed Akhund (más néven: a) Obaidullah Akhund; b) Obaid Ullah Akhund)

Titulusa: a) molla; b) hádzsi; c) maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim védelmi minisztere. Születési ideje: a) 1968 körül; b) 1969. Születési helye: a) Sangisar falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Arghandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; c) Nalghám térség, Zheray körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) Mohammed Omar molla egyik helyettese volt; b) a legfelsőbb tálib tanács katonai műveletekért felelős tagja; c) 2007-ben letartóztatták, Pakisztánban volt őrizetben; d) 2010. márciusi halálát megerősítették, holttestét a pakisztáni Karacsiban temették el; e) házasság révén rokoni kapcsolatban állt Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammaddal; f) az alokozai törzs tagja volt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Ubaidullah Akhund Mohammed Omar egyik helyettese volt, valamint a tálib vezetés tagja, aki a katonai műveletekért felelt.

20.   Fazl Mohammad Mazloom (más néven: a) Molah Fazl; b) Fazel Mohammad Mazloom)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim helyettes vezérkari főnöke. Születési ideje: 1963 és 1968 között. Születési helye: Uruzgán, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Cím: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: 2013. évközepi állás szerint az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Fazl Mohammad Mazloom szoros kapcsolatban állt Mohammed Omarral, és segített neki felállítani a tálib kormányt. Mazloom járt az al-Kaida által létrehozott Faruk kiképzőtáborban. Tudomása volt arról, hogy a tálibok segítséget nyújtottak az Üzbegisztáni Iszlám Mozgalomnak, ami azt jelentette, hogy pénzügyi és logisztikai támogatást, valamint fegyvereket biztosítottak a tálibok rendelkezésére bocsátott katonákért cserébe.

 

2001 októberében egy megközelítőleg 3000 fős tálib közelharcos alakulat parancsnoka volt Takhár tartományban.

21.   Mohammad Ahmadi

Titulusa: a) molla; b) hádzsi. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim alatt a Központi Bank (Da Afghanistan Bank) elnöke; b) a tálib rezsim pénzügyminisztere. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: a) Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Pashmul falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; b) a kakar törzs tagja; c) a legfelsőbb tálib tanács tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

22.   Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad (más néven: a) Abdul Jalil Akhund; b) Mullah Akhtar; c) Abdul Jalil Haqqani; d) Nazar Jan)

Titulusa: a) maulaví; b) molla. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim külügyminiszter-helyettese. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: a) Khwaja Malik falu, Argandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Kandahár város, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Útlevélszáma: OR 1961825 (a pakisztáni Kvetta afgán konzulátusa által 2003. február 4-én Mullah Akhtar névre kiállított útlevél, 2006. február 2-án lejárt). Egyéb információ: a) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; b) 2007 májusától a legfelsőbb tálib tanács tagja; c) a tálib tanács pénzügyi bizottságának tagja; d) ő felel a logisztikával kapcsolatos feladatokért a tálib rezsimben, és 2013 közepétől magánüzletemberként is tevékenykedik; e) az alizai törzs tagja; f) Atiqullah Wali Mohammad testvére. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

23.   Abdulhai Motmaen

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) Kandahár tartományban a Tájékoztatási és Kulturális Hivatal igazgatója a tálib rezsim alatt, b) a tálib rezsim szóvivője. Születési ideje: 1973 körül. Születési helye: a) Shinkalai falu, Nad-e-Ali körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; b) Zábul tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) családja eredetileg Zábul tartományból származik, de később Helmand tartományban telepedett le; b) 2007-es állás szerint a legfelsőbb tálib tanács tagja és Mohammed Omar molla szóvivője; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a kharoti törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Abdulhai Motmaen a tálibok fő szóvivője volt, és általában ő közvetítette a tálibok külpolitikai nyilatkozatait. Mohammed Omarnak is közeli munkatársa volt.

24.   Mohammad Yaqoub

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a Bakhtar hírügynökség (BIA) vezetője a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1966 körül. Születési helye: a) Shahjoi körzet, Zábul tartomány, Afganisztán; b) Janda körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a Tálib Kulturális Bizottság tagja; b) 2013 közepétől az afganisztáni Kandahár tartomány Maiwand körzetében tálib frontot irányít, és az említett körzetben ő koordinálja a tálib erők valamennyi katonai tevékenységét; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a kharoti (taraki) törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammad Yaqoub 2009-től a tálib mozgalom vezető tagja volt a Paktika tartománybeli Yousef Khel körzetben.

25.   Abdul Razaq Akhund Lala Akhund

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) a tálib rezsim belügyminisztere; b) a tálib rezsim idején Kabul rendőrfőnöke. Születési ideje: 1958 körül. Születési helye: Spin Boldak körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán, a Chaman körzettel (Kvetta, Pakisztán) szomszédos térségben. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2008. júniusi állás szerint a legfelsőbb tálib tanács tagja; b) 2010. márciusi állás szerint Mohammed Omar molla helyettese; c) 2013 közepétől a tálib rezsim felügyelőbizottságának tagja; d) kábítószer-kereskedelemmel foglalkozik; e) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; f) az achekzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

26.   Sayed Mohammad Azim Agha (más néven: a) Sayed Mohammad Azim Agha; b) Agha Saheb)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim alatt a Belügyminisztérium Útlevél- és Vízumosztályának igazgatója. Születési ideje: a) 1966 körül; b) 1969 körül. Születési helye: Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől tálib frontot („mahaz”-t) irányít és a tálib katonai bizottság tagja; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Sayed Mohammad Azim Aghának az Útlevél- és Vízumosztály tisztviselőjeként betöltött pozíciója a tálib rezsim Belügyminisztériumának hatásköre alá tartozott.

27.   Mohammad Abbas Akhund

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Kandahár város polgármestere a tálib rezsim alatt; b) a tálib rezsim közegészségügyi minisztere. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: Khas Uruzgán körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2011 januárjától a legfelsőbb tálib tanácsnak az orvosi bizottságért felelős tagja; b) 2013 közepétől a közvetlen felügyelete alá tartozik három olyan orvosi központ, amely sebesült tálib harcosok ellátását biztosítja; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a barakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

28.   Mohammadullah Mati (más néven: Mawlawi Nanai)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: közmunkaügyi miniszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1961 körül. Születési helye: Arghandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) az 1980-as években elvesztette az egyik lábát; b) a legfelsőbb tálib tanács ideiglenes vezetője 2010 februárjától 2010 áprilisáig; c) 2013 közepétől a toborzási feladatokért is felel; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; e) az isakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Mohammadullah Mati „Ahmadullah Mutie” néven a tálib rezsim kommunikációs minisztere is volt.

29.   Atiqullah Wali Mohammad (más néven: Atiqullah)

Titulusa: a) hádzsi; b) molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Kandahár tartományban külkapcsolati igazgató a tálib rezsim alatt; b) Kandahár tartományban közmunkaügyi igazgató a tálib rezsim alatt; c) a tálib rezsim első mezőgazdasági miniszterhelyettese; d) a tálib rezsim közmunkaügyi miniszterhelyettese. Születési ideje: 1962 körül. Születési helye: a) Tirin Kot körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Khwaja Malik falu, Argandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) eredetileg Uruzgánból származik; később Kandahárban telepedett le; b) 2010-ben a legfelsőbb tálib tanács politikai bizottságának tagja; c) nem lát el konkrét feladatot a tálib mozgalomban, 2013 közepétől pedig magánüzletemberként tevékenykedik; d) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; e) az alizai törzs tagja; f) Abdul Jalil Haqqani Wali Mohammad testvére. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Miután a tálibok 1996-ban elfoglalták Kabult, Atiqullah tisztséghez jutott Kandahárban. 1999-ben vagy 2000-ben a tálib rezsim mezőgazdasági miniszterének első helyettesévé, majd a rezsim közmunkaügyi miniszterhelyettesévé nevezték ki. A tálib rezsim bukása után Atiqullah tálib műveleti tiszt lett Dél-Afganisztánban. 2008-ban Helmand tartomány (Afganisztán) tálib kormányzójának helyettese lett.

30.   Mohammad Wali Mohammad Ewaz (más néven: Mohammad Wali)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: erkölcsügyi miniszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1965 körül. Születési helye: a) Jelawur falu, Arghandáb körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Siyachoy falu falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) értesülések szerint 2006 decemberében elhunyt, holttestét az afganisztáni Kandahár tartomány Panjwai körzetében temették el; b) a ghilzai törzs tagja volt. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.31.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

A tálib rezsim erkölcsügyi minisztériumában betöltött pozíciójában Mohammad Wali gyakran alkalmazott kínzást és egyéb eszközöket a lakosság megfélemlítésére. Mohammad Wali a tálib rezsim bukása után is a mozgalom aktív tagja maradt az afganisztáni Kandahár tartományban.

31.   Saduddin Sayyed (más néven: a) Sadudin Sayed; b) Sadruddin)

Titulusa: a) maulaví; b) alhádzs; c) molla. A jegyzékbe vétel oka: a) munka- és szociális ügyi miniszterhelyettes a tálib rezsim alatt; b) Kabul városának polgármestere a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1968 körül. Születési helye: a) Chaman körzet, Pakisztán; b) Spin Boldak körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől a legfelsőbb tálib tanács tanácsadója; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a barakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

Saduddin Sayyed a tálib rezsim munka- és szociális ügyekért felelős miniszterhelyettese is volt. A jegyzéket 2001. március 8-án aktualizálták, hogy ezt az információt is tartalmazza.

32.   Nurullah Nuri (más néven: Norullah Noori)

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) Balkh tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt; b) az északi zóna parancsnoka a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1958 körül; b)1967. január 1.Születési helye: Shahjoe körzet, Zábul tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Cím: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: a) 2013 közepétől az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben; b) a tokhi törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

33.   Janan Agha (más néven: Abdullah Jan Agha)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: Faryab tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1958 körül; b) 1953 körül. Születési helye: Tirin Kot város, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) a 2010. júniusi állás szerint a legfelsőbb tálib tanács tagja és Mohammed Omar molla tanácsadója; b) 2013 közepétől egy tálib frontot („mahaz”-t) irányít; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) a szádát etnikai csoport tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

34.   Dost Mohammad (más néven: Doost Mohammad)

Titulusa: a) molla; b) maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim idején Ghazní tartomány kormányzója. Születési ideje: 1968 és 1973 között. Születési helye: a) Nawi Deh falu, Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Marghankecha falu, Daman körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) kapcsolatban áll Jalil Haqqani mollával; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a popalzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

A tálib vezetés az afganisztáni Nurisztán tartományban található Angorában zajló katonai műveletek irányításával is megbízta Dost Mohammadot.

 

2010 márciusában ő volt Nurisztán tartomány tálib árnyékkormányzója, valamint egy madrasza vezetője is, ahonnan harcosokat toborozott a katonai műveletekhez.

35.   Khairullah Khairkhwah (más néven: a) Mullah Khairullah Khairkhwah; b) Khirullah Said Wali Khairkhwa)

Titulusa: a) maulaví; b) molla. A jegyzékbe vétel oka: a) Herát tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt; b) a tálib rezsim szóvivője; c) Kabul tartomány kormányzója a tálib rezsim alatt; d) belügyminiszter a tálib rezsim alatt. Születési ideje: a) 1963 körül; b)1967. január 1. (Khirullah Said Wali Khairkhwa néven). Születési helye: a) Poti falu, Arghisztán körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Kandahár. Állampolgársága: afgán. Cím: guantánamói fogolytábor. Egyéb információ: a) 2013 közepétől az Amerikai Egyesült Államok tartja őrizetben; b) a popolzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

36.   Mohammad Hasan Rahmani (más néven: Gud Mullah Mohammad Hassan)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: Kandahár tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1963 körül. Születési helye: a) Deh Rawud körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Chora körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; c) Charchino körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) jobb lába művégtag; b) 2013 közepétől a legfelsőbb tálib tanács tagja, 2010 márciusában pedig Mohammed Omar molla helyetteseként járt el; c) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; d) az achakzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

37.   Mohammad Shafiq Mohammadi

Titulusa: maulaví. A jegyzékbe vétel oka: a) Khoszt tartomány (Afganisztán) kormányzója a tálib rezsim alatt; b) Paktia, Paktika, Khoszt és Ghazni tartomány főkormányzója a tálib rezsim alatt. Születési ideje: 1948 körül. Születési helye: Tirin Kot körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) 2013 közepétől két tálib katonai kiképzőközpont tevékenységeit felügyeli; b) feltételezett tartózkodási helye az afganisztáni–pakisztáni határvidék; c) a hottak törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.1.25.

38.   Mohammad Shafiqullah Ahmadi Fatih Khan (más néven: a) Mohammad Shafiq Ahmadi; b) Mullah Shafiqullah)

Titulusa: molla. A jegyzékbe vétel oka: a tálib rezsim idején Szamangán tartomány kormányzója. Születési ideje: 1956–1957. Születési helye: a) Charmistan falu, Tirin Kot körzet, Uruzgán tartomány, Afganisztán; b) Marghi falu, Nawi körzet, Ghazní tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) eredetileg Ghazní tartományból származik, de később Uruzgán tartományban élt; b) 2012 végétől Uruzgán tartomány tálib árnyékkormányzója; c) értesülések szerint 2013 elején életét vesztette egy a Zábul tartomány Shahjoi körzetében történt légi támadásban; d) a hotak törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2001.2.23.

39.   Gul Agha Ishakzai (más néven: a) Mullah Gul Agha; b) Mullah Gul Agha Akhund; c) Hidayatullah; d) Haji Hidayatullah; e) Hayadatullah)

Cím: Pakisztán. Születési ideje: 1972 körül. Születési helye: Band-e-Temur, Maiwand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Egyéb információ: a) a zakat (iszlám adó) beszedését Beludzsisztán tartományban (Pakisztán) koordináló tálib tanács tagja; b) 2013. évközepi állás szerint a tálib pénzügyi bizottság vezetője; c) kapcsolatban áll Mohammed Omar mollával; d) Omar molla fő pénzügyi hivatalnoka és egyik legközelebbi tanácsadója volt; e) az ishaqzai törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.7.20.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Gul Agha Ishakzai a tálib mozgalom pénzügyi bizottságának vezetője és tagja annak a nemrég felállított tálib tanácsnak, amely a pakisztáni Beludzsisztán tartományban koordinálja a zakát (iszlám adó) beszedését. Pénzt gyűjtött az afganisztáni Kandahárban végrehajtott öngyilkos merényletekhez is, és finanszírozást nyújtott tálib harcosok és családjaik számára.

 

Gyermekkori barátja Mohammad Omar molla tálib vezetőnek, így annak fő pénzügyi hivatalnoka és egyik legközelebbi tanácsadója volt. Volt olyan idő, amikor csak az találkozhatott Omar mollával, akinek ő megengedte. A tálib rezsim idején Omar mollával együtt lakott az elnöki palotában.

 

2005 decemberében Gul Agha Ishakzai segítette emberek és javak eljuttatását a tálib kiképzőtáborokba, 2006 végén pedig külföldre utazott fegyveralkatrészeket beszerezni.

40.   Abdul Habib Alizai (más néven: a) Haji Agha Jan Alizai; b) Hajji Agha Jan; c) Agha Jan Alazai; d) Haji Loi Lala; e) Loi Agha; f) Abdul Habib; g) Agha Jan Alizai)

Titulusa: hádzsi. Születési ideje: a)1963.10.15.; b)1973.2.14.; c) 1967; d) 1957 körül. Születési helye: a) Yatimchai falu, Musa Qala körzet, Helmand tartomány, Afganisztán; b) Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) kábítószerkereskedő-hálózatot irányított az afganisztáni Helmand tartományban; b) rendszeresen utazott Pakisztánba. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.11.4.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Agha Jan Alizai az egyik legnagyobb kábítószerkereskedő-hálózatot irányította az afganisztáni Helmand tartományban. A kábítószer-kereskedelmi tevékenységeihez nyújtott védelem ellenében pénzeszközöket biztosított a Talibánnak. 2008-ban kábítószer-kereskedők egy csoportja, köztük Alizai megegyezett a tálibokkal, hogy adót fizetnek nekik azokért a területekért, ahol az ópium előállításához felhasznált mákot termesztik, cserébe pedig a tálibok vállalták, hogy megszervezik a kábítószerek szállítását.

 

A Talibán abba is beleegyezett, hogy gondoskodik a kábítószer-kereskedők és raktáraik biztonságáról, a kábítószer-kereskedők pedig ezért menedéket nyújtanak és közlekedési lehetőséget biztosítanak a tálib harcosoknak. Alizai emellett részt vett a táliboknak szánt fegyverek beszerzésében, és rendszeresen járt Pakisztánba, ahol magas rangú tálib vezetőkkel találkozott. Alizai segített továbbá hamis iráni útlevelet szerezni a tálib mozgalom tagjainak, hogy azok kiképzés céljából Iránba utazhassanak. 2009-ben Alizai útlevelet és pénzeszközöket adott egy tálib parancsnoknak, hogy az Iránba utazhasson.

41.   Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (más néven: Saleh Mohammad)

Születési ideje: a) 1962 körül; b) 1961. Születési helye: a) Nalghan falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán; b) Sangesar falu, Panjwai körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán. Állampolgársága: afgán. Egyéb információ: a) szervezett csempészhálózatot működtetett az afganisztáni Kandahár és Helmand tartományokban; b) korábban heroinelőállító laboratóriumokat működtetett az afganisztáni Kandahár tartományban lévő Band-e-Temurban; c) autókereskedése volt Mirwais Menában (Dand körzet, Kandahár tartomány, Afganisztán); d) 2008-ban vagy 2009-ben letartóztatták, és 2011-es állás szerint Afganisztánban tartják őrizetben; e) házasság révén rokoni kapcsolatban áll Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhund mollával; f) a kakar törzs tagja. Az ENSZ általi jegyzékbe vétel időpontja:2010.11.4.

A szankcióbizottság által a jegyzékbe vétellel kapcsolatban nyújtott indokolás szöveges összefoglalásából származó további információ:

 

Saleh Mohammad Kakar kábítószer-kereskedő, aki olyan szervezett csempészhálózatot irányított az afganisztáni Kandahár és Helmand tartományokban, amely a tálibok logisztikai és pénzügyi igényeit is kielégítette. Mielőtt az afgán hatóságok letartóztatták, Saleh Mohammad Kakar a tálibok által védett heroingyártó laboratóriumokat működtetett az afganisztáni Kandahár tartományban lévő Band-e-Temurban.

 

Kakar magas rangú tálib vezetőkkel tartott kapcsolatot, nevükben pénzt gyűjtött kábítószer-kereskedőktől, valamint magas rangú tálibok pénzét kezelte és rejtegette. Feladata volt továbbá, hogy segítse a kábítószer-kereskedők által a táliboknak fizetett adók beszedését. Kakarnak autókereskedése volt Kandahárban, és járműveket biztosított a táliboknak az öngyilkos merényletek elkövetéséhez.


Helyesbítések

15.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 76/56


Helyesbítések az Európai Unió és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2013. november 25-i 2013/755/EU tanácsi határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 344., 2013. december 19. )

1.

A 24. oldalon, a 84. cikk (6) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„(6)   A TOT-hatóságok és a Bizottság közösen felelős a programozási dokumentum jóváhagyásáért. A Bizottság a 86. cikkben meghatározott eljárással jóváhagyja a programozási dokumentumot.”

helyesen:

„(6)   A TOT-hatóságok és a Bizottság közösen felelős a programozási dokumentum jóváhagyásáért. A Bizottság a 87. cikkben meghatározott eljárással jóváhagyja a programozási dokumentumot.”.

2.

A 32. oldalon, a II. melléklet, 1. cikke, (1) bekezdése, c) pontjában:

a következő szövegrész:

„8,5 millió EUR e határozat 80. cikkével összhangban tanulmányokra és technikai segítségnyújtási intézkedésekre, valamint a határozat átfogó értékelésére, amelyet négy évvel a határozat lejárta előtt kell elvégezni.”

helyesen:

„8,5 millió EUR e határozat 81. cikkével összhangban tanulmányokra és technikai segítségnyújtási intézkedésekre, valamint a határozat átfogó értékelésére, amelyet négy évvel a határozat lejárta előtt kell elvégezni.”

3.

A 64. oldalon, a VI. melléklet, II. függelékében, a Harmonizált Rendszer szerinti ex 0307 vámtarifaszám, A termék megnevezése:

a következő szövegrész:

„Puhatestű állat kagylóban is, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; gerinctelen víziállat rákféle és puhatestű állat kivételével szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) rákféléből”

helyesen:

„Puhatestű állat kagylóban is, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; – a rákféle és puhatestű állat kivételével – gerinctelen víziállat szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) – a rákféle kivételével – gerinctelen víziállatból”.