ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.355.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 355

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. december 31.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 1421/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2013. október 30.) az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I., II. és IV. mellékletének módosításáról

1

 

*

A Bizottság 1422/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 18.) a 3846/87/EGK rendelet által a mezőgazdasági termékekre vonatkozóan bevezetett export-visszatérítési nómenklatúrának a 2014. évre történő közzétételéről

16

 

*

A Bizottság 1423/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 20.) az intézményekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyilvánosságra hozatala tekintetében végrehajtási technikai standardok megállapításáról ( 1 )

60

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2013/809/EU

 

*

A Tanács határozata (2013. december 6.) az Európai Unió által az élelmiszerbiztonság, a vámkontingens-kezelés és az ellenőrző mechanizmus tekintetében a Kereskedelmi Világszervezet kilencedik miniszteri konferenciáján belül képviselendő álláspont meghatározásáról

89

 

 

2013/810/EU

 

*

A Tanács határozata (2013. december 16.) a Régiók Bizottsága három belga tagjának kinevezéséről

90

 

 

2013/811/EU

 

*

A Tanács határozata (2013. december 17.) a Tanács Főtitkársága kinevezéssel megbízott hatóságának és szerződéskötésre jogosult hatóságának meghatározásáról és a 2011/444/EU határozat hatályon kívül helyezésérő

91

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a játékok biztonságáról szóló, 2009. június 18-i 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez ( HL L 170., 2009.6.30. )

92

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/1


A BIZOTTSÁG 1421/2013/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2013. október 30.)

az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I., II. és IV. mellékletének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról és a 732/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére, 5. cikke (3) bekezdésére és 17. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 978/2012/EU rendelet 3. cikke előírja, hogy az országok nemzetközi jogállásában vagy besorolásában bekövetkezett változások megfelelő figyelembevétele érdekében módosítani kell a jogosult országok listáját. A jogosult országok listáját az említett rendelet I. melléklete állapítja meg.

(2)

A 978/2012/EU rendelet 4. cikke megállapítja az általános preferenciarendszer (a továbbiakban: GSP) általános előírása alapján nyújtott vámkedvezmények kritériumait. E kritériumok értelmében nem jogosult ilyen kedvezményekre az az ország, amelyet a Világbank három egymást követő évben magas jövedelmű vagy a közepes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országnak minősített. A GSP általános előírása szerinti kedvezményezett országok listáját az említett rendelet II. melléklete állapítja meg.

(3)

A 978/2012/EU rendelet 17. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az ENSZ által legkevésbé fejlett országnak minősített ország jogosult a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás (EBA) szerinti vámkedvezményekre. Az EBA-kedvezményezett országok listáját az említett rendelet IV. melléklete állapítja meg.

(4)

2013. július 1-jén a Horvát Köztársaság (a továbbiakban: Horvátország) az Európai Unió tagjává vált. Horvátországot ezért el kell távolítani az I. mellékletből.

(5)

A Dél-szudáni Köztársaság (a továbbiakban: Dél-Szudán) független állammá vált. Az Egyesült Nemzetek Szervezetének Közgyűlése 2011. július 14-én elfogadott A/RES/65/308 számú határozatával felvette Dél-Szudánt az Egyesült Nemzetek Szervezetének tagjai közé. Az Egyesült Nemzetek Szervezetének Közgyűlése 2012. december 18-án elfogadott A/RES/67/136 számú határozatával felvette Dél-Szudánt a legkevésbé fejlett országok jegyzékébe. Dél-Szudánt ezért fel kell venni az I., a II. és a IV. mellékletbe.

(6)

A Mianmar/Burmától az általános tarifális preferenciák ideiglenes megvonásáról szóló 552/97/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 12-i 607/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) hatályon kívül helyezte Mianmar/Burma általános preferenciarendszer szerinti vámkedvezményekhez való hozzáférésének ideiglenes visszavonását. Mianmar/Burmát ezért el kell távolítani az I. melléklet „A rendszer 3. cikkben említett azon jogosult országai, amelyeket ideiglenesen visszavontak a rendszerből az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében” táblázatában szereplő országok listájáról, a II. melléklet „Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében” táblázatában szereplő országok listájáról, valamint a IV. melléklet „Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében” táblázatában szereplő országok listájáról.

(7)

A Világbank 2011-ben, 2012-ben és 2013-ban a Kínai Népköztársaságot (a továbbiakban: Kína), az Ecuadori Köztársaságot (a továbbiakban: Ecuador), a Maldív Köztársaságot (a továbbiakban: Maldív-szigetek) és a Thaiföldi Királyságot (a továbbiakban: Thaiföld) a közepes jövedelmű országok felső sávjába tartozó országnak minősítette. Ennek megfelelően Kínát, Ecuadort, a Maldív-szigeteket és Thaiföldet el kell távolítani a II. mellékletből e rendelet hatálybalépésétől számított egy év elteltével.

(8)

Az 1127/2010/EU bizottsági rendelet (3) hároméves átmeneti időszakot határoz meg a Maldív-szigeteknek a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás (a fegyvereken kívül mindent, EBA) alól történő kivonására, valamint rendelkezik a Maldív-szigeteknek az EBA-kedvezményezett országok listájáról 2014. január 1-jei hatállyal történő eltávolításáról. A Maldív-szigeteket ezért el kell távolítani az IV. mellékletből.

(9)

A GSP-rendelet 5. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy kellő időt kell biztosítani ahhoz, hogy a GSP-kedvezményezett ország és a gazdasági szereplők megfelelően alkalmazkodjanak az ország rendszerbeli jogállásában bekövetkezett változáshoz. Ezt az időszakot fel kell tüntetni minden egyes érintett GSP-kedvezményezett ország esetében a 978/2012/EU rendelet vonatkozó mellékletében,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 978/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:

(1)

Az I. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

(2)

A II. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.

(3)

A IV. melléklet helyébe e rendelet III. mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet 2014. január 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 303., 2012.10.31., 1. o.

(2)  HL L 181., 2013.6.29., 13. o.

(3)  A Bizottság 2010. december 3-i 1127/2010/EU rendelete az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról szóló 732/2008/EK tanácsi rendelet értelmében a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásokra jogosult kedvezményezett országok listájáról a Maldív Köztársaság levételére vonatkozóan átmeneti időszak meghatározásáról (HL L 318., 2010.12.4., 15. o.).


I. MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

Az Unió általános tarifális preferenciarendszerének a 3. cikkben említett jogosult országai  (1)

»A« oszlop

:

az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben

»B« oszlop

:

az ország neve

A

B

AE

Egyesült Arab Emírségek

AF

Afganisztán

AG

Antigua és Barbuda

AL

Albánia

AM

Örményország

AO

Angola

AR

Argentína

AZ

Azerbajdzsán

BA

Bosznia-Hercegovina

BB

Barbados

BD

Banglades

BF

Burkina Faso

BH

Bahrein

BI

Burundi

BJ

Benin

BN

Brunei Darussalam Állam

BO

Bolívia

BR

Brazília

BS

Bahama-szigetek

BT

Bhután

BW

Botswana

BY

Fehéroroszország

BZ

Belize

CD

Kongói Demokratikus Köztársaság

CF

Közép-afrikai Köztársaság

CG

Kongó

CI

Elefántcsontpart

CK

Cook-szigetek

CL

Chile

CM

Kamerun

CN

Kínai Népköztársaság

CO

Kolumbia

CR

Costa Rica

CU

Kuba

CV

Zöld-foki-szigetek

DJ

Dzsibuti

DM

Dominika

DO

Dominikai Köztársaság

DZ

Algéria

EC

Ecuador

EG

Egyiptom

ER

Eritrea

ET

Etiópia

FJ

Fidzsi

FM

Mikronéziai Szövetségi Államok

GA

Gabon

GD

Grenada

GE

Grúzia

GH

Ghána

GM

Gambia

GN

Guinea

GQ

Egyenlítői-Guinea

GT

Guatemala

GW

Bissau-Guinea

GY

Guyana

HK

Hongkong

HN

Honduras

HT

Haiti

ID

Indonézia

IN

India

IQ

Irak

IR

Irán

JM

Jamaica

JO

Jordánia

KE

Kenya

KG

Kirgiz Köztársaság

KH

Kambodzsa

KI

Kiribati

KM

Comore-szigetek

KN

Saint Kitts és Nevis

KW

Kuvait

KZ

Kazahsztán

LA

Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság

LB

Libanon

LC

Saint Lucia

LK

Srí Lanka

LR

Libéria

LS

Lesotho

LY

Líbia

MA

Marokkó

MD

Moldovai Köztársaság

ME

Montenegró

MG

Madagaszkár

MH

Marshall-szigetek

MK

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

ML

Mali

MM

Mianmar/Burma

MN

Mongólia

MO

Makaó

MR

Mauritánia

MU

Mauritius

MV

Maldív-szigetek

MW

Malawi

MX

Mexikó

MY

Malajzia

MZ

Mozambik

NA

Namíbia

NE

Niger

NG

Nigéria

NI

Nicaragua

NP

Nepál

NR

Nauru

NU

Niue

OM

Omán

PA

Panama

PE

Peru

PG

Pápua Új-Guinea

PH

Fülöp-szigetek

PK

Pakisztán

PW

Palau

PY

Paraguay

QA

Katar

RU

Oroszországi Föderáció

RW

Ruanda

SA

Szaúd-Arábia

SB

Salamon-szigetek

SC

Seychelle-szigetek

SD

Szudán

SL

Sierra Leone

SN

Szenegál

SO

Szomália

SR

Suriname

SS

Dél-Szudán

ST

São Tomé és Príncipe

SV

Salvador

SY

Szíriai Arab Köztársaság

SZ

Szváziföld

TD

Csád

TG

Togo

TH

Thaiföld

TJ

Tádzsikisztán

TL

Kelet-Timor

TM

Türkmenisztán

TN

Tunézia

TO

Tonga

TT

Trinidad és Tobago

TV

Tuvalu

TZ

Tanzánia

UA

Ukrajna

UG

Uganda

UY

Uruguay

UZ

Üzbegisztán

VC

Saint Vincent és Grenadine-szigetek

VE

Venezuela

VN

Vietnam

VU

Vanuatu

WS

Szamoa

XK

Koszovó (2)

XS

Szerbia

YE

Jemen

ZA

Dél-Afrika

ZM

Zambia

ZW

Zimbabwe

A rendszer 3. cikkben említett azon jogosult országai, amelyeket ideiglenesen visszavontak a rendszerből az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében

»A« oszlop

:

az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben

»B« oszlop

:

az ország neve

A

B

BY

Fehéroroszország”


(1)  A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.

(2)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.


II. MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás kedvezményezett országai  (1)

»A« oszlop

:

az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben

»B« oszlop

:

az ország neve

A

B

AF

Afganisztán

AM

Örményország

AO

Angola

BD

Banglades

BF

Burkina Faso

BI

Burundi

BJ

Benin

BO

Bolívia

BT

Bhután

CD

Kongói Demokratikus Köztársaság

CF

Közép-afrikai Köztársaság

CG

Kongó

CK

Cook-szigetek

CN

Kínai Népköztársaság (2)

CO

Kolumbia

CR

Costa Rica

CV

Zöld-foki-szigetek

DJ

Dzsibuti

EC

Ecuador (2)

ER

Eritrea

ET

Etiópia

FM

Mikronéziai Szövetségi Államok

GE

Grúzia

GM

Gambia

GN

Guinea

GQ

Egyenlítői-Guinea

GT

Guatemala

GW

Bissau-Guinea

HN

Honduras

HT

Haiti

ID

Indonézia

IN

India

IQ

Irak

KG

Kirgiz Köztársaság

KH

Kambodzsa

KI

Kiribati

KM

Comore-szigetek

LA

Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság

LK

Srí Lanka

LR

Libéria

LS

Lesotho

MG

Madagaszkár

MH

Marshall-szigetek

ML

Mali

MM

Mianmar/Burma

MN

Mongólia

MR

Mauritánia

MV

Maldív-szigetek (2)

MW

Malawi

MZ

Mozambik

NE

Niger

NG

Nigéria

NI

Nicaragua

NP

Nepál

NR

Nauru

NU

Niue

PA

Panama

PE

Peru

PH

Fülöp-szigetek

PK

Pakisztán

PY

Paraguay

RW

Ruanda

SB

Salamon-szigetek

SD

Szudán

SL

Sierra Leone

SN

Szenegál

SO

Szomália

SS

Dél-Szudán

ST

São Tomé és Príncipe

SV

Salvador

SY

Szíriai Arab Köztársaság

TD

Csád

TG

Togo

TH

Thaiföld (2)

TJ

Tádzsikisztán

TL

Kelet-Timor

TM

Türkmenisztán

TO

Tonga

TV

Tuvalu

TZ

Tanzánia

UA

Ukrajna

UG

Uganda

UZ

Üzbegisztán

VN

Vietnam

VU

Vanuatu

WS

Szamoa

YE

Jemen

ZM

Zambia

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett általános előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében

»A« oszlop

:

az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben

»B« oszlop

:

az ország neve

A

B”

 

 


(1)  A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.

(2)  A rendelet hatálybalépésének időpontjától számított egy év elteltével ezt a kedvezményezett országot el kell távolítani a GSP-kedvezményezett országok listájáról.


III. MELLÉKLET

„IV. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett, a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírás kedvezményezett országai  (1)

»A« oszlop

:

az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben

»B« oszlop

:

az ország neve

A

B

AF

Afganisztán

AO

Angola

BD

Banglades

BF

Burkina Faso

BI

Burundi

BJ

Benin

BT

Bhután

CD

Kongói Demokratikus Köztársaság

CF

Közép-afrikai Köztársaság

DJ

Dzsibuti

ER

Eritrea

ET

Etiópia

GM

Gambia

GN

Guinea

GQ

Egyenlítői-Guinea

GW

Bissau-Guinea

HT

Haiti

KH

Kambodzsa

KI

Kiribati

KM

Comore-szigetek

LA

Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság

LR

Libéria

LS

Lesotho

MG

Madagaszkár

ML

Mali

MM

Mianmar/Burma

MR

Mauritánia

MW

Malawi

MZ

Mozambik

NE

Niger

NP

Nepál

RW

Ruanda

SB

Salamon-szigetek

SD

Szudán

SL

Sierra Leone

SN

Szenegál

SO

Szomália

SS

Dél-Szudán

ST

São Tomé és Príncipe

TD

Csád

TG

Togo

TL

Kelet-Timor

TV

Tuvalu

TZ

Tanzánia

UG

Uganda

VU

Vanuatu

WS

Szamoa

YE

Jemen

ZM

Zambia

Az 1. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett általános előírás azon kedvezményezett országai, amelyeket ideiglenesen kivontak az előírás hatálya alól az ilyen országból származó valamennyi termék vagy egyes termékek tekintetében

»A« oszlop

:

az Unió külkereskedelmi statisztikáihoz használt, az országokat és területeket jelölő kódok betűrendben

»B« oszlop

:

az ország neve

A

B”

 

 


(1)  A felsorolás azokat az országokat is tartalmazza, amelyek vonatkozásában a preferenciákat ideiglenesen visszavonták vagy felfüggesztették. A Bizottság vagy az érintett ország illetékes hatóságai naprakész jegyzéket tudnak biztosítani.


31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/16


A BIZOTTSÁG 1422/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. december 18.)

a 3846/87/EGK rendelet által a mezőgazdasági termékekre vonatkozóan bevezetett export-visszatérítési nómenklatúrának a 2014. évre történő közzétételéről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”),

tekintettel a mezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrájának létrehozásáról szóló, 1987. december 17-i 3846/87/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 3. cikke negyedik bekezdésére,

mivel:

A mezőgazdasági termékek exportrendszerére vonatkozó rendelkezésekből következő, 2014. január 1-jén érvényes visszatérítési nómenklatúrát teljes terjedelmében közzé kell tenni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3846/87/EGK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

2.

A II. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2014. január 1-jétől alkalmazandó, és 2014. december 31-én hatályát veszti.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. december 18-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 366., 1987.12.24., 1. o.


I. MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK EXPORT-VISSZATÉRÍTÉSI NÓMENKLATÚRÁJA

TARTALOM

Ágazat

Oldal

1.

Gabona és búza- vagy rozsliszt, durva őrlemény vagy dara

17

2.

Rizs és törmelékrizs

19

3.

Gabona feldolgozásával készült termékek

21

4.

Gabona-alapú takarmánykeverékek

26

5.

Marha- és borjúhús

28

6.

Sertéshús

33

7.

Baromfihús

37

8.

Tojás

39

9.

Tej és tejtermékek

41

10.

Fehér és nyerscukor további feldolgozás nélkül

55

11.

Szirupok és más cukortermékek

56

1.   Gabona és búza- vagy rozsliszt, durva őrlemény vagy dara

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

1001

Búza és kétszeres:

 

 

– Keménybúza (durumbúza):

 

1001 11 00

– – Vetőmag

1001 11 00 9000

1001 19 00

– – Más

1001 19 00 9000

 

– Más:

 

ex 1001 91

– – Vetőmag:

 

1001 91 20

– – – Közönséges búza és kétszeres

1001 91 20 9000

1001 91 90

– – – Más

1001 91 90 9000

1001 99 00

– – Más

1001 99 00 9000

1002

Rozs:

 

1002 10 00

– Vetőmag

1002 10 00 9000

1002 90 00

– Más

1002 90 00 9000

1003

Árpa:

 

1003 10 00

– Vetőmag

1003 10 00 9000

1003 90 00

– Más

1003 90 00 9000

1004

Zab:

 

1004 10 00

– Vetőmag

1004 10 00 9000

1004 90 00

– Más

1004 90 00 9000

1005

Kukorica:

 

ex 1005 10

– Vetőmag:

 

1005 10 90

– – Más

1005 10 90 9000

1005 90 00

– Más

1005 90 00 9000

1007

Cirokmag:

 

1007 10

– Vetőmag:

 

1007 10 10

– – Hibrid vetőmag

 

1007 10 90

– – Más

1007 10 90 9000

1007 90 00

– Más

1007 90 00 9000

ex 1008

Hajdina, köles és kanárimag; más gabonaféle:

 

 

– Köles:

 

1008 21 00

– – Vetőmag

1008 21 00 9000

1008 29 00

– – Más

1008 29 00 9000

1101 00

Búzaliszt vagy kétszeres liszt:

 

 

– Búzaliszt:

 

1101 00 11

– – Keménybúzából

1101 00 11 9000

1101 00 15

– – Közönséges búzából és tönkölyből:

 

– – – 0–600 mg/100 g hamutartalommal

1101 00 15 9100

– – – 601–900 mg/100 g hamutartalommal

1101 00 15 9130

– – – 901–1 100 mg/100 g hamutartalommal

1101 00 15 9150

– – – 1 101–1 650 mg/100 g hamutartalommal

1101 00 15 9170

– – – 1 651–1 900 mg/100 g hamutartalommal

1101 00 15 9180

– – – 1 900 mg/100 g feletti hamutartalommal

1101 00 15 9190

1101 00 90

– Kétszeres liszt

1101 00 90 9000

ex 1102

Gabonaliszt, a búza- vagy a kétszeres liszt kivételével:

 

 

– Más:

 

1102 90 70

– – Rozsliszt:

 

– – – 0–1 400 mg/100 g hamutartalommal

1102 90 70 9500

– – – 1 401–2 000 mg/100 g hamutartalommal

1102 90 70 9700

– – – 2 000 mg/100 g feletti hamutartalommal

1102 90 70 9900

ex 1103

Durva őrlemény, dara és labdacs (pellet) gabonából:

 

 

– Durva őrlemény és dara:

 

1103 11

– – Búzából:

 

1103 11 10

– – – Keménybúzából:

 

– – – – 0–1 300 mg/100 g hamutartalommal:

 

– – – – – Dara, amelyből a 0,160 mm nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 10 tömegszázalék

1103 11 10 9200

– – – – – Más

1103 11 10 9400

– – – – 1 300 mg/100 g feletti hamutartalommal

1103 11 10 9900

1103 11 90

– – – Közönséges búzából és tönkölyből:

 

– – – – 0–600 mg/100 g hamutartalommal

1103 11 90 9200

– – – – 600 mg/100 g feletti hamutartalommal

1103 11 90 9800

2.   Rizs és törmelékrizs

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 1006

Rizs:

 

1006 20

– Előmunkált (barna) rizs:

 

 

– – Forrázott (nem előfőzött):

 

1006 20 11

– – – Kerek szemű

1006 20 11 9000

1006 20 13

– – – Közepes szemű

1006 20 13 9000

 

– – – Hosszú szemű:

 

1006 20 15

– – – – Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

1006 20 15 9000

1006 20 17

– – – – Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

1006 20 17 9000

 

– – Más:

 

1006 20 92

– – – Kerek szemű

1006 20 92 9000

1006 20 94

– – – Közepes szemű

1006 20 94 9000

 

– – – Hosszú szemű:

 

1006 20 96

– – – – Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

1006 20 96 9000

1006 20 98

– – – – Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

1006 20 98 9000

1006 30

– Félig vagy teljesen hántolt rizs polírozva vagy fényezve is:

 

 

– – Félig hántolt rizs:

 

 

– – – Forrázott (nem előfőzött):

 

1006 30 21

– – – – Kerek szemű

1006 30 21 9000

1006 30 23

– – – – Közepes szemű

1006 30 23 9000

 

– – – – Hosszú szemű:

 

1006 30 25

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

1006 30 25 9000

1006 30 27

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

1006 30 27 9000

 

– – – Más:

 

1006 30 42

– – – – Kerek szemű

1006 30 42 9000

1006 30 44

– – – – Közepes szemű

1006 30 44 9000

 

– – – – Hosszú szemű:

 

1006 30 46

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

1006 30 46 9000

1006 30 48

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

1006 30 48 9000

 

– – Teljesen hántolt rizs:

 

 

– – – Forrázott (nem előfőzött):

 

1006 30 61

– – – – Kerek szemű:

 

– – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 61 9100

– – – – – Más

1006 30 61 9900

1006 30 63

– – – – Közepes szemű:

 

– – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 63 9100

– – – – – Más

1006 30 63 9900

 

– – – – Hosszú szemű:

 

1006 30 65

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti:

 

– – – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 65 9100

– – – – – – Más

1006 30 65 9900

1006 30 67

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb:

 

– – – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 67 9100

– – – – – – Más

1006 30 67 9900

 

– – – Más:

 

1006 30 92

– – – – Kerek szemű:

 

– – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 92 9100

– – – – – Más

1006 30 92 9900

1006 30 94

– – – – Közepes szemű:

 

– – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 94 9100

– – – – – Más

1006 30 94 9900

 

– – – – Hosszú szemű:

 

1006 30 96

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti:

 

– – – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 96 9100

– – – – – – Más

1006 30 96 9900

1006 30 98

– – – – – Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb:

 

– – – – – – Legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésben

1006 30 98 9100

– – – – – – Más

1006 30 98 9900

1006 40 00

– Törmelék rizs

1006 40 00 9000

3.   Gabona feldolgozásával készült termékek

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 1102

Gabonaliszt, a búza- vagy a kétszeres liszt kivételével:

 

ex 1102 20

– Kukoricaliszt:

 

ex 1102 20 10

– – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

– – – Legfeljebb 1,3 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,8 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (2)

1102 20 10 9200

– – – Legalább 1,3 tömegszázalék, de legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (2)

1102 20 10 9400

ex 1102 20 90

– – Más:

 

– – – Legalább 1,5 tömegszázalék, de legfeljebb 1,7 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (2)

1102 20 90 9200

ex 1102 90

– Más:

 

1102 90 10

– – Árpaliszt:

 

– – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 0,9 tömegszázalék hamutartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,9 tömegszázalék nyersrost-tartalommal

1102 90 10 9100

– – – Más

1102 90 10 9900

ex 1102 90 30

– – Zabliszt:

 

– – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 2,3 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 1,8 tömegszázalék nyersrost-tartalommal, legfeljebb 11 %-os nedvességtartalommal és a peroxidáz lényegében inaktivált

1102 90 30 9100

ex 1103

Durva őrlemény, dara és labdacs (pellet) gabonából:

 

 

– Durva őrlemény és dara:

 

ex 1103 13

– – Kukoricából:

 

ex 1103 13 10

– – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

– – – – Legfeljebb 0,9 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,6 tömegszázalék nyersrost-tartalommal, amelyből a 315 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 30 % és a 150 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 5 % (3)

1103 13 10 9100

– – – – Legalább 0,9 tömegszázalék, de legfeljebb 1,3 tömegszázalék zsírtartalommal, és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,8 tömegszázalék nyersrost-tartalommal, amelyből a 315 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 30 % és a 150 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 5 % (3)

1103 13 10 9300

– – – – Legalább 1,3 tömegszázalék, de legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal, és szárazanyagra számítva legfeljebb 1,0 tömegszázalék nyersrost-tartalommal, amelyből a 315 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 30 % és a 150 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 5 % (3)

1103 13 10 9500

ex 1103 13 90

– – – Más:

 

– – – – Legalább 1,5 tömegszázalék, de legfeljebb 1,7 tömegszázalék zsírtartalommal, és szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék nyersrost-tartalommal, amelyből a 315 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 30 % és a 150 mikrométeres nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 5 % (3)

1103 13 90 9100

ex 1103 19

– – Más gabonából:

 

1103 19 20

– – – Rozsból vagy árpából:

 

 

– – – – Rozsból

1103 19 20 9100

 

– – – – Árpából:

 

– – – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék hamutartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,9 tömegszázalék nyersrost-tartalommal

1103 19 20 9200

ex 1103 19 40

– – – Zabból:

 

– – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 2,3 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,1 tömegszázalék tegument-tartalommal, legfeljebb 11 %-os nedvességtartalommal és a peroxidáz lényegében inaktivált

1103 19 40 9100

ex 1103 20

– Labdacs (pellet):

 

ex 1103 20 25

– Rozsból vagy árpából:

 

 

– – – Árpából

1103 20 25 9100

1103 20 60

– – Búzából

1103 20 60 9000

ex 1104

Másképpen megmunkált gabonaféle (pl. hántolt, lapított, pelyhesített, fényezett, szeletelt vagy durván darált), a 1006 vtsz. alá tartozó rizs kivételével; gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve:

 

 

– Lapított vagy pelyhesített gabona:

 

ex 1104 12

– – Zabból:

 

ex 1104 12 90

– – – Pelyhesített:

 

– – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 2,3 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,1 tömegszázalék tegument-tartalommal, legfeljebb 12 %-os nedvességtartalommal és a peroxidáz lényegében inaktivált

1104 12 90 9100

– – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 2,3 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,1 tömegszázalék tegument-tartalommal, legfeljebb 1,5 %-os nedvességtartalommal és a peroxidáz lényegében inaktivált

1104 12 90 9300

ex 1104 19

– – Más gabonából:

 

1104 19 10

– – – Búzából

1104 19 10 9000

ex 1104 19 50

– – – Kukoricából:

 

– – – – Pelyhesített:

 

– – – – – Legfeljebb 0,9 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,7 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (3)

1104 19 50 9110

– – – – – Legalább 0,9 tömegszázalék, de legfeljebb 1,3 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,8 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (3)

1104 19 50 9130

 

– – – Árpából:

 

ex 1104 19 69

– – – – Pelyhesített

 

– – – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék hamutartalommal és szárazanyagra számítva legfeljebb 0,9 tömegszázalék nyersrost-tartalommal

1104 19 69 9100

 

– Másképpen megmunkált (pl. hántolt, fényezett, szeletelt vagy durván darált) gabona:

 

ex 1104 22

– – Zabból:

 

ex 1104 22 40

– – – Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is:

 

 

– – – – Hántolt (héjazott vagy tisztított):

 

– – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 2,3 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,5 tömegszázalék tegument-tartalommal, legfeljebb 11 %-os nedvességtartalommal és a peroxidáz lényegében inaktivált, az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározásnak megfelelően (1)

1104 22 40 9100

 

– – – – Hántolt, vagy szeletelt vagy durván darált (»Grütze« vagy »grutten«):

 

– – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 2,3 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,1 tömegszázalék tegument-tartalommal, legfeljebb 11 %-os nedvességtartalommal és a peroxidáz lényegében inaktivált, az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározásnak megfelelően (1)

1104 22 40 9200

ex 1104 23

– – Kukoricából:

 

ex 1104 23 40

– – – Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is; fényezett:

 

 

– – – – Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is:

 

– – – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 0,9 tömegszázalék zsírtartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,6 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (»Grütze« vagy »grutten«), az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározásnak megfelelően (1)  (3)

1104 23 40 9100

– – – – – Szárazanyagra számítva legalább 0,9 tömegszázalék, de legfeljebb 1,3 tömegszázalék zsírtartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,8 tömegszázalék nyersrost-tartalommal (»Grütze« vagy »grutten«), az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározásnak megfelelően (1)  (3)

1104 23 40 9300

1104 29

– – Más gabonából:

 

 

– – – Árpából:

 

ex 1104 29 04

– – – – Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is:

 

 

– – – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék hamutartalommal, szárazanyagra számítva legfeljebb 0,9 tömegszázalék nyersrost-tartalommal, az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározásnak megfelelően (1)

1104 29 04 9100

ex 1104 29 05

– – – – Fényezett:

 

– – – – – Szárazanyagra számítva legfeljebb 1 tömegszázalék hamutartalommal (talkum nélkül):

 

– – – – – – Első kategória, az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározás szerint (1)

1104 29 05 9100

– – – – – – Második kategória, az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározás szerint (1)

1104 29 05 9300

 

– – – Más:

 

ex 1104 29 17

– – – – Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is:

 

 

– – – – – Búzából, nem szeletelt vagy durván darált, az 508/2008/EK rendelet mellékletében szereplő meghatározás szerint (1)

1104 29 17 9100

 

– – – – Durván darált, más megmunkálás nélkül:

 

1104 29 51

– – – – – Búzából

1104 29 51 9000

1104 29 55

– – – – – Rozsból

1104 29 55 9000

1104 30

– Gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve:

 

1104 30 10

– – Búzából

1104 30 10 9000

1104 30 90

– – Más gabonából

1104 30 90 9000

1107

Maláta, pörkölve is:

 

1107 10

– Nem pörkölt:

 

 

– – Búzából:

 

1107 10 11

– – – Liszt formában

1107 10 11 9000

1107 10 19

– – – Más

1107 10 19 9000

 

– – Más:

 

1107 10 91

– – – Liszt formában

1107 10 91 9000

1107 10 99

– – – Más

1107 10 99 9000

1107 20 00

– Pörkölt

1107 20 00 9000

ex 1108

Keményítő; inulin:

 

 

– Keményítő (4):

 

ex 1108 11 00

– – Búzakeményítő:

 

– – – Szárazanyag-tartalma legalább 87 %-os és a szárazanyagban lévő tisztasága legalább 97 %-os

1108 11 00 9200

– – – Szárazanyag-tartalma legalább 84 %-os, de kevesebb, mint 87 %, és a szárazanyagban lévő tisztasága legalább 97 %-os (5)

1108 11 00 9300

ex 1108 12 00

– – Kukoricakeményítő:

 

– – – Szárazanyag-tartalma legalább 87 %-os és a szárazanyagban lévő tisztasága legalább 97 %-os

1108 12 00 9200

– – – Szárazanyag-tartalma legalább 84 %-os, de kevesebb, mint 87 %, és a szárazanyagban lévő tisztasága legalább 97 %-os (5)

1108 12 00 9300

ex 1108 13 00

– – Burgonyakeményítő:

 

– – – Szárazanyag-tartalma legalább 80 %-os és a szárazanyagban lévő tisztasága legalább 97 %-os

1108 13 00 9200

– – – Szárazanyag-tartalma legalább 77 %-os, de kevesebb, mint 80 %, és a szárazanyagban lévő tisztasága legalább 97 %-os (5)

1108 13 00 9300

ex 1108 19

– – Más keményítő:

 

ex 1108 19 10

– – – Rizskeményítő:

 

– – – – A szárazanyag-tartalom legalább 87 %-os és a szárazanyag tisztasága legalább 97 %-os

1108 19 10 9200

– – – – A szárazanyag-tartalom legalább 84 %-os, de legfeljebb 87 %-os, és a szárazanyag tisztasága legalább 97 %-os (5)

1108 19 10 9300

ex 1109 00 00

Búzasikér, szárítva is:

 

– Szárított búzasikér, szárazanyagra számítva legalább 82 tömegszázalékos proteintartalommal (N × 6,25)

1109 00 00 9100

ex 1702

Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor:

 

ex 1702 30

– Szőlőcukor és szőlőcukor-szirup, gyümölcscukor nélkül vagy 20 %-nál kevesebb gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

 

 

– – Más:

 

1702 30 50

– – – Fehér kristályos por alakjában, összetömörítve is

1702 30 50 9000

1702 30 90

– – – Más (6)

1702 30 90 9000

ex 1702 40

– Szőlőcukor és szőlőcukorszirup, legalább 20, de kevesebb mint 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével:

 

1702 40 90

– – Más (6)

1702 40 90 9000

ex 1702 90

– Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

 

1702 90 50

– – Maltodextrin és maltodex trinszirup:

 

– – – Maltodextrin, fehér kő formában, tömörítve is

1702 90 50 9100

– – – Más (6)

1702 90 50 9900

 

– – Égetett cukor:

 

 

– – – Más:

 

1702 90 75

– – – – Por alakban, összetömörítve is

1702 90 75 9000

1702 90 79

– – – – Más

1702 90 79 9000

ex 2106

Máshol nem említett élelmiszer-készítmény:

 

ex 2106 90

– Más:

 

 

– – Ízesített vagy színezett cukorszirup:

 

 

– – – Más:

 

2106 90 55

– – – – Szőlőcukorszirup és maltodextrinszirup (6)

2106 90 55 9000

4.   Gabona-alapú takarmánykeverékek

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 2309

Állatok etetésére szolgáló készítmény (7):

 

ex 2309 10

– Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve:

 

 

– – A 1702 30 50, a 1702 30 90, a 1702 40 90, a 1702 90 50 és a 2106 90 55 alszámok alá tartozó keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodex trin- vagy maltodex trinszirup- vagy tejtermék-tartalommal:

 

 

– – – Keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodex trin- vagy maltodex trinszirup-tartalommal:

 

 

– – – – Keményítőtartalom nélkül vagy legfeljebb 10 tömegszázalék keményítőtartalommal (8)  (9):

 

2309 10 11

– – – – – Tejtermék-tartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 10 11 9000

2309 10 13

– – – – – Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 10 13 9000

 

– – – – Legalább 10, de kevesebb mint 30 tömegszázalék tejtermék-tartalommal (8):

 

2309 10 31

– – – – – Tejtermék-tartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 10 31 9000

2309 10 33

– – – – – Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 10 33 9000

 

– – – – Több mint 30 tömegszázalék keményítőtartalommal (8):

 

2309 10 51

– – – – – Tejtermék-tartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 10 51 9000

2309 10 53

– – – – – Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 10 53 9000

ex 2309 90

– Más:

 

 

– – Más, beleértve az előkeveréket is:

 

 

– – – A 1702 30 50, a 1702 30 90, a 1702 40 90, a 1702 90 50 és a 2106 90 55 alszámok alá tartozó keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinszirup-, vagy tejtermék-tartalommal:

 

 

– – – – Keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinszirup- tartalommal:

 

 

– – – – – Keményítőtartalom nélkül vagy legfeljebb 10 tömegszázalék keményítőtartalommal (8)  (9):

 

2309 90 31

– – – – – – Tejtermék-tartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 90 31 9000

2309 90 33

– – – – – – Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 90 33 9000

 

– – – – – Több mint 10, de legfeljebb 30 tömegszázalék keményítőtartalommal (8):

 

2309 90 41

– – – – – – Tejtermék-tartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 90 41 9000

2309 90 43

– – – – – – Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 90 43 9000

 

– – – – – Több mint 30 tömegszázalék keményítőtartalommal (8):

 

2309 90 51

– – – – – – Tejtermék-tartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 90 51 9000

2309 90 53

– – – – – – Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtermék-tartalommal

2309 90 53 9000

5.   Marha- és borjúhús

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 0102

Élő szarvasmarhafélék:

 

 

– Szarvasmarha:

 

ex 0102 21

– – Fajtatiszta tenyészállat:

 

ex 0102 21 10

– – – Üsző (még nem borjazott nőivarú):

 

– – – – Legalább 250 kg-os élősúllyal:

 

– – – – – Legfeljebb 30 hónapos korig

0102 21 10 9140

– – – – – Más

0102 21 10 9150

ex 0102 21 30

– – – Tehén:

 

– – – – Legalább 250 kg-os élősúllyal:

 

– – – – – Legfeljebb 30 hónapos korig

0102 21 30 9140

– – – – – Más

0102 21 30 9150

ex 0102 21 90

– – – Más:

 

– – – – Legalább 300 kg-os élősúllyal:

0102 21 90 9120

ex 0102 29

– – Más:

 

 

– – – A Bibos és a Poephagus alnem kivételével:

 

 

– – – – 160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű:

 

ex 0102 29 41

– – – – – Vágásra:

 

– – – – – – 220 kg-ot meghaladó tömegű

0102 29 41 9100

 

– – – – 300 kg-ot meghaladó tömegű:

 

 

– – – – – Üsző (még nem borjazott nőivarú):

 

0102 29 51

– – – – – – Vágásra

0102 29 51 9000

0102 29 59

– – – – – – Más

0102 29 59 9000

 

– – – – – Tehén:

 

0102 29 61

– – – – – – Vágásra

0102 29 61 9000

0102 29 69

– – – – – – Más

0102 29 69 9000

 

– – – – Más:

 

0102 29 91

– – – – – – Vágásra

0102 29 91 9000

0102 29 99

– – – – – – Más

0102 29 99 9000

 

– Bivaly:

 

ex 0102 31 00

– – Fajtatiszta tenyészállat:

 

 

– – – Üsző (még nem borjazott nőivarú):

 

 

– – – – Legalább 250 kg-os élősúllyal:

 

 

– – – – – Legfeljebb 30 hónapos korig

0102 31 00 9100

 

– – – – – Más

0102 31 00 9150

 

– – – Tehén:

 

 

– – – – Legalább 250 kg-os élősúllyal:

 

 

– – – – – Legfeljebb 30 hónapos korig

0102 31 00 9200

 

– – – – – Más

0102 31 00 9250

 

– – – Más:

 

 

– – – – Legalább 300 kg-os élősúllyal

0102 31 00 9300

0102 39

– – Más:

 

ex 0102 39 10

– – – Háziasított fajták:

 

 

– – – – 160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű:

 

 

– – – – – Vágásra:

 

 

– – – – – – 220 kg-ot meghaladó tömegű

0102 39 10 9100

 

– – – – 300 kg-ot meghaladó tömegű:

 

 

– – – – – Üsző (még nem borjazott nőivarú):

 

 

– – – – – – Vágásra

0102 39 10 9150

 

– – – – – – Más

0102 39 10 9200

 

– – – – – Tehén:

 

 

– – – – – – Vágásra

0102 39 10 9250

 

– – – – – – Más

0102 39 10 9300

 

– – – – – Más:

 

 

– – – – – – Vágásra

0102 39 10 9350

 

– – – – – – Más

0102 39 10 9400

ex 0102 90

– Más:

 

ex 0102 90 20

– – Fajtatiszta tenyészállat:

 

 

– – – Üsző (még nem borjazott nőivarú):

 

 

– – – – Legalább 250 kg-os élősúllyal:

 

 

– – – – – Legfeljebb 30 hónapos korig

0102 90 20 9100

 

– – – – – Más

0102 90 20 9150

 

– – – Tehén:

 

 

– – – – Legalább 250 kg-os élősúllyal:

 

 

– – – – – Legfeljebb 30 hónapos korig

0102 90 20 9200

 

– – – – – Más

0102 90 20 9250

 

– – – Más:

 

 

– – – – Legalább 300 kg-os élősúllyal:

0102 90 20 9300

 

– – Más:

 

ex 0102 90 91

– – – Háziasított fajták:

 

 

– – – – 160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű:

 

 

– – – – – Vágásra:

 

 

– – – – – – 220 kg-ot meghaladó tömegű:

0102 90 91 9100

 

– – – – 300 kg-ot meghaladó tömegű:

 

 

– – – – – Üsző (még nem borjazott nőivarú):

 

 

– – – – – – Vágásra

0102 90 91 9150

 

– – – – – – Más

0102 90 91 9200

 

– – – – – Tehén:

 

 

– – – – – – Vágásra

0102 90 91 9250

 

– – – – – – Más

0102 90 91 9300

 

– – – – – Más:

 

 

– – – – – – Vágásra

0102 90 91 9350

 

– – – – – – Más

0102 90 91 9400

0201

Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve:

 

0201 10 00

– Egész és fél:

 

– – Egész vagy fél elülső része, csontokkal és porcokkal, nyakkal és vállal együtt, de legalább 10 bordával:

 

– – – Hímivarú felnőtt szarvasmarhaféléből (10)

0201 10 00 9110

– – – Más

0201 10 00 9120

– – Más:

 

– – – Hímivarú felnőtt szarvasmarhaféléből (10)

0201 10 00 9130

– – – Más

0201 10 00 9140

0201 20

– Másképpen darabolt, csonttal:

 

0201 20 20

– – »Kompenzált« negyedek:

 

– – – Hímivarú felnőtt szarvasmarhaféléből (10)

0201 20 20 9110

– – – Más

0201 20 20 9120

0201 20 30

– – Bontatlan vagy bontott elülső testnegyed:

 

– – – Hímivarú felnőtt szarvasmarhaféléből (10)

0201 20 30 9110

– – – Más

0201 20 30 9120

0201 20 50

– – Bontatlan vagy bontott hátulsó testnegyed:

 

– – – Legfeljebb nyolc bordával vagy nyolc pár bordával:

 

– – – – Hímivarú felnőtt szarvasmarhaféléből (10)

0201 20 50 9110

– – – – Más

0201 20 50 9120

– – – Legalább nyolc bordával vagy nyolc pár bordával:

 

– – – – Hímivarú felnőtt szarvasmarhaféléből (10)

0201 20 50 9130

– – – – Más

0201 20 50 9140

ex 0201 20 90

– – Más:

 

– – – A csont súlya nem haladja meg a darab súlyának egyharmadát

0201 20 90 9700

0201 30 00

– Csont nélkül:

 

– – A csont nélküli darabok kivitele az Amerikai Egyesült Államokba az 1643/2008/EK bizottsági rendelet (12) feltételei szerint, Kanadába az 1041/2008/EK rendelet (13) feltételei szerint történik

0201 30 00 9050

– – Kicsontozott darabok, beleértve a darált húst, amelynek átlagos sovány marhahús-tartalma (zsír nélkül) legalább 78 % (15)

0201 30 00 9060

– – Más, minden egyes darab egyedileg csomagolva, ahol az átlagos sovány marhahús-tartalom (zsír nélkül) legalább 55 % (15):

 

– – – a hímivarú felnőtt szarvasmarhaféle állatok hátulsó negyedéből, legfeljebb nyolc bordával vagy nyolc pár bordával, egyenes, vagy »Pistola« vágással) (11)

0201 30 00 9100

– – – a hímivarú felnőtt szarvasmarhaféle állatok bontatlan vagy bontott elülső negyedéből, egyenes, vagy »Pistola« vágással) (11)

0201 30 00 9120

– – Más

0201 30 00 9140

ex 0202

Szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva:

 

0202 10 00

– Egész és fél:

 

– – Egész vagy fél elülső része, csontokkal és porcokkal, nyakkal és vállal együtt, de legalább 10 bordával

0202 10 00 9100

– – Más

0202 10 00 9900

ex 0202 20

– Másképpen darabolt, csonttal:

 

0202 20 10

– – »Kompenzált« negyedek

0202 20 10 9000

0202 20 30

– – Elülső negyedek egyben vagy darabolva

0202 20 30 9000

0202 20 50

– – Hátulsó negyedek egyben vagy darabolva:

 

– – – Legfeljebb nyolc bordával vagy nyolc pár bordával

0202 20 50 9100

– – – Legalább nyolc bordával vagy nyolc pár bordával

0202 20 50 9900

ex 0202 20 90

– – Más:

 

– – – A csont súlya nem haladja meg a darab súlyának egyharmadát

0202 20 90 9100

0202 30

– Csont nélkül:

 

0202 30 90

– – Más:

 

– – – A csont nélküli darabok kivitele az Amerikai Egyesült Államokba az 1643/2008/EK bizottsági rendelet (12) feltételei szerint, Kanadába az 1041/2008/EK rendelet (13) feltételei szerint történik

0202 30 90 9100

– – – Kicsontozott darabok, beleértve a darált húst, amelynek átlagos sovány marhahús-tartalma (zsír nélkül) 78 % vagy több (15)

0202 30 90 9200

– – – Más

0202 30 90 9900

ex 0206

Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva:

 

0206 10

– Szarvasmarhafélékből frissen vagy hűtve:

 

 

– – Más:

 

0206 10 95

– – – Sovány és zsíros dagadó

0206 10 95 9000

 

– Szarvasmarhafélékből fagyasztva:

 

0206 29

– – Más:

 

 

– – – Más:

 

0206 29 91

– – – – Sovány és zsíros dagadó

0206 29 91 9000

ex 0210

Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből:

 

ex 0210 20

– Szarvasmarhafélék húsa:

 

ex 0210 20 90

– – Csont nélkül:

 

– – – Sózva és szárítva

0210 20 90 9100

ex 1602

Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér:

 

ex 1602 50

– Szarvasmarhafélékből:

 

 

– – Más:

 

ex 1602 50 31

– – – Főtt, pácolt marhahús (»corned beef«) légmentes csomagolásban; a szarvasmarhafélék húsán kívül más állat húsát nem tartalmazza:

 

– – – – Legfeljebb 0,35 kollagén/protein aránnyal (16) és szarvasmarhafélék húsát a következő tömegszázalékban tartalmazza (belsőségek és zsír nélkül):

 

– – – – – Legalább 90 %:

 

– – – – – – Az 1731/2006/EK rendeletben előírt feltételeknek megfelelő termékek (14)

1602 50 31 9125

– – – – – Legalább 80 %, de legfeljebb 90 %:

 

– – – – – – Az 1731/2006/EK rendeletben előírt feltételeknek megfelelő termékek (14)

1602 50 31 9325

ex 1602 50 95

– – – Más, légmentes csomagolásban:

 

– – – – Szarvasmarhafélék húsán kívül más állat húsát nem tartalmazza:

 

– – – – – Legfeljebb 0,35 kollagén/protein aránnyal (16) és szarvasmarhafélék húsát a következő tömegszázalékban tartalmazza (belsőségek és zsír nélkül):

 

– – – – – – Legalább 90 %:

 

– – – – – – – A 1731/2006/EK rendeletben előírt feltételeknek megfelelő termékek (14)

1602 50 95 9125

– – – – – – Legalább 80 %, de legfeljebb 90 %:

 

– – – – – – – Az 1731/2006/EK rendeletben előírt feltételeknek megfelelő termékek (14)

1602 50 95 9325

6.   Sertéshús

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 0103

Élő sertés:

 

 

– Más:

 

ex 0103 91

– – 50 kg-nál kisebb tömegű:

 

0103 91 10

– – – Háziasított fajták

0103 91 10 9000

ex 0103 92

– – Legalább 50 kg tömegű:

 

 

– – – Háziasított fajták:

 

0103 92 19

– – – – Más

0103 92 19 9000

ex 0203

Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva:

 

 

– Frissen vagy hűtve:

 

ex 0203 11

– – Egész és fél:

 

0203 11 10

– – – Házi sertésből (27)

0203 11 10 9000

ex 0203 12

– – Comb, lapocka és részei csonttal:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

ex 0203 12 11

– – – – Comb és részei:

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék teljes csont- és porctartalommal

0203 12 11 9100

ex 0203 12 19

– – – – Lapocka és részei (28):

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék teljes csont- és porctartalommal

0203 12 19 9100

ex 0203 19

– – Más:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

ex 0203 19 11

– – – – Elülső részek (29):

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék teljes csont- és porctartalommal

0203 19 11 9100

ex 0203 19 13

– – – – Tarja, karaj és részei, csonttal:

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék teljes csont- és porctartalommal

0203 19 13 9100

ex 0203 19 15

– – – – Oldalas és dagadó és részei:

 

– – – – – Legfeljebb 15 tömegszázalék teljes csont- és porctartalommal

0203 19 15 9100

 

– – – – Más:

 

ex 0203 19 55

– – – – – Csont nélkül:

 

– – – – – – Láb, elülső részek, lapocka, vagy tarja, karaj és részei (17)  (26)  (28)  (29)  (30)

0203 19 55 9110

– – – – – – Oldalas és dagadó és részei, legfeljebb 15 tömegszázalék teljes porctartalommal (17)  (26)

0203 19 55 9310

 

– Fagyasztva:

 

ex 0203 21

– – Egész és fél:

 

0203 21 10

– – – Házi sertésből (27)

0203 21 10 9000

ex 0203 22

– – Comb, lapocka és részei, csonttal:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

ex 0203 22 11

– – – – Comb és részei:

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0203 22 11 9100

ex 0203 22 19

– – – – Lapocka és részei (28):

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0203 22 19 9100

ex 0203 29

– – Más:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

ex 0203 29 11

– – – – Elülső részek (29):

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0203 29 11 9100

ex 0203 29 13

– – – – Tarja, karaj és részei, csonttal:

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0203 29 13 9100

ex 0203 29 15

– – – – Oldalas és dagadó és részei:

 

– – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0203 29 15 9100

 

– – – – Más:

 

ex 0203 29 55

– – – – – Csont nélkül:

 

– – – – – – Comb, elülső részek, lapocka és részei (17)  (28)  (29)  (30)  (31)

0203 29 55 9110

ex 0210

Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből:

 

 

– Sertéshús:

 

ex 0210 11

– – Sonka, lapocka és részei csonttal:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

 

– – – – Sózva vagy sós lében tartósítva:

 

ex 0210 11 11

– – – – – Sonka és részei:

 

– – – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 11 11 9100

 

– – – – Szárítva vagy füstölve

 

ex 0210 11 31

– – – – – Sonka és részei:

 

– – – – – – »Prosciutto di Parma«, »Prosciutto di San Daniele« (18):

 

– – – – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 11 31 9110

– – – – – – Más:

 

– – – – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 11 31 9910

ex 0210 12

– – Oldalas és dagadó és részei:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

ex 0210 12 11

– – – – Sózva vagy sós lében tartósítva:

 

– – – – – Legfeljebb 15 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 12 11 9100

ex 0210 12 19

– – – – Szárítva vagy füstölve:

 

– – – – – Legfeljebb 15 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 12 19 9100

ex 0210 19

– – Más:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

 

– – – – Sózva vagy sós lében tartósítva:

 

ex 0210 19 40

– – – – – Tarja, karaj és részei:

 

– – – – – – Legfeljebb 25 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 19 40 9100

ex 0210 19 50

– – – – – Más:

 

 

– – – – – – Csont nélkül:

 

– – – – – – – Comb, elülső részek, lapocka, vagy tarja, karaj és részei (17)

0210 19 50 9100

– – – – – – – Oldalas, dagadó és részei, hártyáitól megtisztítva (17):

 

– – – – – – – – Legfeljebb 15 tömegszázalék csont- és porctartalommal

0210 19 50 9310

 

– – – – Szárítva vagy füstölve:

 

 

– – – – – Más:

 

ex 0210 19 81

– – – – – – Csont nélkül:

 

– – – – – – – »Prosciutto di Parma«, »Prosciutto di San Daniele« és részei (18)

0210 19 81 9100

– – – – – – – Comb, elülső részek, lapocka, vagy tarja, karaj és részei (17)

0210 19 81 9300

ex 1601 00

Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek:

 

 

– Más (23):

 

1601 00 91

– – Kolbász, száraz vagy kenhető, főzés nélkül (20)  (21):

 

– – – Szárnyasok húsát vagy belsőségét nem tartalmazó

1601 00 91 9120

– – – Más

1601 00 91 9190

1601 00 99

– – Más (19)  (21):

 

– – – Szárnyasok húsát vagy belsőségét nem tartalmazó

1601 00 99 9110

– – – Más

1601 00 99 9190

ex 1602

Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér:

 

 

– Sertésből:

 

ex 1602 41

– – Sonka és részei:

 

ex 1602 41 10

– – – Házi sertésből (22):

 

– – – – Megfőzve, legalább 80 tömegszázalék hús- és zsírtartalommal (23)  (24):

 

– – – – – Legalább 1 kg nettó súlyú kiszerelésben (32)

1602 41 10 9110

– – – – – Legfeljebb 1 kg nettó súlyú kiszerelésben

1602 41 10 9130

ex 1602 42

– – Lapocka és részei:

 

ex 1602 42 10

– – – Házi sertésből (22):

 

– – – – Megfőzve, legalább 80 tömegszázalék hús- és zsírtartalommal (23)  (24):

 

– – – – – Legalább 1 kg nettó súlyú kiszerelésben (33)

1602 42 10 9110

– – – – – Legfeljebb 1 kg nettó súlyú kiszerelésben

1602 42 10 9130

ex 1602 49

– – Más, beleértve a keverékeket:

 

 

– – – Házi sertésből:

 

 

– – – – Legalább 80 tömegszázalék bármely fajtájú hús- vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is:

 

ex 1602 49 19

– – – – – Más (22)  (25):

 

– – – – – – Megfőzve, legalább 80 tömegszázalék hús- és zsírtartalommal (23)  (24):

 

– – – – – – – Szárnyasok húsát vagy belsőségét nem tartalmazó:

 

– – – – – – – – Olyan terméket tartalmaz, amely világosan felismerhető izmos húsdarabokat tartalmaz, amelyekről méretük miatt nem állapítható meg, hogy sonkából, lapockából, karajból vagy tarjából származnak-e – apró, látható zsírdarabokból és kismennyiségű kocsonyás lerakódásokból álló terméktartalommal

1602 49 19 9130

7.   Baromfihús

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 0105

Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk:

 

 

– Legfeljebb 185 g tömegű:

 

0105 11

– – A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok:

 

 

– – – Nőivarú nagyszülő és szülő csibe:

 

0105 11 11

– – – – Tojóhibrid

0105 11 11 9000

0105 11 19

– – – – Más

0105 11 19 9000

 

– – – Más:

 

0105 11 91

– – – – Tojóhibrid

0105 11 91 9000

0105 11 99

– – – – Más

0105 11 99 9000

0105 12 00

– – Pulyka

0105 12 00 9000

0105 14 00

– – Liba

0105 14 00 9000

ex 0207

A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva

 

 

– Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból:

 

ex 0207 12

– – Nem darabolt, frissen vagy hűtve:

 

ex 0207 12 10

– – – Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. »70 %-os csirke«

 

– – – – Teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – Más

0207 12 10 9900

ex 0207 12 90

– – – Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. »65 %-os csirke«, vagy más módon bemutatva:

 

– – – – »65 %-os csirke«:

 

– – – – – Teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – – Más

0207 12 90 9190

– – – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, szabálytalan összetételben:

 

– – – – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – – Más

0207 12 90 9990

ex 0207 14

– – Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva:

 

 

– – – Darabok:

 

 

– – – – Csonttal:

 

ex 0207 14 20

– – – – – Felezve vagy negyedelve:

 

– – – – – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – – – Más

0207 14 20 9900

ex 0207 14 60

– – – – – Láb és részei:

 

– – – – – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – – – Más

0207 14 60 9900

ex 0207 14 70

– – – – – Más:

 

– – – – – – Felezve vagy negyedelve, far nélkül:

 

– – – – – – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – – – – Más

0207 14 70 9190

– – – – – – Darabok, amelyek egy teljes lábból vagy a láb egy részéből és a hát egy részéből állnak, amelyeknél a hát tömege nem haladja meg a teljes tömeg 25 %-át:

 

– – – – – – – Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasokból, teljesen elcsontosodott sternum végekkel, femurral és tibiasszal

 

– – – – – – – Más

0207 14 70 9290

 

– Pulykából:

 

0207 25

– – Nem darabolva, fagyasztva:

 

0207 25 10

– – – Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, az ún. »80 %- os pulyka«

0207 25 10 9000

0207 25 90

– – – Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, az ún. »73 %-os pulyka«, vagy más módon bemutatva

0207 25 90 9000

ex 0207 27

– – Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva:

 

 

– – – Darabok:

 

ex 0207 27 10

– – – – Csont nélkül:

 

– – – – – Homogenizált hús, beleértve a gépi úton kinyert húst

 

– – – – – Más:

 

– – – – – – A faron kívül

0207 27 10 9990

 

– – – – Csonttal:

 

 

– – – – – Láb és részei:

 

0207 27 60

– – – – – – Alsócomb és részei

0207 27 60 9000

0207 27 70

– – – – – – Más

0207 27 70 9000

8.   Tojás

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 0407

Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve:

 

 

– Keltetésre szánt, megtermékenyített tojás (34):

 

0407 11 00

– – A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból

0407 11 00 9000

ex 0407 19

– – Más:

 

 

– – – Baromfitojás, a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok tojásainak kivételével:

 

0407 19 11

– – – – Pulyka- vagy libatojás

0407 19 11 9000

0407 19 19

– – – – Más

0407 19 19 9000

 

– Más friss tojás:

 

0407 21 00

– – A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból

0407 21 00 9000

ex 0407 29

– – Más:

 

0407 29 10

– – – Baromfitojás, a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok tojásainak kivételével

0407 29 10 9000

ex 0407 90

– Más:

 

0407 90 10

– – Baromfitojás

0407 90 10 9000

ex 0408

Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

 

 

– Tojássárgája:

 

ex 0408 11

– – Szárítva:

 

ex 0408 11 80

– – – Más:

 

– – – – Emberi fogyasztásra alkalmas

0408 11 80 9100

ex 0408 19

– – Más:

 

 

– – – Más:

 

ex 0408 19 81

– – – – Folyékony:

 

– – – – – Emberi fogyasztásra alkalmas

0408 19 81 9100

ex 0408 19 89

– – – – Más, beleértve a fagyasztottat is:

 

 

– – – – – Emberi fogyasztásra alkalmas

0408 19 89 9100

 

– Más:

 

ex 0408 91

– – Szárítva:

 

ex 0408 91 80

– – – Más:

 

– – – – Emberi fogyasztásra alkalmas

0408 91 80 9100

ex 0408 99

– – Más:

 

ex 0408 99 80

– – – Más:

 

– – – – Emberi fogyasztásra alkalmas

0408 99 80 9100

9.   Tej és tejtermékek

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

0401

Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül (45):

 

0401 10

– Legfeljebb 1 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0401 10 10

– – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

0401 10 10 9000

0401 10 90

– – Más

0401 10 90 9000

0401 20

– 1 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

– – Legfeljebb 3 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0401 20 11

– – – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben:

 

– – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 20 11 9100

– – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 20 11 9500

0401 20 19

– – – Más:

 

– – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 20 19 9100

– – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 20 19 9500

 

– – 3 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

 

0401 20 91

– – – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

0401 20 91 9000

0401 20 99

– – – Más

0401 20 99 9000

0401 40

– 6 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 10 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0401 40 10

– – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

0401 40 10 9000

0401 40 90

– – Más

0401 40 90 9000

0401 50

– 10 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

 

 

– – Legfeljebb 21 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0401 50 11

– – – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben:

 

– – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – Legfeljebb 17 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 11 9400

– – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 50 11 9700

0401 50 19

– – – Más:

 

– – – – 17 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

0401 50 19 9700

 

– – 21 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0401 50 31

– – – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben:

 

– – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – Legfeljebb 35 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 31 9100

– – – – – 35 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 39 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 31 9400

– – – – – 39 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 50 31 9700

0401 50 39

– – – Más:

 

– – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – Legfeljebb 35 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 39 9100

– – – – – 35 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 39 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 39 9400

– – – – – 39 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 50 39 9700

 

– – 45 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

 

0401 50 91

– – – Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben:

 

– – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – Legfeljebb 68 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 91 9100

– – – – – 68 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 50 91 9500

0401 50 99

– – – Más:

 

– – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – Legfeljebb 68 tömegszázalék zsírtartalommal

0401 50 99 9100

– – – – – 68 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0401 50 99 9500

0402

Tej és tejszín sűrítve vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával (39):

 

ex 0402 10

– Por, granulátum vagy más szilárd alakban, legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal (41):

 

 

– – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül (43):

 

0402 10 11

– – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

0402 10 11 9000

0402 10 19

– – – Más

0402 10 19 9000

 

– – Más (44):

 

0402 10 91

– – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

0402 10 91 9000

0402 10 99

– – – Más

0402 10 99 9000

 

– Por, granulátum vagy más szilárd alakban, 1,5 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal (41):

 

ex 0402 21

– – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül (43):

 

 

– – – Legfeljebb 27 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0402 21 11

– – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legfeljebb 11 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 11 9200

– – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 11 9300

– – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 11 9500

– – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 21 11 9900

0402 21 18

– – – – Más:

 

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

 

– – – – – – Legfeljebb 11 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 18 9100

– – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 18 9300

– – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 18 9500

– – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 21 18 9900

 

– – – 27 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

 

0402 21 91

– – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legfeljebb 28 tömegszázalék zsírtartalommal:

0402 21 91 9100

– – – – – – 28 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 29 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 91 9200

– – – – – – 29 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 91 9350

– – – – – – 45 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 21 91 9500

0402 21 99

– – – – Más:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legfeljebb 28 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9100

– – – – – – 28 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 29 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9200

– – – – – – 29 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 41 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9300

– – – – – – 41 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9400

– – – – – – 45 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 59 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9500

– – – – – – 59 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 69 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9600

– – – – – – 69 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 79 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 21 99 9700

– – – – – – 79 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 21 99 9900

ex 0402 29

– – Más (44):

 

 

– – – Legfeljebb 27 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

– – – – Más:

 

0402 29 15

– – – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben:

 

– – – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – – Legfeljebb 11 tömegszázalék zsírtartalommal:

0402 29 15 9200

– – – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 29 15 9300

– – – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 29 15 9500

– – – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 29 15 9900

0402 29 19

– – – – – Más:

 

– – – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 29 19 9300

– – – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 29 19 9500

– – – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 29 19 9900

 

– – – 27 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

 

0402 29 91

– – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

0402 29 91 9000

0402 29 99

– – – – Más:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legfeljebb 41 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 29 99 9100

– – – – – – 41 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 29 99 9500

 

– Más:

 

0402 91

– – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül (43):

 

0402 91 10

– – – Legfeljebb 8 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

– – – – Legalább 15 %-os zsírmentes tej szárazanyag-tartalommal és 7,4 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 91 10 9370

0402 91 30

– – – 8 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 10 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

– – – – Legalább 15 %-os zsírmentes tej szárazanyag-tartalommal

0402 91 30 9300

 

– – – 45 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

 

0402 91 99

– – – – Más

0402 91 99 9000

0402 99

– – Más (44):

 

0402 99 10

– – – Legfeljebb 9,5 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

– – – – Legalább 40 tömegszázalék szacharóztartalommal, legalább 15 % zsírmentes tej szárazanyag-tartalommal és 6,9 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 99 10 9350

 

– – – 9,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

0402 99 31

– – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben:

 

– – – – – Legfeljebb 21 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

– – – – – – Legalább 40 tömegszázalék szacharóztartalommal és legalább 15 tömegszázalék zsírmentes tej szárazanyag-tartalommal

0402 99 31 9150

– – – – – 21 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 39 tömegszázalék zsírtartalommal

0402 99 31 9300

– – – – – 39 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0402 99 31 9500

0402 99 39

– – – – Más:

 

– – – – – Legfeljebb 21 tömegszázalék zsírtartalommal, legalább 40 tömegszázalék szacharóztartalommal és legalább 15 % zsírmentes tej szárazanyag-tartalommal

0402 99 39 9150

ex 0403

Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is:

 

ex 0403 90

– Más:

 

 

– – Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

 

 

– – – Por, granulátum vagy más szilárd alakban (39)  (42):

 

 

– – – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, a zsírtartalom tömegszázalékban (35):

 

0403 90 11

– – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

0403 90 11 9000

0403 90 13

– – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék:

 

– – – – – – Legfeljebb 11 tömegszázalék

0403 90 13 9200

– – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék

0403 90 13 9300

– – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék

0403 90 13 9500

– – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó

0403 90 13 9900

0403 90 19

– – – – – 27 tömegszázalékot meghaladó

0403 90 19 9000

 

– – – – Más, zsírtartalma tömegszázalékban (37):

 

0403 90 33

– – – – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

 

– – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék

0403 90 33 9400

– – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó

0403 90 33 9900

 

– – – Más:

 

 

– – – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, a zsírtartalom tömegszázalékban (35):

 

0403 90 51

– – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék:

 

– – – – – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

0403 90 51 9100

0403 90 59

– – – – – 6 tömegszázalékot meghaladó:

 

– – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 21 tömegszázalék

0403 90 59 9170

– – – – – – 21 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 35 tömegszázalék

0403 90 59 9310

– – – – – – 35 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 39 tömegszázalék

0403 90 59 9340

– – – – – – 39 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék

0403 90 59 9370

– – – – – – 45 tömegszázalékot meghaladó

0403 90 59 9510

ex 0404

Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; máshol nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

 

0404 90

– Más:

 

 

– – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, a zsírtartalom tömegszázalékban (35):

 

ex 0404 90 21

– – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék:

 

– – – – Por vagy granulátum, a víztartalom nem haladja meg az 5 %-ot és a tejfehérje tartalom a zsírmentes tej-szárazanyagban:

 

– – – – – Legalább 29 %, de legfeljebb 34 %

0404 90 21 9120

– – – – – Legalább 34 %

0404 90 21 9160

0404 90 23

– – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék (39):

 

– – – – Por vagy granulátum:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legfeljebb 11 tömegszázalék

0404 90 23 9120

– – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék

0404 90 23 9130

– – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék

0404 90 23 9140

– – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó

0404 90 23 9150

ex 0404 90 29

– – – 27 tömegszázalékot meghaladó (39):

 

– – – – Por vagy granulátum, a zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – Legfeljebb 28 tömegszázalék

0404 90 29 9110

– – – – – 28 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 29 tömegszázalék

0404 90 29 9115

– – – – – 29 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék

0404 90 29 9125

– – – – – 45 tömegszázalékot meghaladó

0404 90 29 9140

 

– – Más, a zsírtartalom tömegszázalékban (37)  (39):

 

0404 90 81

– – – Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

 

– – – – Por vagy granulátum

0404 90 81 9100

ex 0404 90 83

– – – 1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

 

– – – – Por vagy granulátum:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legfeljebb 11 tömegszázalék

0404 90 83 9110

– – – – – – 11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 17 tömegszázalék

0404 90 83 9130

– – – – – – 17 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 25 tömegszázalék

0404 90 83 9150

– – – – – – 25 tömegszázalékot meghaladó

0404 90 83 9170

– – – – Más, poron és granulátumon kívül:

 

– – – – – Legalább 40 tömegszázalék szacharóztartalommal, legalább 15 % zsírmentes tej szárazanyag-tartalommal és 6,9 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

0404 90 83 9936

ex 0405

Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém):

 

0405 10

– Vaj:

 

 

– – Legfeljebb 85 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

– – – Természetes vaj:

 

0405 10 11

– – – – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – 80 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 82 tömegszázalék

0405 10 11 9500

– – – – – – Legalább 82 tömegszázalék

0405 10 11 9700

0405 10 19

– – – – Más:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – 80 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 82 tömegszázalék

0405 10 19 9500

– – – – – – Legalább 82 tömegszázalék

0405 10 19 9700

0405 10 30

– – – Rekombinált vaj:

 

– – – – Legfeljebb nettó 1 kg-os kiszerelésben:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – 80 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 82 tömegszázalék

0405 10 30 9100

– – – – – – Legalább 82 tömegszázalék

0405 10 30 9300

– – – – Más:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legalább 82 tömegszázalék

0405 10 30 9700

0405 10 50

– – – Savóvaj:

 

– – – – Legfeljebb nettó 1 kg-os kiszerelésben:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – Legalább 82 tömegszázalék

0405 10 50 9300

– – – – Más:

 

– – – – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – – – 80 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 82 tömegszázalék

0405 10 50 9500

– – – – – – Legalább 82 tömegszázalék

0405 10 50 9700

0405 10 90

– – Más

0405 10 90 9000

ex 0405 20

– Kenhető tejkészítmények (vajkrém):

 

0405 20 90

– – Legalább 75 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

– – – A zsírtartalom tömegszázalékban:

 

– – – – 75 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 78 tömegszázalék

0405 20 90 9500

– – – – Legalább 78 tömegszázalék

0405 20 90 9700

0405 90

– Más:

 

0405 90 10

– – Legalább 99,3 tömegszázalék zsírtartalommal és legfeljebb 0,5 tömegszázalék víztartalommal

0405 90 10 9000

0405 90 90

– – Más

0405 90 90 9000

KN-kód

Árumegnevezés

Kiegészítő követelmények a termékkód használatához

Termékkód

Maximális víztartalom a termék tömegében

(%)

Minimális zsírtartalom a szárazanyagban

(%)

ex 0406

Sajt és túró (38)  (40):

 

 

 

ex 0406 10

– Friss (érleletlen vagy különlegesen nem kezelt) sajt, beleértve a savósajtot is és túró:

 

 

 

ex 0406 10 20

– – Legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal:

 

 

 

– – – Savósajt, a sózott Ricottán kívül

 

 

0406 10 20 9100

– – – Más:

 

 

 

– – – – A víztartalom tömegszázalékban kifejezve a zsírmentes anyagnak több mint 47 %-át, de legfeljebb 72 %-át teszi ki

 

 

 

– – – – – Ricotta, sózott:

 

 

 

– – – – – – Kizárólag juhtejből készült

55

45

0406 10 20 9230

– – – – – – Más

55

39

0406 10 20 9290

– – – – – Túró (Cottage cheese)

60

 

0406 10 20 9300

– – – – – Más:

 

 

 

– – – – – – A zsírtartalom a szárazanyag tömegszázalékában kifejezve:

 

 

 

– – – – – – – Kevesebb mint 5 tömegszázalék

60

 

0406 10 20 9610

– – – – – – – Legalább 5 tömegszázalék, de kevesebb mint 19 tömegszázalék

60

5

0406 10 20 9620

– – – – – – – Legalább 19 tömegszázalék, de kevesebb mint 39 tömegszázalék

57

19

0406 10 20 9630

– – – – – – – Más, a víztartalom tömegszázalékban kifejezve a zsírmentes anyaghoz képest:

 

 

 

– – – – – – – – 47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 52 tömegszázalék:

40

39

0406 10 20 9640

– – – – – – – – 52 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 62 tömegszázalék:

50

39

0406 10 20 9650

– – – – – – – – 62 tömegszázalékot meghaladó

 

 

0406 10 20 9660

– – – – A víztartalom a zsírmentes anyagra számítva 72 tömegszázalékot meghaladó

 

 

 

– – – – – Krémsajt, a víztartalom tömegszázalékban kifejezve a zsírmentes anyagnak több mint 77 %-át, de legfeljebb 83 %-át teszi ki, és a zsírtartalom tömegszázalékban kifejezve a szárazanyaghoz képest:

 

 

 

– – – – – – Legalább 60 %, de 69 %-nál kevesebb

60

60

0406 10 20 9830

– – – – – – Legalább 69 %

59

69

0406 10 20 9850

– – – – – Más

 

 

0406 10 20 9870

– – – – Más

 

 

0406 10 20 9900

ex 0406 20

– Mindenféle reszelt vagy őrölt sajt:

 

 

 

ex 0406 20 90

– – Más:

 

 

 

– – – Savóból készült sajtok

 

 

0406 20 90 9100

– – – Más:

 

 

 

– – – – 20 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal, 5 tömegszázaléknál kevesebb laktóz-tartalommal és tömegszázalékban kifejezve a szárazanyag-tartalom:

 

 

 

– – – – – Legalább 60 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék

40

34

0406 20 90 9913

– – – – – Legalább 80 tömegszázalék, de kevesebb mint 85 tömegszázalék

20

30

0406 20 90 9915

– – – – – Legalább 85 tömegszázalék, de kevesebb mint 95 tömegszázalék

15

30

0406 20 90 9917

– – – – – Legalább 95 tömegszázalék

5

30

0406 20 90 9919

– – – – Más

 

 

0406 20 90 9990

ex 0406 30

– Ömlesztett sajt nem reszelve vagy nem őrölve:

 

 

 

 

– – Más:

 

 

 

 

– – – 36 tömegszázalékot nem meghaladó zsírtartalommal és a szárazanyagra számítva a zsírtartalom tömegszázalékban:

 

 

 

ex 0406 30 31

– – – – Legfeljebb 48 tömegszázalék

 

 

 

– – – – – A szárazanyag-tartalom tömegszázalékban:

 

 

 

– – – – – – Legalább 40 tömegszázalék, de kevesebb mint 43 % tömegszázalék, és a zsírtartalom a szárazanyagban tömegszázalékban kifejezve:

 

 

 

– – – – – – – Kevesebb mint 20 tömegszázalék

60

 

0406 30 31 9710

– – – – – – – Legalább 20 tömegszázalék

60

20

0406 30 31 9730

– – – – – – Legalább 43 tömegszázalék, és a zsírtartalom a szárazanyagban tömegszázalékban kifejezve:

 

 

 

– – – – – – – Kevesebb mint 20 tömegszázalék

57

 

0406 30 31 9910

– – – – – – – Legalább 20 tömegszázalék, de kevesebb mnt 40 tömegszázalék

57

20

0406 30 31 9930

– – – – – – – Legalább 40 tömegszázalék

57

40

0406 30 31 9950

ex 0406 30 39

– – – – 48 tömegszázalékot meghaladó

 

 

 

– – – – – A szárazanyag-tartalom tömegszázalékban:

 

 

 

– – – – – – Legalább 40 tömegszázalék, de kevesebb mint 43 tömegszázalék

60

48

0406 30 39 9500

– – – – – – Legalább 43 tömegszázalék, de kevesebb mint 46 tömegszázalék

57

48

0406 30 39 9700

– – – – – – Legalább 46 tömegszázalék, és a zsírtartalom a szárazanyagban tömegszázalékban kifejezve:

 

 

 

– – – – – – – Kevesebb mint 55 tömegszázalék

54

48

0406 30 39 9930

– – – – – – – Legalább 55 tömegszázalék

54

55

0406 30 39 9950

ex 0406 30 90

– – – 36 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

54

79

0406 30 90 9000

ex 0406 40

– Kék erezetű sajt és más sajtok, amelyek erezetét a Penicillium roqueforti hozta létre:

 

 

 

ex 0406 40 50

– – Gorgonzola

53

48

0406 40 50 9000

ex 0406 40 90

– – Más

50

40

0406 40 90 9000

ex 0406 90

– Más sajt:

 

 

 

 

– – Más:

 

 

 

ex 0406 90 13

– – – Ementáli

40

45

0406 90 13 9000

ex 0406 90 15

– – – Gruyère, Sbrinz:

 

 

 

– – – – Gruyère

38

45

0406 90 15 9100

ex 0406 90 17

– – – Bergkäse, Appenzell:

 

 

 

– – – – Bergkäse

38

45

0406 90 17 9100

ex 0406 90 21

– – – Cheddar

39

48

0406 90 21 9900

ex 0406 90 23

– – – Edam

47

40

0406 90 23 9900

ex 0406 90 25

– – – Tilsit

47

45

0406 90 25 9900

ex 0406 90 27

– – – Butterkäse

52

45

0406 90 27 9900

ex 0406 90 29

– – – Kashkaval:

 

 

 

 

– – – – juh- és/vagy kecsketejből készült

42

50

0406 90 29 9100

 

– – – – kizárólag tehéntejből készült

44

45

0406 90 29 9300

ex 0406 90 32

– – – Feta (36):

 

 

 

 

– – – – kizárólag juhtejből vagy juh- és kecsketejből készült:

 

 

 

– – – – – a víztartalom zsírmentes anyagra számítva legfeljebb 72 tömegszázalék

56

43

0406 90 32 9119

ex 0406 90 35

– – – Kefalo-Tyri:

 

 

 

– – – – kizárólag juh- és/vagy kecsketejből készült

38

40

0406 90 35 9190

– – – – Más:

38

40

0406 90 35 9990

ex 0406 90 37

– – – Finlandia

40

45

0406 90 37 9000

 

– – – Más:

 

 

 

 

– – – – Más:

 

 

 

 

– – – – – Legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal és víztartalma zsírmentes anyagra számítva:

 

 

 

 

– – – – – – legfeljebb 47 tömegszázalék:

 

 

 

ex 0406 90 61

– – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano

35

32

0406 90 61 9000

ex 0406 90 63

– – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino:

 

 

 

– – – – – – – – kizárólag juhtejből készült

35

36

0406 90 63 9100

– – – – – – – – Más

35

36

0406 90 63 9900

ex 0406 90 69

– – – – – – – Más:

 

 

 

– – – – – – – – Savóból készült sajtok

 

 

0406 90 69 9100

– – – – – – – – Más

38

30

0406 90 69 9910

 

– – – – – – 47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék:

 

 

 

ex 0406 90 73

– – – – – – – Provolone

45

44

0406 90 73 9900

ex 0406 90 75

– – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

45

39

0406 90 75 9900

ex 0406 90 76

– – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø:

 

 

 

– – – – – – – – A zsírtartalom, tömegszázalékban kifejezve a szárazanyagban legalább 45 %, de 55 %-nál kevesebb

 

 

 

– – – – – – – – – A szárazanyag-tartalom tömegszázalékban legalább 50 %, de 56%-nál kevesebb

50

45

0406 90 76 9300

– – – – – – – – – A szárazanyagtartalom tömegszázalékban legalább 56 %

44

45

0406 90 76 9400

– – – – – – – – A zsírtartalom, tömegszázalékban kifejezve a szárazanyagban legalább 55 %

46

55

0406 90 76 9500

ex 0406 90 78

– – – – – – – Gouda:

 

 

 

– – – – – – – – A zsírtartalom, tömegszázalékban kifejezve a szárazanyagban 48 % -nál kevesebb

50

20

0406 90 78 9100

– – – – – – – – A zsírtartalom, tömegszázalékban kifejezve a szárazanyagban legalább 48 %, de 55 %-nál kevesebb

45

48

0406 90 78 9300

– – – – – – – – Más:

45

55

0406 90 78 9500

ex 0406 90 79

– – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint Nectaire, Saint Paulin, Taleggio

56

40

0406 90 79 9900

ex 0406 90 81

– – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

44

45

0406 90 81 9900

ex 0406 90 85

– – – – – – – Kefalograviera, Kasseri:

 

 

 

– – – – – – – – Legfeljebb 40 tömegszázalék víztartalommal

40

39

0406 90 85 9930

– – – – – – – – 40 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék víztartalommal

45

39

0406 90 85 9970

– – – – – – – – Más

 

 

0406 90 85 9999

 

– – – – – – – Más sajt, víztartalma zsírmentes anyagra számítva:

 

 

 

ex 0406 90 86

– – – – – – – – 47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 52 tömegszázalék:

 

 

 

– – – – – – – – – Savóból készült sajtok

 

 

0406 90 86 9100

– – – – – – – – – Más, zsírtartalma a szárazanyag tömegszázalékában kifejezve:

 

 

 

– – – – – – – – – – Kevesebb mint 5 tömegszázalék

52

 

0406 90 86 9200

– – – – – – – – – – Legalább 5 tömegszázalék, de kevesebb mint 19 tömegszázalék

51

5

0406 90 86 9300

– – – – – – – – – – Legalább 19 tömegszázalék, de kevesebb mint 39 tömegszázalék

47

19

0406 90 86 9400

– – – – – – – – – – Legalább 39 tömegszázalék

40

39

0406 90 86 9900

ex 0406 90 87

– – – – – – – – 52 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 62 tömegszázalék:

 

 

 

– – – – – – – – – Savóból készült sajtok, a Manouri kivételével

 

 

0406 90 87 9100

– – – – – – – – – Más, zsírtartalma a szárazanyag tömegszázalékában kifejezve:

 

 

 

– – – – – – – – – – Kevesebb mint 5 tömegszázalék

60

 

0406 90 87 9200

– – – – – – – – – – Legalább 5 tömegszázalék, de kevesebb mint 19 tömegszázalék

55

5

0406 90 87 9300

– – – – – – – – – – Legalább 19 tömegszázalék, de kevesebb mint 40 tömegszázalék

53

19

0406 90 87 9400

– – – – – – – – – – Legalább 40 tömegszázalék:

 

 

 

– – – – – – – – – – – Idiazabal, Manchego és Roncal, kizárólag juhtejből

45

45

0406 90 87 9951

– – – – – – – – – – – Maasdam

45

45

0406 90 87 9971

– – – – – – – – – – – Manouri

43

53

0406 90 87 9972

– – – – – – – – – – – Hushallsost

46

45

0406 90 87 9973

– – – – – – – – – – – Murukoloinen

41

50

0406 90 87 9974

– – – – – – – – – – – Gräddost

39

60

0406 90 87 9975

– – – – – – – – – – – Más

47

40

0406 90 87 9979

ex 0406 90 88

– – – – – – – – 62 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék:

 

 

 

 

– – – – – – – – – savóból készült sajtok

 

 

0406 90 88 9100

 

– – – – – – – – – Más:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – Zsírtartalom a szárazanyag tömegszázalékában kifejezve:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – – Legalább 10 tömegszázalék, de kevesebb mint 19 tömegszázalék

60

10

0406 90 88 9300

 

– – – – – – – – – – – Legalább 40 tömegszázalék:

 

 

 

 

– – – – – – – – – – – – Akawi

55

40

0406 90 88 9500

10.   Fehér és nyerscukor további feldolgozás nélkül

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 1701

Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban:

 

 

– Nyerscukor ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadása nélkül:

 

ex 1701 12

– – Répacukor:

 

ex 1701 12 90

– – – Más:

 

– – – – Kandiscukor

1701 12 90 9100

– – – – Más nyerscukor:

 

– – – – – A termék legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésében

1701 12 90 9910

ex 1701 13

– – Az árucsoporthoz tartozó alszámos megjegyzések 2. pontjában meghatározott nádcukor:

 

1701 13 90

– – – Más:

 

 

– – – – Kandiscukor

1701 13 90 9100

 

– – – – Más nyerscukor:

 

 

– – – – – A termék legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésében

1701 13 90 9910

ex 1701 14

– – Más nádcukor:

 

1701 14 90

– – – Más

 

 

– – – – Kandiscukor

1701 14 90 9100

 

– – – – Más nyerscukor:

 

 

– – – – – A termék legfeljebb nettó 5 kg-os kiszerelésében

1701 14 90 9910

 

– Más:

 

1701 91 00

– – Ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával

1701 91 00 9000

ex 1701 99

– – Más:

 

1701 99 10

– – – Fehér cukor:

 

– – – – Kandiscukor

1701 99 10 9100

– – – – Más:

 

– – – – – Legfeljebb 10 tonnás teljes mennyiség

1701 99 10 9910

– – – – – Más

1701 99 10 9950

ex 1701 99 90

– – – Más:

 

– – – – Az ízesítő és színezőanyagokon kívül más adalékokat is tartalmaz

1701 99 90 9100

11.   Szirupok és más cukortermékek

KN-kód

Árumegnevezés

Termékkód

ex 1702

Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor:

 

ex 1702 40

– Szőlőcukor és szőlőcukorszirup, legalább 20, de kevesebb mint 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével:

 

ex 1702 40 10

– – Izoglükóz:

 

– – – Száraz állapotban legalább 41 tömegszázalék gyümölcscukorral

1702 40 10 9100

1702 60

– Más gyümölcscukor és gyümölcscukorszirup, 50 tömegszázalékot meghaladó gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével:

 

1702 60 10

– – Izoglükóz

1702 60 10 9000

1702 60 95

– – Más

1702 60 95 9000

ex 1702 90

– Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

 

1702 90 30

– – Izoglükóz

1702 90 30 9000

 

– – Égetett cukor:

 

1702 90 71

– – – Legalább 50 tömegszázalék szacharóztartalommal, szárazanyagra számítva

1702 90 71 9000

ex 1702 90 95

– – Más:

 

– – – Műméz, természetes mézzel keverve is

1702 90 95 9100

– – – Más, a szorbóz kivételével

1702 90 95 9900

2106

Máshol nem említett élelmiszer-készítmény:

 

ex 2106 90

– Más:

 

 

– – Ízesített vagy színezett cukorszirup:

 

2106 90 30

– – – Izoglükózszirup

2106 90 30 9000

 

– – – Más:

 

2106 90 59

– – – – Más

2106 90 59 9000”


(1)  HL L 149., 2008.6.7., 55. o.

(2)  A használandó elemzési módszer a zsiradéktartalom meghatározásához a 84/4/EGK bizottsági irányelv (HL L 15., 1984.1.18., 28. o.) I. mellékletében szereplő (»A« módszer).

(3)  A követendő eljárás a zsiradéktartalom meghatározásához a következő:

a mintát zúzni kell, hogy 90 % vagy több jusson át egy 500 mikrométer nyílású szitán, és 100 % jusson át egy 1 000 mikrométer nyílású szitán,

a használandó elemzési módszer ezután a 84/4/EGK bizottsági irányelv I. mellékletében szereplő (»A« módszer).

(4)  A keményítő szárazanyag-tartalmát azzal a módszerrel kell meghatározni, amely a 687/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 192., 2008.7.19., 20. o.) IV. mellékletében szerepel. A keményítő tisztaságát a Ewers-féle módosított polarimetrikus módszerrel kell meghatározni, ahogyan az a 152/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 54., 2009.2.26., 1. o.) III. mellékletének L részében szerepel.

(5)  A keményítő után fizetendő export-visszatérítést a következő képlet segítségével kell kiigazítani:

1.

Burgonyakeményítő:

Formula

.

2.

Minden más keményítőfajta:

Formula

.

A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek meg kell adnia az erre a célra szolgáló nyilatkozaton a termék szárazanyag-tartalmát.

(6)  Az export-visszatérítés azokra a termékekre fizetendő, amelyek szárazanyag-tartalma legalább 78 %. Az export-visszatérítés azokra a termékekre, amelyeknél a szárazanyag-tartalom 78 %-nál kevesebb, a következő képlet szerint korrigálandó:

Formula.

A szárazanyag-tartalom meghatározása a 2. módszer szerint történik, amely a 79/796/EGK bizottsági rendelet (HL L 239., 1979.9.22., 24. o.) II. mellékletében szerepel, vagy bármely más alkalmas elemzési módszerrel, amely legalábbis ugyanazokat a garanciákat biztosítja.

(7)  Az 1517/95/EK bizottsági rendelet szabályozza (HL L 147., 1995.6.30., 51. o.).

(8)  A visszatérítés szempontjából csak a gabonatermékekben lévő keményítő figyelembevételére kerül sor. Gabonatermékek alatt a 0709 99 60 és a 0712 90 19 alszám, a 10. fejezet, valamint a 1101, 1102, 1103 és 1104 (megmunkálatlan és nem visszanyert) vámtarifaszámok alá eső termékek értendők a 1104 30 alszám kivételével, valamint a Kombinált Nómenklatúra 1904 10 10 és 1904 10 90 alszámai alá eső termékek gabonatartalma. A Kombinált Nómenklatúra 1904 10 10 és 1904 10 90 alszámai alá eső termékek gabonatartalma úgy tekintendő, hogy egyenlő ennek a végterméknek a tömegével. Nem fizetendő visszatérítés azokra a gabonákra, ahol a keményítő eredete nem állapítható meg világosan az elemzés során.

(9)  Visszatérítés csak azokra a termékekre fizetendő, amelyek legalább 5 tömegszázalék keményítőt tartalmaznak.

(10)  A termék csak a 433/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 104., 2007.4.21., 3. o.) melléklete szerinti bizonyítvány bemutatása mellett sorolható ebbe az alszámba.

(11)  A visszatérítés megadása az 1359/2007/EK bizottsági rendeletnek (HL L 304., 2007.11.22., 21. o.), illetve, ha alkalmazható, az 1741/2006/EK bizottsági rendeletnek (HL L 329., 2006.11.25., 7. o.) való megfeleléstől függ.

(12)  HL L 308., 2006.11.8., 7. o.

(13)  HL L 281., 2008.10.24., 3. o.

(14)  HL L 325., 2006.11.24., 12. o.

(15)  A zsiradék nélküli színhústartalmat a 2429/86/EGK bizottsági rendelet (HL L 210., 1986.8.1., 39. o.) mellékletében leírt analitikai eljárás szerint kell megállapítani. Az »átlagos tartalom« a 765/2002/EK bizottsági rendelet ( HL L 117., 2002.5.4., 6. o.) 2. cikkének (1) bekezdése szerinti minta mennyiségére utal. A mintát az adott tételnek a legmagasabb kockázatot jelentő részéből kell venni.

(16)  A kollagén-tartalom meghatározása:

A kollagéntartalom a hidroxiprolin-tartalom 8-as szorzótényezővel való szorzatának tekintendő; a hidroxiprolin-tartalom meghatározása az ISO 3496-1994 módszer szerint történik.

(17)  A termékek és azok részei ebbe a vámtételszámba csak akkor sorolhatók be, ha a megfelelő izomszövet mérete és jellege lehetővé teszi azok beazonosítását, mint olyanokat, amelyek az említett elsődleges darabokból származnak. A »részei« kifejezés azokra a termékekre vonatkozik, amelyek fajlagos nettó súlya legalább 100 gramm, vagy olyan termékekre, amelyeket egyforma szeletekre vágtak, amelyekről világosan megállapítható, hogy az említett elsődleges részből származnak, és amelyeket egybecsomagoltak, legalább 100 gramm nettó összesített súllyal.

(18)  Csak azok a termékek részesülnek ebben a visszatérítésben, amelyeknek nevét a termelő tagállam illetékes hatóságai igazolták.

(19)  A tartósító folyadékkal ellátott tartályokba kiszerelt kolbászokra fizetett visszatérítés a nettó súlyra fizetendő, ennek a folyadéknak a levonása után.

(20)  A parafin-bevonatot, amely általános gyakorlat a kereskedelemben, úgy kell tekinteni, mint a kolbász nettó súlyának részét.

(21)  Ha a kolbászt tartalmazó összetett ételkészítmények (beleértve az elkészített ételeket) összetételük miatt a 1601 vtsz. alá kerültek besorolásra, a visszatérítés csak a kolbász, a hús és a belsőség után adható meg, beleérve a bármely eredetű olyan zsírt, amely a szóban forgó készítményeknek a részét képezi.

(22)  A csontot tartalmazó termékekre a visszatérítés a nettó súlyra fizetendő, a csontok súlyának a levonása után.

(23)  A visszatérítés megadásának feltétele a 903/2008/EK bizottsági rendeletben (HL L 249., 2008.9.18., 3. o.) megállapított feltételek teljesítése. Az export vámalakiságainak elvégzésékor az exportőrnek írásban ki kell jelentenie, hogy a termékek teljesítik az említett feltételeket.

(24)  A hús- és zsírtartalmat a 2004/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 308., 2002.11.9., 22. o.) mellékletében megadott elemzési eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

(25)  A hús és a bármiféle vágási melléktermék, belsőség – a bármely fajta és eredetű zsiradékot is beleértve – tartalmát a 226/89/EGK bizottsági rendelet (HL L 29., 1989.1.31., 11. o.) mellékletében meghatározott elemzési eljárás szerint kell megállapítani.

(26)  A termékek fagyasztása a 612/2009/EK rendelet (HL L 186., 2009.7.17., 1. o.) 7. cikke (3) bekezdésének első bekezdése szerint nem megengedett.

(27)  Egész és fél, fejjel vagy fej nélkül.

(28)  A lapocka lehet fejjel vagy fej nélkül.

(29)  Az elülső negyed lehet fejjel vagy fej nélkül.

(30)  A toka, fej vagy a fej és a toka együtt, önmagában, nem részesülhet ilyen visszatérítésben.

(31)  Kicsontozott nyakvégek, önmagukban, nem részesülhetnek ilyen visszatérítésben.

(32)  Amennyiben az áruk combnak vagy comb részeinek történő minősítése a 1602 41 10 9110 vámtarifaszám szerint nem indokolt a KN 16. fejezet 2. kiegészítő megjegyzése szerint, a 1602 41 10 9110 termékkód vagy, adott esetben, a 1602 49 19 9130 termékkód szerinti visszatérítés megadható a 612/2009/EK bizottsági rendelet 48. cikkének sérelme nélkül.

(33)  Abban az esetben, ha az áruk lapockának vagy a lapocka részeinek történő minősítése a 1602 41 10 9110 vámtarifaszám szerint nem indokolt a KN 16. fejezet 2. kiegészítő megjegyzése szerint, a 1602 49 19 9130 termékkód szerinti visszatérítés megadható a 612/2009/EK rendelet 48. cikkének sérelme nélkül.

(34)  Csak az olyan baromfitojásra érvényes, amely megfelel az Európai Unió illetékes hatóságai által megszabott feltételeknek, és amelyeken szerepel a gyártó létesítmény azonosítószámának bélyegzője és/vagy egyéb adatok, ahogyan azt a 617/2008/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (5) bekezdése előírja (HL L 168., 2008.6.28., 5. o).

(35)  Amikor az ebbe a vámtarifaszámba tartozó termék hozzáadott savót és/vagy savóból nyert terméket és/vagy laktózt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy permeátumumot és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékeket tartalmaz, a hozzáadott savó és/vagy savóból nyert termék és/vagy laktóz és/vagy kazein és/vagy kazeinátok és/vagy permeátumum és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékek nem vehetők figyelembe a visszatérítés kiszámításakor.

A hivatkozott termékek tartalmazhatnak kis mennyiségben hozzáadott nem-tej anyagot, ha arra az előállításukhoz vagy tartósításukhoz van szükség. Amennyiben ezek a hozzáadott anyagok nem haladják meg a 0,5 tömegszázalékot az egész termékben, azokat figyelembe kell venni a visszatérítés kiszámításakor, amennyiben meghaladják, úgy azok nem vehetők figyelembe a visszatérítés kiszámításakor.

Ha az ehhez a vámtarifaszámhoz tartozó termék permeátumumból áll, nem fizethető export-visszatérítés.

A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek az erre a célra szolgáló nyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termék tartalmaz-e permeátumumot vagy hozzáadtak-e más nem-tej anyagot és/vagy savót és/vagy savóból nyert termékeket és/vagy laktózt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy permeátumumot és/vagy a 3504 KN-kódhoz tartozó termékeket, és amikor ez a helyzet:

a hozzáadott nem-tej anyag és/vagy savó és/vagy savóból nyert termékek és/vagy laktóz és/vagy kazein és/vagy kazeinátok és/vagy permeátumum és/vagy a 3504 KN-kódhoz tartozó termékek maximális tartalma tömegszázalékban, a késztermék 100 kg-jára,

és különösen,

a hozzáadott savó laktóztartalma.

(36)  Amikor a termék kazeint és/vagy kazeinátokat tartalmaz, amelyet a feldolgozás előtt vagy annak során adtak hozzá, nem fizethető visszatérítés. A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek az erre a célra szolgáló nyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy hozzáadtak-e kazeint és vagy kazeinátokat.

(37)  Az ehhez a vámtarifaszámhoz tartozó termék 100 kg-jára számítva a visszatérítés a következő összetevők összegével egyenlő:

a)

a feltüntetett 100 kg-onkénti mennyiség szorozva a 100 kg termékre vonatkozó tejtermék-tartalom százalékban megadott mennyiségével. A hivatkozott termékek tartalmazhatnak kis mennyiségben hozzáadott nem-tej anyagot, ha van előállításukhoz vagy tartósításukhoz szükség. Amennyiben ezek a hozzáadott anyagok nem haladják meg a 0,5 tömegszázalékot az egész termékben, figyelembe kell azokat venni a visszatérítés kiszámításához, amennyiben meghaladják, úgy azok nem vehetők figyelembe a visszatérítés kiszámításához.

Amikor savót és/vagy savóból nyert termékeket és/vagy laktózt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy permeátumumot és/vagy a 3504 KN-kódhoz tartozó termékeket adtak hozzá a termékhez, a kilogrammonként kimutatott mennyiséget meg kell szorozni a savón és/vagy savóból nyert termékeken és/vagy laktózon és/vagy kazeinen és/vagy kazeinátokon és/vagy permeátumon és/vagy a 3504 KN-kódhoz tartozó termékeken kívüli tejes anyaggal, amelyet a termékhez 100 kilogrammonként hozzáadtak;

b)

egy összetevő, amelyet az 1187/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 318., 2009.12.4., 1. o.) 14. cikkének (3) bekezdése szerint kell kiszámolni.

A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek az erre a célra szolgáló nyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termék tartalmaz-e permeátumot vagy hozzáadtak-e más nem-tej anyagot és/vagy savót és/vagy savóból nyert termékeket és/vagy laktózt és/vagy kazeint és/vagy kazeinátokat és/vagy permeátumot és/vagy a 3504 KN-kódhoz tartozó termékeket, és amikor ez a helyzet:

a hozzáadott szacharóz és/vagy más nem-tejes anyag és/vagy savó és/vagy savóból nyert termékek és/vagy laktóz és/vagy kazein és/vagy kazeinátok és/vagy permeátum és/vagy a 3504 KN-kódhoz tartozó termékek maximális tartalma tömegszázalékban, a késztermék 100 kg-jára

és különösen

a hozzáadott savó laktóztartalma.

Ha a termék tejes anyaga permeátumból áll, nem fizethető export-visszatérítés.

(38)  

a)

Az olyan közvetlen csomagolású sajtok esetében, amelyek tartósító folyadékot, különösen sós páclevet is tartalmaznak, a visszatérítést a nettó súly – tehát a folyadék súlya nélkül számított súly – alapján adják.

b)

A csomagoláshoz használt műanyag fólia, paraffin, hamu és viasz a visszatérítés kiszámításához nem képezi részét a termék nettó súlyának.

c)

Ha a sajt műanyag fóliában kerül forgalomba és ha a bejelentett nettó súly magában foglalja a műanyag fólia súlyát is, a visszatérítés összegét 0,5 %-kal csökkenteni kell.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek nyilatkoznia kell arról, hogy a sajt műanyag fólia csomagolásban van-e, és arról, hogy a bejelentett nettó súlyban benne van-e a műanyag fólia súlya.

d)

Ha a sajt paraffinban vagy hamuban kerül forgalomba és ha a bejelentett nettó súlyban benne van a paraffin vagy a hamu súlya is, a visszatérítés összegét 2 %-kal csökkenteni kell.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek nyilatkoznia kell arról, hogy a sajt paraffin vagy hamu csomagolásban van-e, és arról, hogy a bejelentett nettó súlyban benne van-e a hamu vagy a paraffin súlya.

e)

Ha a sajt viaszban kerül forgalomba, a vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek a nyilatkozaton fel kell tüntetnie a sajtnak a viasz súlyát nem tartalmazó nettó súlyát.

(39)  Amikor az ehhez a kódszámhoz tartozó termékeknél a tejprotein-tartalom (nitrogéntartalom × 6,38) a zsírmentes tej szárazanyagában 34 %-nál kevesebb, nem fizethető visszatérítés. Amikor az ehhez a kódhoz tartozó por alakú termékeknél a víztartalom a termék tömegében 5 %-nál több, nem fizethető visszatérítés.

A vámalakiságok elvégzésekor az érdekelt félnek meg kell adnia a vonatkozó nyilatkozatban a minimális tejprotein-tartalmat a nem-tej szárazanyagban, illetve – a por alakú termékeknél a maximális víztartalmat.

(40)  

a)

Ha a termék nem tej eredetű, fűszereken és fűszernövényeken kívüli összetevőket tartalmaz, különösen sonkát, diót, rákot, lazacot, olajbogyót, mazsolát, a visszatérítés összegét 10 %-kal csökkenteni kell.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek az erre a célra biztosított nyilatkozaton fel kell tüntetnie, hogy ilyen nem tej eredetű összetevőket tartalmaz-e a sajt.

b)

Ha a termék fűszereket vagy fűszernövényeket tartalmaz, különösen mustárt, bazsalikomot, fokhagymát, oregánót, a visszatérítés összegét 1 %-kal csökkenteni kell.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmezőnek az erre a célra biztosított nyilatkozaton fel kell tüntetnie, hogy fűszernövényeket vagy fűszereket adtak-e a sajthoz.

c)

Ha a termék kazeint és/vagy kazeinátot és/vagy savót és/vagy savóból nyert termékeket és/vagy laktózt és/vagy permeátot és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékeket tartalmaz, a hozzáadott kazeint és/vagy kazeinátot és/vagy savót és/vagy savóból nyert termékeket (kivéve a 0405 10 50 KN-kód alá tartozó savóvajat) és/vagy laktózt és/vagy permeátot és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékeket nem veszik figyelembe a visszatérítés kiszámításához.

A vámkezelés elvégzése során a kérelmező az erre a célra biztosított nyilatkozaton feltünteti, hogy kazeint és/vagy kazeinátot és/vagy savót és/vagy savóból nyert termékeket és/vagy laktózt és/vagy permeátot és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termékeket adtak-e a sajthoz, és amennyiben igen, a hozzáadott kazein és/vagy kazeinát és/vagy savó és/vagy savóból nyert termékek (adott esetben meghatározva a savóvaj-tartalmat) és/vagy laktóz és/vagy permeát és/vagy a 3504 KN-kód alá tartozó termék maximális 100 kilogramm késztermékben található mennyiségét.

d)

A hivatkozott termékek tartalmazhatnak a gyártásukhoz vagy a tartósításukhoz szükséges nem tej eredetű adalékanyagokat, például sót, tejoltót vagy penészt.

(41)  A visszatérítés a fagyasztott kondenzált tejre ugyanannyi, mint a 0402 91 és a 0402 99 vámtarifaszámok alá tartozóké.

(42)  A visszatérítés a 0403 90 11–0403 90 39 KN-kód alá tartozó fagyasztott termékekre ugyanannyi, mint a 0403 90 51–0403 90 69 KN-kód alá tartozó megfelelő termékekre.

(43)  A hivatkozott termékek tartalmazhatnak kis mennyiségben hozzáadott nem-tej anyagot, ha arra az előállításukhoz vagy tartósításukhoz van szükség. Amennyiben ezek a hozzáadott anyagok nem haladják meg a 0,5 tömegszázalékot az egész termékben, figyelembe kell azokat venni a visszatérítés kiszámításához, amennyiben azonban meghaladják, úgy azok nem vehetők figyelembe a visszatérítés kiszámításakor. A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek meg kell adnia az ezt a célt szolgáló nyilatkozatban, hogy nem-tej anyagot hozzáadtak-e vagy sem, és amennyiben igen, a hozzáadott nem-tej anyag maximális tartalmát tömegszázalékban a késztermék 100 kilogrammjára.

(44)  Az ehhez a vámtarifaszámhoz tartozó termék 100 kg-jára számítva a visszatérítés a következő összetevők összegével egyenlő:

a)

a feltüntetett 100 kg-onkénti mennyiség szorozva a 100 kg termékre vonatkozó tejtermék-tartalom százalékban megadott mennyiségével. A hivatkozott termékek tartalmazhatnak kis mennyiségben hozzáadott nem-tej anyagot, ha az az előállításukhoz vagy tartósításukhoz szükséges. Amennyiben ezek a hozzáadott anyagok nem haladják meg a 0,5 tömegszázalékot az egész termékben, figyelembe kell azokat venni a visszatérítés kiszámításához, amennyiben azonban meghaladják, úgy azok nem vehetők figyelembe a visszatérítés kiszámításához;

b)

egy összetevő, amelyet az 1187/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 318., 2009.12.4., 1. o.) 14. cikkének (3) bekezdése szerint kell kiszámolni.

A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek meg kell adnia az erre a célra szolgáló nyilatkozatban a maximális szacharóztartalmat tömegszázalékban, és azt, hogy nem-tej anyagot hozzáadtak-e vagy sem, és amennyiben igen, a hozzáadott nem-tej anyag maximális tartalmát tömegszázalékban a késztermék 100 kilogrammjára vetítve.

(45)  A hivatkozott termékek tartalmazhatnak kis mennyiségben adalékokat, ha arra az előállításukhoz vagy tartósításukhoz van szükség. Amennyiben ezek a hozzáadott anyagok nem haladják meg a 0,5 tömegszázalékot az egész termékben, figyelembe kell azokat venni a visszatérítés kiszámításakor, amennyiben azonban meghaladják, úgy azok nem vehetők figyelembe a visszatérítés kiszámításakor. A vámalakiságok elvégzésekor a kérelmezőnek meg kell adnia az erre a célra szolgáló nyilatkozatban, hogy terméket hozzáadtak-e vagy sem, és amennyiben igen, úgy a maximális adalékanyag-tartalmat.


II. MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

Rendeltetési hely szerinti kódok az export-visszatérítésekhez

A00

Az összes rendeltetési hely (harmadik országok, egyéb területek, élelmiszerellátás és az Európai Unióból származó exportként kezelt rendeltetési helyek).

A01

Egyéb rendeltetési helyek.

A02

Minden reláció, az Amerikai Egyesült Államokat kivéve.

A03

Minden reláció, Svájcot kivéve.

A04

Minden harmadik ország.

A05

Más harmadik országok.

A10

EFTA-országok (Európai Szabadkereskedelmi Társulás)

Izland, Norvégia, Liechtenstein, Svájc.

A11

ACP-országok (afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, amelyek részt vesznek a Loméi Egyezményben)

Angola, Antigua és Barbuda, Bahama-szigetek, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Zöldfoki-szigetek, Közép-Afrikai Köztársaság, Comoros (Mayotte kivételével), Kongó, Kongói Demokratikus Köztársaság, Elefántcsontpart, Dzsibuti, Dominika, Etiópia, Fidzsi-szigetek, Gabon, Gambia, Ghána, Grenada, Guinea, Bissau-Guinea, Egyenlítői Guinea, Guyana, Haiti, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Libéria, Madagaszkár, Malawi, Mali, Mauritius, Mauritánia, Mozambik, Namíbia, Niger, Nigéria, Uganda, Pápua Új-Guinea, Dominikai Köztársaság, Ruanda, Saint Kitts és Nevis, Saint Vincent és Grenadine-szigetek, Saint Lucia, Salamon-szigetek, Szamoa, Săo Tomé és Príncipe, Szenegál, Seychelles-szigetek, Sierra Leone, Szomália, Szudán, Dél-Szudán, Suriname, Swáziföld, Tanzánia, Csád, Togo, Tonga, Trinidad és Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Zambia, Zimbabwe.

A12

A Földközi-tenger országai és területei

Ceuta és Melilla, Gibraltár, Törökország, Albánia, Bosznia-Hercegovina, Szerbia, valamint az ENSZ BT 1244/99 sz. határozata szerinti Koszovó, Montenegró, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Marokkó, Algéria, Tunézia, Líbia, Egyiptom, Libanon, Szíria, Izrael, Ciszjordánia és a Gázai övezet, Jordánia.

A13

OPEC-államok (A Kőolajexportáló Országok Szervezete)

Algéria, Líbia, Nigéria, Gabon, Venezuela, Irak, Irán, Szaúd-Arábia, Kuvait, Katar, Egyesült Arab Emírségek, Indonézia.

A14

ASEAN-országok (Délkelet-Ázsiai Nemzetek Szövetsége)

Mianmar, Thaiföld, Laosz, Vietnam, Indonézia, Malajzia, Brunei, Szingapúr, Fülöp-szigetek.

A15

Latin-Amerika országai

Mex ikó, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Haiti, Dominikai Köztársaság, Kolumbia, Venezuela, Ecuador, Peru, Brazília, Chile, Bolívia, Paraguay, Uruguay, Argentína.

A16

SAARC-országok (Dél-Ázsiai Regionális Együttműködési Szövetség)

Pakisztán, India, Banglades, Maldív-szigetek, Sri Lanka, Nepál, Bhutan.

A17

Az EGT (Európai Gazdasági Térség) országai, az Európai Unión kívül

Izland, Norvégia, Liechtenstein.

A18

KKE-országok és területek (közép- és kelet-európai országok és területek)

Albánia, Bosznia-Hercegovina, Szerbia, valamint az ENSZ BT 1244/99 sz. határozata szerinti Koszovó, Montenegró, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság.

A19

NAFTA-országok (Észak-amerikai Szabadkereskedelmi Megállapodás)

Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Mex ikó

A20

Mercosur-országok (Déli Közös Piac)

Brazília, Paraguay, Uruguay, Argentína.

A21

Ázsiai újonnan iparosodott országok

Szingapúr, Dél-Korea, Tajvan, Hong-Kong SAR.

A22

Dinamikus ázsiai gazdaságok

Thaiföld, Malajzia, Szingapúr, Dél-Korea, Tajvan, Hong-Kong SAR.

A23

APEC-országok (Ázsiai és Csendes-óceáni Gazdasági Együttműködés)

Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Mex ikó, Chile, Thaiföld, Indonézia, Malajzia, Brunei, Szingapúr, Fülöp-szigetek, Kína, Dél-Korea, Japán, Tajvan, Hong-Kong SAR, Ausztrália, Pápua Új-Guinea, Új Zéland.

A24

Független Államok Közössége

Ukrajna, Belarusz, Moldova, Oroszország, Grúzia, Örményország, Azerbajdzsán, Kazahsztán, Türkmenisztán, Üzbegisztán, Tádzsikisztán, Kirgízia.

A25

Az EU-tagsággal nem rendelkező OECD-országok (Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet)

Izland, Norvégia, Svájc, Törökország, Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Mex ikó, Dél-Korea, Japán, Ausztrália, Ausztrália Csendes-óceáni területei, Új Zéland, Új Zéland Csendes-óceáni területei.

A26

Az Európai Unión kívüli európai országok és területek

Izland, Norvégia, Liechtenstein, Svájc, Feröer-szigetek, Andorra, Gibraltár, Vatikánváros, Törökország, Albánia, Ukrajna, Belarusz, Moldova, Oroszország, Bosznia-Hercegovina, Szerbia, valamint az ENSZ BT 1244/99 sz. határozata szerinti Koszovó, Montenegró, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság.

A27

Afrika (A28) (A29)

Észak-afrikai országok és területek, más afrikai országok.

A28

Észak-afrikai országok és területek

Ceuta és Melilla, Marokkó, Algéria, Tunézia, Líbia, Egyiptom.

A29

Afrika egyéb országai

Szudán, Dél-Szudán, Mauritánia, Mali, Burkina Faso, Niger, Csád, Zöldfoki-szigetek, Szenegál, Gambia, Bissau-Guinea, Guinea, Sierra Leone, Libéria, Elefántcsontpart, Ghana, Togo, Benin, Nigéria, Kamerun, Közép-Afrikai Köztársaság, Egyenlítői Guinea, Săo Tomé és Príncipe, Gabon, Kongó, Kongói Köztársaság, Ruanda, Burundi, Szt. Ilona és területei, Angola, Etiópia, Eritrea, Dzsibuti, Szomália, Kenya, Uganda, Tanzánia, Seychelles-szigetek és függő területeik, Brit Indiai-óceáni területek, Mozambik, Madagaszkár, Mauritius, Comoros, Mayotte, Zambia, Zimbabwe, Malawi, Dél-Afrika, Namíbia, Botswana, Swáziföld, Lesotho.

A30

Amerika (A31) (A32) (A33)

Észak-Amerika, Közép-Amerika és az Antillák, Dél-Amerika.

A31

Észak-Amerika

Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Grönland, Saint Pierre és Miquelon.

A32

Közép-Amerika és az Antillák

Mex ikó, Bermuda-szigetek, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Anguilla, Kuba, Saint Kitts és Nevis, Haiti, Bahama-szigetek, Turks- és Caicos-szigetek, Dominikai Köztársaság, Amerikai Virgin-szigetek, Antigua és Barbuda, Dominica, Cayman-szigetek, Jamaica, Szt. Lucia, Saint Vincent, Brit Virgin-szigetek, Barbados, Montserrat, Trinidad és Tobago, Grenada, Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Holland Antillák (Bonaire, St Eustatius, Saba).

A33

Dél-Amerika

Kolumbia, Venezuela, Guyana, Suriname, Ecuador, Peru, Brazília, Chile, Bolívia, Paraguay, Uruguay, Argentína, Falkland-szigetek.

A34

Ázsia (A35) (A36)

Közel- és Közép-Kelet, Ázsia más országai.

A35

Közel- és Közép-Kelet

Grúzia, Örményország, Azerbajdzsán, Libanon, Szíria, Irak, Irán, Izrael, Ciszjordánia és a Gázai övezet, Jordánia, Szaúd-Arábia, Kuvait, Bahrain, Katar, Egyesült Arab Emírségek, Omán, Jemen.

A36

Ázsia egyéb országai

Kazahsztán, Türkmenisztán, Üzbegisztán, Tádzsikisztán, Kirgízia, Afganisztán, Pakisztán, India, Banglades, Maldív-szigetek, Sri Lanka, Nepál, Butan, Mianmar, Thaiföld, Laosz, Vietnam, Kambodzsa, Indonézia, Malajzia, Brunei, Szingapúr, Fülöp-szigetek, Mongólia, Kína, Észak-Korea, Dél-Korea, Japán, Tajvan, Hong-Kong SAR, Makaó.

A37

Óceánia és a sarkvidékek (A38) (A39)

Ausztrália és Új Zéland, Óceánia más országai és a sarkvidékek.

A38

Ausztrália és Új Zéland

Ausztrália, Ausztrália Csendes-óceáni területei, Új-Zéland, Új-Zéland Csendes-óceáni területei.

A39

Óceánia más országai és a sarkvidékek

Pápua Új-Guinea, Nauru, Salamon-szigetek, Tuvalu, Új-Kaledónia és területei, Amerikai Csendes-óceáni területek, Wallis és Futuna, Kiribati, Pitcairn, Fidzsi-szigetek, Vanuatu, Tonga, Szamoa, Észak-Mariana-szigetek, Francia Polinézia, Mikronéziai Szövetségi Államok (Yap, Kosrae, Chunk, Pohnpei), Marshall-szigetek, Palau, sarkvidéki területek.

A40

Tengerentúli országok és területek (TOT)

Saint-Barthélemy, Francia Polinézia, Új-Kaledónia és területei, Wallis és Futuna, Francia Déli és Antarktiszi Területek, Saint Pierre és Miquelon, Mayotte, Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Holland Antillák (Bonaire, St Eustatius, Saba), Grönland, Anguilla, Cayman-szigetek, Falkland-szigetek, Déli-Georgia és Déli-Sandwich-szigetek, Turks és Caicos-szigetek, Brit Virgin-szigetek, Montserrat, Pitcairn, Szt. Ilona és területei, Antarktisz.

A96

Livigno és Campione d’Italia közösségei, Heligoland.

A97

Az Európai Unióban kivitelként kezelt élelmiszer-ellátás és rendeltetési helyek

A 612/2009/EK rendelet (HL L 186., 2009.7.17., 1. o.) 33., 41. és 42. cikkében említett rendeltetési helyek.”


31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/60


A BIZOTTSÁG 1423/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. december 20.)

az intézményekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti nyilvánosságra hozatala tekintetében végrehajtási technikai standardok megállapításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 437. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésére és 492. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 575/2013/EU rendelet magában foglalja a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság által a bankokra vonatkozóan meghatározott harmadik nemzetközi szabályozási keretrendszerben (2) (a továbbiakban: Bázel III) előírt nemzetközileg elfogadott előírásokat. Következésképp, és tekintettel arra, hogy a nyilvánosságra hozatali követelmények célja az átláthatóság javításának segítése a szabályozói tőke területén, az összehasonlíthatóság érdekében a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) szerint felügyelt európai intézmények nyilvánosságra hozatali szabályainak – az uniós szabályozási keret és annak sajátosságai figyelembevétele érdekében kiigazítva – összhangban kell állniuk a nemzetközi keretrendszerrel (amelyet a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottságnak a tőkeösszetételre vonatkozó nyilvánosságra hozatali követelményekről szóló dokumentuma (4) ismertet).

(2)

Az 575/2013/EU rendelet egységes alkalmazásának biztosítása érdekében a nyilvánosságra hozatalhoz táblacsoportot kell kidolgozni. Ennek tartalmaznia kell egy, a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalára vonatkozó táblát, amelynek célja az, hogy tükrözze az intézmények részletes tőkepozícióját; továbbá egy, a tőkeinstrumentumok jellemzőire vonatkozó táblát, amelynek célja az, hogy tükrözze egy intézmény tőkeinstrumentumainak jellemzőire vonatkozó nyilvánosságra hozatal előírt részletességének szintjét.

(3)

Az intézmények tekintetében a számviteli célokból és a szabályozási célból történő konszolidáció köre eltérő, és ez különbségeket eredményez a szavatolótőke kiszámítása során felhasznált információk és a közzétett pénzügyi kimutatások, különösen a szavatolótőke-elemek terén felhasznált információk között. A szavatolótőke kiszámítása során felhasznált adatok és az intézmény pénzügyi kimutatásaiban használt adatok közötti eltérés kezelése érdekében szükséges annak közzététele is, hogy a szabályozási célú konszolidáció alkalmazásakor hogyan változnak meg a pénzügyi kimutatások szavatolótőke kiszámítása során használt elemei. Ezért a rendeletnek tartalmaznia kell egy olyan mérlegegyeztetési módszertant, amely tájékoztatást nyújt a szavatolótőke és a szabályozói tőkekövetelmények kiszámítása során használt mérlegtételek közötti egyeztetésről. Ennek érdekében egy olyan felügyeleti mérleget kell használni, amely csak a szavatolótőke tételeire vonatkozik.

(4)

E nyilvánosságra hozatali követelmények hatálya alá tartozó egyes intézmények pénzügyi kimutatásai nagy terjedelműek és összetettek. Egységes, egyértelműen meghatározott lépéseket követő megközelítésre van szükség annak elősegítése érdekében, hogy az intézmények elvégezhessék mérlegük egyeztetését.

(5)

E rendelet rendelkezései szoros összefüggésben állnak egymással, mivel a szavatolótőke-elemek nyilvánosságra hozatalára vonatkoznak. Azon rendelkezések közötti összhang biztosítása érdekében, amelyeknek azonos időben kell hatályba lépniük, valamint abból a célból, hogy elősegítsék az említett kötelezettségek hatálya alá tartozó személyek számára ezek átfogó áttekintését és a hozzájuk történő egyszerű hozzáférést, kívánatos az, hogy egyetlen rendelet tartalmazza az 575/2013/EU rendelet által előírt mindazon végrehajtási technikai standardokat, amelyek a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalára vonatkoznak.

(6)

Az 575/2013/EU rendelet jelentős számú átmeneti rendelkezést tartalmaz a szavatolótőkére és a szavatolótőke-követelményekre vonatkozóan. Annak érdekében, hogy világos képet lehessen kapni az intézmények fizetőképességéről, az átmeneti időszak tekintetében helyénvaló a nyilvánosságra hozatalhoz kapcsolódó eltérő táblát bevezetni, amely tükrözi az 575/2013/EU rendelet átmeneti rendelkezéseit.

(7)

Mivel az 575/2013/EU rendelet alkalmazásának kezdete 2014. január 1-je és az intézményeknek a rendeletben meghatározott követelményeknek való megfelelés céljából ki kell igazítaniuk rendszereiket, elegendő időt kell biztosítani számukra ahhoz, hogy ezt megtehessék.

(8)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság (EBH) által az Európai Bizottságnak benyújtott végrehajtási technikaistandard-tervezeteken alapul.

(9)

Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációkat bonyolított le az e rendelet alapját képező végrehajtási technikaistandard-tervezetekről, elemezte az esetleges kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet meghatározza az 575/2013/EU rendelet 437. cikke (1) bekezdésének a), b), d) és e) pontja és 492. cikkének (3) bekezdése szerinti nyilvánosságra hozatal céljára szolgáló egységes táblákat.

2. cikk

A szavatolótőke-elemek teljes körű egyeztetése az auditált pénzügyi kimutatásokkal

Annak érdekében, hogy a szavatolótőke-elemek auditált pénzügyi kimutatásokkal való teljes körű egyeztetésére vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 437. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott nyilvánosságra hozatali követelményeknek megfeleljenek, az intézmények kötelesek az I. mellékletben említett módszertan alkalmazására, és az e módszertan alkalmazásának eredményeként született mérlegegyeztetési információk közzétételére.

3. cikk

Az intézmények által kibocsátott elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok főbb jellemzőinek leírása

Az intézmények által kibocsátott elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok főbb jellemzőinek közzétételére vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 437. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett követelményeknek való megfelelés érdekében az intézmények kötelesek a III. mellékletben található utasítások szerint kitölteni és közzétenni a tőkeinstrumentumok fő jellemzőire vonatkozó táblát, amelyet a II. melléklet tartalmaz.

4. cikk

Meghatározott szavatolótőke-elemek jellemzőinek és összegének nyilvánosságra hozatala

A meghatározott szavatolótőke-elemek főbb jellemzőinek nyilvánosságra hozatalára vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 437. cikke (1) bekezdésének d) és e) pontjában meghatározott követelményeknek való megfelelés érdekében az intézmények az V. mellékletben található utasítások szerint kitöltik és közzéteszik a szavatolótőke általános nyilvánosságra hozatalának célját szolgáló táblát, amelyet a IV. melléklet tartalmaz.

5. cikk

Meghatározott szavatolótőke-elemek jellemzőinek és összegének nyilvánosságra hozatala az átmeneti időszak alatt

A 4. cikktől eltérve a 2014. március 31. és 2017. december 31. közötti időszakban a kiegészítő szavatolótőke-elemek nyilvánosságra hozatalára vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet 492. cikke (3) bekezdésében előírt követelményeknek való megfelelés érdekében az intézmények a szavatolótőke általános nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló, a IV. mellékletben található és az V. melléklet utasításai szerint kitöltendő tábla helyett a VII. mellékletben található utasítások szerint kitöltik és közzéteszik a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló, átmenetileg alkalmazandó táblát, amelyet a VI. melléklet tartalmaz.

6. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A rendeletet 2014. március 31-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. december 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 1. o.

(2)  http://www.bis.org/publ/bcbs189.pdf

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 2013/36/EU irányelve a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

(4)  http://www.bis.org/publ/bcbs221.pdf

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).


I. MELLÉKLET

Mérlegegyeztetési módszertan

(1)

Az intézményeknek az e mellékletben meghatározott módszertant kell alkalmazniuk a szavatolótőke és a szabályozói tőkekövetelmények kiszámítása során használt mérlegtételek közötti egyeztetésre vonatkozó tájékoztatás nyújtása érdekében. Az auditált pénzügyi kimutatásokban található szavatolótőke-elemeknek tartalmazniuk kell mindazokat az elemeket, amelyek a szabályozói tőkekövetelmények összetevői vagy abból kerülnek levonásra, beleértve a saját tőkét, a kötelezettségeket, mint például az adósságot, vagy egyéb olyan mérlegtételeket, amelyek érintik a szabályozói tőkekövetelményeket, így például immateriális javakat, cégértéket, halasztott adóköveteléseket.

(2)

Az intézmények kiindulópontként használják a szavatolótőke kiszámítására használt vonatkozó mérlegtételeket, hasonlóan, mint a közzétett pénzügyi kimutatásaikban. A pénzügyi kimutatások akkor minősülnek auditált pénzügyi kimutatásoknak, amikor elvégzik az évi végi pénzügyi kimutatások alapján történő egyeztetést.

(3)

Ha az intézmények konszolidált vagy szubkonszolidált alapon teljesítik az 575/2013/EU rendelet nyolcadik részében meghatározott kötelezettségeket, és ha a konszolidáció köre vagy a pénzügyi kimutatásokban a mérlegben használt konszolidációs módszer eltér az 575/2013/EU rendelet első része, II. címének 2. fejezete szerinti konszolidációs körtől és konszolidációs módszertől, az intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk a felügyeleti mérleget is, amely olyan mérleg, amelyet az 575/2013/EU rendelet első része II. címének 2. fejezete szerinti prudenciális konszolidáció szabályainak megfelelően állítottak össze, és amely a szavatolótőke elemeire korlátozódik. A felügyeleti mérlegnek legalább olyan részletesnek kell lennie, mint a szavatolótőke-elemekre vonatkozó pénzügyi kimutatásokban szereplő mérlegnek, és a tételeit egyértelmű hozzárendeléssel kell feltüntetni a pénzügyi kimutatásokban szereplő mérleg szavatolótőke-tételei mellett. Az intézményeknek minőségi és mennyiségi tájékoztatást kell adniuk a szavatolótőke-elemek közötti azon különbségek tekintetében, amelyeknek oka a két mérleg konszolidációs körének és módszerének eltérése.

(4)

Másodsorban az intézményeknek a felügyeleti mérleg szavatolótőke-tételeit oly módon kell kiterjeszteniük, hogy a nyilvánosságra hozatal céljára szolgáló, átmenetileg alkalmazandó táblában és a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló táblában előírt valamennyi összetevő elkülönülten jelenjen meg. Az intézményeknek a mérleg elemeit csak olyan tagoltsági szintig kell kiterjeszteniük, amely szükséges ahhoz, hogy megkapják a nyilvánosságra hozatal céljára szolgáló, átmenetileg alkalmazandó táblában vagy a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló táblában előírt összetevőket.

(5)

Harmadrészt az intézményeknek hozzá kell rendelniük a 4. pontban meghatározott felügyeleti mérleg kiterjesztéséből eredő elemeket a nyilvánosságra hozatal céljára szolgáló, átmenetileg alkalmazandó táblában vagy a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló táblában található elemekhez.

(6)

Ha az intézmények konszolidált vagy szubkonszolidált alapon teljesítik az 575/2013/EU rendelet nyolcadik részében meghatározott kötelezettségeket, de a konszolidáció köre és a pénzügyi kimutatásokban a mérlegben használt konszolidációs módszer azonos az 575/2013/EU rendelet első része, II. címének 2. fejezetében meghatározott konszolidációs körrel és konszolidációs módszerrel, és az intézmények egyértelműen kijelentik, hogy nem állnak fenn különbségek a vonatkozó konszolidációs körök és módszerek között, akkor csak e melléklet 4. és 5. pontját kell alkalmazni a pénzügyi kimutatásokban található mérleg alapján.

(7)

Amennyiben az intézmények egyedi alapon teljesítik az 575/2013/EU rendelet nyolcadik részében meghatározott kötelezettségeket, e melléklet 3. pontját nem kell alkalmazni, és helyette a 4. és 5. pontot kell alkalmazni a pénzügyi kimutatásokban található mérleg alapján.

(8)

Az e mellékletben meghatározott módszertan alkalmazásából eredő, a szavatolótőke-elemekre vonatkozó mérlegegyeztetési tájékoztatás nem auditált formában is nyújtható.


II. MELLÉKLET

A tőkeinstrumentumok fő jellemzőit tartalmazó táblázat

Image

Image


III. MELLÉKLET

Útmutató a tőkeinstrumentumok fő jellemzőit tartalmazó táblázat kitöltéséhez

(1)

Az intézményeknek az e mellékletben található utasításokat kell követniük a tőkeinstrumentumok fő jellemzőit tartalmazó tábla kitöltése során, amelyet a II. melléklet tartalmaz.

(2)

Az intézményeknek a következő kategóriák tekintetében kell kitölteniük ezt a táblát: elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok.

(3)

A táblák a különböző instrumentumok jellemzőit feltüntető oszlopokat tartalmaznak. Azokban az esetekben, amikor azonos kategóriájú tőkeinstrumentumok azonos jellemzőkkel rendelkeznek, az intézmények kitölthetnek egyetlen oszlopot, megjelölve ezeket az azonos jellemzőket és feltüntetve azokat a kibocsátásokat, amelyekre az azonos jellemzők vonatkoznak.

Image

Image

Image


IV. MELLÉKLET

Táblázat a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalához

Image

Image

Image

Image

Image


V. MELLÉKLET

Útmutató a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló táblázat kitöltéséhez

A szavatolótőke nyilvánosságra hozatalának céljára szolgáló tábla alkalmazásában a szabályozói kiigazítások a szavatolótőkéből történő levonásokat és prudenciális szűrőket jelentenek.

Image

Image

Image

Image

Image


VI. MELLÉKLET

átmenetileg alkalmazandó táblázat a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalához

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


VII. MELLÉKLET

Útmutató a szavatolótőke nyilvánosságra hozatalához átmenetileg használandó táblázat kitöltéséhez

(1)

Az intézményeknek a táblázat „Közzététel időpontja” elnevezésű (A) oszlopában kell feltüntetniük a megfelelő sorban címkézett tételhez kapcsolódó összeget, amelyre vonatkozóan a (B) oszlop (Hivatkozás a CRR cikkére) tartalmazza az alkalmazandó szabályozói rendelkezéseket (a „CRR” rövidítés az 575/2013/EU rendeletet jelenti). Az (A) oszlopban közzétett összegek tükrözik az intézmények szabályozóitőke-pozícióját a közzététel időpontjában az átmeneti időszakban, a közzététel időpontjáig bevezetett szabályozói kiigazítások levonása után.

(2)

Az intézményeknek a (C) oszlop (CRR előtti kezelés hatálya alatt álló összegek vagy a CRR szerinti maradványösszeg) látható celláiban kell feltüntetniük a megfelelő sorban címkézett tételhez kapcsolódó összeget, amelyre vonatkozóan a (B) oszlop (Hivatkozás a CRR cikkére) tartalmazza az alkalmazandó szabályozói rendelkezéseket (ahol a „CRR” rövidítés az 575/2013/EU rendeletet jelenti). A közzétett összegek tükrözik azon szabályozói kiigazítás maradványösszegét, i. amelyet a nemzeti átültetési intézkedések szerint továbbra is alkalmazni kell a szabályozói tőkének az átmeneti időszak lejártát követően a kiigazítás tárgyává váló részétől eltérő részére, vagy ii. amelyet más módon nem vonnak le a közzététel időpontjában.

(3)

A 2. ponttól eltérve a 26a., 26b., 41a–41c., 56a–56c., 59a. sorok és az ezekből származó valamennyi sor tekintetében az intézményeknek az (A) oszlopban kell feltüntetniük a 3. pontban hivatkozott szabályozói kiigazítások maradványösszegét, amelyet megfelelően figyelembe vesznek az elsődleges alapvető tőke, a kiegészítő alapvető tőke, a járulékos tőke és az összes tőke kiszámítása során.

(4)

Az 575/2013/EU rendelet 467. és 468. cikkében említett valós értéken értékelt nem realizált nyereség és veszteség tekintetében az intézményeknek az (A) oszlopban kell feltüntetniük a 26a. sor alatt az elsődleges alapvető tőkénél a 467. és 468. cikk szerint figyelembe nem vett összeget. Az intézmények az e sorra vonatkozó további sorokat alkalmaznak annak érdekében, hogy meghatározzák azon eszközök vagy kötelezettségek – mint például tőkeinstrumentumok vagy hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok – jellegét, amelyekre vonatkozóan a nem realizált nyereség és veszteség nem vehető figyelembe az elsődleges alapvető tőkénél.

(5)

Az 575/2013/EU rendelet 469. cikkében említett, elsődleges alapvető tőkéből történő levonások tekintetében az intézményeknek a levonandó összegeket az (A) oszlopban, és a maradványösszegeket a (C) oszlopban a levonási tételekhez kapcsolódó sorok alatt kell feltüntetniük. Az 575/2013/EU rendelet 472. cikke szerint levonandó maradványösszegeket szintén közzé kell tenni a 41a. (és az az alatti) sorban a kiegészítő alapvető tőkéből levonandó összeg tekintetében, és az 56a. sorban a járulékos tőkéből levonandó összeg tekintetében. Az intézmények a 41a. és az 56a. sorokra vonatkozó további sorokat alkalmaznak az e rendelkezés hatálya alá tartozó megfelelő tételek meghatározása érdekében.

(6)

Az 575/2013/EU rendelet 474. cikkében említett, kiegészítő alapvető tőkéből történő levonások tekintetében az intézményeknek a levonandó összegeket az (A) oszlopban és a maradványösszegeket a (C) oszlopban a levonási tételekhez kapcsolódó sorok alatt kell feltüntetniük. Az 575/2013/EU rendelet 475. cikke szerint levonandó maradványösszegeket szintén közzé kell tenni az 56b. sorban a járulékos tőkéből levonandó összeg tekintetében. Az intézmények az 56b. sorra vonatkozó további sorokat alkalmaznak az e rendelkezés hatálya alá tartozó megfelelő tételek meghatározása érdekében.

(7)

Az 575/2013/EU rendelet 476. cikkében említett, járulékos tőkéből történő levonások tekintetében az intézményeknek a levonandó összegeket az (A) oszlopban és a maradványösszegeket a (C) oszlopban a levonási tételekhez kapcsolódó sorok alatt kell feltüntetniük. Az 575/2013/EU rendelet 477. cikke szerint levonandó maradványösszegeket szintén közzé kell tenni a 41c. sorban a kiegészítő alapvető tőkéből levonandó összeg tekintetében. Az intézmények az 41c. sorra vonatkozó további sorokat alkalmaznak az e rendelkezés hatálya alá tartozó megfelelő tételek meghatározása érdekében.

(8)

A kisebbségi részesedések tekintetében az intézményeknek az (A) oszlopban az 5. sor alatt kell feltüntetniük azon kisebbségi részesedések összegét, amelyek az 575/2013/EU rendelet II. címének második része szerint elsődleges alapvető tőkének minősülnek, valamint azokat a kisebbségi részesedéseket, amelyek az 575/2013/EU rendelet 479. és 480. cikkében említett konszolidált tartaléknak minősülnek. A kisebbségi részesedések tekintetében az intézményeknek fel kell tüntetniük továbbá a (C) oszlopban az 5. sor alatt azokat a kisebbségi részesedéseket, amelyek az 575/2013/EU rendelet 479. és 480. cikkében említett konszolidált tartaléknak minősülnek.

(9)

Az 575/2013/EU rendelet 481. cikkében említett szűrők és levonások tekintetében az intézményeknek az (A) oszlopban a megfelelő 26b., 41c. és 56c. sorok alatt kell feltüntetniük az elsődleges alapvető tőkébe, az alapvető tőkébe vagy a járulékos tőkébe bevonandó vagy onnan levonandó kiigazítások összegét. Az intézmények a 26b., a 41c. és az 56c. sorokra vonatkozó további sorokat alkalmaznak az e rendelkezés hatálya alá tartozó megfelelő tételek meghatározása érdekében.

(10)

Az elsődleges alapvető tőkéből, a kiegészítő alapvető tőkéből és a járulékos tőkéből levont és az 575/2013/EU rendelet 470., 472., 475. és 477. cikkei szerint kockázattal súlyozott maradványösszegeket az (A) oszlopban az 59a. sor alatt kell közzétenni. A közzétett összeg a kockázattal súlyozott összeg.


HATÁROZATOK

31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/89


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. december 6.)

az Európai Unió által az élelmiszerbiztonság, a vámkontingens-kezelés és az ellenőrző mechanizmus tekintetében a Kereskedelmi Világszervezet kilencedik miniszteri konferenciáján belül képviselendő álláspont meghatározásáról

(2013/809/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Unió rendkívüli fontosságot tulajdonít a multilaterális kereskedelmi rendszer működésének és fokozatos megszilárdításának, valamint elismeri az előmozdulás szükségességét a multilaterális kereskedelmi tárgyalások dohai fejlesztési fordulója terén. A Világkereskedelmi Szervezet (WTO) kilencedik miniszteri konferenciájának sikeres kimenetele szükséges elmozdulást jelent e cél teljesítése felé.

(2)

A fejlesztés áll a többoldalú kereskedelmi tárgyalások dohai fordulójának középpontjában. A WTO Általános Tanácsa 2002. július 31-i ülésén jóváhagyta a különleges és megkülönböztetett bánásmódra vonatkozó ellenőrző mechanizmus létrehozására irányuló, a kereskedelmi és fejlesztési bizottság rendkívüli ülésén kiadott ajánlást. Ezen ellenőrző mechanizmusnak elő kell mozdítania a fejlődő és a legkevésbé fejlett WTO tagoknak a multilaterális kereskedelmi rendszerbe való integrálódását.

(3)

A vámkontingensek eredményes kezelése és felhasználásuk átláthatósága elengedhetetlenül fontos elem az uruguayi forduló során a mezőgazdasági termékek piacra jutását illetően tett korábbi kötelezettségvállalások megfelelő végrehajtása szempontjából. A WTO keretében 2013-ban folytatott tárgyalások során a WTO-tagoknak lehetőségük volt megállapodásra jutni egy vámkontingens-kezelési mechanizmus végrehajtásáról, amely kiterjed átláthatóságra vonatkozó rendelkezésekre és egy alultöltöttségi mechanizmusra is.

(4)

A WTO-tagoknak képesnek kell lenniük a szükséges programok – köztük a biztonsági élelmiszerkészlet-tartalékolási közprogram – WTO-szabályokkal összhangban történő végrehajtására. A nemzetközi kereskedelem torzulásának elkerülése érdekében a biztonsági élelmiszerkészlet-tartalékolási közprogramoknak meg kell felelniük a WTO-tagok által elfogadott különleges feltételeknek. A WTO keretében 2013-ban folytatott tárgyalások során a tagoknak lehetőségük nyílt megfelelő megoldást találni a fejlődő országok által végrehajtott ilyen programokra vonatkozóan, méghozzá a tagok között létrejött olyan egyetértés formájában, miszerint egy adott időszakon belül nem emelnek kifogást e programok ellen, mindaddig, amíg azok bizonyos feltételeknek megfelelnek („békezáradék”).

(5)

Helyénvaló ezért az Európai Unió által az élelmiszerbiztonság, a vámkontingens-kezelés és az ellenőrző mechanizmus tekintetében a Kereskedelmi Világszervezet kilencedik miniszteri konferenciáján belül képviselendő álláspontot meghatározni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Uniónak az élelmiszerbiztonság, a vámkontingens-kezelés és az ellenőrző mechanizmus tekintetében a Kereskedelmi Világszervezet kilencedik miniszteri konferenciáján belül képviselendő álláspontja az alábbi WTO határozattervezeteknek a WTO Kilencedik Miniszteri Konferenciája általi elfogadásának támogatása:

élelmiszerbiztonság WT/MIN(13)/W/10;

vámkontingens-kezelés WT/MIN(13)/W/11;

ellenőrző mechanizmus WT/MIN(13)/W/17.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. december 6-án.

a Tanács részéről

az elnök

D. BARAKAUSKAS


31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/90


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. december 16.)

a Régiók Bizottsága három belga tagjának kinevezéséről

(2013/810/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel a belga kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU, illetve 2010/29/EU határozatot (1).

(2)

Xavier DESGAIN, Jean- François ISTASSE és Michel LEBRUN hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága három tagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki tagként:

Xavier DESGAIN, Conseiller communal à Charleroi

Jean-François ISTASSE, Conseiller communal à Verviers

Michel LEBRUN, Conseiller communal à Viroinval.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. december 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

V. JUKNA


(1)  HL L 348., 2009.12.29., 22. o. és HL L 12., 2010.1.19., 11. o.


31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/91


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. december 17.)

a Tanács Főtitkársága kinevezéssel megbízott hatóságának és szerződéskötésre jogosult hatóságának meghatározásáról és a 2011/444/EU határozat hatályon kívül helyezésérő

(2013/811/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról, valamint egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről szóló, 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendeletre (1) és különösen a személyzeti szabályzat 2. cikkére és az alkalmazási feltételek 6. cikkére,

mivel:

(1)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 240. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értemében a Tanács Főtitkársága a főtitkár irányítása alatt áll.

(2)

Az új „AST/SC” besorolási csoportot kell létrehozó 1023/2013/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) tekintettel új határozatot kell elfogadni a Tanács Főtitkársága kinevezéssel megbízott hatóságának és szerződéskötésre jogosult hatóságának meghatározásáról, a 2011/44/EU tanácsi határozatot (3) pedig hatályon kívül kell helyezni,

ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata (a továbbiakban: a személyzeti szabályzat) által a kinevezéssel megbízott hatóságra, illetőleg az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek (a továbbiakban: az alkalmazási feltételek) által a szerződéskötésére jogosult hatóságra ruházott hatásköröket a Tanács Főtitkársága tekintetében a következők gyakorolják:

a)

a főtitkár vonatkozásában a Tanács;

b)

a személyzeti szabályzat 1a., 30., 34., 41., 49., 50. és 51. cikkének a főigazgatókra való alkalmazásának vonatkozásában a főtitkár javaslata alapján a Tanács;

c)

egyéb esetekben a főtitkár.

A főtitkár felhatalmazást kap arra, hogy – a tisztviselők kinevezése és szolgálati jogviszonyának végleges megszüntetése, valamint az egyéb alkalmazottak alkalmazása tekintetében ráruházott hatáskör kivételével – az alkalmazási feltételek alkalmazása, továbbá a személyzeti szabályzatnak az AST és AST/SC besorolási fokozatba tartozó tisztviselőkre való alkalmazása tekintetében hatáskörének bármely területét vagy teljességét teljes mértékben vagy részben az igazgatási főigazgatóra ruházza át.

2. cikk

A 2011/444/EU tanácsi határozat hatályát veszti.

3. cikk

Ez a határozat 2014. január 1-én lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. december 17-én.

a Tanács részéről

az elnök

L. LINKEVIČIUS


(1)  A Tanács 259/68/EGK, Euratom, ESZAK rendelete (1968. február 29) az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról és az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről (HL L 56., 1968.3.4., 1. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1023/2013/EU, Euratom rendelete (2013. október 22.) az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzatának és az Európai Unió egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételeknek a módosításáról (HL L 287., 2013.10.29., 15. o.).

(3)  A Tanács 2006. június 27-i 2011/444/EU határozata a Tanács Főtitkársága kinevezéssel megbízott hatóságának és szerződéskötésre jogosult hatóságának meghatározásáról (HL L 194., 2006.7.14., 29. o.).


Helyesbítések

31.12.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 355/92


Helyesbítés a játékok biztonságáról szóló, 2009. június 18-i 2009/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 170., 2009. június 30. )

1.

A 19. oldalon, az 53. cikk (2) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„…amennyiben ezek a játékok megfelelnek a 88/378/EGK irányelv II. melléklete 3. részében foglalt követelményeknek, …”

helyesen:

„…amennyiben ezek a játékok megfelelnek a 88/378/EGK irányelv II. melléklete II. részének 3. szakaszában foglalt követelményeknek, …”

2.

A 19. oldalon, az 55. cikk, első albekezdésében:

a következő szövegrész:

„A 88/378/EGK irányelv a 2. cikk (1) bekezdése, valamint a II. melléklet 3. szakasza kivételével 2011. július 20-tól hatályát veszti. A 2. cikk (1) bekezdése, valamint a II. melléklet 3. szakasza 2013. július 20-tól hatályát veszti.”

helyesen:

„A 88/378/EGK irányelv a 2. cikk (1) bekezdése, valamint a II. melléklet II. részének 3. szakasza kivételével 2011. július 20-tól hatályát veszti. A 2. cikk (1) bekezdése, valamint a II. melléklet II. részének 3. szakasza 2013. július 20-tól hatályát veszti.”