ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.280.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
2013/514/EU |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/516/EU |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2010. július 6.) a Románia által az ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (korábban Petrotub Roman S.A.) vonatkozásában végrehajtott C 40/07. (korábbi NN 48/07.) számú intézkedésről (az értesítés a C(2010) 4492. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/1 |
A BIZOTTSÁG 1010/2013/EU RENDELETE
(2013. október 17.)
a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által a VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizein folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az uniós halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó halászati lehetőségeinek a 2013. és 2014. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. december 20-i 1262/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2013. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2013-ra megállapított halászati kvótát. |
(3) |
Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2013. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által ezen időponttól kezdve kifogott, az adott állományba tartozó egyedeket tilos különösen a fedélzeten tárolni, kirakni, átrakni és kirakodni.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Lowri EVANS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
(2) HL L 356., 2012.12.22., 22. o.
MELLÉKLET
Szám |
40/DSS |
Tagállam |
Spanyolország |
Állomány |
BSF/8910- |
Faj |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo) |
Övezet |
A VIII, IX és X övezet uniós és nemzetközi vizei |
Időpont |
2013.8.20. |
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/3 |
A BIZOTTSÁG 1011/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. október 21.)
az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való, egyes, Salvadorból származó termékek kontingenseinek keretén belül alkalmazandó eltérésekről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és a kereskedelemről szóló IV. részének ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2012. június 25-i 2012/734/EU tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2012/734/EU határozatával felhatalmazást adott az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió nevében történő aláírására. A 2012/734/EU határozat értelmében a megállapodást a megkötésére irányuló eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell. |
(2) |
A megállapodás II. melléklete meghatározza a „származó termék” fogalmát és a közigazgatási együttműködés módjait. Számos termék esetében az említett melléklet 2A. függeléke a II. melléklet 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól való eltérések lehetőségéről rendelkezik az éves kontingensek keretén belül. Mivel az Unió e lehetőség alkalmazásáról döntött, szükséges rendelkezni a szóban forgó eltérések alkalmazásának feltételeiről a Salvadorból érkező termékekre vonatkozóan. |
(3) |
A megállapodás II. mellékletének 2A. függelékében meghatározott kontingenseket – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelettel (2) összhangban – az „érkezési sorrend” elve alapján kell kezelni. |
(4) |
A megállapodás alapján a vámengedményekre való jogosultság feltétele a megfelelő származási igazolás bemutatása a vámhatóságok felé. |
(5) |
Mivel a megállapodás 2013. október 1-jétől ideiglenesen alkalmazandó, ezt a rendeletet ugyanezen időponttól kezdődően kell alkalmazni. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az e rendelet mellékletében felsorolt termékekre az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) II. mellékletének 2A. függelékében foglalt származási szabályok alkalmazandók.
(2) Az (1) bekezdésben említett származási szabályok a megállapodás II. melléklete 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól eltérve az e rendelet mellékletében meghatározott kontingenseken belül alkalmazandók.
2. cikk
Az 1. cikkben rögzített eltérés igénybevétele érdekében a mellékletben felsorolt termékek mellé csatolni kell a megállapodás II. mellékletében meghatározott származási igazolást.
3. cikk
A mellékletben meghatározott kontingenseket a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően kell kezelni.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2013. október 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. október 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 346., 2012.12.15., 1. o.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
MELLÉKLET
SALVADOR
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló szabályok ellenére az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszer alkalmazási körét az e rendelet elfogadásakor hatályos KN-kódok határozzák meg.
A 09.7078–09.7103 rendelésszámú vámkontingensek esetében a globális éves kontingens nem haladhatja meg a következő darabszámokat (párokat) a vonatkozó naptári évekre:
|
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018-tól |
Éves összes egységszám (éves globális kontingens, alszámonkénti felső korlát) |
2 250 000 |
10 157 500 |
11 315 000 |
12 472 500 |
13 630 000 |
14 787 500 |
Rendelésszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Kontingensidőszak |
Éves kontingensmennyiség (eltérő rendelkezés hiányában darab (pár)) |
09.7078 |
6102 20 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
123 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
534 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
574 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
613 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
653 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
693 000 |
|||
09.7079 |
6102 30 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
192 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
831 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
893 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
954 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
1 016 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 078 000 |
|||
09.7080 |
6104 22 00 |
Női vagy leányka-ruhaegyüttes pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7081 |
6104 42 00 |
Női vagy leánykaruha pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7082 |
6104 43 00 |
Női vagy leánykaruha szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
110 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
475 200 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
510 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
545 600 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
580 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
616 000 |
|||
09.7083 |
6104 44 00 |
Női vagy leánykaruha mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7084 |
6104 62 00 |
Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
247 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
1 069 200 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
1 148 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
1 227 600 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
1 306 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 386 000 |
|||
09.7085 |
6104 63 00 |
Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
82 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
356 400 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
382 800 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
409 200 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
435 600 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
462 000 |
|||
09.7075 |
6115 |
Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
625 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
2 500 000 |
|||
09.7086 |
6202 12 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, és hasonló áruk pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7087 |
6202 13 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, és hasonló áruk szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
137 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
594 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
638 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
682 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
726 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
770 000 |
|||
09.7088 |
6202 92 00 |
Női vagy leányka-anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk, a 6204 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7089 |
6202 93 00 |
Női vagy leányka-anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk, a 6204 vtsz. alá tartozó áruk kivételével, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
82 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
356 400 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
382 800 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
409 200 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
435 600 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
462 000 |
|||
09.7090 |
6203 42 |
Férfi vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
137 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
594 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
638 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
682 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
726 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
770 000 |
|||
09.7091 |
6205 20 00 |
Férfi- vagy fiúing pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
206 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
891 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
957 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
1 023 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
1 089 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 155 000 |
|||
09.7092 |
6205 30 00 |
Férfi- vagy fiúing műszálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
275 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
1 188 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
1 276 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
1 364 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
1 452 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 540 000 |
|||
09.7093 |
6207 11 00 |
Férfi- vagy fiú-alsónadrág és -rövidnadrág pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
137 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
594 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
638 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
682 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
726 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
770 000 |
|||
09.7094 |
6207 19 00 |
Férfi- vagy fiú-alsónadrág és -rövidnadrág más textilanyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
110 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
475 200 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
510 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
545 600 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
580 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
616 000 |
|||
09.7095 |
6207 21 00 |
Férfi- vagy fiúhálóing és -pizsama pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
200 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
864 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
928 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
992 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
1 056 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 120 000 |
|||
09.7096 |
6207 22 00 |
Férfi- vagy fiúhálóing és -pizsama szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
137 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
594 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
638 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
682 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
726 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
770 000 |
|||
09.7097 |
6207 91 00 |
Férfi- vagy fiúatléta és más -alsóing, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
96 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
415 800 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
446 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
477 400 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
508 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
539 000 |
|||
09.7098 |
6207 99 |
Férfi- vagy fiúatléta és más -alsóing, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru más textilanyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7099 |
6208 21 00 |
Női vagy leányka-hálóing és -pizsama pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
55 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
237 600 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
255 200 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
272 800 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
290 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
308 000 |
|||
09.7100 |
6208 22 00 |
Női vagy leányka-hálóing és -pizsama szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
110 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
475 200 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
510 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
545 600 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
580 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
616 000 |
|||
09.7101 |
6208 91 00 |
Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
165 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
712 800 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
765 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
818 400 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
871 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
924 000 |
|||
09.7102 |
6208 92 00 |
Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
68 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
297 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
319 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
341 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
363 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
385 000 |
|||
09.7103 |
6212 10 |
Melltartó kötött vagy hurkolt anyagból is |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
247 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
1 069 200 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
1 148 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
1 227 600 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
1 306 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 386 000 |
|||
09.7076 |
7607 20 |
Alumíniumfólia (nyomtatva is) papír, karton, műanyag vagy hasonló alátéten, ha vastagsága (az alátétet nem számítva) legfeljebb 0,2 mm |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
250 tonna nettó tömeg |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
1 000 tonna nettó tömeg |
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/13 |
A BIZOTTSÁG 1012/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. október 21.)
az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás II. mellékletében meghatározott származási szabályoktól való, egyes, Costa Ricából származó termékek kontingenseinek keretén belül alkalmazandó eltérésekről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és a kereskedelemről szóló IV. részének ideiglenes alkalmazásáról szóló, 2012. június 25-i 2012/734/EU tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács a 2012/734/EU határozatával felhatalmazást adott az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásnak (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió nevében történő aláírására. A 2012/734/EU határozat értelmében a megállapodást a megkötésére irányuló eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell. |
(2) |
A megállapodás II. melléklete meghatározza a „származó termék” fogalmát és a közigazgatási együttműködés módjait. Számos termék esetében az említett melléklet 2A. függeléke a II. melléklet 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól való eltérések lehetőségéről rendelkezik az éves kontingensek keretén belül. Mivel az Unió e lehetőség alkalmazásáról döntött, szükséges rendelkezni a szóban forgó eltérések alkalmazásának feltételeiről a Costa Ricából érkező termékekre vonatkozóan. |
(3) |
A megállapodás II. mellékletének 2A. függelékében meghatározott kontingenseket – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelettel (2) összhangban – az „érkezési sorrend” elve alapján kell kezelni. |
(4) |
A megállapodás alapján a vámengedményekre való jogosultság feltétele a megfelelő származási igazolás bemutatása a vámhatóságok felé. |
(5) |
Mivel a megállapodás 2013. október 1-jétől ideiglenesen alkalmazandó, ezt a rendeletet ugyanezen időponttól kezdődően kell alkalmazni. |
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az e rendelet mellékletében felsorolt termékekre az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) II. mellékletének 2A. függelékében foglalt származási szabályok alkalmazandók.
(2) Az (1) bekezdésben említett származási szabályok a megállapodás II. melléklete 2. függelékében meghatározott származási szabályoktól eltérve az e rendelet mellékletében meghatározott kontingenseken belül alkalmazandók.
2. cikk
Az 1. cikkben rögzített eltérés igénybevétele érdekében a termékek mellé csatolni kell a megállapodás II. mellékletében meghatározott származási igazolást.
3. cikk
A mellékletben meghatározott kontingenseket a 2454/93/EGK rendelet 308a., 308b. és 308c. cikkének megfelelően kell kezelni.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2013. október 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. október 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 346., 2012.12.15., 1. o.
(2) HL L 253., 1993.10.11., 1. o.
MELLÉKLET
COSTA RICA
A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló szabályok ellenére az árumegnevezés szövege csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet keretein belül a preferenciális rendszer alkalmazási körét az e rendelet elfogadásakor hatályos KN-kódok határozzák meg.
Rendelésszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Kontingensidőszak |
Éves kontingensmennyiség (eltérő rendelkezés hiányában darab (pár)) |
09.7017 |
6103 43 00 |
Férfi- vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
50 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
218 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
236 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
254 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
272 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
290 000 |
|||
09.7018 |
6105 10 00 |
Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
150 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
654 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
708 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
762 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
816 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
870 000 |
|||
09.7019 |
6105 90 |
Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt anyagból, más textilanyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
30 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
130 800 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
141 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
152 400 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
163 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
174 000 |
|||
09.7020 |
6106 10 00 |
Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
112 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
490 500 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
531 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
571 500 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
612 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
652 500 |
|||
09.7021 |
6107 11 00 |
Férfi- vagy fiúalsónadrág és -rövidnadrág kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
58 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
256 150 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
277 300 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
298 450 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
319 600 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
340 750 |
|||
09.7022 |
6107 19 00 |
Férfi- vagy fiúalsónadrág és -rövidnadrág kötött vagy hurkolt anyagból, más textilanyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
17 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
76 300 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
82 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
88 900 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
95 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
101 500 |
|||
09.7023 |
6108 21 00 |
Női vagy leányka-rövidnadrág és -alsónadrág kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
11 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
51 230 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
55 460 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
59 690 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
63 920 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
68 150 |
|||
09.7024 |
6108 22 00 |
Női vagy leányka-rövidnadrág és -alsónadrág kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
6 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
27 250 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
29 500 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
31 750 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
34 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
36 250 |
|||
09.7025 |
6109 10 00 |
T-ing, atléta és más alsó trikóing kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
465 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
2 027 400 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
2 194 800 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
2 362 200 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
2 529 600 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
2 697 000 |
|||
09.7026 |
6111 20 |
Csecsemőruha és tartozékai kötött vagy hurkolt anyagból, pamutból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
50 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
218 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
236 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
254 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
272 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
290 000 |
|||
09.7027 |
6112 41 |
Női vagy leányka-fürdőruha kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
12 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
54 500 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
59 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
63 500 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
68 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
72 500 |
|||
09.7028 |
6114 30 00 |
Más ruha kötött vagy hurkolt anyagból, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
7 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
32 700 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
35 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
38 100 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
40 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
43 500 |
|||
09.7029 |
6115 |
Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (például a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
1 000 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
4 000 000 |
|||
09.7030 |
6117 80 |
Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt anyagból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
5 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
21 800 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
23 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
25 400 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
27 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
29 000 |
|||
09.7031 |
6201 13 |
Férfi- vagy fiúfelsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny és hasonló áruk, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
2 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31. |
8 720 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
9 440 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
10 160 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
10 880 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
11 600 |
|||
09.7032 |
6202 13 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny és hasonló áruk, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
3 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
16 350 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
17 700 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
19 050 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
20 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
21 750 |
|||
09.7033 |
6203 11 00 |
Férfi- vagy fiúöltöny gyapjúból vagy finom állati szőrből |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
87 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
381 500 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
413 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
444 500 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
476 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
507 500 |
|||
09.7034 |
6203 12 00 |
Férfi- vagy fiúöltöny, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
87 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
381 500 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
413 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
444 500 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
476 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
507 500 |
|||
09.7035 |
6203 31 00 |
Férfi- vagy fiúzakó és -blézer, gyapjúból vagy finom állati szőrből |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
43 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
190 750 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
206 500 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
222 250 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
238 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
253 750 |
|||
09.7036 |
6203 33 |
Férfi- vagy fiúzakó és -blézer, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
66 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
288 850 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
312 700 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
336 550 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
360 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
384 250 |
|||
09.7037 |
6203 41 |
Férfi- vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, gyapjúból vagy finom állati szőrből |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
125 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
545 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
590 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
635 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
680 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
725 000 |
|||
09.7038 |
6203 43 |
Férfi- vagy fiú-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
130 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
566 800 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
613 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
660 400 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
707 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
754 000 |
|||
09.7039 |
6204 31 00 |
Női vagy leánykazakó és -blézer, gyapjúból vagy finom állati szőrből |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
43 750 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
190 750 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
206 500 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
222 250 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
238 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
253 750 |
|||
09.7040 |
6204 33 |
Női vagy leánykazakó és -blézer, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
41 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
179 850 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
194 700 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
209 550 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
224 400 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
239 250 |
|||
09.7041 |
6204 53 00 |
Női vagy leánykaszoknya és -nadrágszoknya, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
7 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
32 700 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
35 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
38 100 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
40 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
43 500 |
|||
09.7042 |
6204 61 |
Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, gyapjúból vagy finom állati szőrből |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
17 500 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
76 300 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
82 600 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
88 900 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
95 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
101 500 |
|||
09.7043 |
6204 63 |
Női vagy leányka-hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág, szintetikus szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
70 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
305 200 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
330 400 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
355 600 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
380 800 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
406 000 |
|||
09.7044 |
6211 33 |
Más ruha, férfi vagy fiú, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
11 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
49 050 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
53 100 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
57 150 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
61 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
65 250 |
|||
09.7045 |
6211 43 |
Más ruha, női vagy leányka, szintetikus vagy mesterséges szálból |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
11 250 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
49 050 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
53 100 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
57 150 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
61 200 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
65 250 |
|||
09.7046 |
6212 10 |
Melltartó kötött vagy hurkolt anyagból is |
2013.10.1.-től2013.12.31.-ig |
25 000 |
2014.1.1.-től2014.12.31.-ig |
109 000 |
|||
2015.1.1.-től2015.12.31.-ig |
118 000 |
|||
2016.1.1.-től2016.12.31.-ig |
127 000 |
|||
2017.1.1.-től2017.12.31.-ig |
136 000 |
|||
2018.1.1.-től2018.12.31.-ig és azután minden, 1.1. és 12.31. közötti időszakra |
145 000 |
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/22 |
A BIZOTTSÁG 1013/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. október 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. október 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
53,1 |
MK |
46,1 |
|
ZZ |
49,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
58,4 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
151,2 |
ZZ |
151,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,6 |
CL |
101,0 |
|
IL |
97,0 |
|
TR |
81,5 |
|
ZA |
102,4 |
|
ZZ |
96,5 |
|
0806 10 10 |
BR |
216,8 |
TR |
156,8 |
|
ZZ |
186,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
140,0 |
NZ |
123,1 |
|
US |
156,2 |
|
ZA |
123,4 |
|
ZZ |
135,7 |
|
0808 30 90 |
TR |
122,6 |
ZZ |
122,6 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/24 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. október 9.)
az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontjával összhangban történő igénybevételéről (Olaszország „EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili” referenciaszámú kérelme)
(2013/514/EU)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen annak 28. pontjára,
tekintettel az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 12. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap (EGAA) azzal a céllal jött létre, hogy kiegészítő támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelemben bekövetkezett fő strukturális változások következtében elbocsátott munkavállalóknak, és segítse őket a munkaerőpiacra történő ismételt beilleszkedésben. |
(2) |
A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás az EGAA igénybevételét évi 500 millió EUR felső korlátig engedélyezi. |
(3) |
Olaszország a De Tomaso Automobili S.p.A. vállalatnál történt elbocsátásokra tekintettel 2012. november 5-én az EGAA igénybevételére irányuló kérelmet nyújtott be, 2013. március 5-ig pedig további információval egészítette ki azt. A kérelem eleget tesz az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkében a pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított követelményeknek. A Bizottság ezért 2 594 672 EUR összeg igénybevételét javasolja. |
(4) |
Az EGAA-t tehát igénybe kell venni az Olaszország által benyújtott kérelem alapján történő pénzügyi hozzájárulás folyósítása érdekében, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió 2013. évi általános költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból 2 594 672 EUR összeget kell rendelkezésre bocsátani kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2013. október 9-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
V. LEŠKEVIČIUS
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/25 |
A TANÁCS 2013/515/KKBP HATÁROZATA
(2013. október 21.)
a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/638/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2010. október 25-én elfogadta a 2010/638/KKBP határozatot (1). |
(2) |
A 2010/638/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedések hatályát 2014. október 27-ig meg kell hosszabbítani. |
(3) |
A 2010/638/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/638/KKBP határozat 8. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Ezt a határozatot 2014. október 27-ig kell alkalmazni. A határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, a határozat megújítható vagy – adott esetben – módosítható.”
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2013. október 21-én.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
(1) A Tanács 2010/638/KKBP határozata (2010. október 25.) a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 280., 2010.10.26., 10. o.).
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/26 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2010. július 6.)
a Románia által az ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (korábban Petrotub Roman S.A.) vonatkozásában végrehajtott C 40/07. (korábbi NN 48/07.) számú intézkedésről
(az értesítés a C(2010) 4492. számú dokumentummal történt)
(Csak a román nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2013/516/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 108. cikke (2) bekezdésének első albekezdésére,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
tekintettel a Románia csatlakozási szerződésének mellékletét képező, átmeneti intézkedésekről szóló jegyzőkönyv VII. mellékletében, valamint a VII. melléklet A. függelékében foglalt rendelkezésekre,
miután felhívta az érdekelt feleket, hogy a fent említett rendelkezés(ek)nek (1) megfelelően tegyék meg észrevételeiket, és ezen észrevételek figyelembevételével,
mivel:
I. ELJÁRÁS
(1) |
A Bizottság 2007. február 2-i levelében felkérte Romániát, hogy a Petrotub Roman S.A. (a továbbiakban: Petrotub) 2003. évi privatizációjával összefüggésben (a privatizációt követően a vállalat új neve Mittal Steel Roman, ezt követően ArcelorMittal Tubular Products S.A. (2) lett – a továbbiakban: AM Roman) adjon tájékoztatást a vállalattal szemben fennálló követelésekről való lemondás és az adósság átütemezése tekintetében. |
(2) |
A Bizottság 2007. szeptember 25-i levelében értesítette Romániát arról a döntéséről, hogy a Petrotub privatizációjával összefüggő esetleges támogatás tekintetében megindítja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése (3) szerinti eljárást. Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetésre került (4). A Bizottság felhívta az érdekelteket a szóban forgó intézkedéssel kapcsolatos észrevételeik benyújtására. |
(3) |
Románia a 2007. november 26-án kelt és iktatott levelében benyújtotta észrevételeit. Az ArcelorMittal (az anyavállalat) és az AM Roman (az érintett leányvállalat) a 2008. január 28-i keltezésű és 2008. január 29-én iktatott leveleikben nyújtották be észrevételeiket, amelyekről Románia 2008. február 12-én kapott tájékoztatást. Románia a 2008. március 11-én kelt és iktatott levelében adott választ. |
(4) |
A Bizottság a 2009. február 26-án, 2009. október 8-án és 2010. január 29-én kelt leveleiben további tájékoztatást kért. Románia a kérésre a 2009. április 27-én, 2009. október 19-én és 2010. február 3-án kelt és iktatott levelekben válaszolt. |
II. A TÉNYEK ISMERTETÉSE
1. A vállalat
(5) |
Az AM Roman varrat nélküli acélcsöveket gyártó vállalat, amelynek székhelye az EUMSZ 107. cikke (3) bekezdésének a) pontja alapján támogatásban részesülő (5), Roman nevű romániai régióban található. A 2003. évi privatizációt megelőzően az akkor Petrotub néven működő vállalat varrat nélküli acélcsöveket, azaz 6–620 mm átmérőjű és 0,5–70 mm falvastagságú, melegen hengerelt és hidegen hengerelt acélcsöveket gyártott. Ezeket a termékeket az energiaiparban (olaj, gáz, vegyi anyagok, nukleáris és hagyományos energia), valamint a gépgyártásban és az építőiparban széles körben alkalmazzák. A vállalat a privatizációt követően ugyanazon a piacon folytatta tevékenységét. Jelenleg az (ArcelorMittal csoportba tartozó) ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD 69,76 %-os részesedéssel rendelkezik a vállalatban (6). |
2. A szóban forgó intézkedés
(6) |
2003. július 23-án a román privatizációs ügynökség, az APAPS (jelenleg AVAS) (7) nyilvánosságra hozta a Petrotub vállalatban meglévő 70 %-os részesedésének értékesítésére irányuló szándékát. A privatizációra közbeszerzési eljárás útján került sor. A 6 millió USD (5,1 millió EUR (8)) vételárat tartalmazó adásvételi szerződést 2003. október 28-án írták alá az LNM Holdings NV (jelenleg ArcelorMittal) vállalattal. |
(7) |
A privatizáció keretében az APAPS a román állam nevében megállapodást kötött arról, hogy 22,5 millió EUR összegű köztartozást leír, a fennmaradó adósságot pedig átütemezi. |
(8) |
A Petrotub 1998-ban 2011-es lejárattal [30–50] (9) millió DEM [15–25 millió EUR] összegű kereskedelmi hitelt vett fel a Kreditanstalt für Wiederaufbau (a továbbiakban: KfW) német fejlesztési banktól abból a célból, hogy a Mannesmann AG-tól új hengersort vásároljon. A KfW finanszírozási csomagjának egyes részeit a Németország és Ausztria által nyújtott állami garanciák, illetve a Banca Comercială Română (BCR) román bank által nyújtott bankgarancia biztosították. A német állami garanciára a román állam viszontgaranciát vállalt. A román viszontgarancia a 30–50 millió DEM összegű teljes KfW-hitel 85 %-át fedezte. Románia egyszeri [3–7 %-os] díjat számított fel a Petrotubnak. |
III. AZ ELJÁRÁS MEGINDÍTÁSÁRÓL SZÓLÓ HATÁROZAT
(9) |
A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatban értesítette Romániát arról, hogy a hivatalos vizsgálati eljárás megindításának jogalapját a Románia csatlakozási szerződésének mellékletét képező jegyzőkönyv VII. mellékletének az acélipar szerkezetátalakításáról szóló B. szakasza biztosítja (a továbbiakban: VII. melléklet), továbbá arról, hogy mivel a VII. melléklet a román csőgyártóknak a privatizáció idején fennálló jogi helyzetét illetően nem tartalmaz konkrét rendelkezéseket, a Bizottság az AM Romannak nyújtott állami támogatás meglétét és összeegyeztethetőségét az említett alapon vizsgálja. |
(10) |
A Bizottság megjegyezte, hogy az (5,1 millió EUR) összegű vételár nem fedezte azt a veszteséget, amelyet az állam azáltal szenvedett el, hogy a román privatizációs ügynökség, az APAPS a privatizáció keretében lemondott a 22,5 millió EUR összegű köztartozásról. |
(11) |
Románia a hivatalos vizsgálati eljárás megindítását megelőzően benyújtott egy külső tanácsadó (10) által készített jelentést annak alátámasztására, hogy az adott feltételek mellett a privatizáció jelentette a legelőnyösebb megoldást az állam számára. |
(12) |
A jelentés szerint a román állam a privatizáció révén került a legelőnyösebb helyzetbe. Az alábbi táblázat azokat a becsült összegeket hasonlítja össze, amelyekhez az egyes hitelező közintézmények a privatizáció, illetve a felszámolás során juthattak (11).
|
(13) |
A jelentés azon a feltevésen alapult, hogy felszámolás esetén sor került volna az 1998-ban vállalt garancia igénybevételére és az állam (a Pénzügyminisztériumon keresztül) köteles lett volna kifizetni a Petrotub által a KfW-től 1998-ban felvett hitel fennmaradó összegét, azaz [15–25] millió EUR-t. Más szóval a felszámolási forgatókönyv szerint az állam végül mindössze [2–9] millió EUR összeghez jutott volna, ami kevesebb, mint a privatizáció révén befolyt összesen [4–9] millió EUR. |
(14) |
A Bizottság az eljárás megindításáról szóló határozatban megkérdőjelezte, hogy a privatizációs és a felszámolási forgatókönyvek kimenetelét az állam vonatkozásában a szakértői jelentés állításával összhangban összesítve, vagy a HAMSA-ügyben született ítéletnek (12) megfelelően minden egyes állami hitelező esetében külön-külön kellett volna-e figyelembe venni. |
(15) |
A Bizottság többek között abban a tekintetben is kételyeit fejezte ki, hogy az 1998-as garancia igénybevételének eredményeként bekövetkező [15–25] millió EUR összegű veszteséget a felszámolási eljárás kimenetelének értékelésénél figyelembe lehet-e venni. A HYTASA (13) és a Gröditzer (14) ügyekkel összhangban különbséget kell tenni az államot mint egy vállalat részvényesét, illetve az államot mint hatóságot érintő kötelezettségvállalások között. Ebből következik, hogy egy hatóság kötelezettségvállalásából eredő költségeket nem lehet azon költségek becslése céljából figyelembe venni, amelyeket egy magánszektorbeli részvényes tudott volna vagy lett volna hajlandó vállalni. A Bizottság véleménye szerint az a tény, hogy a román pénzügyminisztérium 1998-ban állami garanciát bocsátott ki a Petrotub számára, azt jelzi, hogy egy magánszektorbeli részvényes nem lett volna abban a helyzetben, hogy ilyen garanciát vállaljon. Az állam az 1998-as garanciát továbbá olyan feltételek mellett vállalta, amely egy magánvállalkozás számára adott esetben elfogadhatatlan lett volna. |
IV. ROMÁNIA ÉS AZ ÉRDEKELT FELEK ÉSZREVÉTELEI
(16) |
Románia a 2007. november 27-i beadványában főleg azzal érvelt, hogy a Petrotub 2003. évi privatizációja nem jelentett előnyt a Petrotub vagy a vevő számára, ezért az említett gazdasági esemény nem eredményezett az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése szerinti állami támogatást. |
(17) |
Románia először is hangsúlyozta, hogy a Petrotubot nyílt, átlátható és feltétel nélküli közbeszerzési eljárás keretében értékesítették, ami a román hatóságok véleménye szerint azt mutatja, hogy a Petrotubot piaci áron értékesítették, és hogy a vevőnek a vásárlásból semmiféle előnye nem származott. Másodsorban Románia úgy ítélte meg, hogy úgy járt el, mint ahogyan bármely magánvállalkozás tette volna: a privatizáció és a felszámolási eljárás közül azt a forgatókönyvet választotta, amely kizárólag pénzügyi szempontból a legelőnyösebb volt, anélkül, hogy azokat a nem kereskedelmi jellegű vagy politikai megfontolásokat figyelembe vette volna, amelyeket jellegükből fakadóan egy hatóság vett volna figyelembe. |
(18) |
A második érvvel kapcsolatban Románia előadta, hogy a nemzeti jogszabályok előírták az AVAS számára, illetve felhatalmazták azt, hogy a privatizáció és a felszámolás általános kimenetelét az állami költségvetésre nézve összességében véve értékelje és hasonlítsa össze. Más szóval a privatizációs ügynökség azt a forgatókönyvet választja, amely az állami költségvetésre nézve összességében véve a legkedvezőbb, csakúgy, mint ahogyan azt egy több hitelezőt magában foglaló nagy holdingtársaság tenné. Ebből a szemszögből nézve – a Bizottság álláspontjával ellentétben – az állam nem értékelhette a privatizáció és a felszámolás kimenetelét az egyes állami szervekre nézve külön-külön, és nem is kellett így tennie. |
(19) |
Ezenkívül a felszámolás kimenetelének értékelésekor az államnak jogában állt figyelembe venni az 1998-ban vállalt garancia igénybevételével felmerülő veszteséget, mivel az adott feltételek mellett magánbefektető is nyújtott volna a Petrotub számára ilyen garanciát. A vállalatnak a garanciavállalás időpontjában nem voltak nehézségei, és a Petrotubnak felszámított kockázati felár megfelelő ellenszolgáltatás volt egy részvényes által nyújtott olyan garanciáért, amelyet egy akkor jó helyzetben lévő vállalat számára adtak. |
(20) |
Ezenkívül az 1998-ban vállalt garanciát az állami támogatásokra vonatkozó, abban az időben hatályos jogszabályok alapján kell értékelni. A rövid lejáratú exporthitel-garanciákról szóló, abban az időben alkalmazandó bizottsági közlemény kizárta a hosszú lejáratú exporthitel-garanciákat az EUMSZ 107. cikkének (1) bekezdése (akkor az EKSZ 87. cikkének (1) bekezdése) szerinti ellenőrzés hatálya alól (15). Románia kiemelte továbbá, hogy 1998-ban, a garanciavállalás idején a Petrotub csőgyártással foglalkozott, és így az ESZAK acélra vonatkozó fogalommeghatározása, illetve az Európa-megállapodásnak az acéltermékekről szóló 2. jegyzőkönyvének rendelkezései nem vonatkoztak rá. |
(21) |
Az AM Roman és anyavállalata, az ArcelorMittal maradéktalanul egyetértett Románia érvelésével. A vállalatok kiemelték továbbá, hogy az akkor hatályos román jogszabályok, valamint az Európa-megállapodás állami támogatásokra vonatkozó szabályai szerint a Petrotub részére 1998-ban nyújtott állami garancia nem foglalt magában állami támogatást. Ezenkívül az 1998-ban vállalt garancia egyértelmű és érvényesíthető kereskedelmi kötelezettségvállalást jelentett az állam mint az érintett vállalat többségi részvényese részéről, ezért azt a felszámolás költségeinek becslésekor figyelembe lehet venni. Az ArcelorMittal hangsúlyozta továbbá, hogy a Petrotubot piaci áron vásárolta meg, ezért a privatizációból származó bármilyen esetleges előny – bár nem volt ilyen – mindenképpen az államnál mint eladónál jelentkezett volna. |
V. ÉRTÉKELÉS
1. Az alkalmazandó jogszabályok és a Bizottság hatásköre
(22) |
Az eljárás a Románia Európai Unióhoz való csatlakozását (2007. január 1.) megelőzően történt eseményekkel foglalkozik. A Petrotubot 2003 októberében privatizálták. A román állam a Petrotub részére 1998-ban garanciát nyújtott a KfW-től új hengersor vásárlása céljából felvett [30–50] millió DEM összegű hitel biztosítékaként. Az 1998-ban vállalt garancia összefügg a 2003-as privatizációval, amennyiben – Románia érvelése szerint – annak költségeit felszámolás esetén figyelembe kell venni, amikor a 2003-as privatizációt a piacgazdasági szereplők tesztje alapján értékelik. |
(23) |
Az általános szabály szerint az EUMSZ 107–108. cikke nem vonatkozik a csatlakozást megelőzően nyújtott olyan támogatásokra, amelyeket a csatlakozást követően már nem alkalmaznak (16). A Bizottság ettől az általános szabálytól eltérve, tehát kivételes alapon, Románia csatlakozási szerződésének VII. melléklete alapján felülvizsgálhatja a Románia által acélipara szerkezetátalakításával összefüggésben a csatlakozás előtt nyújtott állami támogatást (17). |
(24) |
A VII. melléklet olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek lehetővé teszik Románia számára, hogy befejezze acéliparának a csatlakozás előtt megkezdett szerkezetátalakítását. Románia acéliparának a csatlakozást megelőzően zajló szerkezetátalakítását az Európa-megállapodás mellékletét képező és a 2002. október 23-án aláírt kiegészítő jegyzőkönyvvel (a továbbiakban: kiegészítő jegyzőkönyv) meghosszabbított hatályú, az ESZAK-acéltermékekről szóló 2. jegyzőkönyv (a továbbiakban: 2. jegyzőkönyv) alapján hajtották végre. |
(25) |
A 2. jegyzőkönyv egy 1993-tól 1998 végéig terjedő 5 éves „türelmi időt” biztosított Románia számára az ESZAK hatálya alá tartozó acéliparának szerkezetátalakítására. Ezt a „türelmi időt” a 2002. július 29-i tanácsi határozattal jóváhagyott, 2002. október 23-án aláírt kiegészítő jegyzőkönyv alapján 2004 végéig meghosszabbították. A fentiek alapján biztosított teljes „türelmi idő” alatt, azaz 1993-tól 2004 végéig Romániának lehetősége volt a (kiegészítő jegyzőkönyvvel meghosszabbított hatályú) 2. jegyzőkönyvben foglalt feltételek mellett, valamint a Közösség által jóváhagyott nemzeti szerkezetátalakítási program alapján szerkezetátalakítási támogatást nyújtani az acélipari ágazat számára. A Tanács a román nemzeti szerkezetátalakítási programot 2005. július 18-án hagyta jóvá (18). |
(26) |
A VII. melléklet egy olyan „védelmi mechanizmus”, amely lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy 2007. január 1. (a csatlakozás időpontja) után ellenőrizze a Románia által az acélipari ágazat számára a (kiegészítő jegyzőkönyvvel meghosszabbított hatályú) 2. jegyzőkönyv és a nemzeti szerkezetátalakítási program alapján a csatlakozás előtt nyújtott támogatásokat. A VII. melléklet ezenkívül felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy visszafizettesse azokat a támogatásokat, amelyeket a 2. jegyzőkönyv és a nemzeti szerkezetátalakítási program megszegésével nyújtottak. Ennek megfelelően a VII. melléklet különös szabály, amely – kivételes alapon és az általános rendszertől eltérve – lehetővé teszi a Románia által a román acéliparnak a csatlakozást megelőzően nyújtott támogatás visszamenőleges ellenőrzését és felülvizsgálatát. A Törvényszék a lengyel acélipari vállalatoknak a csatlakozást megelőzően nyújtott állami támogatásokra vonatkozó, közelmúltban hozott ítéleteiben (19) megerősítette a lengyel csatlakozási szerződés mellékletét képező és a VII. melléklettel megegyező rendelkezéseket tartalmazó 8. jegyzőkönyv különös szabályként történő alkalmazását. |
(27) |
Ezen eljárással összefüggésben a Bizottságnak értékelnie kell, hogy a fenti (23)–(26) preambulumbekezdésben kifejtett, visszamenőleges ellenőrzéssel kapcsolatos kivételes jogköre vonatkozik-e azokra az intézkedésekre, amelyeket Románia a csatlakozás előtt hagyott jóvá a csőgyártók számára. Ennek érdekében értelmezni kell az erre az esetre alkalmazandó jogalapokat, azaz a VII. mellékletet, valamint a 2. jegyzőkönyvet és a kiegészítő jegyzőkönyvet annak megállapítása céljából, hogy azok rendelkezései vonatkoznak-e a Románia által a csőgyártók számára a csatlakozást megelőzően jóváhagyott intézkedésekre. |
(28) |
Általánosan elismert jogelv, hogy az általános rendszertől eltérő különös szabály rendelkezéseit szűken kell értelmezni. A fent említett jogalap szűk értelmezéséből (lásd a (29)–(43) preambulumbekezdést) az következik, hogy a Bizottság visszamenőleges ellenőrzéssel kapcsolatos kivételes jogköre az ESZAK hatálya alá tartozó gyártóknak a csatlakozást megelőzően nyújtott (esetleges) támogatásokra korlátozódik, tehát nem vonatkozik a csőgyártók számára nyújtott (esetleges) támogatásokra. |
(29) |
A VII. melléklet 12. és 17. bekezdései előírják, hogy a román acéliparnak a csatlakozást megelőzően nyújtott támogatások tekintetében a Bizottság felügyeleti és visszamenőleges ellenőrzési jogkörrel rendelkezik. A 12. bekezdés felhatalmazza a Bizottságot és a Tanácsot arra, hogy 2009-ig ellenőrizze a román nemzeti szerkezetátalakítási program csatlakozást megelőző és azt követő végrehajtását. A 17. bekezdés felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy (az alábbi (30)–(32) preambulumbekezdésben említettek szerint) visszatéríttesse a VII. melléklet 1–3. bekezdéseinek megszegésével nyújtott állami támogatásokat. |
(30) |
A VII. melléklet 1. bekezdése előírja, hogy a Románia által a „román acélipar” 1993–2004 közötti szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatás abban az esetben egyeztethető össze a közös piaccal, amennyiben: „[…] az Európa-megállapodásnak az ESZAK-termékekről rendelkező 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében meghatározott időtartamot 2005. december 31-ig meghosszabbítják”; a nemzeti szerkezetátalakítási programban foglalt feltételeknek eleget tesznek; a nemzeti szerkezetátalakítási program kedvezményezettjei számára 2005. január 1. után további állami támogatást nem nyújtanak; és „[…] a romániai acélipari ágazat számára semmilyen szerkezetátalakítási célú állami támogatást nem nyújtanak vagy nem fizetnek ki 2004. december 31. után”. Az 1. bekezdés előírja továbbá, hogy: „E rendelkezések és az A. függelék alkalmazásában a szerkezetátalakítás céljára nyújtott állami támogatás azokat az acélipari vállalkozásokra vonatkozó intézkedéseket jelenti, amelyek az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében állami támogatásnak minősülnek, és amelyek a Közösségben alkalmazott rendes szabályokkal összhangban nem tekinthetők a belső piaccal összeegyeztethetőnek.” |
(31) |
A VII. melléklet 2. bekezdése arról rendelkezik, hogy az 1993–2004 közötti időszakban kizárólag a nemzeti szerkezetátalakítási programban kedvezményezettként feltüntetett (és a VII. melléklet A. függelékében is felsorolt) vállalatok jogosultak állami támogatásra. |
(32) |
A VII. melléklet 6. bekezdése előírja, hogy a nemzeti szerkezetátalakítási programban kedvezményezett vállalkozásként nem szereplő vállalkozások „nem részesülhetnek szerkezetátalakításra nyújtott állami támogatásban vagy bármely egyéb […] támogatásban”, és nem kell kapacitást csökkenteniük. |
(33) |
A VII. melléklet 1. bekezdésének első albekezdése kifejezetten a 2002. október 23-án aláírt kiegészítő jegyzőkönyvvel meghosszabbított hatályú 2. jegyzőkönyv 9. cikkének (4) bekezdésére utal. A 2. jegyzőkönyv kizárólag az ESZAK-acéltermékekre vonatkozik és mellékletében fel is sorolja az ESZAK-acéltermékeket. Ez utóbbi az ESZAK-Szerződés I. mellékletében foglalt ESZAK-termékek felsorolásával megegyező jegyzéket tartalmazza, és az „ESZAK-acéltermékek” ESZAK-szerződésben található fogalommeghatározása kifejezetten kizárja az acélcsöveket [„acélcsövek (varratmentes vagy hegesztett) […] rúdacélok és vasöntvények (csövek, szerelvények, és egyéb vasöntvények)”]. |
(34) |
Az ESZAK-Szerződés 2002. július 23-án hatályát vesztette. Ettől az időponttól kezdve az acéliparnak nyújtott állami támogatás az általános EK-rendszer hatálya alá került. Ennek alkalmával úgy határoztak, hogy az európai acélipari ágazat meghatározását kiterjesztik a csőgyártókra is. Ezt a nagyberuházási projektek regionális támogatására vonatkozó, több ágazatot érintő keretrendszer (20) 27. cikke és B. melléklete kodifikálta, amely az uniós acélipari ágazat fogalommeghatározásába belefoglalta a varrat nélküli csöveket és a (406,4 mm-t külső átmérőt meghaladó) nagyméretű hegesztett csöveket. Az acélágazat kibővített fogalommeghatározását a későbbiekben átvette a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásról szóló iránymutatás (21) I. melléklete és az általános csoportmentességi rendelet (22) 2. cikkének 29. pontja. |
(35) |
Mindazonáltal sem a 2. jegyzőkönyvet, sem a kiegészítő jegyzőkönyvet nem módosították annak érdekében, hogy azok magukban foglalják az uniós acélipari ágazat csőgyártókat is tartalmazó kibővített fogalommeghatározását. A 2. jegyzőkönyv 1997. december 31-én hatályát vesztette. A kiegészítő jegyzőkönyv a 2. jegyzőkönyv hatályát 1998. január 1-jétől további 8 évre vagy Románia csatlakozásának időpontjáig (amelyik előbb következik be) meghosszabbította. A kiegészítő jegyzőkönyv általában véve az „acéltermékeket” említi, a hatálya viszont kifejezetten a 2. jegyzőkönyv 9. cikkének (4) bekezdéséhez kapcsolódik, amely kizárólag az ESZAK-acéltermékekre vonatkozik. A kiegészítő jegyzőkönyv 2. cikkének értelmében a 2. jegyzőkönyv hatályát azzal a feltétellel hosszabbították meg, hogy Románia olyan nemzeti szerkezetátalakítási programot és a nemzeti szerkezetátalakítási program kedvezményezettjeire vonatkozóan olyan vállalati szerkezetátalakítási terveket nyújt be a Bizottságnak, „melyek teljesítik az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében leírt követelményeket, és amelyeket Románia Állami Támogatást Kezelő Nemzeti Hatósága (Versenytanács) értékelt és jóváhagyott”. |
(36) |
Azt a következtetést lehet tehát levonni, hogy a VII. melléklet 17. bekezdése – a VII. melléklet 1–2. és 6. bekezdése, valamint a 2. jegyzőkönyv és a kiegészítő jegyzőkönyv alapján értelmezve – nem jogosítja fel a Bizottságot arra, hogy a román csőgyártók számára a csatlakozást megelőzően, különösen az 1993–2004 közötti időszakban nyújtott állami támogatásokat ellenőrizze. |
(37) |
A vonatkozó jogalapok (azaz a VII. melléklet, valamint a 2. jegyzőkönyv és a kiegészítő jegyzőkönyv – lásd a fenti (29–(36) preambulumbekezdéseket) jogi értelmezésén túlmenően a Bizottság azt is vizsgálta, hogy a Közösség és Románia által 2001-ben elfogadott, az Európa-megállapodásban és a 2. jegyzőkönyvben foglalt, az állami támogatásokra vonatkozó rendelkezések végrehajtási szabályai (a továbbiakban: végrehajtási szabályok (23)) relevánsak-e annak meghatározásakor, hogy a Bizottság a román csőgyártóknak a csatlakozás előtt (esetlegesen) nyújtott támogatások vonatkozásában rendelkezik-e visszamenőleges ellenőrzési jogkörrel. |
(38) |
Általános elvként a végrehajtási szabályok eljárási szabályzatot határoznak meg, amelyet meg kell különböztetni az Európa-megállapodásban és a 2. jegyzőkönyvben foglalt, állami támogatásokra vonatkozó anyagi jogi szabályoktól. Meg kell jegyezni azonban, hogy a végrehajtási szabályok olyan konkrét rendelkezéseket is tartalmaznak, amelyek a támogatásoknak az Európa-megállapodással és a 2. jegyzőkönyvvel való összeegyeztethetőségének értékelésére vonatkoznak. |
(39) |
A végrehajtási szabályok 2. cikke (1) bekezdésének első mondata megállapítja, hogy: „Az egyes támogatások odaítélésének és a programoknak az Európa-megállapodással való összeegyeztethetősége értékelése – az e szabályok 1. cikkében foglaltak szerint – az Európai Közösséget létrehozó szerződés 87. cikkében foglalt szabályok alkalmazásából eredő kritériumoknak, köztük a jelenlegi és jövőbeni másodlagos jogszabályoknak, keretrendszereknek, iránymutatásoknak és a Közösségben hatályos államigazgatási aktusoknak, továbbá az Elsőfokú Bíróság és az Európai Közösségek Bírósága ítélkezési gyakorlatának, valamint a Társulási Tanács által a 4. cikk (3) bekezdése szerint hozott határozatának megfelelően zajlik.” Ez a mondat megalapozza azt az általános elvet, hogy az állami támogatásoknak az Európa-megállapodással való általános összeegyeztethetősége értékeléséhez alkalmazott fő kritériumok „fejlődnek” abban az értelemben, hogy beépítik az uniós jogban és ítélkezési gyakorlatban bekövetkező esetleges változásokat/fejleményeket. |
(40) |
A 2. cikk (1) bekezdésének második mondata különösen a 2. jegyzőkönyv szerinti összeegyeztethetőségi kritériumokra hivatkozik: „Amennyiben a támogatások odaítélése vagy a támogatási programok az Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyvének hatálya alá eső termékekre irányulnak, e bekezdés első mondata teljes mértékben alkalmazandó, azzal a kivétellel, hogy az értékelést nem az Európai Közösséget létrehozó szerződés 87. cikkében foglalt szabályok alkalmazásából eredő kritériumok alapján, hanem az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződésben foglalt állami támogatási szabályok alkalmazásából eredő kritériumok alapján kell végezni.” Meg kell jegyezni, hogy e mondat megfogalmazása egyértelműen jelzi, hogy a 2. cikk (1) bekezdése első mondatának hatálya alá tartozó általános támogatások helyzetével ellentétben (lásd a fenti (41) preambulumbekezdést), a 2. jegyzőkönyv hatálya alá tartozó támogatások esetében az összeegyeztethetőségi kritériumok az ESZAK-Szerződésre való hivatkozások révén alakulnak. Az összeegyeztethetőségi kritériumoknak az ESZAK-Szerződés 2002-ben történt hatályvesztését követő alakulásával kapcsolatban nincs konkrét utalás. |
(41) |
A végrehajtási szabályok 2. cikkének (2) és (3) bekezdése meghatározza azt a mechanizmust, amely révén Romániának figyelembe kell vennie az uniós összeegyeztethetőségi kritériumok változását. Romániát különösen tájékoztatni kell a közösségi összeegyeztethetőségi kritériumok bármely olyan változásáról, amelyet nem tettek közzé, és „amennyiben az ilyen változásokkal kapcsolatban a rájuk vonatkozó hivatalos tájékoztatás kézhezvételétől számított három hónapon belül Románia nem emel kifogást, azok az e cikk (1) bekezdésének rendelkezései szerint az összeegyeztethetőség kritériumává válnak. Amennyiben az ilyen változásokkal kapcsolatban Románia kifogást emel, – az Európa-megállapodás által előírt jogszabályi közelítésre tekintettel – e szabályok 7. és 8. cikkének megfelelően konzultációkra kerül sor.” |
(42) |
Bár Románia nem emelt három hónapon belül kifogást az ellen, hogy az acélipar közösségi meghatározása 2002-ben kibővült a csőgyártókkal, a közösségi jog változásai egyébként sem vonatkoztak volna az Európa-megállapodás hatályán kívül eső, nevezetesen az ESZAK-Szerződés hatálya alá nem tartozó intézkedésekre. Ezenkívül a VII. melléklet különös szabály, tehát alkalmazási körének meghatározásához a Bizottság nem támaszkodhat az EU acélipari ágazata meghatározásának az ESZAK-Szerződés hatályvesztését követő kibővítésére. Ezért azt a következtetést kell levonni, hogy egyértelmű különbséget kell tenni egyrészt a román acélipari ágazatnak a csatlakozást megelőzően nyújtott állami támogatásokra az Európa-megállapodás szerint alkalmazandó jog „fejlődő” jellege, másrészt a VII. mellékletből, a 2. jegyzőkönyvből és a kiegészítő jegyzőkönyvből eredő, a visszamenőleges ellenőrzéssel kapcsolatos bizottsági hatáskör szükségszerűen szűk értelmezése között. |
VI. KÖVETKEZTETÉS
(43) |
A fentiek alapján (lásd különösen a fenti (36) és (42) preambulumbekezdéseket) a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a román csőgyártók számára a csatlakozást megelőzően, különösen az 1993–2004 közötti időszakban nyújtott állami támogatások felülvizsgálata terén a VII. melléklet alapján nem rendelkezik hatáskörrel. A Bizottság az eljárást lezárja, mivel az érintett intézkedések felülvizsgálata nem tartozik a hatáskörébe. |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Romániának címzett, 2007. szeptember 25-én kelt levéllel megindított, az EUMSZ 108. cikkének (2) bekezdése szerinti hivatalos vizsgálati eljárást a Bizottság lezárja, mivel a Románia csatlakozási szerződése VII. mellékletének B. szakaszában foglalt rendelkezések alapján nem rendelkezik hatáskörrel a Románia által 2003-ban a Petrotub Roman S.A. vonatkozásában végrehajtott intézkedések felülvizsgálata tekintetében.
2. cikk
Ennek a határozatnak Románia a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2010. július 6-án.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
alelnök
(1) HL C 287., 2007.11.29., 29. o.
(2) A Petrotub vállalatot 2003-ban felvásárolta az LNM Holdings, amely 2004-ben összeolvadt az ISPAT International vállalattal, és így létrejött a Mittal Steel csoport. 2006-ban a Mittal Steel összeolvadt az Arcelor vállalattal, és létrejött az ArcelorMittal csoport. 2009. december 31. óta az ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD az ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. vállalatban 69,7684 %-os részesedéssel rendelkezik.
(3) Az EK-Szerződés 87. és 88. cikke 2009. december 1-jei hatállyal az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 107., illetve 108. cikkévé vált. Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkei és az EUMSZ 107. és 108. cikkei lényegében azonosak. E határozat alkalmazásában az EUMSZ 107. és 108. cikkeire tett utalásokat adott esetben az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeire való hivatkozásként kell érteni.
(4) Lásd a fenti 1. lábjegyzetet.
(5) Roman a második legnagyobb város abban az észak-kelet romániai megyében, amely a Romániára vonatkozó (N 2/07. sz.) nemzeti regionális állami támogatási térképről szóló, 2007. január 24-i bizottsági határozat szerint az EUMSZ 107. cikke (3) bekezdésének a) pontja alapján támogatásra jogosult régió (HL C 73., 2007.3.30., 17. o.).
(6) A vállalat jelenlegi profiljáról további információ az ArcelorMittal honlapján olvasható (lásd: http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).
(7) 2004 májusában a román privatizációs ügynökség, az APAPS (az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Hatóság román rövidítése) összeolvadt az AVAB-bal (a Banki Eszközöket Kezelő Hatóság román rövidítése), és a hatóság új neve AVAS (az Állami Vagyonkezelő Hatóság román rövidítése) lett.
(8) Az euróban kifejezett összegek átváltása a 2003. szeptember 30-i ROL/EUR árfolyamon történt: 1 EUR = 38 185 ROL.
(9) Bizalmas információk.
(10) A BDO Conti Audit S.A. 2007 októberi jelentése.
(11) A román lejben kifejezett összegek euróra történő átváltása a 2003. szeptember 30-án érvényes ROL/EUR árfolyamon történt – lásd a fenti 8. lábjegyzetet.
(12) A T-152/99. sz., Hamsa és Spanyolország kontra Bizottság ügy (EBHT 2002., II-3049. o.).
(13) A C-278/92–280/92. sz., Spanyolország kontra Bizottság (HYTASA) egyesített ügyek (EBHT 1994., I-4103. o.).
(14) A C-344/99. sz., Németország kontra Bizottság (Gröditzer Stahlwerke) ügy (EBHT 2003., I-1139. o.).
(15) Az EK-Szerződés 93. cikkének (1) bekezdése értelmében, a Szerződés 92. és 93. cikkének a rövid lejáratú exporthitel-biztosításra történő alkalmazásáról szóló, a tagállamokhoz címzett bizottsági közlemény (HL C 281., 1997.9.17., 4. o.). A szöveg a következő weboldalon érhető el: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917(01):HU:NOT.
(16) A T-273/06. sz. és a T-297/06. sz., ISD Polska és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. július 1-jén hozott ítélet 90. bekezdésében a Törvényszék megerősítette, hogy „…nem vitatott, hogy az EK 87. és 88. cikk főszabály szerint nem vonatkozik a csatlakozás előtt nyújtott olyan támogatásra, amelyet nem alkalmaznak a csatlakozás után”. Lásd még a Huta Czestochowa S.A. részére nyújtott C 20/04. (korábbi NN 25/04.) számú állami támogatásra vonatkozó, 2005. július 5-i 2006/937/EK bizottsági határozatot (HL L 366., 2006.12.21., 1. o., (108) preambulumbekezdés).
(18) A Tanács 2005. július 18-i határozata egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Románia közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodás 2. jegyzőkönyve 9. cikkének (4) bekezdésében meghatározott időszak meghosszabbításáról készített kiegészítő jegyzőkönyv 3. cikkében rögzített feltételek teljesítéséről (HL L 195., 2005.7.27., 22. o.).
(19) A T-288/06. sz., Regionalny Fundusz Gospodarczy kontra Bizottság ügyben 2009. július 1-jén hozott ítélet 40–44. pontja, valamint a T-273/06. és T-297/06. sz., ISD Polska és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2009. július 1-jén hozott ítélet 91–97. pontja.
(20) HL C 70., 2002.3.19., 8. o.
(21) HL C 54., 2006.3.4., 13. o.
(22) HL L 214., 2008.8.9., 3. o.
(23) HL L 138., 2001.5.22., 16. o.
Helyesbítések
22.10.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 280/32 |
Helyesbítés az egészségügyi szerelvények (csaptelepek és zuhanyok) uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról szóló, 2013. május 21-i 2013/250/EU bizottsági határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 145., 2013. május 31. )
A 7. oldalon, az 5. cikkben:
a következő szövegrész:
„Az »egészségügyi szerelvények« termékcsoporthoz adminisztratív célból rendelt kódszám: »x«.”
helyesen:
„Az »egészségügyi szerelvények« termékcsoporthoz adminisztratív célból rendelt kódszám: »40«.”