ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.277.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 277

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. október 18.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 996/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 17.) az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 205. alkalommal történő módosításáról

1

 

 

A Bizottság 997/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 17.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

3

 

 

A Bizottság 998/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 17.) a 2013. december 1-jétől2014. február 28-ig tartó alidőszakban történő fokhagyma-behozatalra vonatkozó engedélyek kibocsátásáról

5

 

 

A Bizottság 999/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 17.) a 616/2007/EK rendelettel megnyitott, baromfihúsra vonatkozó vámkontingensek keretében 2013. október első hét napján benyújtott kérelmekhez kapcsolódó behozatali engedélyek kibocsátásáról és behozatali jogok odaítéléséről

7

 

 

A Bizottság 1000/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. október 17.) az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak tekintetében történő módosításáról

9

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2013/507/EU

 

*

A tagállamok kormányai képviselőinek határozata (2013. október 16.) a Bíróság egy főtanácsnokának kinevezéséről

11

 

 

2013/508/EU

 

*

A tagállamok tormányai képviselőinek határozata (2013. október 16.) a Törvényszék egy bírájának kinevezéséről

12

 

 

2013/509/EU

 

*

A tagállamok kormányai képviselőinek határozata (2013. október 16.) a Törvényszék egy bírájának kinevezéséről

13

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

 

2013/510/EU

 

*

Az EU-EFTA egységes árutovábbítási vegyes bizottság 1/2013 határozata (2013. július 1.) az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezmény módosításáról

14

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/1


A BIZOTTSÁG 996/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 17.)

az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 205. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

2013. október 8-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy szervezetet töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell.

(3)

A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője


(1)   HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni:

„Sanabel Relief Agency Limited (alias a) Sanabel Relief Agency b) Sanabel L'il-Igatha c) SRA d) Sara e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Címe: a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Egyesült Királyság b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Egyesült Királyság c) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, Egyesült Királyság d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Egyesült Királyság e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Egyesült Királyság. Egyéb információ: Egyéb információ: a) karitatív szervezet nyilvántartási száma: 1083469, b) nyilvántartási szám: 3713110. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2006.2.7.”


2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/3


A BIZOTTSÁG 997/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 17.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

53,1

MK

65,0

ZZ

59,1

0707 00 05

MK

62,5

TR

121,6

ZZ

92,1

0709 93 10

TR

133,1

ZZ

133,1

0805 50 10

AR

102,0

CL

136,7

IL

97,0

TR

90,4

ZA

102,1

ZZ

105,6

0806 10 10

BR

254,8

TR

147,0

ZZ

200,9

0808 10 80

CL

149,4

NZ

112,7

US

156,2

ZA

126,6

ZZ

136,2

0808 30 90

TR

124,7

US

162,0

ZZ

143,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/5


A BIZOTTSÁG 998/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 17.)

a 2013. december 1-jétől 2014. február 28-ig tartó alidőszakban történő fokhagyma-behozatalra vonatkozó engedélyek kibocsátásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1),

tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 341/2007/EK bizottsági rendelet (3) a harmadik országokból behozott fokhagymára és más mezőgazdasági termékekre vonatkozóan vámkontingenseket nyit meg, és rendelkezik e vámkontingensek kezeléséről, valamint bevezet egy rendszert a behozatali engedélyek és a származási bizonyítványok tekintetében.

(2)

Azon mennyiségek, amelyekre a 341/2007/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése alapján a hagyományos és az új importőrök 2013. október első hét napján „A” engedélykérelmeket nyújtottak be, meghaladják a Kínából és Argentínából származó termékek esetében rendelkezésre álló mennyiségeket.

(3)

Ezért az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban meg kell határozni, hogy milyen mértékben lehet helyt adni a Bizottsághoz a 341/2007/EK rendelet 12. cikkének alkalmazásával, legkésőbb 2013. október 14-ig elküldött „A” engedélykérelmeknek.

(4)

A behozatali engedélyek kibocsátására irányuló eljárás hatékony lebonyolítása érdekében ennek a rendeletnek indokolt kihirdetését követően azonnal hatályba lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 341/2007/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése alapján a 2013. október első hét napján benyújtott és a Bizottsághoz legkésőbb 2013. október 14-ig elküldött „A” behozatali engedély iránti kérelmeknek a kérelmezett mennyiségek e rendelet mellékletében meghatározott százaléka erejéig kell helyt adni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(3)   HL L 90., 2007.3.30., 12. o.


MELLÉKLET

Származási hely

Tételszám

Elosztási együttható

Argentína

Hagyományos importőrök

09.4104

100,00  %

Új importőrök

09.4099

9,229629  %

Kína

Hagyományos importőrök

09.4105

27,834562  %

Új importőrök

09.4100

0,396824  %

Egyéb harmadik országok

Hagyományos importőrök

09.4106

100  %

Új importőrök

09.4102

„—”: A Bizottsághoz egyetlen engedélykérelem sem érkezett.


2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/7


A BIZOTTSÁG 999/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 17.)

a 616/2007/EK rendelettel megnyitott, baromfihúsra vonatkozó vámkontingensek keretében 2013. október első hét napján benyújtott kérelmekhez kapcsolódó behozatali engedélyek kibocsátásáról és behozatali jogok odaítéléséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 616/2007/EK bizottsági rendelet (3) vámkontingenseket nyitott meg a Brazíliából, Thaiföldről és más harmadik országokból származó baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan.

(2)

Az 1., a 2., a 4A., a 6A., a 7. és a 8. csoport esetében a 2014. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2013. október első hét napján benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki.

(3)

Az 5A. csoport esetében a 2014. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra vonatkozóan 2013. október első hét napján benyújtott, behozatali jog iránti kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó odaítélési együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali jogok milyen mennyiségekre ítélhetők oda,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 616/2007/EK rendelet alapján az 1., a 2., a 4A., a 6A., a 7. és a 8. csoport vonatkozásában a 2014. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.

(2)   A 616/2007/EK rendelet alapján az 5A. csoport vonatkozásában a 2014. január 1-jétőlmárcius 31-ig terjedő alidőszakra benyújtott, behozatali jog iránti kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított odaítélési együtthatókat kell alkalmazni.

2. cikk

Ez a rendelet 2013. október 18-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 238., 2006.9.1., 13. o.

(3)   HL L 142., 2007.6.5., 3. o.


MELLÉKLET

Csoportszám

Tételszám

A 2014. január 1-jétől2014. március 31-ig tartó alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható

(%)

1.

09.4211

0,448828

4A.

09.4214

0,559284

09.4251

1,58228

09.4252

14,290977

6A.

09.4216

0,490584

09.4260

1,801814


Csoportszám

Tételszám

A 2014. január 1-jétől2014. március 31-ig tartó alidőszakra benyújtott, behozatali jog iránti kérelmekre alkalmazandó odaítélési együttható

(%)

5A.

09.4215

0,712758

09.4254

1,161443

09.4255

4,424789


2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/9


A BIZOTTSÁG 1000/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. október 17.)

az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1) és különösen annak 4. cikkével összefüggésben értelmezett 143. cikkére,

tekintettel az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 2009. július 7-i 614/2009/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a baromfihús- és tojáságazatra, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásának részletes szabályait, és megállapította az érintett termékekre alkalmazandó irányadó árakat.

(2)

Az irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló, rendszeresen ellenőrzött adatokból megállapítható, hogy az irányadó árakat bizonyos baromfihús- és tojáságazati termékek, illetve a tojásalbumin behozatala vonatkozásában a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevételével módosítani kell.

(3)

Ezért az 1484/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt előírni, hogy e rendelet kihirdetésének napján lépjen hatályba.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 181., 2009.7.14., 8. o.

(3)   HL L 145., 1995.6.29., 47. o.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

KN-kód

Árumegnevezés

Irányadó ár

(EUR/100 kg)

A 3. cikk (3) bekezdésében említett biztosíték

(EUR/100 kg)

Származási hely (1)

0207 12 10

Tisztított és bontott, 70 %-os csirke, fagyasztva

136,1

0

AR

0207 12 90

Tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva

145,9

0

AR

141,8

0

BR

0207 14 10

Gallus domesticus darabolva, csont nélkül, fagyasztva,

300,8

0

AR

233,2

20

BR

327,1

0

CL

265,2

10

TH

0207 27 10

Pulykadarabok, csont nélkül, fagyasztva

305,9

0

BR

317,1

0

CL

1602 32 11

Kakas- vagy tyúkkészítmény főzés nélkül

279,1

2

BR

312,2

0

CL


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A » ZZ « kód jelentése: »egyéb származási hely«.”


HATÁROZATOK

2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/11


A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAI KÉPVISELŐINEK HATÁROZATA

(2013. október 16.)

a Bíróság egy főtanácsnokának kinevezéséről

(2013/507/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 253. és 255. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106a. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2013/336/EU tanácsi határozat (1) értelmében az Európai Unió Bírósága főtanácsnokainak száma 2013. július 1-jei hatállyal kilencre emelkedett.

(2)

Az a javaslat született, hogy a Bíróság egyik főtanácsnokává Maciej SZPUNAR-t nevezzék ki.

(3)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 255. cikke által létrehozott bizottság véleményt nyilvánított Maciej SZPUNAR-nak a főtanácsnoki feladatok Bíróságnál történő ellátására való alkalmasságáról,

(4)

Tekintettel a bírói és a főtanácsnoki kar 2018. október 7-én esedékes, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 253. cikke második bekezdésének megfelelő részleges megújítására, Maciej SZPUNAR kinevezése a 2018. október 6-ig tartó időszakra szól,

ELFOGADTÁK EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok kormányainak képviselői a 2013. október 16-tól2018. október 7-ig tartó időszakra Maciej SZPUNAR-t a Bíróság főtanácsnokává nevezik ki.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 16-án.

az elnök

R. KAROBLIS


(1)  A Tanács határozata 2013/336/EU ( 2013. június 25. ) az Európai Unió Bírósága főtanácsnokai számának növeléséről (HL L 179., 2013.6.29., 92. o.).


2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/12


A TAGÁLLAMOK TORMÁNYAI KÉPVISELŐINEK HATÁROZATA

(2013. október 16.)

a Törvényszék egy bírájának kinevezéséről

(2013/508/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 254. és 255. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106a. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Unió Bíróságának alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 5. és 7. cikke alapján, valamint Küllike JÜRIMÄE lemondását követően Küllike JÜRIMÄE hivatali idejének fennmaradó részére, azaz 2016. augusztus 31-ig a Törvényszékhez egy bírát ki kell nevezni.

(2)

A megüresedett hely betöltésére javasolt személy Lauri MADISE.

(3)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 255. cikke által létrehozott bizottság véleményt nyilvánított Lauri MADISE-nak a Törvényszéken bírói feladatok ellátására való alkalmasságáról,

ELFOGADTÁK EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok kormányainak képviselői a 2013. október 6-tól2016. augusztus 31-ig tartó időszakra Lauri MADISE-t a Törvényszék bírájává nevezik ki.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 16-án.

az elnök

R. KAROBLIS


2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/13


A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAI KÉPVISELŐINEK HATÁROZATA

(2013. október 16.)

a Törvényszék egy bírájának kinevezéséről

(2013/509/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KORMÁNYAINAK KÉPVISELŐI,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 254. és 255. cikkére,

tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 106a. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Törvényszék tizenhárom bírájának hivatali ideje 2013. augusztus 31-én lejárt. Ezért a 2013. szeptember 1-jétől2019. augusztus 31-ig terjedő időszakra új bírákat kell kinevezni.

(2)

Az a javaslat született, hogy Irena PELIKÁNOVÁ megbízatását újítsák meg.

(3)

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 255. cikke által létrehozott bizottság véleményt nyilvánított Irena PELIKÁNOVÁ-nak a Törvényszéken bírói feladatok ellátására való alkalmasságáról,

ELFOGADTÁK EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok kormányainak képviselői a 2013. szeptember 1-jétől2019. augusztus 31-ig tartó időszakra Irena PELIKÁNOVÁ-t a Törvényszék bírájává nevezik ki.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. október 16-án.

az elnök

R. KAROBLIS


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

2013.10.18.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 277/14


AZ EU-EFTA EGYSÉGES ÁRUTOVÁBBÍTÁSI VEGYES BIZOTTSÁG 1/2013 HATÁROZATA

(2013. július 1.)

az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezmény módosításáról

(2013/510/EU)

AZ EU-EFTA VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezményre (1) és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

Horvátország 2013. július 1-jén csatlakozott az Unióhoz.

(2)

Ennek megfelelően az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezményben (a továbbiakban: az egyezmény) használt hivatkozások horvát nyelvű változatait az EFTA-tagországok részből ki kell venni és be kell illeszteni az uniós tagállamok részbe.

(3)

Horvátország Unióhoz való csatlakozása okán a III. függelékben felsorolt biztosítéknyújtáshoz kapcsolódó formanyomtatványok tekintetében is szükséges technikai módosítások bevezetése az egyezményben.

(4)

Annak érdekében, hogy a biztosítéknyújtáshoz kapcsolódó – a Horvátország uniós csatlakozása előtt hatályban levő kritériumoknak megfelelően kiadott – formanyomtatványokat használni lehessen, indokolt átmeneti időszakot megállapítani, amelynek során a kiadott formanyomtatványok bizonyos módosításokkal használatban maradhatnak.

(5)

Az egyezményt ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény III. függeléke e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az egyezmény III. függeléke C1., C2., C3., C4., C5. és C6. mellékletében található nyomtatványmintákon alapuló formanyomtatványok – a szükséges földrajzi kiigazításokkal – legkésőbb az e határozat hatálybalépésének időpontját követő tizenkét hónap végéig továbbra is használhatók.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Reykjavikban, 2013. július 1-jén.

az vegyes bizottság részéről

az elnök

Snorri OLSEN


(1)   HL L 226., 1987.8.13., 2. o.


MELLÉKLET

1.   

A III. függelék B1. mellékletében az 51. rovat szövege helyébe a következő szöveg lép:

„51. rovat:   Tervezett átléptető vámhivatalok

Országkódok

Ezen országkód az ISO alpha-2 kód (ISO 3166-1).

Az alkalmazandó kódok a következők:

AT

Ausztria

BE

Belgium

BG

Bulgária

CH

Svájc

CY

Ciprus

CZ

Cseh Köztársaság

DE

Németország

DK

Dánia

EE

Észtország

ES

Spanyolország

FI

Finnország

FR

Franciaország

GB

Egyesült Királyság

GR

Görögország

HR

Horvátország

HU

Magyarország

IE

Írország

IS

Izland

IT

Olaszország

LT

Litvánia

LU

Luxemburg

LV

Lettország

MT

Málta

NL

Hollandia

NO

Norvégia

PL

Lengyelország

PT

Portugália

RO

Románia

SE

Svédország

SI

Szlovénia

SK

Szlovákia

TR

Törökország”

2.   

A III. függelék B6. mellékletének III. címe a következőképpen módosul:

a)

A „Korlátozott érvényű – 99200”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Valjanost ograničena”;

b)

A „Mentesség – 99201”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Oslobođeno”;

c)

Az „Alternatív igazolás – 99202”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Alternativni dokaz”;

d)

Az „Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország) - 99203”-ra való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Razlike:Carinarnica kojoj je roba podnesena ……(naziv i zemlja)”;

e)

„A kilépés …. területéről a ...rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik – 99204”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Izlaz iz…….. podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br…”;

f)

Az „Előírt útvonal alól mentesítve – 99205”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Oslobođeno od propisanog plana puta”;

g)

Az „Engedélyezett feladó – 99206”-ra való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Ovlašteni pošiljatelj”;

h)

Az „Aláírás alól mentesítve – 99207”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Oslobođeno potpisa”;

i)

Az „ÖSSZKEZESSÉG TILALMA – 99208”-ra való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Zabranjeno zajedničko jamstvo”;

j)

A „KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT – 99209”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Neograničena uporaba”;

k)

A „Kiadva visszamenőleges hatállyal – 99210”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Izdano naknadno”;

l)

A „Különféle – 99211”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Razni”;

m)

Az „Ömlesztett – 99212”-re való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Rasuto”;

n)

A „Feladó – 99213”-ra való nyelvi hivatkozások táblázat a következő francia bekezdéssel egészül ki az FR és IT nyelvi hivatkozások között és kerül törlésre jelenlegi helyéről:

„—

HR

Pošiljatelj”.

3.   

A III. függelék C1. melléklete I. pontjának 1. bekezdésében a „Horvát Köztársaság” kifejezés beillesztésre kerül a „Francia Köztársaság” és az „Olasz Köztársaság” kifejezés közé. Az „és” szó és az „Izlandi Köztársaság” kifejezés közötti „Horvát Köztársaság” kifejezés törlésre kerül.

4.   

A III. függelék C2. melléklete I. pontjának 1. bekezdésében a „Horvát Köztársaság” kifejezés beillesztésre kerül a „Francia Köztársaság” és az „Olasz Köztársaság” kifejezés közé. Az „és” szó és az „Izlandi Köztársaság” kifejezés közötti „Horvát Köztársaság” kifejezés törlésre kerül.

5.   

A III. függelék C4. melléklete I. pontjának 1. bekezdésében a „Horvát Köztársaság” kifejezés beillesztésre kerül a „Francia Köztársaság” és az „Olasz Köztársaság” kifejezés közé. Az „és” szó és az „Izlandi Köztársaság” kifejezés közötti „Horvát Köztársaság” kifejezés törlésre kerül.

6.   

A III. függelék C5. mellékletének 7. rovatában az „Európai Közösség” és az „Izland” kifejezés közötti „Horvátország” szó törlésre kerül.

7.   

A III. függelék C6. mellékletének 6. rovatában az „Európai Közösség” és az „Izland” kifejezés közötti „Horvátország” szó törlésre kerül.