ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.233.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Az olvasóhoz – Jogi aktusokra történő hivatkozás módja (lásd a hátsó borító belső oldalán) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/1 |
A BIZOTTSÁG 831/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 29.)
az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 199. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2013. augusztus 19-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell, miután megfontolta az e személy által benyújtott, a jegyzékből való törlésére vonatkozó kérelmet és az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1904 (2009) sz. határozata alapján intézményesített ombudsman átfogó jelentését. Továbbá 2013. augusztus 5-én az ENSZ BT szankcióbizottsága úgy határozott, hogy három bejegyzést módosít a jegyzékben. |
(3) |
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 29-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni: „Mohammed Daki. Címe: Casablanca, Marokkó. Születési ideje: 1965.3.29. Születési helye: Casablanca, Marokkó. Állampolgársága: marokkói. Útlevélszáma: a) G 482731 (marokkói útlevél), b) L446524 (marokkói útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: BE-400989 (marokkói nemzeti személyazonosító igazolvány). Egyéb információ: a) apja neve: Lahcen; b) anyja neve: Izza Brahim; c) Olaszországból Marokkóba kitoloncolták 2005.12.10-én. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.11.12.” |
(2) |
A „Természetes személyek” részben az „Ata Abdoulaziz Rashid (más néven a) Ata Abdoul Aziz Barzingy; b) Abdoulaziz Ata Rashid). Születési ideje: 1973.12.1. Születési helye: Sulaimaniya, Irak. Állampolgársága: iraki. Útlevélszáma: A 0020375. számú német úti okmány („Reiseausweis”). Egyéb információ: a) börtönbüntetését tölti Németországban; b) az Ansar Al-Islam tagja. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.12.6.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „Ata Abdoulaziz Rashid (más néven a) Ata Abdoul Aziz Barzingy; b) Abdoulaziz Ata Rashid). Születési ideje: 1973.12.1. Születési helye: Sulaimaniya, Irak. Állampolgársága: iraki. Címe: Németország. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.12.6.” |
(3) |
A „Természetes személyek” részben az „Ibrahim Mohamed Khalil (más néven a) Khalil Ibrahim Jassem; b) Khalil Ibrahim Mohammad, c) Khalil Ibrahim Al Zafiri; d) Khalil). Születési ideje: a) 1975.7.2.; b) 1972.5.2.; c) 1975.7.3.; d) 1972; e) 1975.5.2. Születési helye: a) Moszul, Irak; b) Bagdad, Irak. Állampolgársága: iraki. Útlevélszáma: A 0003900. számú német úti okmány („Reiseausweis”). Címe: Németország. Egyéb információ: börtönbüntetését tölti Németországban. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.12.6.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „Ibrahim Mohamed Khalil (más néven a) Khalil Ibrahim Jassem; b) Khalil Ibrahim Mohammad; c) Khalil Ibrahim Al Zafiri; d) Khalil). Születési ideje: a) 1975.7.2.; b) 1972.5.2.; c) 1975.7.3.; d) 1972; e) 1975.5.2. Születési helye: a) Day Az-Zawr, Szíria; b) Bagdad, Irak; c) Moszul, Irak. Állampolgársága: szíriai. Útlevélszáma: T04338017 (Mainz idegenrendészeti hivatala által kiadott ideiglenes engedély, érvényessége 2013.5.8-án lejárt). Címe: Alte Ziegelei menekültszálló, 55128 Mainz, Németország. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2005.12.6.” |
(4) |
A „Természetes személyek” részben az „Atilla Selek (más néven Muaz). Címe: Kauteräckerweg 5, 89077 Ulm, Németország. Születési ideje: 1985.2.28. Születési helye: Ulm, Németország. Állampolgársága: német. Útlevélszáma: 7020142921 (Ulmban (Németország) kiállított, 2011.12.3-ig érvényes német útlevél). Nemzeti személyazonosító száma: 702092811 (Ulmban (Németország) kiállított, 2010.4.6-án érvényét vesztett német személyi igazolvány (Bundespersonalausweis)). Egyéb információ: a) az Islamic Jihad Groupként is ismert Islamic Jihad Union (IJU) tagja; b) 2010 júniusától őrizetben tartják Németországban. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2009.6.18.” bejegyzés helyébe a következő szöveg lép: „Atilla Selek (más néven Muaz). Születési ideje: 1985.2.28. Születési helye: Ulm, Németország. Nemzeti személyazonosító száma: L1562682 (Freiburgban (Németország) az idegenrendészeti hatóság által kiállított személyazonosító irat). Címe: Kurwaldweg 1, 75365 Calw, Németország. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2009.6.18.” |
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/3 |
A BIZOTTSÁG 832/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 30.)
a dinátrium-foszfonát hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK irányelvet (2) a jóváhagyási eljárásra és feltételekre vonatkozóan továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagok esetében, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. A dinátrium-foszfonát esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltak a 2008/953/EC bizottsági határozattal (3) teljesülnek. |
(2) |
A 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően 2008. február 11-én kérelem érkezett Franciaországhoz az ISK BioSciences Europe részvénytársaságtól a dinátrium-foszfonát hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2008/953/EK határozat megerősítette, hogy a dokumentáció hiánytalan abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. |
(3) |
A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2009. augusztus 27-én a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét. |
(4) |
A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2013. április 22-én ismertette a Bizottsággal a dinátrium-foszfonát hatóanyagú növényvédő szer kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetését (4). Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd a dinátrium-foszfonátról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. július 16-án véglegesítették. |
(5) |
A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy a dinátrium-foszfonátot tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikke (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazások tekintetében. Ezért indokolt a dinátrium-foszfonátot jóváhagyni. |
(6) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretekre való figyelemmel azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni. |
(7) |
A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(8) |
Ugyanakkor az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül, és figyelemmel a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre, be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani a dinátrium-foszfonátot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyek a tagállamok által szükség szerint módosítandók, újakkal helyettesítendők vagy visszavonandók. A 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó, teljes III. melléklet szerinti dokumentációnak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére e határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani. |
(9) |
A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 11-i 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek tűnik pontosítani a tagállamok kötelességeit, különösen azt, hogy ellenőrizniük kell, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér-e az említett irányelv II. mellékletében leírt követelményeknek megfelelő dokumentációhoz. Ez az egyértelműsítés azonban az említett irányelv I. mellékletét azóta módosító irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest nem ró új kötelezettségeket a tagállamokra és az engedélyek jogosultjaira. |
(10) |
Az 1107/2009/EK rendelet13. cikkének (4) bekezdése szerint az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2011. május 25-i 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatóanyag jóváhagyása
Az I. mellékletben meghatározott dinátrium-foszfonát hatóanyag az ugyanebben a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Növényvédő szerek újraértékelése
(1) A tagállamok a dinátrium-foszfonát hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően 2014. július 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.
Az említett időpontig különösen azt kell ellenőrizniük, hogy teljesülnek-e az e rendelet I. mellékletében meghatározott feltételek az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopban foglaltak kivételével, és az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottakkal összhangban a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dokumentációval, illetve ilyen dokumentációhoz való hozzáféréssel.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek dinátrium-foszfonátot tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. január 31-ig felvételre került az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékbe, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelő dokumentáció alapján és az e rendelet I. mellékletének az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopában foglaltak figyelembevételével újból elvégzik a szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.
Ezt követően a tagállamok:
a) |
a dinátrium-foszfonátot egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében legkésőbb 2015. július 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy |
b) |
a dinátrium-foszfonátot több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. július 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező jogi aktusban, illetve jogi aktusokban az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt. |
3. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2014. február 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(3) HL L 338., 2008.12.17., 62. o.
(4) EFSA Journal (2013); 11(5):3213. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu.
(5) HL L 366., 1992.12.15., 10. o.
(6) HL L 153., 2011.6.11., 1. o.
I. MELLÉKLET
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||
dinátrium-foszfonát CAS-szám: 13708-85-5 CIPAC-szám: 808 |
dinátrium-foszfonát |
281-337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
2014. február 1. |
2024. január 31. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. július 16-án véglegesített, a dinátrium-foszfonátról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a felszíni vizek eutrofizációjának kockázatára. Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
Ezen információkat a kérelmezőnek 2016. január 31-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak. |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.
II. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:
Sorszám |
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||
„54 |
dinátrium-foszfonát CAS-szám: 13708-85-5 CIPAC-szám: 808 |
dinátrium-foszfonát |
281-337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
2014. február 1. |
2024. január 31. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. július 16-án véglegesített, a dinátrium-foszfonátról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a felszíni vizek eutrofizációjának kockázatára. Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
Ezen információkat a kérelmezőnek 2016. január 31-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.” |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/7 |
A BIZOTTSÁG 833/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 30.)
a piriofenon hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK irányelvet (2) a jóváhagyási eljárásra és feltételekre vonatkozóan továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagok esetében, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. A piriofenon esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltak a 2010/785/EC bizottsági határozattal (3) teljesülnek. |
(2) |
A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban 2010. március 31-én az Egyesült Királysághoz kérelem érkezett az ISK BioSciences Europe részvénytársaságtól a piriofenon hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2010/785/EU határozat megerősítette, hogy a dokumentáció hiánytalan abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. |
(3) |
A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2012. január 30-án a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét. |
(4) |
A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2012. december 17-én ismertette a Bizottsággal a piriofenon hatóanyagú növényvédő szerek kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetését (4). Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd az értékelő jelentés tervezetét a piriofenonról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. július 16-án véglegesítették. |
(5) |
A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy a piriofenont tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikke (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazások tekintetében. Ezért indokolt a piriofenont jóváhagyni. |
(6) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretekre való figyelemmel azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni. |
(7) |
A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(8) |
Ugyanakkor az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül, és figyelemmel a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre, be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani a piriofenont tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyek a tagállamok által szükség szerint módosítandók, újakkal helyettesítendők vagy visszavonandók. A 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, annak III. melléklete szerinti, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó hiánytalan, aktualizált dokumentációnak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére az említett határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani. |
(9) |
A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. december 11-i 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek tűnik pontosítani a tagállamok kötelességeit, és különösen azt, hogy ellenőrizniük kell, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér-e az említett irányelv II. mellékletében leírt követelményeknek megfelelő dokumentációhoz. Ez az egyértelműsítés azonban az említett irányelv I. mellékletét azóta módosító irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest nem ró új kötelezettségeket a tagállamokra és az engedélyek jogosultjaira. |
(10) |
Az 1107/2009/EK rendelet13. cikkének (4) bekezdése szerint az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2011. május 25-i 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatóanyag jóváhagyása
Az I. mellékletben meghatározott piriofenon hatóanyag az ugyanazon mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Növényvédő szerek újraértékelése
(1) A tagállamok a piriofenon hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően 2014. július 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.
Az említett időpontig különösen azt kell ellenőrizniük, hogy teljesülnek-e az e rendelet I. mellékletében meghatározott feltételek az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopban foglaltak kivételével, és az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottakkal összhangban a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dokumentációval, illetve ilyen dokumentációhoz való hozzáféréssel.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek piriofenont tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. január 31-ig felvételre került az 540/2012/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékbe, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelő dokumentáció alapján és az e rendelet I. mellékletének az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopában foglaltak figyelembevételével újból elvégzik a szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.
Ezt követően a tagállamok:
a) |
a piriofenont egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében legkésőbb 2015. július 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy |
b) |
a piriofenont több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. július 31-ig, vagy ha a többi hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről rendelkező jogi aktusban, illetve jogi aktusokban az ilyen módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedélyt. |
3. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
Hatálybalépés és alkalmazás
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2014. február 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(3) HL L 335., 2010.12.18., 64. o.
(4) EFSA Journal (2013); 11(4):3147. Online elérhető a következő címen: www.efsa.europa.eu.
(5) HL L 366., 1992.12.15., 10. o.
(6) HL L 153., 2011.6.11., 1. o.
I. MELLÉKLET
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||
Piriofenon: CAS-szám: 688046-61-9 CIPAC-szám: 827 |
(5-klór-2-metoxi-4-metil-3-piridil)(4,5,6-trimetoxi-o-tolil)metanon |
≥ 965g/kg |
2014. február 1. |
2024. január 31. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. július 16-án véglegesített, a piriofenonról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
Ezen információkat a kérelmezőnek 2016. január 31-ig be kell nyújtania a Bizottság, a tagállamok és a Hatóság részére. |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.
II. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:
Sorszám |
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
||||
„53 |
Piriofenon: CAS-szám: 688046-61-9 CIPAC-szám: 827 |
(5-klór-2-metoxi-4-metil-3-piridil)(4,5,6-trimetoxi-o-tolil)metanon |
≥ 965 g/kg |
2014. február 1. |
2024. január 31. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. július 16-án véglegesített, a piriofenonról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A kérelmezőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról:
Ezen információkat a kérelmezőnek 2016. január 31-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak.” |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/11 |
A BIZOTTSÁG 834/2013/EU RENDELETE
(2013. augusztus 30.)
a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén az acekinocil, a bixafen, a diazinon, a difenokonazol, az etoxazol, a fenhexamid, a fludioxonil, az isopirazam, a lambda-cihalotrin, a profenofosz és a protiokonazol megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A diazinon, az etoxazol, a fenhexamid, a lambda-cihalotrin és a profenofosz tekintetében a 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része megállapította a megengedett szermaradék-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek). Az acekinocil, a bixafen, a difenokonazol, a fludioxonil, az isopirazam, a proszulfokarb és a protiokonazol tekintetében a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A része határozta meg az MRL-eket. |
(2) |
Egy, az acekinocil hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer uborkán, dinnyén és tökön való alkalmazásának engedélyezésére irányuló eljárás keretében – a 396/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően – kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz az érvényben lévő MRL-ek módosítása céljából. |
(3) |
A bixafen esetében repcemagra, lenmagra, mákra és mustármagra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A difenokonazol esetében a birsalmán, céklán, sárgarépán, tormán, csicsókán, paszternákon, petrezslyemgyökéren, retken, feketegyökéren, hagymaféléken, (nem ehető héjú) kabakosokon, cikóriasalátán, articsókán, rizsen és cikóriagyökéren történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. Az etoxazol esetében a cseresznyén, szilván és banánon történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A fenhexamid esetében a ribiszkére és a (hüvelyes) babra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A fludioxonil esetében a (nem ehető héjú) kabakosokra és a retekre vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A izopirazam esetében az almatermésűekre, kajszibarackra, őszibarackra, lenmagra, mákra, repcemagra és mustármagra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A lambda-cihalotrin esetében az azarolon (mediterrán naspolya/galagonya) és a datolyaszilván történő alkalmazás engedélyezését kérelmezték. A proszulfokarb esetében az édesköményre vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. A protiokonazol esetében repcemagra, lenmagra, mákra és mustármagra vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet. |
(4) |
A 396/2005/EK rendelet 6. cikke (2) és (4) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be a difenokonazolnak a papayán történő alkalmazására vonatkozóan. A kérelmező állítása szerint a difenokonazolnak Brazíliában a papayára vonatkozóan engedélyezett alkalmazása a 396/2005/EK rendeletben engedélyezett MRL-nél magasabb szermaradék-értékeket eredményez, ezért magasabb MRL-t kell megállapítani annak érdekében, hogy a papaya behozatalát ne gátolják kereskedelmi akadályok. |
(5) |
A 396/2005/EK rendelet 8. cikkének megfelelően az érintett tagállamok értékelték az említett kérelmeket, és az értékelő jelentéseket megküldték a Bizottságnak. |
(6) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) megvizsgálta a kérelmeket és az értékelő jelentéseket, különös tekintettel a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokra, és indokolással ellátott véleményt adott ki a javasolt MRL-ekről (2). Ezeket a véleményeket továbbította a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tette a nyilvánosság számára. |
(7) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményeiben arra a következtetésre jutott, hogy az acekinocil dinnyén és tökön, az izopirazam kajszibarackon, és a proszulfokarb édesköményen történő alkalmazása tekintetében a benyújtott adatok nem elegendőek új MRL-ek meghatározásához. Az acekinocil uborkán történő alkalmazását illetően a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a benyújtott adatok nem elegendők Észak-Európában történő kültéri használatra vonatkozó új MRL meghatározásához. |
(8) |
A többi kérelmet illetően a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az adatokra vonatkozó valamennyi követelmény teljesült, és a kérelmezők által kért MRL-módosítások 27 specifikus európai fogyasztói csoport fogyasztói expozíciójának vizsgálata alapján a fogyasztók biztonsága szempontjából elfogadhatók. A Hatóság figyelembe vette az anyagok toxikológiai tulajdonságaira vonatkozó legfrissebb információkat. Sem az említett hatóanyagokat esetlegesen tartalmazó élelmiszerek fogyasztásából következő, egész életen át tartó expozíció, sem az adott termények és termékek túlzott fogyasztása miatti rövid távú expozíció esetén nem merült fel a megengedhető napi bevitel (ADI) vagy az akut referenciadózis (ARfD) túllépésének kockázata. |
(9) |
2012. július 7-én a Codex Alimentarius Bizottság (CAC) (3) CXL-t (Codex maximum residue limit) fogadott el a csilipaprikában előforduló profenofosz tekintetében. Ez a CXL az Európai Unió fogyasztóira nézve biztonságos, ezért a 396/2005/EK rendeletbe kell foglalni MRL-ként (4). |
(10) |
A Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdésében megfogalmazott megfelelő követelményeknek. |
(11) |
A diazinon tekintetében a 396/2005/EK rendelet az MRL-t az ananászra 0,3 mg/kg-ban határozta meg, amelyet a 2012. szeptember 21-i 899/2012/EU bizottsági rendelet (5) 0,1 mg/kg-ra csökkentett. A Bizottság arról értesült, hogy a diazinonra vonatkozó, a módosítása előtt 0,3 mg/kg-ban meghatározott MRL-t behozatal esetében megengedett határértékként alkalmazták. Mivel a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított, a kereskedelmi akadályok elhárítása céljából helyénvaló az említett MRL-t 0,3 mg/kg-ban meghatározni. Mivel a 899/2012/EU rendelet 2013. április 26-ától alkalmazandó, célszerű az e rendelet által a diazinon tekintetében az ananászra meghatározott MRL-t ugyanettől az időponttól alkalmazni. |
(12) |
A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(13) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte azokat, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
A 0163080 kódszámú, ananászban előforduló diazinonra vonatkozó MRL tekintetében azonban 2013. április 26-tól alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 70., 2005.3.16., 1. o.
(2) Az EFSA tudományos jelentése elérhető az interneten: http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for acequinocyl in cucumbers, melons and pumpkins (Indokolással ellátott vélemény az uborkában, dinnyében és tökben előforduló acekinocil tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(3):3134 [23. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3134.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for bixafen in rape seed, linseed, poppy seed and mustard seed (Indokolással ellátott vélemény a repcemagban, a lenmagban, a mákban és a mustármagban előforduló bixafen tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(2):3127 [28. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3127.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in various crops (Indokolással ellátott vélemény a különféle terményekben előforduló difenokonazol tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(3):3149 [37. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3149.
Reasoned opinion on the modification of MRLs for etoxazole in cherry, plum and banana (Indokolással ellátott vélemény a cseresznyében, szilvában és banánban előforduló etoxazol tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2012); 10(12):3006 [23. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3006.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fenhexamid in currants and beans with pods (Indokolással ellátott vélemény a ribiszkében és a (hüvelyes) babban előforduló fenhexamid tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(2):3110 [25. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3110.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fludioxonil in (Indokolással ellátott vélemény a (nem ehető héjú) kabakosokban és a retekben előforduló fludioxonil tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(2):3113 [25. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3113.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for isopyrazam in pome fruits, various stone fruits and oilseeds (Indokolással ellátott vélemény az almatermésűekben, különböző csonthéjasokban és olajos magvakban előforduló izopirazam tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(4):3165 [34. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3165.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for lambda-cyhalothrin in azarole and persimmon (Indokolással ellátott vélemény az azarolban (mediterrán naspolya/galagonya) és a datolyaszilvában előforduló lambda-cihalotrin tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2013); 11(2):3117 [27. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3117.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRL(s) for prosulfocarb in fennel (Indokolással ellátott vélemény az édesköményben előforduló proszulfokarb tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal 2013;11(3):3133 [27. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3133.
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for prothioconazole in rape seed, linseed, poppy seed and mustard seed (Indokolással ellátott vélemény a repcemagban, a lenmagban, a mákban és a mustármagban előforduló protiokonazol tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal (2012); 10(11):2952 [35. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2952.
(3) A peszticid-szermaradékok Codex-bizottságának jelentései itt érhetők el:
http://www.codexalimentarius.org/download/report/777/REP12_PRe.pdf
Joint FAO/WHO food standards programme Codex Alimentarius Commission (A közös FAO/WHO élelmiszerszabvány-programmal foglalkozó Codex Alimentarius Bizottság). Harmincötödik ülés, II. és III. függelék. Olaszország, Róma, 2012. július 2-7.
(4) Tudományos alátámasztó munka a peszticid-szermaradékok Codex-bizottságának (CCPR) 44. ülésén képviselendő uniós álláspont előkészítéséhez. EFSA Journal (2012); 10(7):2859 [155. o.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2859.
(5) HL L 273., 2012.10.6., 1. o.
MELLÉKLET
A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:
(1) |
A II. mellékletben az diazinonra, az etoxazolra, a fenhexamidra, a lambda-cihalotrinra és a profenofoszra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép: „Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)
|
(2) |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
(1) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(2) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(3) Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL alkalmazandó.
(F) |
= |
Zsírban oldódó |
Lambda-Cihalotrin (F) (R)
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő peszticid-kódszám kombinációk esetében különböző: Lambda-cihalotrin - kód: 1000000, kivéve 1040000: lambda-cihalotrin, ideértve egyéb szerkezeti izomerek keverékét is (izomerek összesen) |
Profenofosz (F)
(+) |
A csilipaprikára vonatkozó MRL: 3 mg/kg.
|
(+) |
A profenofosz fűszernövényekben való előfordulására vonatkozó megfigyelési adatok kiértékelése céljából e maradékanyag-határértéket (MRL) 1 éven belül felül kell vizsgálni.
|
(4) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(5) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
bixafen (R)
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő peszticid-kódszám kombinációk esetében különböző: Bixafen - Kód 1000000, kivéve 1040000: bixafen és dezmetil-bixafen összege, bixafenként kifejezve |
Protiokonazol (protiokonazol-destio) (R)
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő peszticid-kódszám kombinációk esetében különböző: Protiokonazol - kód 1000000, kivéve 1040000: Protiokonazol-deztio és glükuronid-konjugátumának összege protiokonazol-deztioként kifejezve.” |
(6) A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.
(7) Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.
(F) |
= |
Zsírban oldódó |
Lambda-Cihalotrin (F) (R)
(R) |
= |
A szermaradék meghatározása a következő peszticid-kódszám kombinációk esetében különböző: Lambda-cihalotrin - kód: 1000000, kivéve 1040000: lambda-cihalotrin, ideértve egyéb szerkezeti izomerek keverékét is (izomerek összesen)” |
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/43 |
A BIZOTTSÁG 835/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 30.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
119,1 |
ZZ |
119,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,9 |
CL |
121,1 |
|
TR |
70,0 |
|
UY |
121,3 |
|
ZA |
104,7 |
|
ZZ |
102,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
166,4 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
154,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
140,5 |
BR |
98,2 |
|
CL |
135,3 |
|
CN |
67,2 |
|
NZ |
127,9 |
|
US |
118,8 |
|
ZA |
114,2 |
|
ZZ |
114,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
195,1 |
CN |
88,3 |
|
TR |
145,3 |
|
ZA |
76,0 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0809 30 |
BA |
45,1 |
TR |
140,6 |
|
ZZ |
92,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
51,8 |
MK |
49,7 |
|
XS |
56,3 |
|
ZZ |
52,6 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/45 |
A BIZOTTSÁG 836/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 30.)
a gabonaágazatban 2013. szeptember 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendelet alkalmazásának szabályairól (behozatali vámok a gabonaágazatban) szóló, 2010. július 20-i 642/2010/EU bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékek behozatali vámja megegyezik az adott szállítmányra alkalmazandó CIF-importárnak az e termékekre behozataluk esetén érvényes, 55 %-kal megnövelt intervenciós árból történő kivonásával kapott összeggel. Az említett vám azonban nem haladhatja meg a közös vámtarifában meghatározott vámtételt. |
(2) |
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a hivatkozott cikk (1) bekezdésében említett behozatali vám kiszámítása céljából a szóban forgó termékekre szabályos időközönként meg kell állapítani a reprezentatív CIF-importárakat. |
(3) |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdése értelmében a 1001 19 00, a 1001 11 00, az ex 1001 91 20 (közönséges búza, vetőmag), az ex 1001 99 00 (kiváló minőségű közönséges búza, a vetőmag kivételével), a 1002 10 00, a 1002 90 00, a 1005 10 90, a 1005 90 00, a 1007 10 90 és a 1007 90 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó behozatali vám kiszámításához a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt módszerrel meghatározott napi reprezentatív CIF-importárat kell alkalmazni. |
(4) |
Helyénvaló megállapítani a 2013. szeptember 1-jétől kezdődő időszakra vonatkozó behozatali vámokat, amelyek alkalmazása új behozatali vámok megállapításáig tart. |
(5) |
Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt e rendeletet kihirdetése napján hatályba léptetni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A gabonaágazatban 2013. szeptember 1-jétől alkalmazandó, az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett behozatali vámokat e rendelet I. melléklete határozza meg, a II. mellékletben ismertetett adatok alapján.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 30-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 187., 2010.7.21., 5. o.
I. MELLÉKLET
Az 1234/2007/EK rendelet 136. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre 2013. szeptember 1-jétől alkalmazandó behozatali vámok
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
DURUMBÚZA, kiváló minőségű |
0,00 |
közepes minőségű |
0,00 |
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
KÖZÖNSEGES BÚZA, vetőmag |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
KÖZÖNSÉGES BÚZA, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
ROZS |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKORICA, vetőmag, a hibrid kivételével |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKORICA, a vetőmag kivételével (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
CIROKMAG, a hibrid vetőmag kivételével |
0,00 |
(1) Az importőr a 642/2010/EU rendelet 2. cikke (4) bekezdésének alkalmazásában a következő vámcsökkentésben részesülhet:
— |
tonnánként 3 EUR, ha a kirakodási kikötő a Földközi-tengeren (a Gibraltári-szoroson túl) vagy a Fekete-tengeren található, az Unióba az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező áruk esetében, |
— |
tonnánként 2 EUR, ha a kirakodási kikötő Dániában, Észtországban, Írországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban, az Egyesült Királyságban vagy az Ibériai-félsziget atlanti-óceáni partján van, az Unióba az Atlanti-óceánon keresztül érkező áruk esetében. |
(2) Az importőr tonnánként 24 EUR mértékű átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben a 642/2010/EU rendelet 3. cikkében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
Az I. mellékletben megállapított vámok kiszámításánál figyelembe vett adatok
16.8.2013-29.8.2013
1. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
2. |
A 642/2010/EU rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében említett referencia-időszakra vonatkozó átlagértékek:
|
(1) Tonnánként 14 EUR felárral együtt (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(2) Tonnánként 10 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
(3) Tonnánként 30 EUR engedmény (a 642/2010/EU rendelet 5. cikkének (3) bekezdése).
HATÁROZATOK
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/48 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2013. augusztus 29.)
a 91/68/EGK tanácsi irányelv E. mellékletének a juh- és kecskefélék Unión belüli kereskedelmében alkalmazandó egészségügyi bizonyítványminta, valamint a súrlókórra vonatkozó egészségügyi követelmények tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2013) 5527. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2013/445/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 1991. január 28-i 91/68/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 14. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 91/68/EGK irányelv a juh- és kecskefélék Unión belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi feltételekről rendelkezik. Az irányelv többek között előírja, hogy a juh- és kecskeféléket a rendeltetési helyükre történő szállítás során az E. mellékletben foglalt I., II., vagy III. mintának megfelelő egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie. |
(2) |
A 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) szabályokat állapít meg a szarvasmarha-, juh- és kecskefélékben előforduló fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE-k) megelőzése, az ellenük való védekezés és a felszámolásuk tekintetében. Az említett rendelet VII. melléklete megállapítja a TSE-k ellenőrzése és felszámolása céljából alkalmazandó intézkedéseket. Az említett rendelet VIII. mellékletének A. fejezete emellett megállapítja az élő állatok, sperma és embriók Unión belüli kereskedelmére irányadó feltételeket. |
(3) |
Az új tudományos eredményeket figyelembe véve a 630/2013/EU bizottsági rendelet (3) módosította a 999/2001/EK rendeletet. A 999/2001/EK rendelet módosításai az atipikus súrlókórra vonatkozó korlátozások többségét feloldották. Emellett – a klasszikus súrlókórra irányuló fellépés szigorítása érdekében – tovább folytatták a juh- és kecskefélék Unión belüli kereskedelmére vonatkozó szabályok összehangolását az Állat-egészségügyi Világszervezet (OIE) előírásaival. |
(4) |
A 91/68/EGK irányelv E. mellékletében szereplő II. és III. állat-egészségügyi bizonyítványmintákat ezért a 630/2013/EU rendelettel módosított 999/2001/EK rendeletben a juh- és kecskefélék Unión belüli kereskedelmére megállapított követelmények tükrözése érdekében módosítani kell. |
(5) |
Ezen túlmenően a 91/68/EGK irányelv E. melléklete I., II. és III. állat-egészségügyi bizonyítványmintáinak formátumát az 599/2004/EK bizottsági rendeletben (4) előírt formátumnak megfelelően módosítani kell. |
(6) |
A 91/68/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1.cikk
A 91/68/EGK irányelv E. melléklete e határozat melléklete szerint módosul.
2.cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 29-én.
a Bizottság részéről
Tonio BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 46., 1991.2.19., 19. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2001. május 22-i 999/2001/EK rendelete egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.).
(3) A Bizottság 2013. június 28-i 630/2013/EU rendelete az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékleteinek módosításáról (HL L 179., 2013.6.29., 60. o.).
(4) A Bizottság 2004. március 30-i 599/2004/EK rendelete az állatok és az állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmével kapcsolatos harmonizált bizonyítványminta és ellenőrzési jelentés elfogadásáról (HL L 94., 2004.3.31., 44. o.).
MELLÉKLET
„E. MELLÉKLET
I. MINTA
II. MINTA
III. MINTA
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/s3 |
AZ OLVASÓHOZ
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.
Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.
31.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 233/s3 |
AZ OLVASÓHOZ – JOGI AKTUSOKRA TÖRTÉNŐ HIVATKOZÁS MÓDJA
2013. július 1-jétől megváltozott a jogi aktusokra történő hivatkozás módja.
Az átmeneti időszak alatt az új módszer együtt él a régivel.