ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.228.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 228

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. augusztus 27.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 806/2013/EU rendelete (2013. augusztus 26.) a dömpingellenes intézkedések alól egy koreai exportőr számára biztosítható mentesség megállapításának, a meglévő dömpingellenes vámnak az érintett exportőrtől származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezésének és az érintett exportőrtől származó behozatalok nyilvántartásba vételre való kötelezésének céljából a többek között a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó és a többek között a Koreai Köztársaságból feladott – akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett – acél drótkötelek és -kábelek behozatalára kiterjesztett végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 102/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet felülvizsgálatának megindításáról

1

 

*

A Bizottság 807/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. augusztus 26.) az egyes szarvasmarhafélék árának reprezentatív uniós piacokon történő felmérése tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról

5

 

 

A Bizottság 808/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. augusztus 26.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

12

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2013.8.27.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 228/1


A BIZOTTSÁG 806/2013/EU RENDELETE

(2013. augusztus 26.)

a dömpingellenes intézkedések alól egy koreai exportőr számára biztosítható mentesség megállapításának, a meglévő dömpingellenes vámnak az érintett exportőrtől származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezésének és az érintett exportőrtől származó behozatalok nyilvántartásba vételre való kötelezésének céljából a többek között a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó és a többek között a Koreai Köztársaságból feladott – akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett – acél drótkötelek és -kábelek behozatalára kiterjesztett végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 102/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet felülvizsgálatának megindításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére, 13. cikke (4) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére,

a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,

mivel:

A.   A MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK

(1)

Az 1796/1999/EK rendelettel (2) a Tanács végleges dömpingellenes intézkedéseket (a továbbiakban: eredeti intézkedések) vezetett be a többek között a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek- és kábelek behozatalára. Az 1858/2005/EK rendelettel (3) a Tanács az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti megszűnési felülvizsgálatot követően fenntartotta az eredeti intézkedéseket. A 400/2010/EU végrehajtási rendelettel (4) a Tanács kiterjesztette az intézkedéseket a Koreai Köztársaságból feladott, akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett acél drótkötelek és -kábelek behozatalára (a továbbiakban: kiterjesztett intézkedések), a rendelet 1. cikkében kifejezetten említett vállalatok által előállított acél drótkötelek és -kábelek kivételével.

(2)

A jelenleg hatályos intézkedés az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti megszűnési felülvizsgálatot követően a 102/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (5) a többek között a felülvizsgálat tárgyát képező, a Koreai Köztársaságból feladott terméknek az Európai Unióba irányuló behozatalára – a mentességet kapott vállalatok által előállított termékek behozatala kivételével – kivetett 60,4 %-os végleges dömpingellenes vám.

B.   FELÜLVIZSGÁLATI KÉRELEM

(3)

2013. május 6-án a Line Metal Co., Ltd (a továbbiakban: a kérelmező) az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése értelmében kérelmet nyújtott be a Kínai Népköztársaságból származó acél drótkötelek és -kábelek behozatalára vonatkozó és a Koreai Köztársaságból feladott – akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett – acél drótkötelek és -kábelek behozatalára kiterjesztett dömpingellenes intézkedések alóli mentesítése érdekében.

C.   A TERMÉK

(4)

A felülvizsgálat tárgyát képező termék a jelenleg az ex 7312 10 81 , ex 7312 10 83 , ex 7312 10 85 , ex 7312 10 89  és ex 7312 10 98 KN-kód (7312 10 81 13, 7312 10 83 13, 7312 10 85 13, 7312 10 89 13 és 7312 10 98 13 TARIC-kód) alá besorolt, a Kínai Népköztársaságból származó vagy a Koreai Köztársaságban feladott, akár a Koreai Köztársaságból származóként, akár nem ilyenként bejelentett 3 mm-t meghaladó legnagyobb keresztmetszetű acél drótkötél és -kábel, beleértve a zárt sodrású kötelet, de kivéve a rozsdamentes acél drótkötelet és -kábelt (a továbbiakban: érintett termék).

D.   A FELÜLVIZSGÁLAT INDOKAI

(5)

A kérelmező azt állítja, hogy a kiterjesztett intézkedéseket eredményező vizsgálat vizsgálati ideje alatt – azaz 2008. július 1. és 2009. június 30. között – nem exportálta az Európai Unióba az érintett terméket.

(6)

Ezen túlmenően a kérelmező azt állítja, hogy nem áll kapcsolatban olyan exportáló gyártókkal, akikre az intézkedések vonatkoznak, valamint hogy nem játszotta ki a Kínából származó acél drótkötelekre és -kábelekre alkalmazandó intézkedéseket.

(7)

A kérelmező azt állítja továbbá, hogy a kiterjesztett intézkedéseket eredményező vizsgálat vizsgálati időszakának lejártát követően kezdte el az érintett terméket exportálni az Unióba.

E.   AZ ELJÁRÁS

(8)

A Bizottság értesítette a tudomása szerint érintett uniós gyártókat a fenti kérelemről, és lehetőséget biztosítottak számukra észrevételeik megtételére.

(9)

A rendelkezésre álló bizonyítékok vizsgálatát követően az Európai Bizottság (a továbbiakban: a Bizottság) arra a következtetésre jutott, hogy a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése alapján elegendő bizonyíték áll rendelkezésre az arra vonatkozó vizsgálat megindításának indokolásához, hogy a kérelmező mentesíthető-e a kiterjesztett intézkedések alól.

a)   Kérdőívek

(10)

A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőívet küld a kérelmezőnek.

b)   Információgyűjtés és meghallgatások

(11)

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy álláspontjukat írásban ismertessék, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket, amennyiben olyan írásos kérelmet nyújtanak be, amelyből kitűnik, hogy meghallgatásukat különleges okok indokolják.

F.   A HATÁLYBAN LÉVŐ DÖMPINGELLENES VÁM HATÁLYON KÍVÜL HELYEZÉSE ÉS A BEHOZATAL NYILVÁNTARTÁSBA VÉTELE

(12)

Az alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében a kérelmező által előállított és az Unióba irányuló exportra értékesített, a felülvizsgálat tárgyát képező termék behozatala tekintetében a hatályos dömpingellenes vámot hatályon kívül kell helyezni. Az ilyen behozatalt ugyanakkor az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a felülvizsgálat a kérelmezőt illetően megállapítja az intézkedés kizárását, a dömpingellenes vámokat e felülvizsgálat megindításának napjától kezdődően visszamenőleges hatállyal ki lehessen vetni. A kérelmező esetleges jövőbeli vámtartozásainak összege az eljárás jelenlegi szakaszában nem állapítható meg.

G.   HATÁRIDŐK

(13)

A hatékony ügyvitel érdekében határidőket kell megállapítani, melyeken belül:

az érdekelt felek jelentkezhetnek a Bizottságnál, írásban ismertethetik nézeteiket, és benyújthatják az e rendelet (10) preambulumbekezdésében említett kérdőívre adott válaszokat, vagy bármely más információt, amelyet figyelembe kell venni a vizsgálat során,

az érdekelt felek írásban kérhetik a Bizottság előtti meghallgatásukat.

(14)

A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többségének gyakorlása attól függ, hogy a felek az e rendelet 4. cikkében megjelölt határidőn belül jelentkeznek-e.

H.   AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HIÁNYA

(15)

Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat a határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkével összhangban, megerősítő vagy nemleges megállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.

(16)

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni.

(17)

Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a megállapítások alapjául az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mint abban az esetben, ha együttműködött volna.

I.   A VIZSGÁLAT IDŐKERETEI

(18)

A vizsgálat az alaprendelet 11. cikkének (5) bekezdése alapján e rendelet hatálybalépésétől számított kilenc hónapon belül lezárul.

J.   A SZEMÉLYES ADATOK FELDOLGOZÁSA

(19)

A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (6) megfelelően fogja kezelni.

K.   MEGHALLGATÓ TISZTVISELŐ

(20)

Az érdekelt felek kérhetik a Kereskedelmi Főigazgatóság meghallgató tisztviselőjének közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai között. Áttekinti az aktához való hozzáférésre irányuló kérelmeket, az iratok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatási kérelmeket. A meghallgató tisztviselő meghallgatást szervezhet egy adott érdekelt fél számára, és közbenjárhat annak biztosítása érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat.

(21)

A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, ahol az érintett felek előadhatják különböző álláspontjaikat, és ütköztethetik érveiket.

(22)

Az érdekelt felek további információkat és elérhetőségeket a Kereskedelmi Főigazgatóság webhelyén, a meghallgató tisztviselő alábbi weboldalán találnak: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1225/2009/EK rendelet 11. cikke (4) bekezdésének és 13. cikke (4) bekezdésének megfelelően a Bizottság felülvizsgálatot indít a 102/2012/EU végrehajtási rendeletre vonatkozóan annak megállapítására, hogy a jelenleg az ex 7312 10 81 , ex 7312 10 83 , ex 7312 10 85 , ex 7312 10 89  és ex 7312 10 98 KN-kód (7312 10 81 13, 7312 10 83 13, 7312 10 85 13, 7312 10 89 13 és 7312 10 98 13 TARIC-kód) alá besorolt, a Line Metal Co. Ltd. (TARIC-kiegészítő kód: B926) által előállított, a Koreai Köztársaságban feladott, 3 mm-t meghaladó legnagyobb keresztmetszetű acél drótkötél és -kábel – beleértve a zárt sodrású drótkötelet is, de a rozsdamentes acél drótkötelet és -kábelt nem – behozatalára alkalmazni kell-e a 102/2012/EU végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vámokat.

2. cikk

A 102/2012/EU végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vám az e rendelet 1. cikkében meghatározott behozatalok tekintetében hatályát veszti.

3. cikk

A Bizottság az 1225/2009/EK rendelet 14. cikke (5) bekezdésének értelmében felszólítja a vámhatóságokat az e rendelet 1. cikkében meghatározott behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépések megtételére.

A nyilvántartásba vétel az e rendelet hatálybalépésének napját követő kilenc hónap elteltével hatályát veszti.

4. cikk

(1)   Ahhoz, hogy az érdekelt felek előterjesztéseit a vizsgálat során figyelembe lehessen venni, a feleknek az e rendelet hatálybalépését követő 37 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, írásban ki kell fejteniük álláspontjukat, be kell nyújtaniuk az e rendelet (10) preambulumbekezdésében említett, kitöltött kérdőívet, illetve a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a birtokukban lévő egyéb információkat.

Az érdekelt felek ugyanezen 37 napos határidőn belül kérhetik a Bizottság előtti meghallgatásukat is.

(2)   Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket elektronikus formában kell benyújtaniuk (a nem bizalmas beadványokat e-mailben, a bizalmasakat CD-R/DVD lemezen), és fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. A kitöltött kérdőívekhez csatolt minden meghatalmazást és aláírt tanúsítványt, valamint azok frissített verzióit azonban papíron kell benyújtani, azaz levélben vagy személyesen, az alábbiakban megadott címen. Az alaprendelet 18. cikke (2) bekezdésének megfelelően, amennyiben egy érdekelt fél beadványait és kérelmeit nem tudja elektronikus formában benyújtani, azonnal értesítenie kell erről a Bizottságot. Az érdekelt felek további információkat találhatnak a Bizottsággal való levelezésről a Kereskedelmi Főigazgatóság honlapján, a vonatkozó weboldalon: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kérdőívekre adott válaszokat és a leveleket – „Limited” (7) (korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni; az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is rendelkezésre kell bocsátani, amelyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 8/20

B-1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 2 299 37 04

E-mail: TRADE-SWR-R562-DUMP@ec.europa.eu

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(2)   HL L 217., 1999.8.17., 1. o.

(3)   HL L 299., 2005.11.16., 1. o.

(4)   HL L 117., 2010.5.11., 1. o.

(5)   HL L 36., 2012.2.9., 36. o.

(6)   HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

(7)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az 1225/2009/EK rendelet 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.


2013.8.27.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 228/5


A BIZOTTSÁG 807/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. augusztus 26.)

az egyes szarvasmarhafélék árának reprezentatív uniós piacokon történő felmérése tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 192. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a rendelet 4. cikkével,

mivel:

(1)

A 2273/2002/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezései már nem tükrözik az árak nyilvántartásának jelenlegi helyzetét az érintett uniós piacokon. Az árnyilvántartás szabályait összhangba kell hozni a marhahús-ágazat igényeivel. A 2273/2002/EK rendeletet ezért hatályon kívül kell helyezni és helyébe egy új jogszabálynak kell lépnie.

(2)

Annak érdekében, hogy a piaci helyzetről mindenkor teljes képpel rendelkezzünk, elengedhetetlen azon szarvasmarhafélék egyes kategóriái árának ismerete, amelyek nem tartoznak az 1249/2008/EK bizottsági rendeletben (3) meghatározott árbejelentés hatálya alá.

(3)

Az adatok pontosságának javítása érdekében rendelkezni kell a nyolc nap és négy hét közötti életkorú bikaborjak, a hat hónapnál idősebb, de két évnél fiatalabb hízómarhák és a nyolc hónapos kor előtt levágott borjak árának felméréséről. Ennek érdekében minden említett szarvasmarhaféle kategóriára vonatkozóan meg kell határozni az árak felméréséhez nyújtandó tájékoztatás részletes szabályozását.

(4)

Meg kell határozni a szarvasmarhafélék említett különféle kategóriái termelésében és értékesítésében jelentős részaránnyal rendelkező tagállamokat és az általuk minden említett kategóriára vonatkozóan az árak felméréséhez nyújtandó tájékoztatás részletes szabályozását.

(5)

Az érintett szarvasmarhafélék tekintetében a reprezentatív uniós piacokon jegyzett árak az egyes tagállamok reprezentatív piacán vagy piacain kialakult árak átlagának tekintendők. Ezt az átlagot azoknak az együtthatóknak megfelelően kell súlyozni, amelyek az egyes tagállamok egy referenciaidőszakon belül értékesített szarvasmarha-állományának kategóriánkénti relatív nagyságát fejezik ki.

(6)

Annak érdekében, hogy az Unión belül az érintett szarvasmarhafélék kategóriáinak árai összehasonlíthatóak legyenek, elő kell írni, hogy az árnyilvántartás hozzáadottérték-adó nélküli árjegyzéseken alapuló jól meghatározott forgalmazási szakaszra utaljon.

(7)

Ezenfelül meg kell határozni a levágott borjak hasított testére vonatkozó uniós referencia-előkészítési mintát. Ebben az összefüggésben helyénvaló rendelkezni arról, hogy a tagállamok bizonyos korrekciós tényezőket határozzanak meg az alkalmazott előkészítésnek az uniós referencia-előkészítéssel való összhangba hozása érdekében.

(8)

Ki kell választani az egyes tagállamok reprezentatív piacát vagy piacait. Ha egy tagállamban több reprezentatív piac van, az ezeken a piacokon jegyzett árak súlyozott átlagát kell figyelembe venni.

(9)

Annak biztosítása érdekében, hogy a közölt árak a nemzeti termelés tekintetében reprezentatívak legyenek, a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy az árak jegyzésére olyan természetes vagy jogi személyeket jelöljenek ki, akik a szarvasmarhafélék megfelelő kategóriáit jelentős számban értékesítik vagy küldik vágóhídra.

(10)

A nyilvános piacokon, illetve a vágóhidak üzemeltetői vagy a kijelölt természetes vagy jogi személyek által végzett árnyilvántartás hiányában gondoskodni kell arról, hogy az árakat az adott tagállam mezőgazdasági kamarája, árfolyamjegyző központjai, termelői szövetkezetei vagy egyesületei, vagy más megbízható források jegyezzék.

(11)

Abban az esetben, ha a tagállamok regionális bizottságokat hoznak létre a szarvasmarhafélék egyes kategóriái árának meghatározása érdekében, rendelkezni kell arról, hogy az említett bizottságok által meghatározott árakat a nemzeti ár kiszámításánál figyelembe lehessen venni, feltéve, hogy e bizottságok összetétele kiegyensúlyozott és objektív eljárást biztosít.

(12)

A szarvasmarhafélék vonatkozó kategóriáinak árait illető bejelentés nyomon követése céljából a tagállamokat célszerű kötelezni arra, hogy bizonyos információkat rendszeresen közöljenek a Bizottsággal.

(13)

Rendelkezni kell arról, hogy a nemzeti átlagárakat elektronikus adatátviteli rendszeren keresztül hetente közöljék a Bizottsággal.

(14)

A tagállamok állat-egészségügyi vagy egészségvédelmi szabályok következtében rákényszerülhetnek, hogy olyan intézkedéseket hozzanak, amelyek az árjegyzést befolyásolják. Ilyen esetekben a piaci árak jegyzésénél nem mindig ésszerű figyelembe venni azokat az árjegyzéseket, amelyek nem a piac megszokott alakulását tükrözik. Következésképpen meg kell állapítani bizonyos szabályokat, amelyek lehetővé teszik a Bizottság számára, hogy feljogosítsa az illető tagállamot a jegyzett árak figyelmen kívül hagyására vagy a legutolsó jegyzett árak alkalmazására.

(15)

Gondoskodni kell arról, hogy a tagállamok hozzák meg a megfelelő intézkedéseket a közölt árak reprezentativitásának és pontosságának biztosítása érdekében. Ezenfelül a tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot az ilyen intézkedésekről.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A nyolc nap és négy hét közötti életkorú bikaborjak egyedenkénti uniós átlagára a tejhasznú bikaborjaknak és a húshasznú bikaborjaknak az e borjak termelésében vagy kereskedelmében jelentős részaránnyal rendelkező, az I. mellékletben említett tagállamok reprezentatív piacain jegyzett árak átlagával egyenlő, amelyet az alábbiak alapján kialakított együtthatókkal súlyoznak:

a)

a tejhasznú bikaborjak tekintetében a tejelő tehenek Unióban jegyzett száma, ahogyan azt az 1165/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 7. cikke (2) bekezdése b) pontja szerint továbbítják;

b)

a húshasznú bikaborjak tekintetében a tehenek Unióban jegyzett száma, ahogyan azt az 1165/2008/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdése b) pontja szerint továbbítják.

(2)   Az (1) bekezdésben említett típusokba tartozó borjak bejelentendő árait nyilvános piacokon kell megállapítani, illetve olyan, az adott tagállam által kijelölt természetes vagy jogi személyek által kell jegyeztetni, amelyek az említett típusú borjakat jelentős számban értékesítik.

Ezek az árak az adott tagállamban az adott típusra vonatkozóan azonos nagykereskedelmi szakaszban fizetett, hozzáadottérték-adó (héa) nélkül számított árak átlagának felelnek meg, amelyet a különböző minőségű bikaborjaknak a tagállam által meghatározott viszonylagos arányát és az adott piac viszonylagos fontosságát tükröző együtthatókkal súlyoznak.

(3)   E cikk alkalmazásában:

a)   „tejhasznú bikaborjú”: tejelő fajtából származó bikaborjú;

b)   „húshasznú bikaborjú”: húsáért tartott fajtából, kettős hasznosítású fajtából származó, vagy húsáért tartott fajtával való keresztezésből született borjú.

2. cikk

(1)   A hízómarhák élősúlyra számított kilogrammonkénti uniós átlagára a fiatal hízómarháknak, az éves hímivarú hízómarháknak és az éves nőivarú hízómarháknak az e hízómarhák termelésében vagy kereskedelmében jelenős részaránnyal rendelkező, a II. mellékletben említett tagállamok reprezentatív piacain jegyzett árak átlagával egyenlő, amelyet az alábbiak alapján kialakított együtthatókkal súlyoznak:

a)

a fiatal hízómarhák tekintetében az egy évnél fiatalabb, nem vágásra szánt szarvasmarhafélék Unióban jegyzett száma, ahogyan azt az 1165/2008/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdése b) pontja szerint továbbítják;

b)

az éves hímivarú hízómarhák tekintetében az egy évesnél idősebb, de két évesnél fiatalabb, a hímivarú szarvasmarhák Unióban jegyzett száma, ahogyan azt az 1165/2008/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően továbbítják;

c)

az éves nőivarú hízómarhák tekintetében az egy évnél idősebb, de két évnél fiatalabb és még nem borjazott, a szarvasmarhafélékhez tartozó nőivarú állatok Unióban jegyzett száma, ahogy azt 1165/2008/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően továbbítják.

(2)   Az (1) bekezdésben említett típusokba tartozó hízómarhák bejelentendő árait nyilvános piacokon kell megállapítani, illetve olyan, az adott tagállam által kijelölt természetes vagy jogi személyek által kell jegyeztetni, amelyek az említett típusú hízómarhákat jelentős számban értékesítik.

Ezek az árak az adott tagállamban az adott típusra vonatkozóan azonos nagykereskedelmi szakaszban fizetett, hozzáadottérték-adó (héa) nélkül számított árak átlagának felelnek meg, amelyet a különféle minőségű hízómarháknak a tagállam által meghatározott viszonylagos arányát és az adott piac viszonylagos fontosságát tükröző együtthatókkal súlyoznak.

(3)   E cikk alkalmazásában:

a)   „fiatal hízómarha”: olyan hímivarú vagy nőivarú, 6 hónapnál idősebb, de 12 hónapnál fiatalabb szarvasmarha, amelyet az elválasztás után hízlalási célból vásároltak;

b)   „éves hízómarha”: olyan hímivarú vagy nőivarú, 12 hónapnál idősebb, de 24 hónapnál fiatalabb szarvasmarha, amelyet hízlalási célból vásároltak.

3. cikk

(1)   A nyolc hónap alatti korban levágott borjak 100 kilogramm hasított súlyra számított uniós átlagára, az említett borjaknak a tagállamok olyan reprezentatív piacain jegyzett árainak átlaga, amelyek az előállításában jelentős részaránnyal rendelkeznek, a III. mellékletben említettek szerint, és amelyeket az Unióban az említett borjak nettó termelése alapján kialakított együtthatókkal súlyoznak.

(2)   Az (1) bekezdésben említett borjak hasított testének bejelentendő árait az ilyen borjakat levágó bármely vágóhíd üzemeltetői vagy az adott tagállamban kijelölt olyan természetes és jogi személyek által kell jegyeztetni, amelyek az ilyen borjakat jelentős számban küldik levágásra.

Ez az ár az adott tagállamban az említett borjak hasított testének vágóhídra belépésének szakaszában fizetett, hozzáadottérték-adó (héa) nélkül számított árak átlagának felel meg, amelyet a különböző minőségű hasított testeknek a tagállam által meghatározott viszonylagos arányát és az adott piac viszonylagos fontosságát tükröző együtthatókkal súlyoznak.

(3)   A közlésre szánt piaci árak meghatározásának céljából a hasított testeket az alábbi állapotban kell előkészíteni:

a)

fejek és lábvégek nélkül; a fejet a tarkóízületnél kell a hasított testről leválasztani, míg a lábvégeket kéztő-kézközép, illetve lábtő-lábközép csontok közötti ízületeknél leválasztva kell eltávolítani;

b)

a mellüregi és hasüregi szervek nélkül, vese, vesefaggyú, illetve medencei zsírszövet, sovány és zsíros dagadó nélkül;

c)

nemi szervek és a hozzájuk tartozó izmok nélkül;

d)

a külső faggyú eltávolítása nélkül.

Amennyiben a mérés során a hasított testek előkészítése eltér az első albekezdésben előírt előkészítéstől, a hasított test súlyát a tagállam által meghatározott korrekciós tényezők alkalmazásával ki kell igazítani annak érdekében, hogy az adott előkészítés a referencia-előkészítéshez igazodjon. Ilyen esetben a hasított test minden 100 kg-jára vonatkozó árát ennek megfelelően kell kiigazítani.

(4)   A piaci árak közlése szempontjából figyelembe veendő hasított tömeg a hasított test hideg tömege.

A hasított test hideg tömege megegyezik az állat levágását követő kevesebb, mint egy órán belül mért meleg tömegével, 2 %-kal csökkentve.

4. cikk

(1)   A nyilvános piacok vagy a vágóhidak üzemeltetőinek vagy az 1. cikk (2) bekezdésében, a 2. cikk (2) bekezdésében és a 3. cikk (2) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek árnyilvántartásának hiányában az árakat az adott tagállam mezőgazdasági kamarája, árfolyamjegyző központjai, termelői szövetkezetei vagy egyesületei jegyezik.

Abban az esetben azonban, ha egy tagállam bizottságot hozott létre egy adott övezet árainak meghatározása érdekében, és amennyiben az ilyen bizottság egyenlő arányban tevődik össze a meghatározott kategóriájú szarvasmarhafélék vagy az ilyen állatok hasított testeinek vevőiből és eladóiból, ezeket az árakat az adott tagállam felhasználhatja a jelentendő árak kiszámításához.

(2)   Az érintett tagállamok legkésőbb 2014. június 1-jéig, majd ezt követően minden év június 1-jéig tájékoztatják a Bizottságot reprezentatív piacaikról, a meghatározandó minőségekről és a súlyozási együtthatókról az 1. cikk (2) bekezdése, a 2. cikk (2) bekezdése és a 3. cikk (2) bekezdése szerint, valamint a 3. cikk (3) bekezdésének második albekezdésében említett korrekciós tényezőkről.

A reprezentatív piacok tekintetében az alábbiakat kell közölni:

a)

az alkalmazott felmérési módszer az e rendeletben említett árak jegyzésénél alkalmazott források típusainak megjelölésével;

b)

a nyilvántartásba vett mennyiség arányának megjelölése az árak jegyzéséhez használt minden forrástípusra, az értékesített vagy levágott szarvasmarha minden kategóriájának arányában kifejezve.

A Bizottság az első albekezdésben említett információkat közli minden tagállammal.

(3)   Az érintett tagállamoknak minden hét szerdáján legkésőbb brüsszeli idő szerinti déli 12 óráig közölniük kell a Bizottsággal az 1. cikk (1) bekezdésében, a 2. cikk (1) bekezdésében és a 3. cikk (1) bekezdésében említett szarvasmarhafélék minden típusára vonatkozó árfolyamjegyzéseket, amelyeket reprezentatív piacaikon jegyeztek. Ezeket az árakat semmilyen más testülettel nem lehet addig közölni, amíg a Bizottsággal nem közölték őket.

Az áraknak az azt a hetet megelőző, hétfőtől vasárnapig tartó hét napos időszakra kell vonatkozniuk, amelyen az információk közlésére sor kerül.

A közölt árakat euróban vagy – adott esetben – nemzeti valutában kell megadni.

Az e bekezdésben említett információk közléséhez a tagállamok a Bizottság által a tagállam részére rendelkezésre bocsátott elektronikus adatátviteli rendszert kell használniuk.

5. cikk

A Bizottság időszakonként felülvizsgálja az 1. cikk (1) bekezdése, a 2. cikk (1) bekezdése és a 3. cikk (1) bekezdése szerinti súlyozási együtthatókat a nemzeti és az uniós szinten jegyzett tendenciák figyelembevétele érdekében.

A Bizottság minden felülvizsgálatot követően közli a tagállamokkal a felülvizsgált súlyozási együtthatókat.

6. cikk

Amikor egy tagállam állat-egészségügyi vagy egészségvédelmi okokból olyan intézkedéseket hoz, amelyek befolyásolják a reprezentatív piacán vagy piacain jegyzett árak megszokott mozgását, a Bizottság felhatalmazhatja a tagállamot, hogy hagyja figyelmen kívül a kérdéses piacon vagy piacokon jegyzett árakat, illetve hogy az intézkedés hatálybalépését megelőzően az e piacon vagy piacokon jegyzett utolsó árakat alkalmazza.

7. cikk

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a 4. cikknek megfelelően közölt árak reprezentativitásának és pontosságának biztosítása érdekében, és az ilyen intézkedésekről legkésőbb 2014. június 30-ig és ezt követően ezen intézkedések minden módosítását követően egy hónapon belül tájékoztatják a Bizottságot.

8. cikk

A 2273/2002/EK rendelet hatályát veszti.

9. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  A Bizottság 2273/2002/EK rendelete (2002. december 19.) egyes szarvasmarhafélék árának reprezentatív közösségi piacokon történő felmérése tekintetében az 1254/1999/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról (HL L 347., 2002.12.20., 15. o.).

(3)  A Bizottság 1249/2008/EK rendelete (2008. december 10.) a szarvasmarhák, sertések és juhok közösségi minősítési rendszereinek alkalmazására és e termékek árának bejelentésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 337., 2008.12.16., 3. o.)

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. november 19-i 1165/2008/EK rendelete az állatállományra és a húsokra vonatkozó statisztikákról, valamint a 93/23/EGK, 93/24/EGK és 93/25/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 321., 2008.12.1., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Az 1. cikk (1) bekezdése szerinti tejhasznú és húshasznú bikaborjak árait bejelentő tagállamok jegyzéke

A.

Tejhasznú bikaborjak árait bejelentő tagállamok:

 

Belgium

 

Dánia

 

Németország

 

Írország

 

Spanyolország

 

Franciaország

 

Olaszország

 

Hollandia

 

Ausztria

 

Lengyelország

 

Románia

 

Egyesült Királyság

B.

Húshasznú növendék bikaborjak árait bejelentő tagállamok:

 

Belgium

 

Németország

 

Írország

 

Spanyolország

 

Franciaország

 

Olaszország

 

Hollandia

 

Ausztria

 

Lengyelország

 

Portugália

 

Románia

 

Egyesült Királyság


II. MELLÉKLET

A 2. cikk (1) bekezdése szerinti fiatal hízómarhák és az éves hízómarhák árait bejelentő tagállamok jegyzéke

A.

Fiatal hízómarhák árait bejelentő tagállamok:

 

Belgium

 

Németország

 

Írország

 

Spanyolország

 

Franciaország

 

Olaszország

 

Ausztria

 

Lengyelország

 

Svédország

 

Egyesült Királyság

B.

Az éves hímivarú hízómarhák árait bejelentő tagállamok:

 

Belgium

 

Írország

 

Spanyolország

 

Franciaország

 

Olaszország

 

Ausztria

 

Svédország

 

Egyesült Királyság

C.

Az éves nőivarú hízómarhák árait bejelentő tagállamok:

 

Belgium

 

Írország

 

Spanyolország

 

Franciaország

 

Olaszország

 

Ausztria

 

Svédország

 

Egyesült Királyság


III. MELLÉKLET

A 3. cikk (1) bekezdése szerinti, nyolc hónapos kor előtt levágott borjak árait bejelentő tagállamok jegyzéke

 

Belgium

 

Németország

 

Spanyolország

 

Franciaország

 

Olaszország

 

Hollandia


2013.8.27.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 228/12


A BIZOTTSÁG 808/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. augusztus 26.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 26-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0707 00 05

TR

95,4

ZZ

95,4

0709 93 10

TR

128,0

ZZ

128,0

0805 50 10

AR

126,0

CL

123,1

TR

70,0

UY

127,1

ZA

119,7

ZZ

113,2

0806 10 10

EG

175,3

MA

135,8

TR

138,0

ZZ

149,7

0808 10 80

AR

113,5

BR

112,5

CL

129,7

CN

91,9

NZ

126,6

US

130,9

ZA

111,6

ZZ

116,7

0808 30 90

AR

196,9

TR

147,3

ZA

95,9

ZZ

146,7

0809 30

TR

144,6

ZZ

144,6

0809 40 05

BA

50,1

MK

58,1

XS

57,7

ZZ

55,3


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.