ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.214.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 214

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. augusztus 9.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 765/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. július 29.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Walbecker Spargel [OFJ])

1

 

*

A Bizottság 766/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. augusztus 7.) egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

3

 

*

A Bizottság 767/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. augusztus 8.) a bitertanol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti visszavonásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

5

 

*

A Bizottság 768/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. augusztus 8.) a méhészeti termékek termelésének és forgalmazásának általános feltételeit javító intézkedésekről szóló 797/2004/EK tanácsi rendelet végrehajtásának részletes szabályairól szóló 917/2004/EK rendelet módosításáról

7

 

 

A Bizottság 769/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. augusztus 8.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

9

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról szóló, 2012. november 5-i 1012/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelethez (HL L 306., 2012.11.6.)

11

 

*

Helyesbítés a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról szóló 2042/2003/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. október 21-i 1149/2011/EU bizottsági rendelethez (HL L 298., 2011.11.16.)

12

 

 

 

*

Az olvasóhoz – Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 

*

Az olvasóhoz – Jogi aktusokra történő hivatkozás módja (lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/1


A BIZOTTSÁG 765/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. július 29.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Walbecker Spargel [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Németország kérelmét (3) a „Walbecker Spargel” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a „Walbecker Spargel” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. július 29-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 288., 2012.9.25., 13. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály:   Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

NÉMETORSZÁG

Walbecker Spargel (OFJ)


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/3


A BIZOTTSÁG 766/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. augusztus 7.)

egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról.

(2)

A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre.

(3)

Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

(4)

Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.

2. cikk

A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 7-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Günther OETTINGER

a Bizottság tagja


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

(2)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o.


MELLÉKLET

Árumegnevezés

Besorolás

(KN-kód)

Indokolás

(1)

(2)

(3)

Erjesztett tejtermékeken alapuló, hozzáadott gyümölcsöt és gabonapelyheket tartalmazó folyékony termék, amely az alábbi (tömegszázalékban kifejezett) összetevőkből áll:

joghurt (1,9 tömegszázalék tejzsírtartalom)

78,9

cukor

8,4

víz

7,4

őszibarack

4,3

búzapehely

0,6

rozspehely

0,3

és kis mennyiségben aromakészítmények (ízesítőanyagok), karotin (színezőanyag) és élelmiszerekhez használt mikroorganizmusok.

A terméket – amely 400 g-ot tartalmazó műanyag üvegben van kiszerelve – közvetlenül fogyasztható italnak szánták.

2202 90 95

A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 2202, a 2202 90 és a 2202 90 95 KN-kód szövegezése határozza meg.

A termék folyékony joghurtként való besorolása a 0403 vtsz. alá kizárt, mivel a gabonapelyhek nem minősülnek olyan anyagoknak, amelyek hozzáadhatók a 4. árucsoport termékeihez (lásd még a 4. árucsoporthoz tartozó HR-magyarázat általános rendelkezései (I) pontjának második bekezdését). Továbbá a gabonapelyhek nem teljesítik a 0403 vtsz. szövegezésében foglalt feltételeket, mivel nem tekinthetők hozzáadott gyümölcsnek, diófélének vagy kakaónak.

Szintén kizárt a termék 1901 vtsz. alá történő besorolása, mivel az a 22. árucsoportba tartozó italok jellemzőivel rendelkezik (lásd még a 1901 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázat (III) pontjának második bekezdését).

Mivel italként közvetlenül fogyasztható, a termék a 2202 vtsz. alá tartozik.

Ezért a terméket a 2202 vtsz. alá, „más alkoholmentes italként” kell besorolni.


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/5


A BIZOTTSÁG 767/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. augusztus 8.)

a bitertanol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti visszavonásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésében említett második eshetőségre, valamint 78. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1278/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) azzal a feltétellel hagyta jóvá a bitertanol hatóanyagot az 1107/2009/EK rendelet szerint, hogy a bitertanol jóváhagyását kezdeményező kérelmező 2012. június 30-ig megerősítő információt nyújt be a titoktartási okokból BUE 1662-ként említendő szennyeződés és a 3-klór-fenoxi-vegyület mint szennyeződés toxikológiai relevanciájáról.

(2)

A kérelmező, akinek kezdeményezésére a bitertanol jóváhagyása megtörtént, 2012. június 30-ig semmiféle megerősítő információt nem nyújtott be. Már 2011. december 11-i levelében arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem áll szándékában ilyen információkat benyújtani.

(3)

Indokolt tehát a bitertanol jóváhagyásának visszavonása.

(4)

Az 1278/2011/EU végrehajtási rendeletet következésképpen hatályon kívül kell helyezni.

(5)

Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (3) ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

A tagállamok számára időt kell biztosítani a bitertanolt tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek visszavonására.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A jóváhagyás visszavonása

A Bizottság visszavonja a bitertanol jóváhagyását.

2. cikk

Az 1278/2011/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezése

Az 1278/2011/EU végrehajtási rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. részében található táblázat 21. sorát törölni kell.

4. cikk

Átmeneti intézkedések

A tagállamok 2014. március 1-jéig visszavonják a bitertanol hatóanyagú növényvédő szerekre vonatkozó engedélyeket.

5. cikk

Türelmi idő

A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek a lehető legrövidebbnek kell lennie, és legkésőbb 12 hónappal az adott engedély visszavonását követően véget kell érnie.

6. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 8-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Bizottság 1278/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. december 8.) a bitertanol hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet és a 2008/934/EK bizottsági határozat mellékletének módosításáról (HL L 327., 2011.12.9., 49. o.).

(3)  A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.)


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/7


A BIZOTTSÁG 768/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. augusztus 8.)

a méhészeti termékek termelésének és forgalmazásának általános feltételeit javító intézkedésekről szóló 797/2004/EK tanácsi rendelet végrehajtásának részletes szabályairól szóló 917/2004/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 110. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A 917/2004/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja az 1234/2007/EK rendelet 105. cikke szerinti nemzeti méhészeti programok végrehajtásához szükséges rendelkezéseket. A 917/2004/EK rendelet 2. cikkének (2) és (3) bekezdése értelmében a méhészeti programnak a hároméves időszak adott évére megállapított intézkedéseit annak az évnek augusztus 31-éig végre kell hajtani, amelyre a szóban forgó intézkedéseket előirányozták, valamint a kifizetéseket a tárgyév októberének 16. napjától a következő év októberének 15. napjáig tartó költségvetési év folyamán kell teljesíteni. Ezért a tagállamok a méhészeti program évének szeptember 1. és október 15. között nem hajthatnak végre méhészeti intézkedéseket.

(2)

A méhészeti intézkedések végrehajtása és finanszírozása közötti időszak áthidalása érdekében az érintett időpontokat meg kell változtatni, hogy az intézkedések egész évben végrehajthatók legyenek.

(3)

A nemzeti méhészeti programokhoz nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulás a 917/2004/EK rendelet I. mellékletében tagállamonként felsorolt méhállományon/kaptárak számán alapul.

(4)

Az 1234/2007/EK rendelet 109. cikkével összhangban a tagállamok benyújtották nemzeti méhészeti programjaikat és a 917/2004/EK rendelet 1. cikke a) pontja szerint naprakésszé tették a méhcsaládok (kaptárak) számát. A 917/2004/EK rendelet I. mellékletének tükröznie kell a méhcsaládok számára vonatkozó naprakész adatokat.

(5)

A 917/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e rendeletben előírt módosítások összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 917/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk (2) és (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A méhészeti program minden egyes éve (»méhészeti év«) szeptember 1. és augusztus 31. között, 12 egymást követő hónapból áll.

(3)   A méhészeti programnak az egyes méhészeti évekre megállapított intézkedéseit az érintett méhészeti év során teljes egészében végre kell hajtani.

Az egyes méhészeti évek során végrehajtott intézkedésekkel kapcsolatos kifizetéseket a méhészeti év októberének 16. napja és a rákövetkező év októberének 15. napja közötti tizenkét hónapos időszak során teljesíteni kell.”

2.

Az I. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet a 2013. szeptember 1-jén kezdődő 2014-es méhészeti évtől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 8-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 163., 2004.4.30., 83. o.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

Tagállam

Méhállomány

Méhcsaládok száma

BE

107 800

BG

526 014

CZ

540 705

DK

150 000

DE

711 299

EE

41 400

IE

15 710

EL

1 584 206

ES

2 459 292

FR

1 636 000

HR

491 481

IT

1 316 774

CY

44 953

LV

83 801

LT

144 969

LU

7 804

HU

1 088 590

MT

3 142

NL

80 000

AT

376 485

PL

1 280 693

PT

566 793

RO

1 550 000

SI

167 000

SK

254 859

FI

50 000

SE

150 000

UK

274 000

EU 28

15 704 270”


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/9


A BIZOTTSÁG 769/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. augusztus 8.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 8-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0709 93 10

TR

125,7

ZZ

125,7

0805 50 10

AR

97,0

BO

85,6

CL

99,9

TR

71,0

UY

97,1

ZA

101,4

ZZ

92,0

0806 10 10

EG

187,2

MA

180,7

TR

163,4

ZZ

177,1

0808 10 80

AR

154,3

BR

111,3

CL

127,9

CN

97,1

NZ

135,0

US

139,5

ZA

110,5

ZZ

125,1

0808 30 90

AR

177,2

CL

168,6

NZ

194,4

TR

153,0

ZA

114,2

ZZ

161,5

0809 29 00

TR

377,5

ZZ

377,5

0809 30

TR

146,3

ZZ

146,3

0809 40 05

BA

46,3

MK

61,9

TR

88,0

XS

57,7

ZZ

63,5


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


Helyesbítések

9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/11


Helyesbítés a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról szóló, 2012. november 5-i 1012/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 306., 2012. november 6. )

A 3. oldalon, az I. mellékletben, „Az emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta”„Áruk beazonosítása” című, 1.28. pontjában:

a következő szövegrész:

Image

helyesen:

Image


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/12


Helyesbítés a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról szóló 2042/2003/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. október 21-i 1149/2011/EU bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 298., 2011. november 16. )

1.

Az 1. oldalon, a (3) preambulumbekezdéshez tartozó (3) lábjegyzetben:

a következő szövegrész:

„… a típusminősítésekről és csoportjogosításokról, valamint a típusminősítési képzésekről …”

helyesen:

„… a típusjogosításokról és csoportjogosításokról, valamint a típusjogosítási képzésekről …”.

2.

A 2. oldalon, az 1. cikk 1. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított 5. cikkének új (4) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… típusminősítésre, az első megújításig vagy módosításig továbbra is gyakorolhatja jogosultságait: ekkor az engedélyt a III. melléklet (66. rész) 66.B.125. pontjában leírt eljárás szerint el kell ismerni az említett melléklet 66.A.45. pontjában meghatározott minősítésekként.”

helyesen:

„… típusjogosításra, az első megújításig vagy módosításig továbbra is gyakorolhatja jogosultságait: ekkor az engedélyt a III. melléklet (66. rész) 66.B.125. pontjában leírt eljárás szerint el kell ismerni az említett melléklet 66.A.45. pontjában meghatározott jogosításként.”

3.

A 2. oldalon, az 1. cikk 4. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet új 8. cikkének (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… igazolási eljárásokat …”

helyesen:

„… megfelelési módozatokat …”.

4.

A 2. oldalon, az 1. cikk 4. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet új 8. cikkének (2) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… igazolási eljárás …”

helyesen:

„… megfelelési módozat …”.

5.

A 2. oldalon, az 1. cikk 4. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet új 8. cikkének (3) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… igazolási eljárásait …”

helyesen:

„… megfelelési módozatait …”.

6.

Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (2) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.30. pontja g) pontjának első bekezdésében:

a következő szövegrész:

„Kivéve, ha a j) pont másként állapítja meg, minden légijármű-karbantartó szervezetnek a B1 és B2, B3 kategóriájú légi járművek üzemeltetési karbantartása esetén rendelkeznie kell minősített tanúsító személyzettel, a III. mellékletben (66. rész) és a 145.A.35. pontban meghatározottak szerint.

Ezenkívül, az ilyen szervezetek alkalmazhatnak a feladatra megfelelően kiképzett, a 66.A.20. a) 1. és a 66.A.20. a) 3. (ii) pontban meghatározott jogosultságokkal rendelkező és a III. melléklet (66. rész), illetve a 145.A.35. pont szerinti képesítéssel rendelkező tanúsító alkalmazottakat kisebb tervezett üzemeltetési karbantartási, illetve egyszerű hibajavítási feladatok elvégzésére. Az ilyen tanúsító alkalmazottak rendelkezésre állása azonban nem pótolja a megfelelő, B1, B2, B3 kategóriájú tanúsító alkalmazottakat.”

helyesen:

„Kivéve, ha a j) pont másként állapítja meg, minden légijármű-karbantartó szervezetnek forgalmi karbantartási jogosultság esetén rendelkeznie kell B1, B2, B3 kategóriájú minősített tanúsító személyzettel, a III. mellékletben (66. rész) és a 145.A.35. pontban meghatározottak szerint.

Ezenkívül, az ilyen szervezetek alkalmazhatnak a feladatra megfelelően kiképzett, a 66.A.20. a) 1. és a 66.A.20. a) 3. (ii) pontban meghatározott jogosultságokkal rendelkező és a III. melléklet (66. rész), illetve a 145.A.35. pont szerinti képesítéssel rendelkező tanúsító alkalmazottakat kisebb tervezett forgalmi karbantartási, illetve egyszerű hibajavítási feladatok elvégzésére. Az ilyen tanúsító alkalmazottak rendelkezésre állása azonban nem pótolja a megfelelő, B1, B2, B3 kategóriájú tanúsító alkalmazottakat.”

7.

Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (2) bekezdésének iv. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.30. pontja h) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„… báziskarbantartása …”

helyesen:

„… alapkarbantartása …”.

8.

Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) pontjában:

a következő szövegrész:

„… a tanúsítási engedély …”

helyesen:

„… az üzemképesség tanúsítási felhatalmazás …”.

9.

Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) i. pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítésekkel …”

helyesen:

„… légijármű-jogosításokkal …”.

10.

Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) ii. pontjában:

a következő szövegrész:

„… tanúsítási engedélyben …”

helyesen:

„… üzemképesség tanúsítási felhatalmazásban …”.

11.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) iii. pontjában:

a következő szövegrész:

„A »tanúsítási engedély« az az engedély, amelyet a tanúsító személyek számára a szervezet azzal a feltétellel bocsátott ki, hogy azok az ilyen engedélyben megállapított korlátozásokkal a jóváhagyott szervezet megbízásából aláírhatják az üzembehelyezési bizonyítványt.”

helyesen:

„Az »üzemképesség tanúsítási felhatalmazás« az a felhatalmazás, amelyet a tanúsító személyek számára a szervezet azzal a feltétellel bocsátott ki, hogy azok az ilyen felhatalmazásban megállapított korlátozásokkal a jóváhagyott szervezet megbízásából aláírhatják az üzembehelyezési bizonyítványt.”

12.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének iii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja b) pontjában:

a következő szövegrész:

„A 145.A.30. j) és a 66.A.20. a) 3. ii. pontban felsorolt esetek kivételével a szervezet a tanúsító személynek tanúsítási engedélyt kizárólag a III. mellékletben (66. rész) előírt légijármű-karbantartói engedélyben megjelölt kategóriákra, alkategóriákra, illetőleg típusjogosításra vonatkozóan bocsáthat ki, azzal a feltétellel, hogy a légijármű-karbantartói engedélynek a tanúsító személy számára kiállított tanúsítási engedély teljes érvényességi időtartama alatt érvényesnek kell lennie, és a tanúsító személynek teljesítenie kell a III. melléklet (66. rész) követelményeit.”

helyesen:

„A 145.A.30. j) és a 66.A.20. a) 3. ii. pontban felsorolt esetek kivételével a szervezet a tanúsító személynek üzemképesség tanúsítási felhatalmazást kizárólag a III. mellékletben (66. rész) előírt légijármű-karbantartói engedélyben megjelölt kategóriákra, alkategóriákra, illetőleg típusjogosításra vonatkozóan bocsáthat ki, azzal a feltétellel, hogy a légijármű-karbantartói engedélynek a tanúsító személy számára kiállított üzemképesség tanúsítási felhatalmazás teljes érvényességi időtartama alatt érvényesnek kell lennie, és a tanúsító személynek teljesítenie kell a III. melléklet (66. rész) követelményeit.”

13.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének iv. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja c) pontjának első bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… ténylegesen jelentős …”

helyesen:

„… ténylegesen kapcsolódó …”.

14.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének iv. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja c) pontja második bekezdésében:

a következő szövegrész:

„E bekezdés alkalmazásában »a ténylegesen jelentős légijármű- vagy komponens-karbantartási tapasztalat« azt jelenti, hogy a személy a légi jármű vagy komponens karbantartása keretében gyakorolta a tanúsítási engedélyben ráruházott jogosultságot és/vagy ténylegesen karbantartást végzett a tanúsítási engedélyében meghatározott légijárműtípus- vagy légijárműcsoport-rendszerek legalább egyikén.”

helyesen:

„E bekezdés alkalmazásában »a ténylegesen kapcsolódó légijármű- vagy komponens-karbantartási tapasztalat« azt jelenti, hogy a személy a légi jármű vagy komponens karbantartása keretében gyakorolta az üzemképesség tanúsítási felhatalmazásban ráruházott jogosultságot és/vagy ténylegesen karbantartást végzett az üzemképesség tanúsítási felhatalmazásában meghatározott légijárműtípus- vagy légijárműcsoport-rendszerek legalább egyikén.”

15.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontjának (3) bekezdésének vi. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145.A.35. pontjának új o) pontjában:

a következő szövegrész:

„… a forgalombahelyezési jogosultságot adó karbantartó szervezet bonyolítja le. A gyakorlati tapasztalat megszerezhető ilyen karbantartó szervezetnél is.”

helyesen:

„… az üzemképesség tanúsító személyzeti felhatalmazást adó karbantartó szervezet bonyolítja le. A gyakorlati tapasztalatot szintén ennél a karbantartó szervezetnél kell megszerezni.”

16.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. pontjának bevezető részében:

a következő szövegrész:

„Az a tanúsító személy, aki megfelel a 145.A.30. j) 1. és 2. pont előírásainak és a következő feltételeknek:”

helyesen:

„Azt a tanúsító személyt, aki teljesíti az alábbi pontokban leírtakat, úgy kell tekinteni, mint aki teljesíti a 145.A.30 j) pontja (1) és (2) pontját.”

17.

A 6. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. a) pontjában:

a következő szövegrész:

„… forgalombahelyezési jogosultsággal …”

helyesen:

„… üzemképesség tanúsító személyzeti felhatalmazással …”.

18.

A 7. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. b) pontjában:

a következő szövegrész:

„… forgalombahelyezési jogosultság …”

helyesen:

„… üzemképesség tanúsító személyzeti felhatalmazás …”.

19.

A 7. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. d) pontjában:

a következő szövegrész:

„Az üzemeltetési karbantartás …”

helyesen:

„A forgalmi karbantartás …”.

20.

A 7. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. e) pontjában:

a következő szövegrész:

„Az üzemeltetési karbantartás …”

helyesen:

„A forgalmi karbantartás …”.

21.

A 7. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.A.45. pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítések …”

helyesen:

„… légijármű jogosítások …”.

22.

A 8. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.B.115. pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítések …”

helyesen:

„… légijármű jogosítások …”.

23.

A 8. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.B.125. pontjában:

a következő szövegrész:

„… csoportminősítést …”

helyesen:

„… csoportjogosítást …”.

24.

A 8. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.B.310. pontjában:

a következő szövegrész:

„… jóváhagyott karbantartó szervezetek jogosítására …”

helyesen:

„… jóváhagyott karbantartó szervezetek által kibocsátott felhatalmazásokra …”.

25.

A 9. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.1. b) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„… minősítésekben …”

helyesen:

„… jogosításokban …”.

26.

A 9. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjának bevezető szövegében:

a következő szövegrész:

„… minősítések …”

helyesen:

„… jogosítások …”.

27.

A 9. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjában, az 1. csoportban:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést …”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást …”.

28.

A 10. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjában, a 2. csoport 2b. alcsoportjában:

a következő szövegrész:

„egyturbinás hajtóműves helikopterek,”

helyesen:

„egy gázturbinás hajtóműves helikopterek”.

29.

A 10. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított IIII. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjában, a 2. csoport 2c. alcsoportjában:

a következő szövegrész:

„egydugattyús hajtóműves helikopterek”

helyesen:

„egy dugattyús motoros helikopterek”.

30.

A 10. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.20. pontja a) 1. pontjában:

a következő szövegrész:

„Az A kategóriájú légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személy egyszerűbb üzemelési karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti tanúsítási engedély hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően jogosult üzembehelyezési igazolás kibocsátására. A tanúsítási jogosultság arra a munkára korlátozódik, amelyet az engedély birtokosa a tanúsítási engedélyt kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el.”

helyesen:

„Az A kategóriájú légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személy egyszerűbb forgalmi karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti üzemképesség tanúsítási felhatalmazás hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően jogosult üzembehelyezési igazolás kibocsátására. A tanúsítási jogosultság arra a munkára korlátozódik, amelyet a felhatalmazás birtokosa az üzemképesség tanúsítási felhatalmazást kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el.”

31.

A 11. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.20. pontja a) 3. ii. pontjában:

a következő szövegrész:

„üzembehelyezési igazolás kibocsátására az egyszerűbb üzemelési karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti tanúsítási engedély hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően. E tanúsítási jogosultság arra a munkára, amelyet az engedély birtokosa a tanúsítási engedélyt kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el, valamint a B2 kategóriájú engedélybe már bejegyzett minősítésekre korlátozódik.”

helyesen:

„üzembehelyezési igazolás kibocsátására az egyszerűbb forgalmi karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti üzemképesség tanúsítási felhatalmazás hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően. E tanúsítási jogosultság arra a munkára, amelyet a felhatalmazás birtokosa az üzemképesség tanúsítási felhatalmazást kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el, valamint a B2 kategóriájú engedélybe már bejegyzett jogosításokra korlátozódik.”

32.

A 12. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.30. pontja a) 5. pontjában:

a következő szövegrész:

„… üzemeltetési karbantartási …”

helyesen:

„… forgalmi karbantartási …”.

33.

A 13. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45. pontjának címében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítések …”

helyesen:

„… légijármű jogosítások …”.

34.

A 13. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45. pontja a) pontjában:

a következő szövegrész:

„A légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személynek be kell jegyeztetnie engedélyébe a vonatkozó légijármű-minősítéseket annak érdekében, hogy tanúsítási jogosultságai legyenek a meghatározott légijármű-típusokhoz.

B1, B2 és C kategória esetében a vonatkozó légijármű-minősítések a következők:

1.

Az 1. csoportba tartozó légi járművek esetében a megfelelő légijármű-típusminősítés.

2.

A 2. csoportba tartozó légi járművek esetében a megfelelő légijármű-típusminősítés, gyártói alcsoport- minősítés vagy a teljes alcsoport-minősítés.

3.

A 3. csoportba tartozó légi járművek esetében a megfelelő légijármű-típusminősítés vagy teljes csoportminősítés.

A B3 kategória esetében a vonatkozó minősítés a következő: »dugattyús motoros, nem túlnyomásos kabinnal rendelkező, legfeljebb 2 000 kg megengedett maximális felszállótömegű repülőgépek«.

Az A kategória esetében nem szükséges megadni a minősítést, hanem a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontjában meghatározott követelményeket kell teljesíteni”

helyesen:

„a)

A légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személynek be kell jegyeztetnie engedélyébe a vonatkozó légijármű-jogosításokat annak érdekében, hogy tanúsítási jogosultságai legyenek a meghatározott légijármű-típusokhoz.

B1, B2 és C kategória esetében a vonatkozó légijármű-jogosítások a következők:

1.

Az 1. csoportba tartozó légi járművek esetében a megfelelő légijármű-típusjogosítás.

2.

A 2. csoportba tartozó légi járművek esetében a megfelelő légijármű-típusjogosítás, gyártói alcsoport-jogosítás vagy a teljes alcsoport-jogosítás

3.

A 3. csoportba tartozó légi járművek esetében a megfelelő légijármű-típusjogosítás vagy teljes csoportjogosítás.

A B3 kategória esetében a vonatkozó jogosítás a következő: »dugattyús motoros, nem túlnyomásos kabinnal rendelkező, legfeljebb 2 000 kg megengedett maximális felszállótömegű repülőgépek«.

Az A kategória esetében nem szükséges megadni a jogosítást, hanem a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontjában meghatározott követelményeket kell teljesíteni”.

35.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. mellékletének (66. rész) 66.A.45.b) pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítés …”

helyesen:

„… légijármű típusjogosítás …”.

36.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. mellékletének (66. rész) 66.A.45.c) pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítésnek …”

helyesen:

„… légijármű típusjogosításnak …”.

37.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. mellékletének (66. rész) 66.A.45.d) pontjának bevezető szövegében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést …”

helyesen:

„… légijármű típusjogosítást …”.

38.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.e) 1. pontjában:

a következő szövegrész:

„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a gyártói alcsoport-minősítés bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább két olyan légijármű-típus típusminősítési követelményeit, amelyek ugyanazon gyártótól származnak és együttesen a vonatkozó gyártói alcsoportot képviselik.”

helyesen:

„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a gyártói alcsoport-jogosítás bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább két olyan légijármű-típus típusjogosítási követelményeit, amelyek ugyanazon gyártótól származnak és együttesen a vonatkozó gyártói alcsoportot képviselik.”

39.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.e) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a teljes alcsoport-minősítés bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább három olyan légijármű-típus típusminősítési követelményeit, amelyek különböző gyártóktól származnak és együttesen a vonatkozó alcsoportot képviselik.”

helyesen:

„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a teljes alcsoport-jogosítás bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább három olyan légijármű-típus típusjogosítási követelményeit, amelyek különböző gyártóktól származnak és együttesen a vonatkozó alcsoportot képviselik.”

40.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.e) 3. pontjában:

a következő szövegrész:

„… alcsoport-minősítés …”

helyesen:

„… alcsoport-jogosítás …”.

41.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.f) 1. pontjában:

a következő szövegrész:

„… minősítés …”

helyesen:

„… jogosítás …”.

42.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.f) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„… minősítésre …”

helyesen:

„… jogosításra …”.

43.

A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.g) 1. pontjában:

a következő szövegrész:

„… minősítés …”

helyesen:

„… jogosítás …”.

44.

A 15. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.g) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„… minősítésre …”

helyesen:

„… jogosításra …”.

45.

A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115. pontjában a címben:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítések …”

helyesen:

„… légijármű jogosítások …”.

46.

A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115. a) pontjának bevezető szövegében:

a következő szövegrész:

„… minősítésre …”

helyesen:

„… jogosításra …”.

47.

A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.a) 1. pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítést …”

helyesen:

„… légijármű jogosítást …”.

48.

A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.a) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-minősítés …”

helyesen:

„… légijármű jogosítás …”.

49.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.b) pontjában:

a következő szövegrész:

„… típusminősítés …”

helyesen:

„… típusjogosítás …”.

50.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.c) pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést …”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást …”.

51.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.d) pontjában:

a következő szövegrész:

„… típusminősítés …”

helyesen:

„… típusjogosítás …”.

52.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.e) pontjában:

a következő szövegrész:

„… típusminősítés …”

helyesen:

„… típusjogosítás …”.

53.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.g) pontjában:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítéseket …”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosításokat …”.

54.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. a) pontjában:

a következő szövegrész:

„Az 5. cikk 4. pontjában említett légijármű-karbantartói engedélybe már bejegyzett egyedi légijármű-típusminősítések érvényben maradnak az engedélyen, és nem ismerik el őket új minősítésként, kivéve, ha az engedélyt birtokló személy teljes mértékben megfelel az e melléklet (66. rész) 66.A.45. pontjában a megfelelő csoport-/alcsoport- minősítéssel kapcsolatban meghatározott bejegyzési követelményeknek.”

helyesen:

„Az 5. cikk 4. pontjában említett légijármű-karbantartói engedélybe már bejegyzett egyedi légijármű-típusjogosítások érvényben maradnak az engedélyen, és nem ismerik el őket új jogosításként, kivéve, ha az engedélyt birtokló személy teljes mértékben megfelel az e melléklet (66. rész) 66.A.45. pontjában a megfelelő csoport-/alcsoport- jogosítással kapcsolatban meghatározott bejegyzési követelményeknek.”

55.

A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának első francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosításokkal.”

56.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának második francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosításokkal.”

57.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának harmadik francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosításokkal.”

58.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának negyedik francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosításokkal.”

59.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának tizenegyedik francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”

60.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának tizenkettedik francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépeire vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”

61.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának tizenharmadik francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő, több turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítés ….”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő, több turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosítások ….”.

62.

A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 2. pontjának első francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”

63.

A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 2. pontjának második francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”

64.

A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 3. pontjának első francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”

65.

A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 3. pontjának második francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”

helyesen:

„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”

66.

A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.200 e) pontjában:

a következő szövegrész:

„… új írásbeli kérdéseket …”

helyesen:

„… új írásbeli szövegesen megválaszolandó kérdéseket …”.

67.

A 21. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.310. pontjában a címben:

a következő szövegrész:

„… jóváhagyott karbantartó szervezetek jogosítására …”

helyesen:

„… jóváhagyott karbantartó szervezetek által kibocsátott felhatalmazásokra …”.

68.

A 21. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.310. a) pontjában:

a következő szövegrész:

„Az elismerési jelentés minden érintett jóváhagyott karbantartó szervezet esetében ismerteti a karbantartó szervezet által kibocsátott jogosítások hatókörét, és tartalmaz egy példát az érintett jóváhagyott karbantartó szervezetnek a tanúsító személy szakképesítésére és jogosítására vonatkozó eljárásáról, amely az elismerési eljárás alapját képezi.”

helyesen:

„Az elismerési jelentés minden érintett jóváhagyott karbantartó szervezet esetében ismerteti a karbantartó szervezet által kibocsátott felhatalmazások hatókörét, és tartalmaz egy másolatot az érintett jóváhagyott karbantartó szervezetnek a tanúsító személy szakképesítésére és felhatalmazására vonatkozó eljárásáról, amely az elismerési eljárás alapját képezi.”

69.

A 32. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. függeléke 4. moduljának 4.1.1. a) pontjában:

a következő szövegrész:

„… Szilícium-egyenirányítók …”

helyesen:

„… Szilícium alapú vezérelt egyenirányítók …”.

70.

A 43. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. függeléke 7A. moduljának 7.20. pontjában:

a következő szövegrész:

„… Minősítési …”

helyesen:

„… Jogosítási …”.

71.

A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. a) iv. pontjában:

a következő szövegrész:

„… a típusminősítés bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell teljesíteni.”

helyesen:

„… a típusjogosítás bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell megkezdeni és teljesíteni.”

72.

A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. b) v. pontjában:

a következő szövegrész:

„… a típusminősítés bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell teljesíteni.”

helyesen:

„… a típusjogosítás bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell megkezdeni és teljesíteni.”

73.

A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c). i. pontjában:

a következő szövegrész:

„… típusminősítéshez …”

helyesen:

„… típusjogosításhoz …”.

74.

A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c) ii. pontjában:

a következő szövegrész:

„… típusminősítési …”

helyesen:

„… típusjogosítási …”.

75.

A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c) iii. pontjának bevezető szövegében:

a következő szövegrész:

„… típusminősítés …”

helyesen:

„… típusjogosítás …”.

76.

A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c) iii. pontjának első francia bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… légijármű-típusminősítést …”

helyesen:

„… légijármű típusjogosítást …”.

77.

A 97. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függeléke, 2. pontjának harmadik francia bekezdése első mondatában:

a következő szövegrész:

„3. szint: a komponensek részletes leírása, működésmódja és helye, ki- és beépítése, BITE- és hibaelhárítási módszerek a karbantartási kézikönyv szerint.”

helyesen:

„3. szint: részletes leírás, működés, komponensek helye, ki- és beépítés, BITE- és hibaelhárítási módszerek a karbantartási kézikönyvben meghatározott szintig.”

78.

A 98. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 3.1 c) pontjában a táblázat alatti második bekezdésben:

a következő szövegrész:

„… típusminősítésű.”

helyesen:

„… típusjogosítású.”

79.

A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 5. h) 2. pontjában:

a következő szövegrész:

„… teljesíteni.”

helyesen:

„… megkezdeni és teljesíteni.”

80.

A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függeléke 6. pontja első bekezdésében:

a következő szövegrész:

„A munkahelyi képzéseket engedéllyel rendelkező illetékes hatóságnak kell jóváhagynia.”

helyesen:

„A munkahelyi képzéseket az engedélyt kibocsátó illetékes hatóságnak kell jóváhagynia.”

81.

A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 6. pontjának második bekezdésében:

a következő szövegrész:

„A képzést az adott légi járművek karbantartásához megfelelően jóváhagyott, karbantartó személyeket kiképző szervezetnél …”

helyesen:

„A képzést az adott légi járművek karbantartására megfelelően jóváhagyott szervezetnél …”.

82.

A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 6. pontjának harmadik bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… a típusminősítés bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell teljesíteni.”

helyesen:

„… a típusjogosítás bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell megkezdeni és teljesíteni.”

83.

A 115. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított VI. függelékének 9. pontjában:

a következő szövegrész:

„… a tanúsítási engedélyek …”

helyesen:

„… a tanúsítási jogosultságok …”.


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/s3


AZ OLVASÓHOZ

Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet

Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.

Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.


9.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 214/s3


AZ OLVASÓHOZ – JOGI AKTUSOKRA TÖRTÉNŐ HIVATKOZÁS MÓDJA

2013. július 1-jétől megváltozott a jogi aktusokra történő hivatkozás módja.

Az átmeneti időszak alatt az új módszer együtt él a régivel.