ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.214.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Az olvasóhoz – Jogi aktusokra történő hivatkozás módja (lásd a hátsó borító belső oldalán) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/1 |
A BIZOTTSÁG 765/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. július 29.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Walbecker Spargel [OFJ])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2). |
(2) |
Az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Németország kérelmét (3) a „Walbecker Spargel” elnevezés bejegyzésére. |
(3) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a „Walbecker Spargel” elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. július 29-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(3) HL C 288., 2012.9.25., 13. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
NÉMETORSZÁG
Walbecker Spargel (OFJ)
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/3 |
A BIZOTTSÁG 766/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 7.)
egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2658/87/EGK rendelet mellékletét képező Kombinált Nómenklatúra egységes alkalmazása érdekében intézkedéseket szükséges elfogadni az e rendelet mellékletében meghatározott áruk besorolásáról. |
(2) |
A 2658/87/EGK rendelet meghatározza a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére irányadó általános szabályokat. Ezeket a szabályokat kell alkalmazni bármely más olyan nómenklatúrára vonatkozóan is, amely részben vagy egészben a Kombinált Nómenklatúrán alapul vagy azt bármilyen további albontással kiegészíti, és amelyet az árukereskedelemhez kapcsolódó tarifális és más intézkedések alkalmazása céljából az Unió valamely más rendelkezése hoz létre. |
(3) |
Az említett általános szabályok értelmében a mellékletben szereplő táblázat 1. oszlopában leírt árukat a 3. oszlopban feltüntetett indokok alapján a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni. |
(4) |
Indokolt úgy rendelkezni, hogy a tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú, az áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolására vonatkozó kötelező érvényű tarifális felvilágosítást a jogosult – a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (2) 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználhatja. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A Kombinált Nómenklatúrában a melléklet táblázatának 1. oszlopában leírt árukat a táblázat 2. oszlopában megjelölt KN-kód alá kell besorolni.
2. cikk
A tagállamok vámhatóságai által kibocsátott, e rendelet rendelkezéseitől eltérő tartalmú kötelező érvényű tarifális felvilágosítás – a 2913/92/EGK rendelet 12. cikke (6) bekezdésének alkalmazásában – három hónapig továbbra is felhasználható.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 7-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Günther OETTINGER
a Bizottság tagja
(1) HL L 256., 1987.9.7., 1. o.
(2) HL L 302., 1992.10.19., 1. o.
MELLÉKLET
Árumegnevezés |
Besorolás (KN-kód) |
Indokolás |
||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||
Erjesztett tejtermékeken alapuló, hozzáadott gyümölcsöt és gabonapelyheket tartalmazó folyékony termék, amely az alábbi (tömegszázalékban kifejezett) összetevőkből áll:
és kis mennyiségben aromakészítmények (ízesítőanyagok), karotin (színezőanyag) és élelmiszerekhez használt mikroorganizmusok. A terméket – amely 400 g-ot tartalmazó műanyag üvegben van kiszerelve – közvetlenül fogyasztható italnak szánták. |
2202 90 95 |
A besorolást a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 1. és 6. általános szabály, valamint a 2202, a 2202 90 és a 2202 90 95 KN-kód szövegezése határozza meg. A termék folyékony joghurtként való besorolása a 0403 vtsz. alá kizárt, mivel a gabonapelyhek nem minősülnek olyan anyagoknak, amelyek hozzáadhatók a 4. árucsoport termékeihez (lásd még a 4. árucsoporthoz tartozó HR-magyarázat általános rendelkezései (I) pontjának második bekezdését). Továbbá a gabonapelyhek nem teljesítik a 0403 vtsz. szövegezésében foglalt feltételeket, mivel nem tekinthetők hozzáadott gyümölcsnek, diófélének vagy kakaónak. Szintén kizárt a termék 1901 vtsz. alá történő besorolása, mivel az a 22. árucsoportba tartozó italok jellemzőivel rendelkezik (lásd még a 1901 vtsz.-hoz tartozó HR-magyarázat (III) pontjának második bekezdését). Mivel italként közvetlenül fogyasztható, a termék a 2202 vtsz. alá tartozik. Ezért a terméket a 2202 vtsz. alá, „más alkoholmentes italként” kell besorolni. |
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/5 |
A BIZOTTSÁG 767/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 8.)
a bitertanol hatóanyag jóváhagyásának a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti visszavonásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésében említett második eshetőségre, valamint 78. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1278/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) azzal a feltétellel hagyta jóvá a bitertanol hatóanyagot az 1107/2009/EK rendelet szerint, hogy a bitertanol jóváhagyását kezdeményező kérelmező 2012. június 30-ig megerősítő információt nyújt be a titoktartási okokból BUE 1662-ként említendő szennyeződés és a 3-klór-fenoxi-vegyület mint szennyeződés toxikológiai relevanciájáról. |
(2) |
A kérelmező, akinek kezdeményezésére a bitertanol jóváhagyása megtörtént, 2012. június 30-ig semmiféle megerősítő információt nem nyújtott be. Már 2011. december 11-i levelében arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem áll szándékában ilyen információkat benyújtani. |
(3) |
Indokolt tehát a bitertanol jóváhagyásának visszavonása. |
(4) |
Az 1278/2011/EU végrehajtási rendeletet következésképpen hatályon kívül kell helyezni. |
(5) |
Az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (3) ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
A tagállamok számára időt kell biztosítani a bitertanolt tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek visszavonására. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A jóváhagyás visszavonása
A Bizottság visszavonja a bitertanol jóváhagyását.
2. cikk
Az 1278/2011/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezése
Az 1278/2011/EU végrehajtási rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. részében található táblázat 21. sorát törölni kell.
4. cikk
Átmeneti intézkedések
A tagállamok 2014. március 1-jéig visszavonják a bitertanol hatóanyagú növényvédő szerekre vonatkozó engedélyeket.
5. cikk
Türelmi idő
A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek a lehető legrövidebbnek kell lennie, és legkésőbb 12 hónappal az adott engedély visszavonását követően véget kell érnie.
6. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Bizottság 1278/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. december 8.) a bitertanol hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet és a 2008/934/EK bizottsági határozat mellékletének módosításáról (HL L 327., 2011.12.9., 49. o.).
(3) A Bizottság 540/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 25.) az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.)
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/7 |
A BIZOTTSÁG 768/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 8.)
a méhészeti termékek termelésének és forgalmazásának általános feltételeit javító intézkedésekről szóló 797/2004/EK tanácsi rendelet végrehajtásának részletes szabályairól szóló 917/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 110. cikkére, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
A 917/2004/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja az 1234/2007/EK rendelet 105. cikke szerinti nemzeti méhészeti programok végrehajtásához szükséges rendelkezéseket. A 917/2004/EK rendelet 2. cikkének (2) és (3) bekezdése értelmében a méhészeti programnak a hároméves időszak adott évére megállapított intézkedéseit annak az évnek augusztus 31-éig végre kell hajtani, amelyre a szóban forgó intézkedéseket előirányozták, valamint a kifizetéseket a tárgyév októberének 16. napjától a következő év októberének 15. napjáig tartó költségvetési év folyamán kell teljesíteni. Ezért a tagállamok a méhészeti program évének szeptember 1. és október 15. között nem hajthatnak végre méhészeti intézkedéseket. |
(2) |
A méhészeti intézkedések végrehajtása és finanszírozása közötti időszak áthidalása érdekében az érintett időpontokat meg kell változtatni, hogy az intézkedések egész évben végrehajthatók legyenek. |
(3) |
A nemzeti méhészeti programokhoz nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulás a 917/2004/EK rendelet I. mellékletében tagállamonként felsorolt méhállományon/kaptárak számán alapul. |
(4) |
Az 1234/2007/EK rendelet 109. cikkével összhangban a tagállamok benyújtották nemzeti méhészeti programjaikat és a 917/2004/EK rendelet 1. cikke a) pontja szerint naprakésszé tették a méhcsaládok (kaptárak) számát. A 917/2004/EK rendelet I. mellékletének tükröznie kell a méhcsaládok számára vonatkozó naprakész adatokat. |
(5) |
A 917/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az e rendeletben előírt módosítások összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 917/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk (2) és (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) A méhészeti program minden egyes éve (»méhészeti év«) szeptember 1. és augusztus 31. között, 12 egymást követő hónapból áll. (3) A méhészeti programnak az egyes méhészeti évekre megállapított intézkedéseit az érintett méhészeti év során teljes egészében végre kell hajtani. Az egyes méhészeti évek során végrehajtott intézkedésekkel kapcsolatos kifizetéseket a méhészeti év októberének 16. napja és a rákövetkező év októberének 15. napja közötti tizenkét hónapos időszak során teljesíteni kell.” |
2. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet mellékletének szövege lép. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet a 2013. szeptember 1-jén kezdődő 2014-es méhészeti évtől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 163., 2004.4.30., 83. o.
MELLÉKLET
„I. MELLÉKLET
Tagállam |
Méhállomány Méhcsaládok száma |
BE |
107 800 |
BG |
526 014 |
CZ |
540 705 |
DK |
150 000 |
DE |
711 299 |
EE |
41 400 |
IE |
15 710 |
EL |
1 584 206 |
ES |
2 459 292 |
FR |
1 636 000 |
HR |
491 481 |
IT |
1 316 774 |
CY |
44 953 |
LV |
83 801 |
LT |
144 969 |
LU |
7 804 |
HU |
1 088 590 |
MT |
3 142 |
NL |
80 000 |
AT |
376 485 |
PL |
1 280 693 |
PT |
566 793 |
RO |
1 550 000 |
SI |
167 000 |
SK |
254 859 |
FI |
50 000 |
SE |
150 000 |
UK |
274 000 |
EU 28 |
15 704 270” |
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/9 |
A BIZOTTSÁG 769/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. augusztus 8.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. augusztus 8-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0709 93 10 |
TR |
125,7 |
ZZ |
125,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
97,0 |
BO |
85,6 |
|
CL |
99,9 |
|
TR |
71,0 |
|
UY |
97,1 |
|
ZA |
101,4 |
|
ZZ |
92,0 |
|
0806 10 10 |
EG |
187,2 |
MA |
180,7 |
|
TR |
163,4 |
|
ZZ |
177,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
154,3 |
BR |
111,3 |
|
CL |
127,9 |
|
CN |
97,1 |
|
NZ |
135,0 |
|
US |
139,5 |
|
ZA |
110,5 |
|
ZZ |
125,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
177,2 |
CL |
168,6 |
|
NZ |
194,4 |
|
TR |
153,0 |
|
ZA |
114,2 |
|
ZZ |
161,5 |
|
0809 29 00 |
TR |
377,5 |
ZZ |
377,5 |
|
0809 30 |
TR |
146,3 |
ZZ |
146,3 |
|
0809 40 05 |
BA |
46,3 |
MK |
61,9 |
|
TR |
88,0 |
|
XS |
57,7 |
|
ZZ |
63,5 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
Helyesbítések
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/11 |
Helyesbítés a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról szóló, 2012. november 5-i 1012/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 306., 2012. november 6. )
A 3. oldalon, az I. mellékletben, „Az emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta”„Áruk beazonosítása” című, 1.28. pontjában:
a következő szövegrész:
helyesen:
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/12 |
Helyesbítés a légi járművek és repüléstechnikai termékek, alkatrészek és berendezések folyamatos légi alkalmasságának biztosításáról és az ezzel összefüggő feladatokban részt vevő szervezetek és személyek jóváhagyásáról szóló 2042/2003/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. október 21-i 1149/2011/EU bizottsági rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 298., 2011. november 16. )
1. |
Az 1. oldalon, a (3) preambulumbekezdéshez tartozó (3) lábjegyzetben: |
a következő szövegrész:
„… a típusminősítésekről és csoportjogosításokról, valamint a típusminősítési képzésekről …”
helyesen:
„… a típusjogosításokról és csoportjogosításokról, valamint a típusjogosítási képzésekről …”.
2. |
A 2. oldalon, az 1. cikk 1. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított 5. cikkének új (4) bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítésre, az első megújításig vagy módosításig továbbra is gyakorolhatja jogosultságait: ekkor az engedélyt a III. melléklet (66. rész) 66.B.125. pontjában leírt eljárás szerint el kell ismerni az említett melléklet 66.A.45. pontjában meghatározott minősítésekként.”
helyesen:
„… típusjogosításra, az első megújításig vagy módosításig továbbra is gyakorolhatja jogosultságait: ekkor az engedélyt a III. melléklet (66. rész) 66.B.125. pontjában leírt eljárás szerint el kell ismerni az említett melléklet 66.A.45. pontjában meghatározott jogosításként.”
3. |
A 2. oldalon, az 1. cikk 4. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet új 8. cikkének (1) bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… igazolási eljárásokat …”
helyesen:
„… megfelelési módozatokat …”.
4. |
A 2. oldalon, az 1. cikk 4. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet új 8. cikkének (2) bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… igazolási eljárás …”
helyesen:
„… megfelelési módozat …”.
5. |
A 2. oldalon, az 1. cikk 4. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet új 8. cikkének (3) bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… igazolási eljárásait …”
helyesen:
„… megfelelési módozatait …”.
6. |
Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (2) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.30. pontja g) pontjának első bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„Kivéve, ha a j) pont másként állapítja meg, minden légijármű-karbantartó szervezetnek a B1 és B2, B3 kategóriájú légi járművek üzemeltetési karbantartása esetén rendelkeznie kell minősített tanúsító személyzettel, a III. mellékletben (66. rész) és a 145.A.35. pontban meghatározottak szerint.
Ezenkívül, az ilyen szervezetek alkalmazhatnak a feladatra megfelelően kiképzett, a 66.A.20. a) 1. és a 66.A.20. a) 3. (ii) pontban meghatározott jogosultságokkal rendelkező és a III. melléklet (66. rész), illetve a 145.A.35. pont szerinti képesítéssel rendelkező tanúsító alkalmazottakat kisebb tervezett üzemeltetési karbantartási, illetve egyszerű hibajavítási feladatok elvégzésére. Az ilyen tanúsító alkalmazottak rendelkezésre állása azonban nem pótolja a megfelelő, B1, B2, B3 kategóriájú tanúsító alkalmazottakat.”
helyesen:
„Kivéve, ha a j) pont másként állapítja meg, minden légijármű-karbantartó szervezetnek forgalmi karbantartási jogosultság esetén rendelkeznie kell B1, B2, B3 kategóriájú minősített tanúsító személyzettel, a III. mellékletben (66. rész) és a 145.A.35. pontban meghatározottak szerint.
Ezenkívül, az ilyen szervezetek alkalmazhatnak a feladatra megfelelően kiképzett, a 66.A.20. a) 1. és a 66.A.20. a) 3. (ii) pontban meghatározott jogosultságokkal rendelkező és a III. melléklet (66. rész), illetve a 145.A.35. pont szerinti képesítéssel rendelkező tanúsító alkalmazottakat kisebb tervezett forgalmi karbantartási, illetve egyszerű hibajavítási feladatok elvégzésére. Az ilyen tanúsító alkalmazottak rendelkezésre állása azonban nem pótolja a megfelelő, B1, B2, B3 kategóriájú tanúsító alkalmazottakat.”
7. |
Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (2) bekezdésének iv. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.30. pontja h) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… báziskarbantartása …”
helyesen:
„… alapkarbantartása …”.
8. |
Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… a tanúsítási engedély …”
helyesen:
„… az üzemképesség tanúsítási felhatalmazás …”.
9. |
Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) i. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítésekkel …”
helyesen:
„… légijármű-jogosításokkal …”.
10. |
Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) ii. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… tanúsítási engedélyben …”
helyesen:
„… üzemképesség tanúsítási felhatalmazásban …”.
11. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének ii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja a) iii. pontjában: |
a következő szövegrész:
„A »tanúsítási engedély« az az engedély, amelyet a tanúsító személyek számára a szervezet azzal a feltétellel bocsátott ki, hogy azok az ilyen engedélyben megállapított korlátozásokkal a jóváhagyott szervezet megbízásából aláírhatják az üzembehelyezési bizonyítványt.”
helyesen:
„Az »üzemképesség tanúsítási felhatalmazás« az a felhatalmazás, amelyet a tanúsító személyek számára a szervezet azzal a feltétellel bocsátott ki, hogy azok az ilyen felhatalmazásban megállapított korlátozásokkal a jóváhagyott szervezet megbízásából aláírhatják az üzembehelyezési bizonyítványt.”
12. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének iii. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja b) pontjában: |
a következő szövegrész:
„A 145.A.30. j) és a 66.A.20. a) 3. ii. pontban felsorolt esetek kivételével a szervezet a tanúsító személynek tanúsítási engedélyt kizárólag a III. mellékletben (66. rész) előírt légijármű-karbantartói engedélyben megjelölt kategóriákra, alkategóriákra, illetőleg típusjogosításra vonatkozóan bocsáthat ki, azzal a feltétellel, hogy a légijármű-karbantartói engedélynek a tanúsító személy számára kiállított tanúsítási engedély teljes érvényességi időtartama alatt érvényesnek kell lennie, és a tanúsító személynek teljesítenie kell a III. melléklet (66. rész) követelményeit.”
helyesen:
„A 145.A.30. j) és a 66.A.20. a) 3. ii. pontban felsorolt esetek kivételével a szervezet a tanúsító személynek üzemképesség tanúsítási felhatalmazást kizárólag a III. mellékletben (66. rész) előírt légijármű-karbantartói engedélyben megjelölt kategóriákra, alkategóriákra, illetőleg típusjogosításra vonatkozóan bocsáthat ki, azzal a feltétellel, hogy a légijármű-karbantartói engedélynek a tanúsító személy számára kiállított üzemképesség tanúsítási felhatalmazás teljes érvényességi időtartama alatt érvényesnek kell lennie, és a tanúsító személynek teljesítenie kell a III. melléklet (66. rész) követelményeit.”
13. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének iv. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja c) pontjának első bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… ténylegesen jelentős …”
helyesen:
„… ténylegesen kapcsolódó …”.
14. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontja (3) bekezdésének iv. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított II. melléklete (145. rész) 145.A.35. pontja c) pontja második bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„E bekezdés alkalmazásában »a ténylegesen jelentős légijármű- vagy komponens-karbantartási tapasztalat« azt jelenti, hogy a személy a légi jármű vagy komponens karbantartása keretében gyakorolta a tanúsítási engedélyben ráruházott jogosultságot és/vagy ténylegesen karbantartást végzett a tanúsítási engedélyében meghatározott légijárműtípus- vagy légijárműcsoport-rendszerek legalább egyikén.”
helyesen:
„E bekezdés alkalmazásában »a ténylegesen kapcsolódó légijármű- vagy komponens-karbantartási tapasztalat« azt jelenti, hogy a személy a légi jármű vagy komponens karbantartása keretében gyakorolta az üzemképesség tanúsítási felhatalmazásban ráruházott jogosultságot és/vagy ténylegesen karbantartást végzett az üzemképesség tanúsítási felhatalmazásában meghatározott légijárműtípus- vagy légijárműcsoport-rendszerek legalább egyikén.”
15. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontjának (3) bekezdésének vi. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145.A.35. pontjának új o) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… a forgalombahelyezési jogosultságot adó karbantartó szervezet bonyolítja le. A gyakorlati tapasztalat megszerezhető ilyen karbantartó szervezetnél is.”
helyesen:
„… az üzemképesség tanúsító személyzeti felhatalmazást adó karbantartó szervezet bonyolítja le. A gyakorlati tapasztalatot szintén ennél a karbantartó szervezetnél kell megszerezni.”
16. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. pontjának bevezető részében: |
a következő szövegrész:
„Az a tanúsító személy, aki megfelel a 145.A.30. j) 1. és 2. pont előírásainak és a következő feltételeknek:”
helyesen:
„Azt a tanúsító személyt, aki teljesíti az alábbi pontokban leírtakat, úgy kell tekinteni, mint aki teljesíti a 145.A.30 j) pontja (1) és (2) pontját.”
17. |
A 6. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. a) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… forgalombahelyezési jogosultsággal …”
helyesen:
„… üzemképesség tanúsító személyzeti felhatalmazással …”.
18. |
A 7. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. b) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… forgalombahelyezési jogosultság …”
helyesen:
„… üzemképesség tanúsító személyzeti felhatalmazás …”.
19. |
A 7. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. d) pontjában: |
a következő szövegrész:
„Az üzemeltetési karbantartás …”
helyesen:
„A forgalmi karbantartás …”.
20. |
A 7. oldalon, a melléklet 2. pontjának (6) bekezdésében, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. melléklete 145. része IV. függeléke 1. e) pontjában: |
a következő szövegrész:
„Az üzemeltetési karbantartás …”
helyesen:
„A forgalmi karbantartás …”.
21. |
A 7. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.A.45. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítések …”
helyesen:
„… légijármű jogosítások …”.
22. |
A 8. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.B.115. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítések …”
helyesen:
„… légijármű jogosítások …”.
23. |
A 8. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.B.125. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… csoportminősítést …”
helyesen:
„… csoportjogosítást …”.
24. |
A 8. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) tartalomjegyzékének 66.B.310. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… jóváhagyott karbantartó szervezetek jogosítására …”
helyesen:
„… jóváhagyott karbantartó szervezetek által kibocsátott felhatalmazásokra …”.
25. |
A 9. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.1. b) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… minősítésekben …”
helyesen:
„… jogosításokban …”.
26. |
A 9. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjának bevezető szövegében: |
a következő szövegrész:
„… minősítések …”
helyesen:
„… jogosítások …”.
27. |
A 9. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjában, az 1. csoportban: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést …”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást …”.
28. |
A 10. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjában, a 2. csoport 2b. alcsoportjában: |
a következő szövegrész:
„egyturbinás hajtóműves helikopterek,”
helyesen:
„egy gázturbinás hajtóműves helikopterek”.
29. |
A 10. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított IIII. melléklete (66. rész) 66.A.5. pontjában, a 2. csoport 2c. alcsoportjában: |
a következő szövegrész:
„egydugattyús hajtóműves helikopterek”
helyesen:
„egy dugattyús motoros helikopterek”.
30. |
A 10. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.20. pontja a) 1. pontjában: |
a következő szövegrész:
„Az A kategóriájú légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személy egyszerűbb üzemelési karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti tanúsítási engedély hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően jogosult üzembehelyezési igazolás kibocsátására. A tanúsítási jogosultság arra a munkára korlátozódik, amelyet az engedély birtokosa a tanúsítási engedélyt kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el.”
helyesen:
„Az A kategóriájú légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személy egyszerűbb forgalmi karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti üzemképesség tanúsítási felhatalmazás hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően jogosult üzembehelyezési igazolás kibocsátására. A tanúsítási jogosultság arra a munkára korlátozódik, amelyet a felhatalmazás birtokosa az üzemképesség tanúsítási felhatalmazást kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el.”
31. |
A 11. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.20. pontja a) 3. ii. pontjában: |
a következő szövegrész:
„üzembehelyezési igazolás kibocsátására az egyszerűbb üzemelési karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti tanúsítási engedély hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően. E tanúsítási jogosultság arra a munkára, amelyet az engedély birtokosa a tanúsítási engedélyt kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el, valamint a B2 kategóriájú engedélybe már bejegyzett minősítésekre korlátozódik.”
helyesen:
„üzembehelyezési igazolás kibocsátására az egyszerűbb forgalmi karbantartási és egyszerűbb, a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontja szerinti üzemképesség tanúsítási felhatalmazás hatókörébe tartozó feladatai keretében végrehajtott hibajavításokat követően. E tanúsítási jogosultság arra a munkára, amelyet a felhatalmazás birtokosa az üzemképesség tanúsítási felhatalmazást kibocsátó karbantartó szervezetnél maga végzett el, valamint a B2 kategóriájú engedélybe már bejegyzett jogosításokra korlátozódik.”
32. |
A 12. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.30. pontja a) 5. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… üzemeltetési karbantartási …”
helyesen:
„… forgalmi karbantartási …”.
33. |
A 13. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45. pontjának címében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítések …”
helyesen:
„… légijármű jogosítások …”.
34. |
A 13. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45. pontja a) pontjában: |
a következő szövegrész:
„A légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személynek be kell jegyeztetnie engedélyébe a vonatkozó légijármű-minősítéseket annak érdekében, hogy tanúsítási jogosultságai legyenek a meghatározott légijármű-típusokhoz.
— |
B1, B2 és C kategória esetében a vonatkozó légijármű-minősítések a következők:
|
— |
A B3 kategória esetében a vonatkozó minősítés a következő: »dugattyús motoros, nem túlnyomásos kabinnal rendelkező, legfeljebb 2 000 kg megengedett maximális felszállótömegű repülőgépek«. |
— |
Az A kategória esetében nem szükséges megadni a minősítést, hanem a II. melléklet (145. rész) 145.A.35. pontjában meghatározott követelményeket kell teljesíteni” |
helyesen:
„a) |
A légijármű-karbantartói engedéllyel rendelkező személynek be kell jegyeztetnie engedélyébe a vonatkozó légijármű-jogosításokat annak érdekében, hogy tanúsítási jogosultságai legyenek a meghatározott légijármű-típusokhoz.
|
35. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. mellékletének (66. rész) 66.A.45.b) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítés …”
helyesen:
„… légijármű típusjogosítás …”.
36. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. mellékletének (66. rész) 66.A.45.c) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítésnek …”
helyesen:
„… légijármű típusjogosításnak …”.
37. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. mellékletének (66. rész) 66.A.45.d) pontjának bevezető szövegében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést …”
helyesen:
„… légijármű típusjogosítást …”.
38. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.e) 1. pontjában: |
a következő szövegrész:
„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a gyártói alcsoport-minősítés bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább két olyan légijármű-típus típusminősítési követelményeit, amelyek ugyanazon gyártótól származnak és együttesen a vonatkozó gyártói alcsoportot képviselik.”
helyesen:
„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a gyártói alcsoport-jogosítás bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább két olyan légijármű-típus típusjogosítási követelményeit, amelyek ugyanazon gyártótól származnak és együttesen a vonatkozó gyártói alcsoportot képviselik.”
39. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.e) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a teljes alcsoport-minősítés bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább három olyan légijármű-típus típusminősítési követelményeit, amelyek különböző gyártóktól származnak és együttesen a vonatkozó alcsoportot képviselik.”
helyesen:
„B1 és C kategóriájú engedéllyel rendelkező személyeknek a teljes alcsoport-jogosítás bejegyzéséhez teljesíteniük kell legalább három olyan légijármű-típus típusjogosítási követelményeit, amelyek különböző gyártóktól származnak és együttesen a vonatkozó alcsoportot képviselik.”
40. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.e) 3. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… alcsoport-minősítés …”
helyesen:
„… alcsoport-jogosítás …”.
41. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.f) 1. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… minősítés …”
helyesen:
„… jogosítás …”.
42. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.f) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… minősítésre …”
helyesen:
„… jogosításra …”.
43. |
A 14. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.g) 1. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… minősítés …”
helyesen:
„… jogosítás …”.
44. |
A 15. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.A.45.g) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… minősítésre …”
helyesen:
„… jogosításra …”.
45. |
A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115. pontjában a címben: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítések …”
helyesen:
„… légijármű jogosítások …”.
46. |
A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115. a) pontjának bevezető szövegében: |
a következő szövegrész:
„… minősítésre …”
helyesen:
„… jogosításra …”.
47. |
A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.a) 1. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítést …”
helyesen:
„… légijármű jogosítást …”.
48. |
A 17. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.a) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-minősítés …”
helyesen:
„… légijármű jogosítás …”.
49. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.b) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítés …”
helyesen:
„… típusjogosítás …”.
50. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.c) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést …”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást …”.
51. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.d) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítés …”
helyesen:
„… típusjogosítás …”.
52. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.e) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítés …”
helyesen:
„… típusjogosítás …”.
53. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.115.g) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítéseket …”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosításokat …”.
54. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. a) pontjában: |
a következő szövegrész:
„Az 5. cikk 4. pontjában említett légijármű-karbantartói engedélybe már bejegyzett egyedi légijármű-típusminősítések érvényben maradnak az engedélyen, és nem ismerik el őket új minősítésként, kivéve, ha az engedélyt birtokló személy teljes mértékben megfelel az e melléklet (66. rész) 66.A.45. pontjában a megfelelő csoport-/alcsoport- minősítéssel kapcsolatban meghatározott bejegyzési követelményeknek.”
helyesen:
„Az 5. cikk 4. pontjában említett légijármű-karbantartói engedélybe már bejegyzett egyedi légijármű-típusjogosítások érvényben maradnak az engedélyen, és nem ismerik el őket új jogosításként, kivéve, ha az engedélyt birtokló személy teljes mértékben megfelel az e melléklet (66. rész) 66.A.45. pontjában a megfelelő csoport-/alcsoport- jogosítással kapcsolatban meghatározott bejegyzési követelményeknek.”
55. |
A 18. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának első francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosításokkal.”
56. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának második francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosításokkal.”
57. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának harmadik francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosításokkal.”
58. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának negyedik francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosításokkal.”
59. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának tizenegyedik francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”
60. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának tizenkettedik francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépeire vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő, egy turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”
61. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 1. pontjának tizenharmadik francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő, több turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítés ….”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő, több turbólégcsavaros repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosítások ….”.
62. |
A 19. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 2. pontjának első francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”
63. |
A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 2. pontjának második francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”
64. |
A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 3. pontjának első francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő repülőgépekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”
65. |
A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.125. b) 3. pontjának második francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusminősítésekkel.”
helyesen:
„… légijármű-típusjogosítást nem igénylő helikopterekre vonatkozó légijármű-típusjogosításokkal.”
66. |
A 20. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.200 e) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… új írásbeli kérdéseket …”
helyesen:
„… új írásbeli szövegesen megválaszolandó kérdéseket …”.
67. |
A 21. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.310. pontjában a címben: |
a következő szövegrész:
„… jóváhagyott karbantartó szervezetek jogosítására …”
helyesen:
„… jóváhagyott karbantartó szervezetek által kibocsátott felhatalmazásokra …”.
68. |
A 21. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. melléklete (66. rész) 66.B.310. a) pontjában: |
a következő szövegrész:
„Az elismerési jelentés minden érintett jóváhagyott karbantartó szervezet esetében ismerteti a karbantartó szervezet által kibocsátott jogosítások hatókörét, és tartalmaz egy példát az érintett jóváhagyott karbantartó szervezetnek a tanúsító személy szakképesítésére és jogosítására vonatkozó eljárásáról, amely az elismerési eljárás alapját képezi.”
helyesen:
„Az elismerési jelentés minden érintett jóváhagyott karbantartó szervezet esetében ismerteti a karbantartó szervezet által kibocsátott felhatalmazások hatókörét, és tartalmaz egy másolatot az érintett jóváhagyott karbantartó szervezetnek a tanúsító személy szakképesítésére és felhatalmazására vonatkozó eljárásáról, amely az elismerési eljárás alapját képezi.”
69. |
A 32. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. függeléke 4. moduljának 4.1.1. a) pontjában: |
a következő szövegrész:
„… Szilícium-egyenirányítók …”
helyesen:
„… Szilícium alapú vezérelt egyenirányítók …”.
70. |
A 43. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított I. függeléke 7A. moduljának 7.20. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… Minősítési …”
helyesen:
„… Jogosítási …”.
71. |
A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. a) iv. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… a típusminősítés bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell teljesíteni.”
helyesen:
„… a típusjogosítás bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell megkezdeni és teljesíteni.”
72. |
A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. b) v. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… a típusminősítés bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell teljesíteni.”
helyesen:
„… a típusjogosítás bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell megkezdeni és teljesíteni.”
73. |
A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c). i. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítéshez …”
helyesen:
„… típusjogosításhoz …”.
74. |
A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c) ii. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítési …”
helyesen:
„… típusjogosítási …”.
75. |
A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c) iii. pontjának bevezető szövegében: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítés …”
helyesen:
„… típusjogosítás …”.
76. |
A 95. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 1. c) iii. pontjának első francia bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… légijármű-típusminősítést …”
helyesen:
„… légijármű típusjogosítást …”.
77. |
A 97. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függeléke, 2. pontjának harmadik francia bekezdése első mondatában: |
a következő szövegrész:
„3. szint: a komponensek részletes leírása, működésmódja és helye, ki- és beépítése, BITE- és hibaelhárítási módszerek a karbantartási kézikönyv szerint.”
helyesen:
„3. szint: részletes leírás, működés, komponensek helye, ki- és beépítés, BITE- és hibaelhárítási módszerek a karbantartási kézikönyvben meghatározott szintig.”
78. |
A 98. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 3.1 c) pontjában a táblázat alatti második bekezdésben: |
a következő szövegrész:
„… típusminősítésű.”
helyesen:
„… típusjogosítású.”
79. |
A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 5. h) 2. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… teljesíteni.”
helyesen:
„… megkezdeni és teljesíteni.”
80. |
A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függeléke 6. pontja első bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„A munkahelyi képzéseket engedéllyel rendelkező illetékes hatóságnak kell jóváhagynia.”
helyesen:
„A munkahelyi képzéseket az engedélyt kibocsátó illetékes hatóságnak kell jóváhagynia.”
81. |
A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 6. pontjának második bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„A képzést az adott légi járművek karbantartásához megfelelően jóváhagyott, karbantartó személyeket kiképző szervezetnél …”
helyesen:
„A képzést az adott légi járművek karbantartására megfelelően jóváhagyott szervezetnél …”.
82. |
A 110. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított III. függelékének 6. pontjának harmadik bekezdésében: |
a következő szövegrész:
„… a típusminősítés bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell teljesíteni.”
helyesen:
„… a típusjogosítás bejegyzéséhez szükséges kérelem beadása előtt három éven belül kell megkezdeni és teljesíteni.”
83. |
A 115. oldalon, a melléklet 3. pontjában, a 2042/2003/EK rendelet módosított VI. függelékének 9. pontjában: |
a következő szövegrész:
„… a tanúsítási engedélyek …”
helyesen:
„… a tanúsítási jogosultságok …”.
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/s3 |
AZ OLVASÓHOZ
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.
Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.
9.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 214/s3 |
AZ OLVASÓHOZ – JOGI AKTUSOKRA TÖRTÉNŐ HIVATKOZÁS MÓDJA
2013. július 1-jétől megváltozott a jogi aktusokra történő hivatkozás módja.
Az átmeneti időszak alatt az új módszer együtt él a régivel.