ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.169.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 169

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. június 21.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 578/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 17.) egyes vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatala felfüggesztéséről

1

 

*

A Bizottság 579/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 17.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Pasas de Málaga [OEM])

22

 

*

A Bizottság 580/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 17.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Saucisse de Montbéliard [OFJ])

28

 

*

A Bizottság 581/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 17.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) [OEM])

30

 

*

A Bizottság 582/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 18.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Miel de sapin des Vosges [OEM])

32

 

*

A Bizottság 583/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 18.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Ternasco de Aragón [OFJ])

37

 

*

A Bizottság 584/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 18.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezéshez tartozó termékleírás kisebb jelentőségű módosításának jóváhagyásáról (Melton Mowbray Pork Pie [OFJ])

39

 

*

A Bizottság 585/2013/EU rendelete (2013. június 20.) az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló 1236/2005/EK tanácsi rendelet módosításáról

46

 

*

A Bizottság 586/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról és az éves jelentés benyújtásának időpontja tekintetében az 1235/2008/EK rendelettől való eltérésről ( 1 )

51

 

*

A Bizottság 587/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Fraises de Nîmes (OFJ)]

62

 

 

A Bizottság 588/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

64

 

 

A Bizottság 589/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) a bizonyos vámkontingensek szerinti cukorágazati termékekre vonatkozó behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtása felfüggesztésének visszavonásáról

66

 

 

A Bizottság 590/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 20.) az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak tekintetében történő módosításáról

67

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2013/299/EU, Euratom

 

*

A Tanács határozata (2013. június 14.) a közvetlen és általános választójog alapján a nyolcadik alkalommal lebonyolítandó európai parlamenti képviselői választások időszakának meghatározásáról

69

 

 

2013/300/EU

 

*

A Tanács határozata (2013. június 18.) a Régiók Bizottsága két osztrák tagjának és két osztrák póttagjának kinevezéséről

70

 

 

2013/301/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2013. június 11.) az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek hatóanyagaira alkalmazandó, a közegészségügynek az Unió által nyújtott védelemmel egyenértékű védelmét biztosító keretszabályozással rendelkező, illetve ilyen ellenőrzési és végrehajtási tevékenységeket végző harmadik országok jegyzékének létrehozásáról szóló 2012/715/EU végrehajtási határozat módosításáról ( 1 )

71

 

 

2013/302/EU

 

*

A Bizottság határozata (2013. június 19.) az egyes bolgár tejfeldolgozó létesítményekben feldolgozott, nem megfelelő nyers tej vonatkozásában a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben megállapított átmeneti intézkedésekről szóló 2009/861/EK határozat II. mellékletének módosításáról (az értesítés a C(2013) 3740. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

73

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/1


A BIZOTTSÁG 578/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 17.)

egyes vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatala felfüggesztéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, 1996. december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 338/97/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a Bizottság az említett bekezdés a)–d) pontjában megállapított feltételekkel összhangban korlátozhatja egyes fajoknak az Unióba történő behozatalát. A vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló 338/97/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. május 4-i 865/2006/EK bizottsági rendelet (2) 71. cikke végrehajtási rendelkezéseket állapít meg e korlátozásokra vonatkozóan.

(2)

Azoknak a fajoknak a jegyzékét, amelyeknek fel van függesztve az Unióba történő behozatala, legutóbb az egyes vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatala felfüggesztéséről szóló, 2012. augusztus 20-i 757/2012/EU bizottsági rendelet (3) határozta meg.

(3)

Naprakész információk alapján a Tudományos Felülvizsgálati Csoport arra a következtetésre jutott, hogy a 338/97/EK rendelet A. és B. mellékletében felsorolt fajok közül egyes továbbiak természetvédelmi helyzetét súlyosan veszélyezteti, ha egyes származási országokból az Unióba történő behozataluk nem kerül felfüggesztésre. Ezért a következő új fajok behozatalát fel kell függeszteni:

 

Hippopotamus amphibius Kamerunból és Mozambikból;

 

Cercopithecus dryas a Kongói Demokratikus Köztársaságból;

 

Stephanoaetus coronatus és Torgos tracheliotus Tanzániából;

 

Balearica pavonina Szudánból;

 

Chamaeleo africanus Nigerből;

 

Heosemys annandalii és Heosemys grandis Laoszból;

 

Mantella pulchra Madagaszkárból;

 

Tridacna crocea, Tridacna maxima és Tridacna squamosa Kambodzsából;

 

Nardostachys grandiflora Nepálból.

(4)

A Tudományos Felülvizsgálati Csoport a legfrissebb rendelkezésre álló információk alapján arra a következtetésre jutott, hogy a következő fajok példányainak az Unióba történő behozatalát nem szükséges a továbbiakban felfüggeszteni:

 

Canis lupus Kirgizisztánból;

 

Ateles geoffroyi és Brachypelma albopilosum Nicaraguából;

 

Calumma brevicorne, Calumma gastrotaenia, Calumma nasutum, Calumma parsonii, Furcifer antimena, Furcifer campani és Furcifer minor Madagaszkárból;

 

Cuora amboinensis, Cuora galbinifrons, Cycadaceae spp., Christensonia vietnamica, Stangeriaceae spp. és Zamiaceae spp. Vietnamból;

 

Rauvolfia serpentina Burmából/Mianmarból;

 

Pterocarpus santalinus Indiából.

(5)

E rendelet elfogadását konzultációk előzték meg azon fajok származás szerinti országaival, amelyeknek az Unióba történő behozatalára új korlátozások vonatkoznak.

(6)

Mindezeknek megfelelően módosítani kell azon fajok jegyzékét, amelyeknek az Unióba történő behozatala fel van függesztve, és az egyértelműség érdekében a 757/2012/EU rendelet helyett újat kell elfogadni.

(7)

A Bizottság konzultált a 338/98/EK rendelet 17. cikke alapján létrehozott Tudományos Felülvizsgálati Csoporttal.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 338/98/EK rendelet 18. cikke alapján létrehozott, a vadon élő állat- és növényfajok kereskedelmével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Bizottság ezúton felfüggeszti az e rendelet mellékletében felsorolt vadon élő állat- és növényfajok példányainak az Unióba történő behozatalát.

2. cikk

A 757/2012/EU végrehajtási rendelet hatályát veszti.

A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.

3. cikk

Ez a rendelet Az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 61., 1997.3.3., 1. o.

(2)  HL L 166., 2006.6.19., 1. o.

(3)  HL L 223., 2012.8.21., 31. o.


MELLÉKLET

A 338/97/EK rendelet A. mellékletében szereplő azon fajok példányai, amelyeknek az Unióba történő behozatala felfüggesztésre kerül

Faj

A korlátozás hatálya alá eső forrás(ok)

A korlátozás hatálya alá eső példány(ok)

Származási ország

A 4. cikk (6) bekezdésének mely pontja alapján

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

Vad

Vadásztrófeák

Üzbegisztán

a)

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

Vad

Vadásztrófeák

Fehéroroszország, Mongólia, Tádzsikisztán, Törökország

a)

Felidae

 

 

 

 

Ursidae

Ursus arctos

Vad

Vadásztrófeák

Kanada (Brit Kolumbia), Kazahsztán

a)

Ursus thibetanus

Vad

Vadásztrófeák

Oroszország

a)

AVES

FALCONIFORMES

Falconidae

Falco cherrug

Vad

Mindegyik

Bahrain

a)


A 338/97/EK rendelet B. mellékletében szereplő azon fajok példányai, amelyeknek az Unióba történő behozatala felfüggesztésre kerül

Faj

A korlátozás hatálya alá eső forrás(ok)

A korlátozás hatálya alá eső példány(ok)

Származási ország

A 4. cikk (6) bekezdésének mely pontja alapján

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bocharensis

Vad

Mindegyik

Üzbegisztán

b)

Saiga borealis

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

Vad

Mindegyik

Üzbegisztán

b)

Hippopotamidae

Hexaprotodon liberiensis (más néven: Choeropsis liberiensis)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Hippopotamus amphibius

Vad

Mindegyik

Gambia, Kamerun, Mozambik, Niger, Nigéria, Sierra Leone, Togo

b)

Moschidae

Moschus moschiferus

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

CARNIVORA

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Felidae

Panthera leo

Vad

Mindegyik

Etiópia

b)

Profelis aurata

Vad

Mindegyik

Tanzánia, Togo

b)

Mustelidae

Hydrictis maculicollis

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Odobenidae

Odobenus rosmarus

Vad

Mindegyik

Grönland

b)

MONOTREMATA

Tachyglossidae

Zaglossus bartoni

Vad

Mindegyik

Indonézia, Pápua Új-Guinea

b)

Zaglossus bruijni

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

PHOLIDOTA

Manidae

Manis temminckii

Vad

Mindegyik

Kongói Demokratikus Köztársaság

b)

PRIMATES

Atelidae

Alouatta guariba

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles belzebuth

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles fusciceps

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Ateles geoffroyi

Vad

Mindegyik

Belize, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Kolumbia, Mexikó, Panama, Salvador

b)

Ateles hybridus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Lagothrix lagotricha

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Lagothrix lugens

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Lagothrix poeppigii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecidae

Cercopithecus dryas

Vad

Mindegyik

Kongói Demokratikus Köztársaság

b)

Cercopithecus erythrogaster

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecus erythrotis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecus hamlyni

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cercopithecus mona

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Cercopithecus petaurista

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Cercopithecus pogonias

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Cercopithecus preussi (más néven: C. lhoesti preussi)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Colobus vellerosus

Vad

Mindegyik

Nigéria, Togo

b)

Lophocebus albigena (más néven: Cercocebus albigena)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Macaca cyclopis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Macaca sylvanus

Vad

Mindegyik

Algéria, Marokkó

b)

Piliocolobus badius (más néven: Colobus badius)

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Galagidae

Euoticus pallidus (más néven: Galago elegantulus pallidus)

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Galago matschiei (más néven: G. inustus)

Vad

Mindegyik

Ruanda

b)

Lorisidae

Arctocebus calabarensis

Vad

Mindegyik

Nigéria

b)

Perodicticus potto

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Pithecidae

Chiropotes chiropotes

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Pithecia pithecia

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

RODENTIA

Sciuridae

Callosciurus erythraeus

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

Sciurus carolinensis

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

Sciurus niger

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

AVES

ANSERIFORMES

Anatidae

Oxyura jamaicensis

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter erythropus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Accipiter melanoleucus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Accipiter ovampensis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Aquila rapax

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Aviceda cuculoides

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Gyps africanus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Gyps bengalensis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Gyps indicus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Gyps rueppellii

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Gyps tenuirostris

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Hieraaetus ayresii

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun, Togo

b)

Hieraaetus spilogaster

Vad

Mindegyik

Guinea, Togo

b)

Leucopternis lacernulatus

Vad

Mindegyik

Brazília

b)

Lophaetus occipitalis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Macheiramphus alcinus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Polemaetus bellicosus

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun, Tanzánia, Togo

b)

Spizaetus africanus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Stephanoaetus coronatus

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Tanzánia, Togo

b)

Terathopius ecaudatus

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Torgos tracheliotus

Vad

Mindegyik

Kamerun, Szudán, Tanzánia

b)

Trigonoceps occipitalis

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea

b)

Urotriorchis macrourus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Falconidae

Falco chicquera

Vad

Mindegyik

Guinea, Togo

b)

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun, Tanzánia, Togo

b)

GRUIFORMES

Gruidae

Balearica pavonina

Vad

Mindegyik

Guinea, Mali, Szudán

b)

Balearica regulorum

Vad

Mindegyik

Botswana, Burundi, Dél-Afrika, Kenya, Kongói Demokratikus Köztársaság, Zambia, Zimbabwe

b)

Bugeranus carunculatus

Vad

Mindegyik

Dél-Afrika, Tanzánia

b)

PSITTACIFORMES

Loriidae

Charmosyna diadema

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Psittacidae

Agapornis fischeri

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Agapornis nigrigenis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Agapornis pullarius

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Kongói Demokratikus Köztársaság, Mali, Togo

b)

Aratinga auricapillus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Coracopsis vasa

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Deroptyus accipitrinus

Vad

Mindegyik

Suriname

b)

Hapalopsittaca amazonina

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Hapalopsittaca pyrrhops

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Leptosittaca branickii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Poicephalus gulielmi

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Kamerun, Kongó

b)

Poicephalus robustus

Vad

Mindegyik

Elefántcsontpart, Guinea, Kongói Demokratikus Köztársaság, Mali, Nigéria, Togo, Uganda

b)

Psittacus erithacus

Vad

Mindegyik

Benin, Egyenlítői-Guinea, Libéria, Nigéria

b)

Psittacus erithacus timneh

Vad

Mindegyik

Bissau-Guinea, Guinea

b)

Psittrichas fulgidus

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Pyrrhura caeruleiceps

Vad

Mindegyik

Kolumbia

b)

Pyrrhura pfrimeri

Vad

Mindegyik

Brazília

b)

Pyrrhura subandina

Vad

Mindegyik

Kolumbia

b)

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Bubo lacteus

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Bubo poensis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Glaucidium capense

Vad

Mindegyik

Ruanda

b)

Glaucidium perlatum

Vad

Mindegyik

Guinea, Kamerun

b)

Ptilopsis leucotis

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

Scotopelia bouvieri

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Scotopelia peli

Vad

Mindegyik

Guinea

b)

REPTILIA

CROCODYLIA

Alligatoridae

Palaeosuchus trigonatus

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Crocodylidae

Crocodylus niloticus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

SAURIA

Agamidae

Uromastyx dispar

Vad

Mindegyik

Algéria, Mali, Szudán

b)

Uromastyx geyri

Vad

Mindegyik

Mali, Niger

b)

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma ambreense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma capuroni

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma cucullatum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma furcifer

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma guibei

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma hilleniusi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma linota

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma peyrierasi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma tsaratananense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Calumma vatosoa

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Chamaeleo africanus

Vad

Mindegyik

Niger

b)

Chamaeleo camerunensis

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo deremensis

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Chamaeleo eisentrauti

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo feae

Vad

Mindegyik

Egyenlítői-Guinea

b)

Chamaeleo fuelleborni

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Chamaeleo gracilis

Vad

Mindegyik

Benin, Ghána, Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

 

Fogságban felnevelt

Farok nélkül mérve 8 cm-nél hosszabb példányok

Togo

b)

Chamaeleo montium

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Chamaeleo senegalensis

Vad

Mindegyik

Benin, Ghána, Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

Farok nélkül mérve 6 cm-nél hosszabb példányok

Benin, Togo

b)

Chamaeleo werneri

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Chamaeleo wiedersheimi

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Furcifer angeli

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer balteatus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer belalandaensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer labordi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer monoceras

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer nicosiai

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Furcifer tuzetae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Cordylidae

Cordylus mossambicus

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Cordylus tropidosternum

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Cordylus vittifer

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Gekkonidae

Phelsuma abbotti

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma antanosy

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma barbouri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma berghofi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma breviceps

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma comorensis

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek

b)

Phelsuma dubia

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek, Madagaszkár

b)

Phelsuma flavigularis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma guttata

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma hielscheri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma klemmeri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma laticauda

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek

b)

Phelsuma malamakibo

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma masohoala

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma modesta

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma mutabilis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma pronki

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma pusilla

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma seippi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma serraticauda

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma standingi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Phelsuma v-nigra

Vad

Mindegyik

Comore-szigetek

b)

Uroplatus ebenaui

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus fimbriatus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus guentheri

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus henkeli

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus lineatus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus malama

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus phantasticus

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus pietschmanni

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Uroplatus sikorae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Scincidae

Corucia zebrata

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Varanidae

Varanus albigularis

Vad

Mindegyik

Tanzánia

b)

Varanus beccarii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus dumerilii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus exanthematicus

Vad

Mindegyik

Benin, Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

35 cm-nél nagyobb teljes hosszúságú példányok

Benin, Togo

b)

Varanus jobiensis (más néven: V. karlschmidti)

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus niloticus

Vad

Mindegyik

Benin, Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

35 cm-nél nagyobb teljes hosszúságú példányok

Benin

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Togo

b)

Varanus ornatus

Vad

Mindegyik

Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Togo

b)

Varanus salvadorii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Varanus spinulosus

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

SERPENTES

Boidae

Boa constrictor

Vad

Mindegyik

Honduras

b)

Calabaria reinhardtii

Vad

Mindegyik

Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Elapidae

Naja atra

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Naja kaouthia

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Naja siamensis

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Pythonidae

Liasis fuscus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Morelia boeleni

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Python molurus

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Python natalensis

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Mozambik

b)

Python regius

Vad

Mindegyik

Benin, Guinea

b)

Python reticulatus

Vad

Mindegyik

Malajzia (félszigeti rész)

b)

Python sebae

Vad

Mindegyik

Mauritánia

b)

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

Trachemys scripta elegans

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

Geoemydidae

Batagur borneoensis

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Cuora amboinensis

Vad

Mindegyik

Indonézia, Malajzia

b)

Cuora galbinifrons

Vad

Mindegyik

Kína, Laosz

b)

Heosemys annandalii

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Heosemys grandis

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Heosemys spinosa

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Leucocephalon yuwonoi

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Malayemys subtrijuga

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Notochelys platynota

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Siebenrockiella crassicollis

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Peltocephalus dumerilianus

Vad

Mindegyik

Guyana

b)

Podocnemis lewyana

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Podocnemis unifilis

Vad

Mindegyik

Suriname

b)

Testudinidae

Geochelone sulcata

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin, Togo

b)

Gopherus agassizii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Gopherus berlandieri

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Indotestudo forstenii

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Indotestudo travancorica

Vad

Mindegyik

Mindegyik

b)

Kinixys belliana

Vad

Mindegyik

Benin, Ghána, Mozambik

b)

 

Fogságban felnevelt

5 cm-nél nagyobb egyenesen mért páncélhosszú példányok

Benin

b)

Kinixys erosa

Vad

Mindegyik

Togo

b)

Kinixys homeana

Vad

Mindegyik

Benin, Ghána, Togo

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

 

Fogságban felnevelt

8 cm-nél nagyobb egyenesen mért páncélhosszú példányok

Togo

b)

Kinixys spekii

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Manouria emys

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Manouria impressa

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Stigmochelys pardalis

Vad

Mindegyik

Kongói Demokratikus Köztársaság, Mozambik, Uganda

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Mozambik, Zambia

b)

 

„F” forrás (1)

Mindegyik

Zambia

b)

Testudo horsfieldii

Vad

Mindegyik

Kazahsztán

b)

Trionychidae

Amyda cartilaginea

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Chitra chitra

Vad

Mindegyik

Malajzia

b)

Pelochelys cantorii

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

AMPHIBIA

ANURA

Dendrobatidae

Cryptophyllobates azureiventris

Vad

Mindegyik

Peru

b)

Dendrobates variabilis

Vad

Mindegyik

Peru

b)

Dendrobates ventrimaculatus

Vad

Mindegyik

Peru

b)

Mantellidae

Mantella aurantiaca

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella bernhardi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella cowani

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella crocea

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella expectata

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella milotympanum (más néven: M. aurantiaca milotympanum)

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella pulchra

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Mantella viridis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Ranidae

Conraua goliath

Vad

Mindegyik

Kamerun

b)

Rana catesbeiana

Mindegyik

Élő

Mindegyik

d)

ACTINOPTERYGII

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus barbouri

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus comes

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus erectus

Vad

Mindegyik

Brazília

b)

Hippocampus histrix

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus kelloggi

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Hippocampus kuda

Vad

Mindegyik

Indonézia, Kína, Vietnam

b)

Hippocampus spinosissimus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

ARTHROPODA

 

 

 

 

ARACHNIDA

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

Vad

Mindegyik

Ghána

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Benin

b)

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Ornithoptera urvillianus

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Ornithoptera victoriae

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

 

Fogságban felnevelt

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

MOLLUSCA

 

 

 

 

BIVALVIA

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

Vad

Mindegyik

Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna crocea

Vad

Mindegyik

Fidzsi, Kambodzsa, Salamon-szigetek, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna derasa

Vad

Mindegyik

Fidzsi, Fülöp-szigetek, Palau, Salamon-szigetek, Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna gigas

Vad

Mindegyik

Marshall-szigetek, Salamon-szigetek, Tonga, Vietnam

b)

Tridacna maxima

Vad

Mindegyik

Fidzsi, Kambodzsa, Mikronézia, Marshall-szigetek, Mozambik, Salamon-szigetek, Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna rosewateri

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Tridacna squamosa

Vad

Mindegyik

Fidzsi, Kambodzsa, Mozambik, Salamon-szigetek, Tonga, Új-Kaledónia, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna tevoroa

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

GASTROPODA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

Vad

Mindegyik

Grenada, Haiti

b)

CNIDARIA

 

 

 

 

ANTHOZOA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

SCLERACTINIA

Scleractinia spp.

Vad

Mindegyik

Ghána

b)

Agariciidae

Agaricia agaricites

Vad

Mindegyik

Haiti

b)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Catalaphyllia jardinei

Vad

Mindegyik

Salamon-szigetek

b)

Euphyllia cristata

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia divisa

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia fimbriata

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia paraancora

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia paradivisa

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia picteti

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Euphyllia yaeyamaensis

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Plerogyra spp.

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Dendrophylliidae

Eguchipsammia fistula

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Faviidae

Favites halicora

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Platygyra sinensis

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Fungiidae

Heliofungia actiniformis

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Merulinidae

Hydnophora microconos

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Blastomussa spp.

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Cynarina lacrymalis

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Scolymia vitiensis

Vad

Mindegyik

Tonga

b)

Scolymia vitiensis

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

Vad

Mindegyik

Indonézia

b)

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

Vad

Mindegyik

Fidzsi

b)

Trachyphyllia geoffroyi

Vad

Mindegyik, a mesterséges táptalajokhoz tapadó, tengeri akvakultúrával tenyésztett példányok kivételével

Indonézia

b)

FLORA

Amaryllidaceae

Galanthus nivalis

Vad

Mindegyik

Bosznia-Hercegovina, Svájc, Ukrajna

b)

Apocynaceae

Pachypodium inopinatum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Pachypodium rosulatum

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Pachypodium sofiense

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia banae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia berorohae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia bongolavensis

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia bulbispina

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia duranii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia fianarantsoae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia guillauminiana

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia iharanae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia kondoi

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia labatii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia lophogona

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia millotii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia neohumbertii

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia pachypodioides

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia razafindratsirae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia suzannae-marnierae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Euphorbia waringiae

Vad

Mindegyik

Madagaszkár

b)

Orchidaceae

Anacamptis pyramidalis

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Barlia robertiana

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cypripedium japonicum

Vad

Mindegyik

Dél-Korea, Észak-Korea, Japán, Kína

b)

Cypripedium macranthos

Vad

Mindegyik

Dél-Korea, Oroszország

b)

Cypripedium margaritaceum

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Cypripedium micranthum

Vad

Mindegyik

Kína

b)

Dactylorhiza romana

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Dendrobium bellatulum

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Dendrobium nobile

Vad

Mindegyik

Laosz

b)

Dendrobium wardianum

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Myrmecophila tibicinis

Vad

Mindegyik

Belize

b)

Ophrys holoserica

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Ophrys pallida

Vad

Mindegyik

Algéria

b)

Ophrys tenthredinifera

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Ophrys umbilicata

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis coriophora

Vad

Mindegyik

Oroszország,

b)

Orchis italica

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis mascula

Vad/fogságban felnevelt

Mindegyik

Albánia

b)

Orchis morio

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis pallens

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

Orchis punctulata

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis purpurea

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis simia

Vad

Mindegyik

Bosznia-Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Törökország

b)

Orchis tridentata

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Orchis ustulata

Vad

Mindegyik

Oroszország

b)

Phalaenopsis parishii

Vad

Mindegyik

Vietnam

b)

Serapias cordigera

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Serapias parviflora

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Serapias vomeracea

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Primulaceae

Cyclamen intaminatum

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cyclamen mirabile

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cyclamen pseudibericum

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Cyclamen trochopteranthum

Vad

Mindegyik

Törökország

b)

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)

Valerianaceae

Nardostachys grandiflora

Vad

Mindegyik

Nepál

b)

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

Vad

Mindegyik

Mozambik

b)


(1)  Olyan fogságban született példányok, amelyek esetében a 865/2006/EK rendelet XIII. fejezetében foglalt kritériumok nem teljesülnek, valamint ezen állatok részei és származékai.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/22


A BIZOTTSÁG 579/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 17.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Pasas de Málaga [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában  (3) Spanyolország kérelmét a „Pasas de Málaga” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a „Pasas de Málaga” elnevezést indokolt bejegyezni.

(4)

A Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezetre (OIV), illetve az OIV-nak a szőlőfajták és vitis fajok leírásait tartalmazó jegyzékére történő utalások ugyanakkor helytelenül szerepelnek az egységes dokumentum 3.2. pontjában foglalt termékleírásban. Az egyértelműség és a jogbiztonság érdekében a spanyol hatóságok e szempont figyelembevételével kiigazították az érintett egységes dokumentumot,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet I. mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Az aktualizált egységes dokumentumot e rendelet II. melléklete tartalmazza.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 175., 2012.6.19., 35. o.


I. MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály   Gyümölcs-, zöldség- és gabonafélék, nyersen vagy feldolgozva

SPANYOLORSZÁG

Pasas de Málaga (OEM)


II. MELLÉKLET

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A Tanács 510/2006/EK rendelete a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról (1)

PASAS DE MÁLAGA

EK-szám: ES-PDO-0005-00849-2011.1.24.

OFJ () OEM (X)

1.   Elnevezés

„Pasas de Málaga”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Spanyolország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.6.

osztály: Gyümölcs-, zöldség- és gabonafélék, nyersen vagy feldolgozva

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

Meghatározás

A „Pasas de Málaga” malagaszőlőt hagyományosan a Vitis vinifera L. faj alexandriai muskotály – moscatel gordo vagy moscatel de Málaga néven is ismert – fajtájának érett gyümölcséből állítják elő napon történő aszalás útján.

Fizikai tulajdonságok

A bogyó hossza és szélessége tekintetében a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezetnek (OIV) a szőlőfajták és vitis fajok leírásait tartalmazó jegyzéke szerint az alexandriai muskotály fajtát hosszú (7) és széles (7) bogyó jellemzi, ami ennek megfelelően nagyméretű mazsolaszemeket eredményez.

Szín: egységes lilásfekete

Forma: kerekded

A szemeknek a fürtökről kézzel történő leválogatása esetén a bogyón kocsánycsonk maradhat.

A héj állaga: a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet kódexe szerint a „héjvastagság” tulajdonság meghatározása a következő osztályozás alapján történik: 1. nagyon vékony, 3. vékony, 5. közepes, 7. vastag és 9. nagyon vastag; az alexandriai muskotályfajta 5-ös („közepes”) besorolású. Ebből következően, és mivel a mazsola előállítására használt bogyó esetében nem alkalmaznak a héj állagát károsító kezeléseket, a mazsola héja is közepesen vastag.

Kémiai tulajdonságok

A mazsola víztartalma legfeljebb 35 %. Cukortartalma legalább 50 % m/m.

Savassága 1,2–1,7 %, borkősavban kifejezve.

pH-értéke 3,5–4,5.

Vízben oldható szárazanyag-tartalma legalább 65 ° Brix %.

Érzékszervi tulajdonságok

A mazsola megőrzi az alapanyagául szolgáló szőlő sajátos muskotályos ízét: a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet kódexe szerint a „sajátos íz” meghatározása a következő kategóriák alapján történik: 1. nincs íze, 2. muskotályos ízű, 3. fuxos ízű, 4. füves ízű, 5. egyéb ízű; az alexandriai muskotályfajta ennek alapján 2-es besorolású; a szóban forgó ízkategória meghatározásánál a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet éppen ezt a muskotályfajtát választotta referenciaként.

A muskotályos ízre intenzív retronazális aroma tevődik, amelyben a terpének, így az a-terpineol (fűszernövények), a linalol (rózsa), a geraniol (geránium) és a b-citronelol (citrusfélék) dominálnak.

A fent részletezett savassági fok hozzájárul a savanyú és édes íz sajátos egyensúlyához.

A mazsola, közepes nagyságának, nedvességtartalmának és Brix-értékének köszönhetően tapintásra rugalmas, húsa a szájban az aszalt gyümölcsöktől elvárható viszonylagos szárazsággal és rugalmatlansággal szemben húsos és lédús érzetet kelt.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termék esetében)

A Vitis vinifera L. faj alexandriai muskotály – moscatel gordo, vagy moscatel de Málaga néven is ismert – fajtájának érett gyümölcse.

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében)

Nem alkalmazható.

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

Az előállítást és a csomagolást a 4. pontban körülhatárolt földrajzi területen kell végezni.

Az előállítási folyamat az egészséges szőlőszemek szüretelésével vagy betakarításával kezdődik, amelyet soha nem szabad a fenológiai „érettség” állapota (Baggiolini, 1952) előtt megkezdeni. Mellőzni kell a sérült vagy betegség által károsított, illetve a betakarítás előtt a talajra hullott termést.

A következő lépés a fürtöknek közvetlenül a napon történő aszalása; gépi szárítás alkalmazása tilos. Az aszalás napi teendőkkel járó manuális feladat, amelynek során a fürtök mindkét oldalának egységes aszalása érdekében a termelőnek forgatnia kell a lefektetett fürtöket.

A szemek leválogatása az aszalt fürtről történhet kézzel – ehhez a „lecsipkedésnek” nevezett folyamathoz a leválogatott termés minőségét nem károsító, az aszalt fürtökkel való munkához megfelelő méretű és formájú ollót használnak –, vagy történhet üzemekben, gépi úton.

A leválogatott vagy fürtös mazsola előállítását követően a folyamat a feldolgozó üzemekben folytatódik, ahol a csomagolt mazsola forgalomba hozatala előtt a következő feladatokat kell elvégezni:

a szőlőtermelők által beszállított mazsola átvétele és begyűjtése,

leválogatás, ha a szőlőtermelő azt maga nem végezte el,

osztályozás 100 grammonkénti mazsolaszámban mért közepes termésméret szerint,

előkészítés, ami a kimenő tételek összeállítását jelenti a már osztályozott és raktározott termékből, amelynek végeredményeként a 100 grammonkénti nettó tételsúly mindig legfeljebb 80 gyümölcs súlya összesen,

csomagolás: a kézi vagy gépi csomagolás tekintendő az előállítás utolsó szakaszának, ami döntő mértékben járul hozzá az oltalom alatt álló mazsola minőségi tulajdonságainak tartós megóvásához. A nedvességnek a termékre oly kiemelkedően jellemző finom egyensúlyát csak annak a környezettől való tiszta és jól lezárt csomagolásban történő elszigetelése útján lehet megőrizni.

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok

Nem alkalmazható.

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok

A termék csomagolásán az oltalom alatt álló eredetmegjelölésen túl kötelező feltüntetni a következő információkat:

a termék kereskedelmi elnevezése: ebben az esetben kiemelten kell feltüntetni a „Pasas de Málaga” elnevezést, közvetlenül alatta pedig a „Denominación de Origen” („Eredetmegjelölés”) kifejezést,

a nettó mennyiség kilogrammban (kg) vagy grammban (g),

a minőségmegőrzési idő,

a gyártó vagy csomagoló cégneve vagy neve, és minden esetben annak címe is,

a tételszám.

A kereskedelmi elnevezést, a nettó mennyiséget és a minőségmegőrzési időt ugyanazon látómezőben kell feltüntetni.

A kötelező jelzéseket minden esetben könnyen érthető formában, szembetűnő helyen, jól láthatóan kell elhelyezni, világosan olvashatóknak és letörölhetetlennek kell lenniük. E jelzéseket semmi esetre sem szabad más jelzésekkel vagy képekkel elrejteni, eltakarni vagy elválasztani.

Valamennyi csomagoláson címkét kell elhelyezni, amely feltünteti az eredetmegjelölés logóját, a „Denominación de Origen Protegida” („Oltalom alatt álló eredetmegjelölés”) és a „Pasas de Málaga” jelzéseket, valamint az adott egység egyedi kódszámát.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

FÖLDRAJZI HELYZET

ORSZÁG: SPANYOLORSZÁG

AUTONÓM KÖZÖSSÉG: ANDALÚZIA

TARTOMÁNY: MÁLAGA

Malaga tartományban szétszórtan több különálló szőlőtermő terület található. Ezek közül kettőben a szőlőt hagyományosan főként mazsola előállítása céljából termesztik. A fontosabbik terület, amely a fővárostól keletre, Malaga tartomány keleti részén található, megegyezik Axarquía természetes tájegységével. A másik termőterület a malagai tengerpart nyugati végében helyezkedik el. Az OEM meghatározott földrajzi területét a következő községek alkotják:

KÖZSÉGEK:

AXARQUIA

Alcaucín

Alfarnate

Alfarnatejo

Algarrobo

Almáchar

Árchez

Arenas

Benamargosa

Benamocarra

El Borge

Canillas de Acietuno

Canillas de Albaida

Colmenar

Comares

Cómpeta

Cútar

Frigiliana

Iznate

Macharaviaya

Málaga

Moclinejo

Nerja

Periana

Rincón de la Victoria

Riogordo

Salares

Sayalonga

Sedella

Torrox

Totalán

Vélez Málaga

Viñuela

MANILVA TERÜLET

Casares

Manilva

Estepona

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai

Az ősidőktől kezdve egészen napjainkig folyamatosan találhatunk utalásokat a szőlő felhasználása és a földrajzi környezet közötti kapcsolatra: idősebb Plinius (I. század) „Naturalis Historia” című művében említi a malagai szőlőskerteket; a nazarita dinasztia idején (XIII–XV. század) a mezőgazdasági termelés és konkrétan a mazsola termesztése jelentős ösztönzést kapott; a szőlőtermesztés kedvező konjunktúrája a XIX. század végéig tartott, amikor azonban számos kereskedelmi és növényegészségügyi tényező egybeesése – legfőként a filoxéra (Viteus vitifoli, Fitch) vész megjelenése – az ágazat csődjét okozta; ennek következménye, hogy a tartomány jelenlegi szőlőállománya szétszórt, foltszerűen elhelyezkedő ültetvényekben található. Ezen ültetvények közül kettőben a szőlőt hagyományosan főként mazsola előállítása céljából termesztik. Mindkét mazsolatermelő terület a tartomány déli részén, a Földközi-tenger partján található, ezért éghajlati szempontból a tartomány mediterrán klímájának szubtrópusi alosztályába tartozik, és mindkettő meredek hegyektől szabdalt vidék, ami Malaga tartomány földrajzának általános jellemzője. Annak ellenére, hogy napjainkban a mazsola előállítására használt szőlőt a filoxéra előtti földnagyságnál kisebb területen állítják elő, a mazsolatermelés még ma is fontos szerepet tölt be a malagai térség jelentős területeinek gazdaságában és társadalmi-kulturális környezetében, és több mint 35 községében 1 800-nál is több mezőgazdasági termelőt foglalkoztat, összesen 2 200 hektár földterületen.

A „Pasas de Málaga” néven közismert és elismert végtermék tulajdonságait jelentős részben a földrajzi környezet határozza meg. A földrajzi terület egyik jellegzetessége a hegyek szabdalta domborzat, a táj meredeken emelkedő – több mint 30 %-os lejtésszögű – dombok és völgykatlanok láncolatából tevődik össze. Az északon hegyektől körülölelt, délen a Földközi-tenger által határolt szakadékok és völgyek szabdalta terület meredek hegyoldalai jellegzetes tájjá állnak össze: úgy tűnik, mintha egész Axarquía egy tenger felé leszakadó lejtős hegyoldalt alkotna. A manilvai tájat a tenger közelében elterülő szőlőskertek és Axarquíához képest szelídebb domborzat jellemzi.

A terület talaja alapvetően agyagos jellegű, sovány, sekély és gyenge vízmegtartó képességű. A termőterület szubtrópusi mediterrán típusú éghajlatát enyhe téli hőmérséklet, száraz nyár és kevés csapadékos nap, valamint a napsütéses órák magas száma jellemzi (a napsütéses órák évi átlagos száma az elmúlt évtizedben 2 974 volt).

5.2.   A termék sajátosságai

A „Pasas de Málaga” egyik legértékesebb megkülönböztető tulajdonsága bogyóinak nagy mérete, amely egyértelműen felülmúlja a többi hasonló minősítésű terméket, így a szmirnai, a korinthoszi és a kaliforniai Thompson Seedles mazsolát is.

A malagaszőlő mazsola őrzi az alapanyagául szolgáló muskotályos szőlő ízét; a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Szervezet éppen ezt a muskotályos fajtát választotta az egyik ízkategória meghatározásának referenciájaként.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati összefüggés

A termék földrajzi eredete és sajátos minőségi tulajdonságai közötti kapcsolat közvetlenül következik előállításának körülményeiből. A domborzati viszonyok lehetővé teszik a szőlőfürtök napon történő természetes aszalását: ez az aszalási módszer megőrzi a héj egyenletes állagát, és az aromaanyagok koncentrációja révén erősíti a muskotályos ízt. Ugyanakkor a szüretelés száraz, meleg környezete elősegíti a tökéletes érést, és ebből következően a szárazanyag és a cukrok felhalmozódását a bogyóban, amelyek döntő jelentőségűek az aszalás utáni tulajdonságok szempontjából, elősegítve egyúttal, hogy a mazsola húsa megőrizze jellemzően rugalmas, leveses állagát. A napos órák száma lehetővé teszi a napsugárzásnak való kitétel rövid időszakokban történő alkalmazását, ami elősegíti a bogyó savasságának megőrzését a mazsolában.

A nehéz művelési körülmények elősegítették, hogy az alexandriai muskotályfajta, amely a sajátos környezethez való alkalmazkodáshoz szükséges valamennyi agronómiai tulajdonsággal rendelkezik, a terület uralkodó szőlőfajtájává váljon. Ebben a fajtában az összes megkülönböztető jellemző – a bogyónagyság, a héj konzisztenciája, a hús sajátosságai, a muskotályos aromaanyag és a főként a nagy arányban előforduló, a magból eredő nem oldható szilárd anyagok (rostok) – genetikai potenciálja egyesül.

A mazsolakészítés a nehéz terep miatt tisztán kézműves tevékenység, amelynek során a betakarítást, a fürtök napra terítését és forgatását, valamint a szemek válogatását manuálisan végzik, és így a termék kezelésekor elsősorban a minőséget tartják szem előtt. Ugyanez érvényes a („lecsipkedés” néven ismert) leválogatásra is; ez az oka annak, hogy a „Pasas de Málaga” szemeken gyakran kocsánycsonk található.

Az aszalás ősi, természetes, kézműves eljárással végzett tartósítási eljárás, amely a felesleges víz eltávolítása révén megakadályozza a termék romlását. Kizárólag az ágazat tudásának és tapasztalatának birtokában lehetséges a nedvességtartalomnak azt az érzékeny egyensúlyát biztosítani, amely a „Pasas de Málaga” e leírásban részletezett legelismertebb érzékszervi tulajdonságait meghatározza.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése (2))

http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/PliegoPasas.pdf


(1)  A rendeletet felváltotta a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1551/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet.

(2)  A rendeletet felváltotta a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1551/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/28


A BIZOTTSÁG 580/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 17.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Saucisse de Montbéliard [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában  (3) Franciaország kérelmét a „Saucisse de Montbéliard” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a „Saucisse de Montbéliard” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 285., 2012.9.21., 18. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.2. osztály:   Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)

FRANCIAORSZÁG

Saucisse de Montbéliard (OFJ)


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/30


A BIZOTTSÁG 581/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 17.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Görögország kérelmét (3) az „Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis)” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az „Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis)” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Neelie KROES

alelnök


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 294., 2012.9.29., 14. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.5. osztály:   Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)

GÖRÖGORSZÁG

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (OEM)


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/32


A BIZOTTSÁG 582/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 18.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Miel de sapin des Vosges [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

2013. január 3-án hatályba lépett az 1151/2012/EU rendelet. A rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét a 2155/2005/EK rendelettel (3) módosított 1065/97/EK bizottsági rendelet (4) alapján bejegyzett „Miel de Sapin des Vosges” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására.

(3)

A kérelem célja a termékleírásban a termék címkézésére vonatkozó előírások pontosítása, valamint a kapcsolatra vonatkozó szakasz küllemének javítása a tartalom módosítása nélkül.

(4)

A Bizottság megvizsgálta és indokoltnak találta a szóban forgó módosítást. Mivel a módosítás kisebb jelentőségű, a Bizottság az 1151/2012/EU rendelet 50–52. cikke szerinti eljárás alkalmazása nélkül jóváhagyhatja,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Miel de sapin des Vosges” eredetmegjelölés termékleírása e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A termékleírás fő elemeit tartalmazó egységes dokumentum e rendelet II. mellékletében található.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 18-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL L 342., 2005.12.24., 49. o.

(4)  HL L 156., 1997.6.13., 5. o.


I. MELLÉKLET

A Bizottság jóváhagyja a „Miel de sapin des Vosges” oltalom alatt álló eredetmegjelölés termékleírásának következő módosításait:

A földrajzi területhez fűződő kapcsolat bemutatása változás nélkül frissül.

A címkézésre vonatkozó előírások kiegészítésre kerülnek.


II. MELLÉKLET

EGYSÉGES DOKUMENTUM

Az 510/2006/EK tanácsi rendelet a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról (1)

MIEL DE SAPIN DES VOSGES

EK-szám.: FR-PDO-0317-0204-2011.4.20.

OFJ ( ) OEM ( X )

1.   Elnevezés

„Miel de sapin des Vosges”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Franciaország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.4. osztály:

Egyéb állati eredetű termékek (tojás, méz, különböző tejtermékek a vaj kivételével stb.)

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Miel de sapin des Vosges” a méhek által a vogézeki feketefenyőkön összegyűjtött mézharmatból származó méz. Zöldesen csillogó sötétbarna színű. Balzsamos aromájú és erősen malátás zamatú, de keserű és idegen ízektől mentes méz.

Víztartalma legfeljebb 18 %, elektromos vezetőképessége meghaladja a 950 mikro-Siemens/centimétert, hidroxi-metil-furfurál-tartalma nem éri el a 15 mg/kg-ot.

A fogyasztók számára folyékony halmazállapotban kínálják.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termék esetében)

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében)

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A méz betakarítása, pergetése, szűrése és dekantálása kizárólag a meghatározott földrajzi területen történhet.

3.6.   A szeletelésre, az aprításra, a csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok

A „Miel de sapin des Vosges”-t a fogyasztóknak olyan üvegtégelyekben kell kínálni, amelyeken az azonosító jelzés a tégely felbontásakor elszakad.

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok

A címkén szerepelnie kell:

a „Miel de sapin des Vosges” eredetmegjelölésnek,

az európai uniós OEM jelzésnek.

E jelzéseknek ugyanabban a vizuális mezőben és ugyanazon a címkén kell szerepelniük. A jelzéseknek szembeötlő, olvasható, eltávolíthatatlan és megfelelően nagyméretű írásjelekkel kell szerepelniük oly módon, hogy a „Miel de sapin des Vosges” felirat betűmérete legyen a címkén a legnagyobb, és az jól kiváljon a háttérből, amelyre nyomtatták, hogy világosan elkülönüljön a többi írott vagy rajzolt jelzéstől.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

 

Meurthe-et-Moselle megyében (54)

A következő kantonokban található települések: Baccarat, Badonviller, Cirey-sur-Vezouze.

 

Moselle megyében (57)

A következő kantonokban található települések: Fénétrange, Lorquin, Phalsbourg, Réchicourt-le-Château, Sarrebourg.

 

Haute-Saône megyében (70)

 

Champagney kantonban: Plancher-les-Mines, Plancher-Bas.

 

Faucogney-et-la-Mer kantonban: Amont-et-Effreney, Beulotte-Saint-Laurent, Corravillers, Esmoulières, Faucogney-et-la-Mer, La Longine, La Montagne, La Rosière, Saint-Bresson.

 

Melisey kantonban: Belfahy, Belonchamps, Ecromagny, Fresse, Haut-du-Them (Château-Lambert), Melisey, Miellin, Saint-Barthélemy, Servance, Ternuay-Melay et Saint-Hilaire.

 

Vosges megyében (88)

A következő kantonokban található települések: Bains-les-Bains, Brouvelieures, Bruyères, Charmes, Châtel-sur-Moselle, Corcieux, Darnay, Dompaire, Epinal, Fraize, Gérardmer, Lamarche, Le Thillot, Mirecourt, Monthureux-sur-Saône, Plombières-les-Bains, Provenchères-sur-Fave, Rambervillers, Raon-l’Etape, Remiremont, Saint-Dié, Saulxures-sur-Moselotte, Senones, Vittel, Xertigny.

 

Territoire de Belfort megyében (90)

 

Giromagny kantonban: Auxelles-Haut, Giromagny, Lepuix, Riervescemont, Vescemont.

 

Rougement-le-Château kantonban: Lamadeleine-Val-des-Anges, Rougemont-le-Château.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai

A földrajzi terület a Vogézek (Vosges) hegyláncain fekszik. Ebben az erdőkkel borított hegységben az uralkodó fafajta a vogézeki fenyő. E fafajta jól alkalmazkodott a savas, gránitos, agyagos talajhoz, ahogy a környéken jellemző nedves és hűvös félkontinentális éghajlathoz is, ami kedvez a növekedésének. A Vogézek észak-déli fekvése felerősíti a klíma hatásait, ugyanis a hegylánc megakasztja a nyugatról érkező felhőket, így bőségesen hullik csapadék a területre (főn-hatás). Lorraine megyében hosszú hagyománya van a méztermelésnek. Számos dokumentum maradt fenn versenyeken nyert díjakról, már 1902-ből is.

A vogézeki méztermelők mindent megtettek e különleges termék értékének növelésére és ismertségének fokozására.

Törekvéseik eredményeként Nancy legfelsőbb bírósága 1952. április 25-i ítéletében elismerte a „Miel des Vosges-Montagne” eredetmegjelölést, ami 1996. július 30-án a „Miel de sapin des Vosges” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssé alakult át.

5.2.   A termék sajátosságai

A „Le goût du miel” című könyv szerzői (Gonnet és Vache, 1985.) kifejtik, hogy milyen sajátosságaiban különbözik a „Miel de sapin des Vosges” más franciaországi fenyőmézektől: színe sötétebb, zöldes árnyalata van, a kristályosodási folyamat vagy igen lassú vagy nem is megy végbe, aromája balzsamos, íze pedig igen erősen malátázott.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat

A „Miel de sapin des Vosges” igen szoros kapcsolatban áll származási területével, mivel a vogézeki fenyőfajta töretlen fejlődési láncából ered. E fajtából a levéltetű nedvet von ki, amit mézharmattá alakít át, és ezt gyűjtik össze a méhek, hogy nagyon jellegzetes mézet állítsanak elő.

E termelés tehát szorosan kötődik a vogézeki régióban jellemző fenyőerdőkhöz, amelyek jellegzetességét a méhészek képesek voltak előnyükre fordítani, majd pedig megőrizni.

A bibliográfiai utalások (Gonnet & Vache, Le goût du miel, 1985.) bizonyítják a vogézeki fenyőméz egyediségét, ami a terület sajátosságaival, nevezetesen éghajlatával és talajaival magyarázható. A méz annak köszönheti jellegzetességét, hogy a méhek a vogézeki fenyőn (Abies pectinata) élősködő levéltetvek által előállított mézharmatot gyűjtik be. Vagyis két szempontból különleges: az egyik az eredetéül szolgáló fenyőfajta, a másik, hogy mézharmatból előállított mézről van szó.

A termék és származási helye között fennálló szoros kapcsolatot jól szemlélteti, hogy a mézharmat elérhetősége ciklikus, vagyis a levéltetű-állomány fejlődési ciklusait követi. E jelenség oka a mai napig ismeretlen.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMielDeSapinDesVosges.pdf


(1)  A rendeletet felváltotta a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/37


A BIZOTTSÁG 583/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 18.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Ternasco de Aragón [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta Spanyolország kérelmét, amely a 392/2008/EK rendelettel (3) módosított 1107/96/EK bizottsági rendelet (4) alapján bejegyzett „Ternasco de Aragón” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(3)

A szóban forgó módosítás nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján közzétette a módosítás iránti kérelmet (5) az Európai Unió Hivatalos Lapjában. A Bizottsághoz nem érkezett az említett rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 18-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL L 117., 2008.5.1., 16. o.

(4)  HL L 148., 1996.6.21., 1. o.

(5)  HL C 294., 2012.9.29., 23. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.1. osztály:   Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)

SPANYOLORSZÁG

Ternasco de Aragón (OFJ)


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/39


A BIZOTTSÁG 584/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 18.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezéshez tartozó termékleírás kisebb jelentőségű módosításának jóváhagyásáról (Melton Mowbray Pork Pie [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

2013. január 3-án hatályba lépett az 1151/2012/EU rendelet. A rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság megvizsgálta az Egyesült Királyság kérelmét, amely az 566/2009/EK bizottsági rendelet (3) alapján bejegyzett „Melton Mowbray Pork Pie” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(3)

A kérelem célja a termékleírásnak a Melton Mowbray Pork Pie előállítása során használt sűrítőanyagok és egyéb összetevők szerepének pontosítása miatti módosítása.

(4)

A Bizottság megvizsgálta és indokoltnak találta a szóban forgó módosítást. Mivel a módosítás kisebb jelentőségű, azt a Bizottság az 1151/2012/EU rendelet 50–52. cikke szerinti eljárás alkalmazása nélkül jóváhagyhatja,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Melton Mowbray Pork Pie” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez tartozó termékleírás e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A termékleírás fő elemeit tartalmazó egységes dokumentum e rendelet II. mellékletében található.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 18-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL L 168., 2009.6.30., 20. o.


I. MELLÉKLET

A Bizottság jóváhagyja a „Melton Mowbray Pork Pie” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez tartozó termékleírás következő módosításait:

Az előállítás módja (a termékleírás 4.5. pontja)

Módosítás

Magyarázat

4.5.

Az előállítás módja: A Melton Mowbray Pork Pie előállításához felhasznált összetevők:

 

Kötelező összetevők – Az alábbi összetevők használata kötelező:

Ez a szakasz részletezi azon öszetevőket, amelyeket a Melton Mowbray Pork Pie-nak minden esetben tartalmaznia kell.

Pácolatlan sertéshús

 

 

Állati és/vagy növényi zsiradék

 

Búzaliszt

 

sertészselatin és/vagy csontlé

 

Víz

 

Fűszerek

 

Opcionális összetevők – Az alábbi összetevők használata opcionális:

Ezek az opcionálisan felhasználható összetevők; egyéb összetevő nem használható.

Tojás és/vagy tej (csak glazúrozás céljára)

Glazúr (tojás és/vagy tej) – Kiemeli a megsütött tészta aranybarna színét. Tojást és tejet házilag és az élelmiszer-előállításban is használnak a sült tészták és péksütemények megjelenésének javítására.

Zsemlemorzsa vagy kétszersültmorzsa

Zsemlemorzsa vagy kétszersültmorzsa

Keményítő

Keményítő

Az opcionális összetevők együttesen a végtermék legfeljebb 8 %-át tehetik ki. Külön-külön:

E gyakran sűrítőanyagként alkalmazott összetevők biztosítják a (nyers) töltelék megmunkálhatóságát, valamint azt, hogy a termék megsütésekor megmaradjon a hús leve, és a megsütött termékben egyöntetű legyen a hús állaga.

Glazúr < 1 %,

 

Zsemlemorzsa vagy kétszersültmorzsa < 2 %

 

Keményítő < 5 %

Az opcionális összetevők mennyisége szintén meg van határozva.

A fentiekben felsorolt összetevőkön és azok összetevőin kívül semmilyen más összetevő nem használható fel a Melton Mowbray Pork Pie előállításához.

Ez a módosítás annak tisztázására szolgál, hogy a fentiekben meghatározottakon kívül nem használható fel más összetevő.

A töltelék betöltése előtt a tészta hozzávalóit összekeverik, és a tésztát kehely és fedő alakúra formázzák.

A „pihenni hagyják” szavakat elhagyták, mivel egyrészt nem világos, hogy ez pontosan mit jelent, másrészt a gyártási eljárás e lépése nem tünteti ki a Melton Mowbray Pork Pie-t a többi sertésvagdalt közül.

A sertéshúst kockára vagy apróra vágják, majd összekeverik a töltelék egyéb alkotórészeivel.

Ez a módosítás annak tisztázására szolgál, hogy mely összetevők alkotják a tölteléket.

A vagdalttal megtöltött tésztakelyhet (szükség szerint) megkenik glazúrral, és addig sütik, amíg a tészta el nem nyeri aranybarna színét, majd miután kihűlt, feltöltik a kocsonyával.

Ez a módosítás annak tisztázására szolgál, hogy a glazúrt, amely opcionális összetevő, a vagdalt előállításának melyik szakaszában kell alkalmazni.

A módosítás iránti kérelem benyújtásának célja a termékleírásnak a Melton Mowbray Pork Pie előállítása során használt sűrítőanyagok és egyéb összetevők szerepének pontosítása miatti módosítása. A termék előállítói régóta használják ezeket az összetevőket. Amikor az eredeti kérelmet elküldték Brüsszelbe, megfeledkeztek az imént említett további anyagok 4.5. pontba való felvételének jelentőségéről, mivel az összetevők jegyzéke elé a „kizárólag” szó került. Külön megjegyzendő, hogy a további anyagok hozzáadása nem befolyásolja a megállapított minimális hústartalmat (a késztermék 30 %-a), valamint hogy az előállítás módjának eredeti leírásában használt „töltelék […] alkotórészei” kifejezés a módosítás iránti kérelemben szereplő összetevőknek felel meg.


II. MELLÉKLET

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A Tanács 510/2006/EK rendelete a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról (1)

„MELTON MOWBRAY PORK PIE”

EK-szám: UK-PGI-0105-0947-2012.2.3.

OFJ (X) OEM ()

1.   Elnevezés

„Melton Mowbray Pork Pie”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Egyesült Királyság

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.2. osztály –

Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Melton Mowbray Pork Pie” ívelt tésztaborítása aranybarna színű és sűrű tésztából készül. A sertéshús pácolatlan, így a sertéssülthöz hasonló színű. A töltelék szaftos és darabos állagú. Az EU hústermékekre vonatkozó meghatározásának megfelelően a termék hústartalma legalább 30 %. A töltelék és a tészta közti részt kocsonya tölti ki.

A tésztának gazdag, sült íze van, a töltelék gazdag, húsos ízét pedig főleg a bors emeli ki. A vagdalt nem tartalmaz mesterséges színezéket, ízanyagokat és tartósítószereket. Különböző méretű és tömegű kiszerelésekben kerül forgalomba különféle kereskedelmi egységekben, úgymint hagyományos hentesüzletek, szupermarketek, valamint csemege- és élelmiszerüzletek.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

A Melton Mowbray Pork Pie előállításához kötelezően felhasználandó összetevők a következők:

 

Sertéshús (pácolatlan)

 

 

Állati és/vagy növényi zsiradék

 

Búzaliszt

 

Sertészselatin és/vagy csontlé

 

Víz

 

Fűszerek

3.4.   Opcionális összetevők – Az alábbi összetevők használata opcionális:

 

Tojás vagy tej (csak glazúrozás céljára)

 

Zsemlemorzsa vagy kétszersültmorzsa

 

Keményítő

Az opcionális összetevők együttesen a végtermék legfeljebb 8 %-át tehetik ki. Külön-külön: glazúr < 1 %, zsemlemorzsa vagy kétszersültmorzsa < 2 %, keményítő < 5 %.

A Melton Mowbray Pork Pie előállításához más alapanyagok nem használhatók fel. A fentiekben felsorolt összetevőkön és azok összetevőin kívül semmilyen más összetevő nem használható fel a Melton Mowbray Pork Pie előállításához.

3.5.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében)

Nem alkalmazandó

3.6.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani

A Melton Mowbray Pork Pie előállítása a meghatározott területen történik, és az alábbi gyártási lépésekből áll:

A töltelék betöltése előtt a tészta hozzávalóit összekeverik, és a tésztát kehely és fedő alakúra formázzák.

A sertéshúst kockára vagy apróra vágják, majd összekeverik a töltelék egyéb alkotórészeivel.

A tésztakelyheket gyűrűkkel rögzítik, vagy tésztaforma vagy egyéb forma körül felhúzzák.

A tölteléket a kelyhekbe adagolják, ráhelyezik a tésztaalapra és ráteszik az előzőleg formára vágott vagy leveles tészta fedőlapot, majd azt nyomással rögzítik a megtöltött kehely tetején. A tésztát néhol kézzel formázzák, és néha díszítés céljából kézzel hullámos alakúra formálják.

Ezt követően a kelyheket kiveszik a gyűrűből és támasztás nélkül a sütőlapra helyezik őket. Egyes esetekben a terméket ebben a fázisban lefagyasztják, majd később sütik meg, illetve máshol történő elkészítés céljából fagyasztott állapotban hozzák forgalomba.

A vagdalttal megtöltött tésztakelyhet (szükség szerint) megkenik glazúrral, majd addig sütik, amíg a tészta el nem nyeri aranybarna színét, majd miután kihűlt, feltöltik a kocsonyával.

Ezután a kész vagdaltat 8 °C alá hűtik.

Majd csomagolják, és az értékesítéshez dátumkóddal látják el, vagy csomagolás nélkül hagyják.

A vagdaltat az értékesítésig hűtőkamrában tárolják, vagy a kocsonya beöntését követő 4 órán belül melegen árusítják.

3.7.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok

Az ellenőrző szerv a Melton Mowbray Pork Pie Association minden tagja számára saját engedélyezési számot bocsát ki, amelyet fel kell tüntetniük a csomagoláson és minden, az értékesítési helyen hozzáférhető anyagon. Az egyedi azonosító segítségével minden egyes eladott termék esetében visszakereshető annak gyártója. A kisüzemi gyártók a termékek egy részét saját üzleteikben értékesítik, míg a nagyobb gyártók a nagyobb kereskedőkön keresztül értékesítik termékeiket.

A Food Standards Agency (az Egyesült Királyság élelmiszerszabvány-ügyi hivatala) minden gyártónak egészségügyi jelölést bocsát ki, amely a dátumkóddal együtt teljes mértékben lehetővé teszi a terméknek az értékesítési ponttól a termelési tételen keresztül az egyes összetevők jóváhagyott beszállítójáig történő visszakeresését.

3.8.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok

A Melton Mowbray Pork Pie Association felügyelni fogja a minden tagja számára jóváhagyott saját hitelesítő bélyegzőjének használatát. A bélyegzőt a csomagoláson és az értékesítési helyen hozzáférhető anyagokon lehet feltüntetni.

Image

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

Melton Mowbray város és az alábbiak által határolt környező régió:

Északról az M1 és A1 utakat összekötő A52, beleértve Nottingham várost.

Keletről az A1 út A52 és A605 közötti szakasza, beleértve Grantham és Stamford városokat.

Nyugatról az M1 út A52 és A45 közötti szakasza.

Délről az M1 és az A1 utakat összekötő A45 és A605, beleértve Northampton várost.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai

Egy helyi történész részletes kutatásai szerint a XIX. sz. elején és közepén, amikor a vagdaltat első ízben kezdték kereskedelmi célból gyártani, a „Melton Mowbray Pork Pie” előállítása földrajzi és gazdasági akadályok miatt Melton Mowbray városra és közvetlen környezetére korlátozódott.

A 4. pontban körülhatárolt földrajzi terület kiterjedtebb a hagyományos előállítási területnél. Ez annak tudható be, hogy az említett akadályok időközben nagyobbrészt megszűntek, illetve elismeri azt a tényt, hogy a Melton Mowbray Pork Pie-t a 3.5. pontban ismertetett módszerrel már 100 éve gyártják Melton Mowbray tágabb környezetében.

A XVIII. század közepétől a szezonális rókavadászat egyre inkább Melton Mowbray környékére összpontosult. Az őszi és téli hónapokban levágták a disznókat, és tésztában sütött vagdaltat készítettek belőlük. Ezt vitték magukkal a vadászszolgák útravalónak, mialatt a jómódú rókavadászok lovait faluról falura vezették. Ez az egyszerű és ízletes parasztétel hamar szemet szúrt a keményen lovagló rókavadászoknak, akik maguk is elkezdték magukkal hordani a vadászatokra.

A jómódú szezonális vadászok annyira megkedvelték a reggeli alkalmával felszolgált kiváló ételt, hogy londoni klubjaikban is szívesen látták volna. 1831-ben Edward Adcock indította el a vagdalt Melton Mowbray-ból Londonba irányuló exportját a naponta Leedsből Londonba tartó postakocsin. Ezzel elkezdődött a Melton Mowbray Pork Pie kereskedelme és népszerűsítése.

A vasút megjelenése átalakította az ipart. A naponta közlekedő, ló vontatta postakocsival történő szállítás helyett ettől fogva külön vasúti kocsiban szállították a vagdaltat Londonba és más nagyobb városokba. Melton Mowbray állomás közelében sütödéket építettek és innen szállították a terméket az Egyesült Királyság más területeire, sőt Ausztráliába, Új-Zélandra és Dél-Afrikába is az oda visszatérő teherhajók hűtőkamráiban. A vagdalt híre egyre terjedt, és a hozzá kapcsolódó ipar az 1870-es évek és a századforduló között jelentősen fellendült. A termék növekvő ismertsége nyomán a nagyobb előállítók kísérletet tettek a név másolatokkal szembeni védelmére, de sikertelenül.

Az I. világháború derékba törte az exportot, és elkezdődött a termék iparának hanyatlása. Az utóbbi 20 év során azonban az e sokoldalú étel iránti növekvő kereslet nyomán újra felelevenedett és kiterjedt annak ipara. A fent meghatározott területen előállított Melton Mowbray Pork Pie számos szupermarketben kapható és újra exportálják is.

5.2.   A termék sajátosságai

A Melton Mowbray Pork Pie jellegzetes formáját ívelt tésztaborítása adja meg. A tészta aranybarna színű és sűrű. A töltelékhez használt sertéshús pácolatlan, így sütéskor a sertéssülthöz hasonlóan szürke színű lesz. A töltelék szaftos és darabos állagú. Az EU hústermékekre vonatkozó meghatározásának megfelelően a termék hústartalma legalább 30 %. A töltelék és a tészta közti részt kocsonya tölti ki.

A tésztának gazdag, sült íze van, a töltelék gazdag és húsos ízű, jellegzetes ízét főként a bors emeli ki. A vagdalt nem tartalmaz mesterséges színezéket, ízanyagokat és tartósítószereket.

A Melton Mowbray Pork Pie csomagolásában, kivitelében és az értékesítési helyen végzett marketingjében egyértelműen különbözik más sertésvagdaltaktól. Árát a többi forgalomban lévő sertésvagdalténál 10-15 %-kal magasabbra pozícionálták, mivel különlegesnek számít, és a vásárlók úgy tartják, megéri az árkülönbözetet. A meghatározott területen működő gyártókat tömörítő Melton Mowbray Pork Pie Association nevű egyesülést 1998-ban hozták létre az igazi Melton Mowbray Pork Pie védelmének és a termék eredetére való figyelemfelkeltés céljából.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat

A XVI. század óta jelentős mennyiségű föld került bekerítésre Melton Mowbray környékén. A bekerítések eredményeként a nyílt legelők eltűntek a terület látképéből, és ekkor alakultak ki a Kelet-Közép-Angliára oly jellemző, sövények határolta mezőgazdasági területek. Következésképp az elsődleges mezőgazdasági tevékenység a nyílt legelőkön folytatott birkatenyésztés helyett az irányított szarvasmarha-tenyésztés lett. A fel nem használt tehéntejből sajtot, főként Blue Stiltont készítettek. A sajtkészítés mellékterméke a savó, a savó korpával keverve pedig kiváló sertéstakarmány. A tejtermelők disznóólakat építettek és a sajtkészítés melléktermékeként felhalmozódott feleslegen haszonállatokat neveltek.

Újabban a Melton Mowbray Pork Pie számos más területen is érdeklődést keltett. A „Lonely Planet” nevű nemzetközi útikalauz így hivatkozik Melton Mowbray-ra: a város, ahol „a világ legjobb sertésvagdaltja készül”. A termék újraéledt népszerűsége akkor is megmutatkozott, amikor 1996-ban Gloucester hercege kisebb reklámot vert egy gyártó üzletének látogatásával, mivel a „Melton Mowbray Pork Pie”-ról cikkező újságban így az ő fényképe is megjelent. Ezenkívül a BBC is műsort készített a Melton Mowbray-i sertésvagdaltról „Food and Drink” című, főműsoridőben sugárzott sorozatához.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)

http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/melton-mowbray-pgi-20120723.pdf


(1)  Felváltotta a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/46


A BIZOTTSÁG 585/2013/EU RENDELETE

(2013. június 20.)

az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló 1236/2005/EK tanácsi rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes, a halálbüntetés, a kínzás vagy más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés során alkalmazható áruk kereskedelméről szóló, 2005. június 27-i 1236/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1236/2005/EK rendelet I. melléklete felsorolja a rendelet végrehajtásához kapcsolódó konkrét feladatok ellátásával megbízott illetékes hatóságokat.

(2)

Belgium, Bulgária, a Cseh Köztársaság, Dánia, Észtország, Írország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Szlovénia, Szlovákia és az Egyesült Királyság kérelmezte az illetékes hatóságainak címét feltüntető adatok módosítását. A Bizottság értesítési címét is módosítani kell.

(3)

Helyénvaló közzétenni az illetékes hatóságok teljes frissített jegyzékét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1236/2005/EK rendelet I. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlen alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 200., 2005.7.30., 1. o.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

A 8. ÉS A 11. CIKKBEN EMLÍTETT HATÓSÁGOK LISTÁJA ÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉRTESÍTÉSI CÍME

A.   A tagállamok hatóságai

BELGIUM

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Vooruitgangstraat 50

B-1210 Brussel

BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Direction générale du potentiel économique

Service licences

Rue du Progrès 50

B-1210 Bruxelles

BELGIQUE

Tel.: +32 22776713, +32 22775459

Fax +32 22775063

E-mail: frieda.coosemans@economie.fgov.be

johan.debontridder@economie.fgov.be

BULGÁRIA

Министерство на икономиката, енергетиката и туризма

ул.‘Славянска’ № 8

1052 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Ministry of Economy, Energy and Tourism

8, Slavyanska Str.

1052 Sofia

BULGARIA

Tel.: +359 294071

Fax +359 29872190

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel.: +420 224907638

Fax +420 224214558

E-mail: dual@mpo.cz

DÁNIA

III. melléklet, 2. és 3. pont

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

DANMARK

Tel.: +45 72268400

Fax +45 33933510

E-mail: jm@jm.dk

II. és III. melléklet, 1. pont

Erhvervs- og Vækstministeriet

Erhvervsstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

DANMARK

Tel.: +45 35291000

Fax +45 35466001

E-mail: erst@erst.dk

NÉMETORSZÁG

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29–35

D-65760 Eschborn

DEUTSCHLAND

Tel.: +49 61969080

Fax +49 6196908800

E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Eesti Välisministeerium

Poliitikaosakond

Julgeolekupoliitika ja relvastuskontrolli büroo

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Tel.: +372 6377192

Fax +372 6377199

E-mail: stratkom@vm.ee

ÍRORSZÁG

Licensing Unit

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

23 Kildare Street

Dublin 2

ÉIRE

Tel.: +353 16312121

Fax +353 16312562

GÖRÖGORSZÁG

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Ερμού και Κορνάρου 1,

GR-105 63 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments

Ermou and Kornarou 1,

GR-105 63 Athens

GREECE

Tel.: +30 2103286021-22, +30 2103286051-47

Fax +30 2103286094

E-mail: e3a@mnec.gr, e3c@mnec.gr

SPANYOLORSZÁG

Subdirección General de Comercio Exterior de Material de Defensa y Doble Uso

Secretaría de Estado de Comercio

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana 162, planta 7

E-28046 Madrid

ESPAÑA

Tel.: +34 913492587

Fax +34 913492470

E-mail: sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la

Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Avda. Llano Castellano, 17

E-28071 Madrid

ESPAÑA

Tel.: +34 917289450

Fax +34 917292065

FRANCIAORSZÁG

Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Direction générale des douanes et droits indirects

Service des titres du commerce extérieur (Setice)

14, rue Yves-Toudic

F-75010 Paris

FRANCE

Tel.: +33 0970271710

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

michele.lefebvre@douane.finances.gouv.fr

OLASZORSZÁG

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale

Divisione IV

Viale Boston, 25

00144 Roma

ITALIA

Tel.: +39 0659932439

Fax +39 0659647506

E-mail: polcom4@mise.gov.it

CIPRUS

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών

Ανδρέα Αραούζου 6

CY-1421 Λευκωσία

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Service

Import/Export Licensing Unit

6 Andreas Araouzos Street

CY-1421 Nicosia

CYPRUS

Tel.: +357 22867100, +357 22867197

Fax +357 22375443

E-mail: pevgeniou@mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

LATVIJA

Tel.: +371 67013248

Fax +371 67280882

E-mail: licencesana@em.gov.lv

LITVÁNIA

II. és III. melléklet, 1., 2. és 3. pont

Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos

Licencijavimo skyrius

Saltoniškių g. 19

LT-08105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tel.: +370 82719767

Fax +370 52719976

E-mail: leidimai.pd@policija.lt

III. melléklet, 4. pont

Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos

Žirmūnų g. 139 A,

LT-09120 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tel.: +370 852639264

Fax +370 852639265

E-mail: vvkt@vvkt.lt

LUXEMBURG

Ministère de l’économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel.: +352 226162

Fax +352 466138

E-mail: office.licences@eco.etat.lu

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Németvölgyi út 37–39.

H-1124 Budapest

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel.: +36 14585599

Fax +36 14585885

E-mail: armstrade@mkeh.gov.hu

MÁLTA

Dipartiment tal-Kummerċ

Servizzi ta’ Kummerċ

Lascaris

Valletta VLT2000

MALTA

Tel.: +356 21242270

Fax +356 25690286

HOLLANDIA

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen

Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek

Bezuidenhoutseweg 67

Postbus 20061

2500 EB Den Haag

NEDERLAND

Tel.: +31 703485954, +31 703484652

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Abteilung „Außenwirtschaftskontrolle” C2/9

Stubenring 1

A-1011 Wien

ÖSTERREICH

Tel.: +43 1711008341

Fax +43 1711008366

E-mail: post@c29.bmwfj.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministerstwo Gospodarki

Departament Handlu i Usług

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel.: +48 226935553

Fax +48 226934021

E-mail: SekretariatDHU@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Ministério das Finanças

AT- Autoridade Tributária e Aduaneira

Direcção de Serviços de Licenciamento

Rua da Alfândega, n.5

P-1149-006 Lisboa

PORTUGAL

Tel.: +351 218813843

Fax +351 218813986

ROMÁNIA

Ministerul Economiei

Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale

Direcția Politici Comerciale

Calea Victoriei nr. 152

București, sector 1

Cod poștal 010096

ROMÂNIA

Tel.: +40 214010504, +40 214010552, +40 214010507

Fax + 40 214010594, + 40 213150454

E-mail: clc@dce.gov.ro

SZLOVÉNIA

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Direktorat za turizem in internacionalizacijo

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

Republika Slovenija

Tel.: +386 14003521

Fax +386 14003611

SZLOVÁKIA

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Odbor výkonu obchodných opatrení

Mierová 19

827 15 Bratislava

SLOVENSKO

Tel.: +421 248542165

Fax +421 243423915

E-mail: maria.kopecka@economy.gov.sk

FINNORSZÁG

Sisäasiainministeriö

Poliisiosasto

PL 26

FI-00023 Valtioneuvosto

SUOMI/FINLAND

Tel.: +358 718780171

Fax +358 718788555

E-mail: asehallinto@poliisi.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

PO Box 6803

SE-113 86 Stockholm

SVERIGE

Tel.: +46 86904800

Fax +46 8306759

E-mail: registrator@kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

A II. mellékletben felsorolt áruk behozatala:

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham

TS23 2NF

UNITED KINGDOM

E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk

A II. és III. mellékletben felsorolt áruk, valamint a 3. cikk (1) bekezdésében és a 4. cikk (1) bekezdésében hivatkozott, a II. mellékletben felsorolt áruk kivitele:

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Export Control Organisation

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Tel.: +44 2072154483

Fax +44 2072150531

E-mail: Ian.Bradford@bis.gsi.gov.uk

B.   Az Európai Bizottság értesítési címe

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 02/309

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu”


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/51


A BIZOTTSÁG 586/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 20.)

a 834/2007/EK tanácsi rendeletben az ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalára előírt szabályozás végrehajtására vonatkozó részletes szabályok meghatározásáról szóló 1235/2008/EK rendelet módosításáról és az éves jelentés benyújtásának időpontja tekintetében az 1235/2008/EK rendelettől való eltérésről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (2) és (3) bekezdésére és 38. cikke d) pontjára,

mivel:

(1)

Az 1235/2008/EK bizottsági rendelet (2) ökológiai termékek harmadik országból származó behozatalához kapcsolódó szabályokat állapít meg, és tartalmazza az elismert harmadik országok és az egyenértékűség tekintetében elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékét.

(2)

Az egyenértékűségi rendszer ellenőrzése terén szerzett tapasztalatok fényében módosítani szükséges a 834/2007/EK rendelet 33. cikke (3) bekezdésének megfelelően elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékének tartalmát, annak biztosítása érdekében, hogy naprakészek legyenek az említett szervek és hatóságok ellenőrzése alatt álló piaci szereplőkre vonatkozó információk.

(3)

Az egyenértékűségi rendszer ellenőrzése terén szerzett tapasztalatok fényében, és tekintettel a Bizottság „A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek önkéntes tanúsítási rendszereivel kapcsolatos bevált gyakorlatokra vonatkozó európai uniós iránymutatások” című közleményének (3) 5.1.4. pontjára, amely azt ajánlja, hogy a rendszer előírásai és azok nyilvánosság részére szánt összefoglalói legyenek ingyenesen hozzáférhetők pl. az interneten, valamint tekintettel arra, hogy az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt több ellenőrző szerv és ellenőrző hatóság közzéteszi az ökológiai szabványát a honlapján, indokolt előírni a 834/2007/EK rendelet 33. cikke (3) bekezdésének megfelelően elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok számára, hogy tegyék közzé a honlapjukon azt a termelési szabványt és azokat az ellenőrzési intézkedéseket, amelyekre tekintettel elismerték őket, és indokolt szerepeltetni az elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékében azt az internetes honlapot, ahol ez az információ megtalálható.

(4)

Az elismert harmadik országok és elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok felügyeletéhez kapcsolódó munkateher elosztása érdekében indokolt olyan határidőt megszabni az elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok éves jelentéseinek benyújtására vonatkozóan, amely eltér az elismert harmadik országok éves jelentéseinek benyújtási határidejétől. Ebből következően az elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékébe történő felvétel iránti hiánytalan kérelmek benyújtására vonatkozó határidőt is előre kell hozni egy hónappal.

(5)

Az 1235/2008/EK rendelet III. melléklete tartalmazza azon harmadik országok jegyzékét, amelyek a mezőgazdasági termékek ökológiai termelése tekintetében a 834/2007/EK rendeletben meghatározott termelési rendszerekkel és ellenőrzési intézkedésekkel egyenértékűnek elismert termelési rendszereket és ellenőrzési intézkedéseket alkalmaznak. A Bizottsághoz az említett melléklet legutóbbi módosítása óta egyes harmadik országoktól beérkezett új információk alapján a jegyzékben végre kell hajtani a megfelelő módosításokat.

(6)

Japán és az Egyesült Államok hatóságai új ellenőrző és tanúsító szervek felvételére kérték a Bizottságot, és benyújtották a szükséges garanciákat arra vonatkozóan, hogy e szervek eleget tesznek az 1235/2008/EK rendelet 8. cikkének (2) bekezdésében megállapított feltételeknek.

(7)

Az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje Japán esetében 2013. június 30-án lejár. Tekintve, hogy Japán továbbra is megfelel a 834/2007/EK rendelet 33. cikke (2) bekezdésében megállapított feltételeknek, és figyelemmel az ellenőrzés során szerzett tapasztalatokra, indokolt korlátlan időre meghosszabbítani a jegyzékben való feltüntetését.

(8)

Az 1235/2008/EK rendelet III. mellékletében szereplő jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje Tunézia esetében 2013. június 30-án lejár. Az ellenőrzés során szerzett tapasztalatokra figyelemmel indokolt meghosszabbítani Tunézia jegyzékben való feltüntetését 2014. június 30-ig.

(9)

Svájc 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdése szerinti elismerése jelenleg a feldolgozatlan mezőgazdasági termékekre és a feldolgozott, élelmiszernek és takarmánynak szánt mezőgazdasági termékekre vonatkozik. A svájci hatóságok kérelmet nyújtottak be a Bizottsághoz arra vonatkozóan, hogy az az ökológiai borok tekintetében is ismerje el az egyenértékűséget. A kérelemmel együtt benyújtott információk vizsgálata és a svájci hatóságok által szolgáltatott további információk arra engedtek következtetni, hogy az említett országban az ökológiai borok termelésére és ellenőrzésére vonatkozó szabályok egyenértékűek a 834/2007/EK rendeletben és az ökológiai termelés, a címkézés és az ellenőrzés tekintetében az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről szóló 834/2007/EK rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 2008. szeptember 5-i 889/2008/EK bizottsági rendeletben (4) megállapított szabályokkal. Ebből következően Svájc feldolgozott, élelmiszernek és takarmánynak szánt mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyenértékűségi elismerésének az ökológiai borokra is ki kell terjednie.

(10)

Az Egyesült Államok 834/2007/EK rendelet 33. cikkének (2) bekezdése szerinti elismerése a feldolgozatlan mezőgazdasági termékekre, a feldolgozott, élelmiszernek és takarmánynak szánt mezőgazdasági termékekre, valamint az Egyesült Államokba importált termékekre vonatkozik. Egyértelművé kell tenni, hogy az egyenértékűség elismeréséhez az Egyesült Államokba importált ökológiai termékeket az Egyesült Államokban, az ottani jogszabályoknak megfelelően kell feldolgozni vagy csomagolni.

(11)

Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete megállapítja azon illetékes ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékét, amelyek az egyenértékűség tekintetében harmadik országokban ellenőrzéseket végezhetnek és tanúsítványokat állíthatnak ki. A Bizottsághoz az említett mellékletben szereplő ellenőrző szervektől és ellenőrző hatóságoktól beérkezett új információk alapján a jegyzékben végre kell hajtani bizonyos módosításokat.

(12)

A Bizottság megvizsgálta az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében szereplő jegyzékbe való felvétel iránt 2012. október 31-ig benyújtott kérelmeket. Azokat az ellenőrző szerveket és ellenőrző hatóságokat, amelyek tekintetében a beérkezett információk összességének vizsgálata azzal a megállapítással zárult, hogy az adott szerv vagy hatóság megfelel az idevágó követelményeknek, indokolt felvenni a szóban forgó jegyzékbe.

(13)

Az 1235/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(14)

Annak érdekében, hogy zökkenőmentes legyen az átmenet, és az ellenőrző szerveknek és ellenőrző hatóságoknak elegendő idejük legyen a rájuk vonatkozó módosított előírások végrehajtására, indokolt úgy rendelkezni, hogy az internetes honlapokhoz, az éves jelentésekhez és az elismert ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok jegyzékébe való felvétel kérelmezésének eljárásához kapcsolódó módosítások egy későbbi időponttól legyenek alkalmazandók.

(15)

A Bizottság által biztosított speciális elektronikus átviteli rendszer első használatához kapcsolódó technikai problémák miatt az 1235/2008/EK rendelet IV. mellékletében felsorolt ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok által benyújtandó éves jelentés benyújtásának határidejét, amely jelenleg minden év március 31-e, 2013-ban indokolt április 30-ra halasztani. Ez az eltérés visszamenőleg, 2013. március 31-től kell, hogy alkalmazandó legyen.

(16)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az ökológiai termeléssel foglalkozó szabályozási bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1235/2008/EK rendelet módosítása

Az 1235/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 10. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

Az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

azon internetes honlap címe, ahol megtalálható az ellenőrzési rendszer hatálya alá tartozó gazdasági szereplők naprakész jegyzéke, amely megjelöli az érintett gazdasági szereplők tanúsítási státusát és az érintett termékkategóriákat, és megad egy olyan kapcsolattartó pontot, ahol információk állnak rendelkezésre a felfüggesztett és tanúsításuktól megfosztott gazdasági szereplőkre és termékekre vonatkozóan;”

b)

A bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

az az internetes honlap, ahol megtalálható a harmadik országbeli ellenőrző szerv vagy ellenőrző hatóság által alkalmazott termelési szabvány és ellenőrzési intézkedések teljes körű bemutatása.”

2.

A 11. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Bizottság valamely ellenőrző szervnek vagy ellenőrző hatóságnak a 10. cikkben meghatározott jegyzékbe történő felvételéről az érintett ellenőrző szerv vagy ellenőrző hatóság képviselője által számára megküldött, a 17. cikk (2) bekezdése szerint a Bizottság által rendelkezésre bocsátott mintadokumentumnak megfelelő felvétel iránti kérelem kézhezvétele után dönt. A jegyzék frissítése során csak az adott év szeptember 30-ig beérkezett hiánytalan kérelmeket veszik figyelembe. A Bizottság az adott év szeptember 30. előtt beérkezett hiánytalan kérelmek alapján rendszeresen frissíti a jegyzéket.”

3.

A 12. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és a 12. cikk (2) bekezdésének a) pontjában a „március 31-ig” szövegrész helyébe a „február 28-ig” szöveg lép.

4.

A III. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

5.

A IV. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Eltérés a 2013. évre

Az 1235/2008/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének b) pontjától és 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjától eltérve az említett rendelet IV. mellékletében felsorolt ellenőrző szervek és ellenőrző hatóságok a 2013. évre vonatkozóan 2013. április 30-ig küldik meg éves jelentésüket a Bizottságnak.

3. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

A 2. cikket azonban 2013. március 31-től kell alkalmazni.

Az 1. cikk 1. pontjának a) alpontját, valamint 2. és 3. pontját 2014. január 1-jétől kell alkalmazni, az 1. cikk 1. pontjának b) alpontját pedig 2015. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 189., 2007.7.20., 1. o.

(2)  HL L 334., 2008.12.12., 25. o.

(3)  HL C 341., 2010.12.16., 5. o.

(4)  HL L 250., 2008.9.18., 1. o.


I. MELLÉKLET

Az 1235/2008/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az Indiára vonatkozó szöveg 5. pontjából törlésre kerül az IN-ORG-011-re vonatkozó sor.

2.

A Japánra vonatkozó szöveg a következőképpen módosul:

a)

Az 5. pont a következő sorokkal egészül ki:

„JP-BIO-027

NPO Kumamoto Organic Agriculture Association

http://www.kumayuken.org/jas/certification/index.html

JP-BIO-028

Hokkaido Organic Promoters Association

http://www.hosk.jp/CCP.html

JP-BIO-029

Association of organic agriculture certification Kochi corporation NPO

http://www8.ocn.ne.jp/~koaa/jisseki.html

JP-BIO-030

LIFE Co., Ltd.

http://www.life-silver.com/jas/”

b)

A 7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„7.   A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: nincs meghatározva.”

3.

A Svájcra vonatkozó szövegben a „feldolgozott, élelmiszernek szánt mezőgazdasági termékek” termékkategória 2. lábjegyzete helyébe a következő szöveg lép:

„(2)

Az élesztő nem tartozik ebbe a kategóriába.”

4.

A Tunéziára vonatkozó szövegrész 7. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„7.   A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje:

2014. június 30.”

5.

Az Egyesült Államokra vonatkozó szöveg a következőképpen módosul:

a)

A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.   SZÁRMAZÁS: az A, B és F kategória termékei és a D és E kategóriába tartozó termékek ökológiai termeléssel előállított összetevői, amelyeket:

az Egyesült Államokban termeltek, vagy

az Egyesült Államokba importáltak és az Egyesült Államokban, az ottani jogszabályoknak megfelelően dolgoztak fel vagy csomagoltak.”;

b)

Az 5. pont a következő sorral egészül ki:

„US-ORG-060

Institute for Marketecology (IMO)

http://imo.ch/”


II. MELLÉKLET

Az 1235/2008/EK rendelet IV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az Albinspektre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„Albinspekt

1.

Címe: Rruga Ded Gjon Luli, Pall. 5, Shk.1, Ap.8, 1000 Tirana, Albánia

2.

Internetcím: http://www.albinspekt.com

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Albánia

AL-BIO-139

x

x

x

Koszovó (1)

XK-BIO-139

x

x

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

2.

Az ARGENCERT SA-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„ARGENCERT SA

1.

Címe: Bernardo de Irigoyen 972 4 piso „B”, C1072AAT Buenos Aires, Argentína

2.

Internetcím: www.argencert.com.ar

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Chile

CL-BIO-138

x

x

Paraguay

PY-BIO-138

x

x

Uruguay

UY-BIO-138

x

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

3.

Az AsureQuality Limitedre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„AsureQuality Limited

1.

Címe: Level 4, 8 Pacific Rise, Mt Wellington, Auckland, Új-Zéland

2.

Internetcím: http://www.organiccertification.co.nz

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Új-Zéland

NZ-BIO-156

x

x

Cook-szigetek

CK-BIO-156

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek, a bor és a III. mellékletben szereplő termékek

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2016. június 30.”

4.

Az Australian Certified Organic-ra vonatkozó szövegrész 1. és 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„1.

18 Eton Street – PO Box 810 – Nundah 4012, Queensland, Ausztrália

2.

Internetcím: http://www.aco.net.au/”

5.

Az Austria Bio Garantie GmbH-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„Austria Bio Garantie GmbH

1.

Címe: Ardaggerstr. 17/1, 3300 Amstetten, Ausztria

2.

Internetcím: http://www.abg.at

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Albánia

AL-BIO-131

x

Örményország

AM-BIO-131

x

Afganisztán

AF-BIO-131

x

Azerbajdzsán

AZ-BIO-131

x

Belarusz

BY-BIO-131

x

Bosznia-Hercegovina

BA-BIO-131

x

x

Horvátország

HR-BIO-131

x

x

x

x

Kuba

CU-BIO-131

x

Grúzia

GE-BIO-131

x

Irán

IR-BIO-131

x

Irak

IQ-BIO-131

x

Jordánia

JO-BIO-131

x

Kazahsztán

KZ-BIO-131

x

Koszovó (2)

XK-BIO-131

x

Kirgizisztán

KG-BIO-131

x

Libanon

LB-BIO-131

x

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

MK-BIO-131

x

Mexikó

MX-BIO-131

x

Moldova

MD-BIO-131

x

Montenegró

ME-BIO-131

x

Oroszország

RU-BIO-131

x

Szerbia

RS-BIO-131

x

x

Tádzsikisztán

TJ-BIO-131

x

Törökország

TR-BIO-131

x

x

Türkmenisztán

TM-BIO-131

x

Ukrajna

UA-BIO-131

x

x

x

x

Üzbegisztán

UZ-BIO-131

x

x

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

6.

A BIOAGRIcert S.r.l.-re vonatkozó szövegrész 2. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Internetcím: http://www.bioagricert.org”

7.

A Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.-re vonatkozó szövegrész helyébe a következő szöveg lép:

„„Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.

1.

Címe: Calle 16 de septiembre No 204, Ejido Guadalupe Victoria, Oaxaca, Mexikó, C.P. 68026

2.

Internetcím: http://www.certimexsc.com

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Dominikai Köztársaság

DO-BIO-104

x

Guatemala

GT-BIO-104

x

Mexikó

MX-BIO-104

x

x

x

Salvador

SV-BIO-104

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek; bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

8.

Az Ecocert SA-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„Ecocert SA

1.

Címe: BP 47, 32600 L’Isle-Jourdain, Franciaország

2.

Internetcím: http://www.ecocert.com

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Algéria

DZ-BIO-154

x

x

Andorra

AD-BIO-154

x

Azerbajdzsán

AZ-BIO-154

x

x

Benin

BJ-BIO-154

x

x

Bosznia-Hercegovina

BA-BIO-154

x

x

Brazília

BR-BIO-154

x

x

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-154

x

x

Burundi

BI-BIO-154

x

x

Kambodzsa

KH-BIO-154

x

x

Kamerun

CM-BIO-154

x

x

Kanada

CA-BIO-154

x

Csád

TD-BIO-154

x

Kína

CN-BIO-154

x

x

x

x

x

Kolumbia

CO-BIO-154

x

x

x

Comore-szigetek

KM-BIO-154

x

x

Elefántcsontpart

CI-BIO-154

x

x

Horvátország

HR-BIO-154

x

x

Kuba

CU-BIO-154

x

x

Dominikai Köztársaság

DO-BIO-154

x

x

Ecuador

EC-BIO-154

x

x

x

x

Fidzsi

FJ-BIO-154

x

x

Ghána

GH-BIO-154

x

x

Guatemala

GT-BIO-154

x

x

Guinea

GN-BIO-154

x

x

Guyana

GY-BIO-154

x

x

Haiti

HT-BIO-154

x

x

India

IN-BIO-154

x

x

Indonézia

ID-BIO-154

x

x

Irán

IR-BIO-154

x

x

Japán

JP-BIO-154

x

Kazahsztán

KZ-BIO-154

x

Kenya

KE-BIO-154

x

x

Kuvait

KW-BIO-154

x

x

Kirgizisztán

KG-BIO-154

x

x

Laosz

LA-BIO-154

x

x

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

MK-BIO-154

x

x

x

Madagaszkár

MG-BIO-154

x

x

x

Malawi

MW-BIO-154

x

x

Malajzia

MY-BIO-154

x

x

Mali

ML-BIO-154

x

x

Mauritius

MU-BIO-154

x

x

Mexikó

MX-BIO-154

x

x

Moldova

MD-BIO-154

x

x

Monaco

MC-BIO-154

x

Marokkó

MA-BIO-154

x

x

x

x

Mozambik

MZ-BIO-154

x

x

x

Namíbia

NA-BIO-154

x

Nepál

NP-BIO-154

x

x

Nigéria

NG-BIO-154

x

Pakisztán

PK-BIO-154

x

x

Paraguay

PY-BIO-154

x

x

Peru

PE-BIO-154

x

x

Fülöp-szigetek

PH-BIO-154

x

x

Oroszország

RU-BIO-154

x

Ruanda

RW-BIO-154

x

x

São Tomé és Príncipe

ST-BIO-154

x

x

Szaúd-Arábia

SA-BIO-154

x

x

x

x

Szenegál

SN-BIO-154

x

x

Szerbia

RS-BIO-154

x

x

x

Szomália

SO-BIO-154

x

x

Dél-Afrika

ZA-BIO-154

x

x

x

x

Szudán

SD-BIO-154

x

x

Szváziföld

SZ-BIO-154

x

x

Szíria

SY-BIO-154

x

x

Tanzánia

TZ-BIO-154

x

x

Thaiföld

TH-BIO-154

x

x

x

Togo

TG-BIO-154

x

x

Tunézia

TN-BIO-154

x

x

Törökország

TR-BIO-154

x

x

x

x

x

Uganda

UG-BIO-154

x

x

Ukrajna

UA-BIO-154

x

Egyesült Arab Emírségek

AE-BIO-154

x

x

Üzbegisztán

UZ-BIO-154

x

Vanuatu

VU-BIO-154

x

x

Vietnam

VN-BIO-154

x

x

Zambia

ZM-BIO-154

x

x

Zimbabwe

ZW-BIO-154

x

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a III. mellékletben szereplő termékek

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

9.

Az IMO Control Latinoamérica Ltda.-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„IMO Control Latinoamérica Ltda.”

1.

Címe: Calle Pasoskanki 2134, Cochabamba, Bolívia

2.

Internetcím: http://www.imo.ch

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Bolívia

BO-BIO-123

x

x

Kolumbia

CO-BIO-123

x

x

Dominikai Köztársaság

DO-BIO-123

x

x

Ecuador

EC-BIO-123

x

x

Guatemala

GT-BIO-123

x

x

Haiti

HT-BIO-123

x

x

Mexikó

MX-BIO-123

x

x

Nicaragua

NI-BIO-123

x

x

Peru

PE-BIO-123

x

x

Paraguay

PY-BIO-123

x

x

Salvador

SV-BIO-123

x

x

Venezuela

VE-BIO-123

x

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

10.

A Lacon GmbH-ra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„„LACON GmbH

1.

Címe: Brünnlesweg 19, 77654 Offenburg, Németország

2.

Internetcím: http://www.lacon-institut.com

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdzsán

AZ-BIO-134

x

x

Banglades

BD-BIO-134

x

x

Brazília

BR-BIO-134

x

Burkina Faso

BF-BIO-134

x

x

Horvátország

HR-BIO-134

x

x

x

Ghána

GH-BIO-134

x

x

India

IN-BIO-134

x

Kazahsztán

KZ-BIO-134

x

Madagaszkár

MG-BIO-134

x

x

Mali

ML-BIO-134

x

Mexikó

MX-BIO-134

x

x

Marokkó

MA-BIO-134

x

x

Namíbia

NA-BIO-134

x

x

Nepál

NP-BIO-134

x

x

Oroszország

RU-BIO-134

x

Szerbia

RS-BIO-134

x

x

Dél-Afrika

ZA-BIO-134

x

x

Togo

TG-BIO-134

x

x

Törökország

TR-BIO-134

x

x

Ukrajna

UA-BIO-134

x

Egyesült Arab Emírségek

AE-BIO-134

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek, a bor és a III. mellékletben szereplő termékek

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2015. június 30.”

11.

A melléklet az Organic Certifiers-re vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:

„“Organic Control System

1.

Címe: Trg cara Jovana Nenada 15, 24000 Subotica, Szerbia

2.

Internetcím: www.organica.rs

3.

Az érintett harmadik országok, kódszámok és termékkategóriák:

Harmadik ország

Kódszám

Termékkategória

 

 

A

B

C

D

E

F

Szerbia

RS-BIO-162

x

x

4.

Kivételek: az ökológiai termelésre való átállás időszakából származó termékek és a bor

5.

A jegyzékben való feltüntetés érvényességének határideje: 2016. június 30.”


(1)  Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az ENSZ BT 1244. határozatával és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(2)  Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az ENSZ BT 1244. határozatával és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/62


A BIZOTTSÁG 587/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 20.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről [Fraises de Nîmes (OFJ)]

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában  (3) Franciaország kérelmét a „Fraises de Nîmes” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a „Fraises de Nîmes” elnevezést be kell jegyezni.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 20-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 296., 2012.10.2., 9. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály:   Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

FRANCIAORSZÁG

Fraises de Nîmes (OFJ)


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/64


A BIZOTTSÁG 588/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 20.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 20-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MK

53,3

TR

73,3

ZZ

63,3

0707 00 05

MK

27,7

TR

121,6

ZZ

74,7

0709 93 10

MA

102,6

TR

142,6

ZZ

122,6

0805 50 10

AR

95,3

BR

96,4

TR

78,7

ZA

106,7

ZZ

94,3

0808 10 80

AR

172,7

BR

109,2

CL

135,6

CN

75,1

NZ

137,1

US

156,1

UY

165,4

ZA

126,2

ZZ

134,7

0809 10 00

IL

342,4

TR

228,3

ZZ

285,4

0809 29 00

TR

386,5

US

660,1

ZZ

523,3

0809 30

TR

179,1

ZZ

179,1

0809 40 05

CL

149,0

IL

308,9

ZA

116,7

ZZ

191,5


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/66


A BIZOTTSÁG 589/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 20.)

a bizonyos vámkontingensek szerinti cukorágazati termékekre vonatkozó behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtása felfüggesztésének visszavonásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2009. szeptember 25-i 891/2009/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 09.4318 tételszámra vonatkozó behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtását a bizonyos vámkontingensek szerinti cukorágazati termékek tekintetében 2012. szeptember 8. és 14. között kérelmezett behozatali engedélyek kibocsátásakor alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról és az ilyen engedélyek iránti kérelmek benyújtásának felfüggesztéséről szóló, 2012. szeptember 26-i 879/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) a 891/2009/EK rendelettel összhangban 2012. szeptember 27-i hatállyal felfüggesztette.

(2)

A fel nem használt és/vagy csupán részben felhasznált engedélyekre vonatkozó értesítések alapján az említett tételszám vonatkozásában ismét rendelkezésre állnak bizonyos mennyiségek. Ezért helyénvaló visszavonni a kérelmek benyújtásának felfüggesztését,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 09.4318 tételszámra vonatkozó behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtásának a 879/2012/EU végrehajtási rendeletben előírt, 2012. szeptember 27-től hatályos felfüggesztése visszavonásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 20-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 254., 2009.9.26., 82. o.

(3)  HL L 259., 2012.9.27., 3. o.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/67


A BIZOTTSÁG 590/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. június 20.)

az 1484/95/EK rendeletnek a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1) és különösen annak 4. cikkével összefüggésben értelmezett 143. cikkére,

tekintettel az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 2009. július 7-i 614/2009/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1484/95/EK bizottsági rendelet (3) meghatározta a baromfihús- és tojáságazatra, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítőimportvám-rendszer végrehajtásának részletes szabályait, és megállapította az érintett termékekre alkalmazandó irányadó árakat.

(2)

Az irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló, rendszeresen ellenőrzött adatokból megállapítható, hogy az irányadó árakat bizonyos baromfihús- és tojáságazati termékek, illetve a tojásalbumin behozatala vonatkozásában a származási hely szerinti árkülönbségek figyelembevételével módosítani kell.

(3)

Ezért az 1484/95/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(4)

Tekintettel annak szükségességére, hogy az intézkedés alkalmazása a frissített adatok rendelkezésre bocsátását követően mihamarabb megkezdődjék, indokolt előírni, hogy e rendelet kihirdetésének napján lépjen hatályba.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1484/95/EK rendelet I. mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 20-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 181., 2009.7.14., 8. o.

(3)  HL L 145., 1995.6.29., 47. o.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

KN-kód

Árumegnevezés

Irányadó ár

(EUR/100 kg)

A 3. cikk (3) bekezdésében említett biztosíték

(EUR/100 kg)

Származási hely (1)

0207 12 10

Tisztított és bontott, 70 %-os csirke, fagyasztva

150,4

0

AR

0207 12 90

Tisztított és bontott, 65 %-os csirke, fagyasztva

154,9

0

AR

170,7

0

BR

0207 14 10

Gallus domesticus darabolva, csont nélkül, fagyasztva,

272,5

8

AR

244,1

17

BR

303,1

0

CL

254,7

14

TH

0207 27 10

Pulykadarabok, csont nélkül, fagyasztva

316,9

0

BR

288,8

2

CL

0408 11 80

Tojássárgája

490,3

0

AR

0408 91 80

Tojás, héj nélkül, szárítva

461,0

0

AR

1602 32 11

Kakas- vagy tyúkkészítmény főzés nélkül

298,9

0

BR


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A »ZZ« kód jelentése: »egyéb származási hely«.”


HATÁROZATOK

21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/69


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. június 14.)

a közvetlen és általános választójog alapján a nyolcadik alkalommal lebonyolítandó európai parlamenti képviselői választások időszakának meghatározásáról

(2013/299/EU, Euratom)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló, 1976. szeptember 20-i okmányra (1) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (2),

mivel:

(1)

A Tanács a közvetlen és általános választójog alapján első alkalommal megrendezésre kerülő európai parlamenti képviselői választások időszakának meghatározásáról szóló, 1978. július 25-i 78/639/Euratom, ESZAK, EGK határozatában (3) a választások időszakaként az 1979. június 7. és 10. közötti időszakot határozta meg.

(2)

A nyolcadik választást nem lehetséges a 2014-es év megfelelő időszakában megtartani.

(3)

Következésképpen egy másik választási időszakot kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Parlament képviselőinek közvetlen és általános választójog alapján történő választásáról szóló, 1976. szeptember 20-i okmány 10. cikkének (1) bekezdésében említett időszak a nyolcadik választás esetében a 2014. május 22. és 25. közötti időszak lesz.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2013. június 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

R. BRUTON


(1)  HL L 278., 1976.10.8., 5. o.

(2)  2013. május 21-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(3)  HL L 205., 1978.7.29., 75. o.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/70


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. június 18.)

a Régiók Bizottsága két osztrák tagjának és két osztrák póttagjának kinevezéséről

(2013/300/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 305. cikkére,

tekintettel az osztrák kormány javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2009. december 22-én, illetve 2010. január 18-án elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2010. január 26-tól2015. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2009/1014/EU (1), illetve 2010/29/EU határozatot (2).

(2)

Gerhard DÖRFLER és Josef PÜHRINGER hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága két tagjának helye megüresedett. Viktor SIGL és Wolfgang WALDNER hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága két póttagjának helye megüresedett,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács a hivatali idő hátralévő részére, azaz 2015. január 25-ig, a Régiók Bizottságába a következő személyeket nevezi ki:

a)

tagként:

Dr Peter KAISER, Landeshauptmann

Dr Michael STRUGL, MBA, Landesrat

és

b)

póttagként:

Herwig SEISER, Landtagsabgeordneter

Viktor SIGL, Landtagspräsident.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Luxembourgban, 2013. június 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

P. HOGAN


(1)  HL L 348., 2009.12.29., 22. o.

(2)  HL L 12., 2010.1.19., 11. o.


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/71


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2013. június 11.)

az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek hatóanyagaira alkalmazandó, a közegészségügynek az Unió által nyújtott védelemmel egyenértékű védelmét biztosító keretszabályozással rendelkező, illetve ilyen ellenőrzési és végrehajtási tevékenységeket végző harmadik országok jegyzékének létrehozásáról szóló 2012/715/EU végrehajtási határozat módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2013/301/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 111b. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2001/83/EK irányelv 111b. cikkének (1) bekezdése szerint bármely harmadik ország felkérheti a Bizottságot annak felmérésére, hogy az Unióba exportálandó hatóanyagokra alkalmazandó keretszabályozása és a vonatkozó ellenőrzési és végrehajtási tevékenységei a közegészségügynek az Unió által nyújtottal egyenértékű védelmét biztosítják-e, és az értékelés eredményeként az adott ország felvételre kerülhet a közegészségügynek az Unió által nyújtottal egyenértékű védelmét biztosító harmadik országok jegyzékébe.

(2)

2013. január 17-én kelt levelében az Amerikai Egyesült Államok a 2001/83/EK irányelv 111b. cikkének (1) bekezdése alapján felvételét kérte a jegyzékbe. A Bizottság által az egyenértékűség megállapítása érdekében elvégzett értékelés megerősítette, hogy teljesülnek az említett cikkben foglalt követelmények.

(3)

Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek hatóanyagaira alkalmazandó, a közegészségügynek az Unió által nyújtott védelemmel egyenértékű védelmét biztosító keretszabályozással rendelkező, illetve ilyen ellenőrzési és végrehajtási tevékenységeket végző harmadik országok jegyzékének a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti létrehozásáról szóló, 2012. november 22-i 2012/715/EU bizottsági végrehajtási határozatot (2) ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2012/715/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe az e határozat mellékletében található szöveg lép.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő ötödik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 311., 2001.11.28., 67. o.

(2)  HL L 325., 2012.11.23., 15. o.


MELLÉKLET

„MELLÉKLET

Harmadik ország

Megjegyzések

Amerikai Egyesült Államok

 

Ausztrália

 

Japán

 

Svájc”

 


21.6.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 169/73


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2013. június 19.)

az egyes bolgár tejfeldolgozó létesítményekben feldolgozott, nem megfelelő nyers tej vonatkozásában a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben megállapított átmeneti intézkedésekről szóló 2009/861/EK határozat II. mellékletének módosításáról

(az értesítés a C(2013) 3740. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2013/302/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

A 853/2004/EK rendelet különleges, az élelmiszer-ipari vállalkozók által követendő higiéniai szabályokat állapít meg az állati eredetű élelmiszerekre vonatkozóan. Ezek a szabályok a nyers tejre és a tejtermékekre vonatkozó higiéniai követelményeket is magukban foglalják.

(2)

A 2009/861/EK bizottsági határozat (2) a benne felsorolt, Bulgáriában működő tejfeldolgozó létesítmények esetében bizonyos eltéréseket tesz lehetővé a 853/2004/EK rendelet III. melléklete IX. szakasza I. fejezetének II. és III. alfejezetében megállapított követelményektől. A határozat rendelkezéseit 2010. január 1-jétől2013. december 31-ig kell alkalmazni.

(3)

A 2009/861/EK határozat alapján egyes, a határozat II. mellékletében felsorolt tejfeldolgozó létesítmények anélkül is feldolgozhatnak nem megfelelő tejet, hogy a feldolgozást külön gyártósorokon végeznék.

(4)

Bulgária 2012. december 13-án felülvizsgált és naprakésszé tett listát küldött a Bizottságnak a szóban forgó tejfeldolgozó létesítményekről.

(5)

A felülvizsgált és naprakésszé tett listán már nem szerepelnek egyes olyan, a 2009/861/EK határozat II. mellékletében jelenleg még szereplő létesítmények, amelyekről úgy tekinthető, hogy már teljesítik a 853/2004/EK rendelet III. melléklete IX. szakaszának I. fejezetében foglalt követelményeket, és ezért jogosultak az uniós piacon tejtermékeket forgalomba hozni. A szóban forgó létesítmények a 2009/861/EK határozat II. mellékletének táblázatában jelenleg a 6. szám (1112004 „Matev-Mlekoprodukt” OOD), a 16. szám (2712010 „Kamadzhiev-milk” EOOD), a 37. szám (1212022 „Milkkomm” EOOD), az 56. szám (BG 2612042 „Bulmilk” OOD), a 61. szám (1712013 ET „Deniz”), a 70. szám (BG 1812003 „Sirma Prista” AD) és a 78. szám (1812005 „DAV – Viktor Simonov” EOOD) alatt találhatók.

(6)

A 2009/861/EK határozatot ezért megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/861/EK határozat II. melléklete helyébe az e határozat mellékletében megállapított szöveg lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2013. június 19-én.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.

(2)  HL L 314., 2009.12.1., 83. o.


MELLÉKLET

„II. MELLÉKLET

A 3. cikkben említett, a nem megfelelő tej feldolgozására engedéllyel rendelkező tejfeldolgozó létesítmények listája

Sorszám

Állat-egészségügyi szám

A létesítmény neve

Város/utca vagy falu/régió

1

BG 2412037

»Stelimeks« EOOD

s. Asen

2

0912015

»Anmar« OOD

s. Padina

obsht. Ardino

3

0912016

OOD »Persenski«

s. Zhaltusha

obsht. Ardino

4

1012014

ET »Georgi Gushterov DR«

s. Yahinovo

5

1012018

»Evro miyt end milk« EOOD

gr. Kocherinovo

obsht. Kocherinovo

6

1112017

ET »Rima – Rumen Borisov«

s. Vrabevo

7

1312023

»Inter-D« OOD

s. Kozarsko

8

1612049

»Alpina-Milk« EOOD

s. Zhelyazno

9

1612064

OOD »Ikay«

s. Zhitnitsa

obsht. Kaloyanovo

10

2112008

MK »Rodopa milk«

s. Smilyan

obsht. Smolyan

11

2412039

»Penchev« EOOD

gr. Chirpan

ul. »Septemvriytsi« 58

12

2512021

»Keya-Komers-03« EOOD

s. Svetlen

13

0112014

ET »Veles – Kostadin Velev«

gr. Razlog

ul. »Golak« 14

14

2312041

»Danim-D. Stoyanov« EOOD

gr. Elin Pelin

m-st Mansarovo

15

0712001

»Ben Invest« OOD

s. Kostenkovtsi

obsht. Gabrovo

16

1512012

ET »Ahmed Tatarla«

s. Dragash voyvoda,

obsht. Nikopol

17

2212027

»Ekobalkan« OOD

gr. Sofia

bul »Evropa« 138

18

2312030

ET »Favorit – D. Grigorov«

s. Aldomirovtsi

19

2312031

ET »Belite kamani«

s. Dragotintsi

20

BG 1512033

ET »Voynov – Ventsislav Hristakiev«

s. Milkovitsa

obsht. Gulyantsi

21

BG 1512029

»Lavena« OOD

s. Dolni Dębnik

obl. Pleven

22

BG 1612028

ET »Slavka Todorova«

s. Trud

obsht. Maritsa

23

BG 1612051

ET »Radev – Radko Radev«

s. Kurtovo Konare

obl. Plovdiv

24

BG 1612066

»Lakti ko« OOD

s. Bogdanitza

25

BG 2112029

ET »Karamfil Kasakliev«

gr. Dospat

26

BG 0912004

»Rodopchanka« OOD

s. Byal izvor

obsht. Ardino

27

0112003

ET »Vekir«

s. Godlevo

28

0112013

ET »Ivan Kondev«

gr. Razlog

Stopanski dvor

29

0212037

»Megakomers« OOD

s. Lyulyakovo

obsht. Ruen

30

0512003

SD »LAF – Velizarov i sie«

s. Dabravka

obsht. Belogradchik

31

0612035

OOD »Nivego«

s. Chiren

32

0612041

ET »Ekoprodukt-Megiya – Bogorodka Dobrilova«

gr. Vratsa

ul. »Ilinden« 3

33

0612042

ET »Mlechen puls – 95 – Tsvetelina Tomova«

gr. Krivodol

ul. »Vasil Levski«

34

1012008

»Kentavar« OOD

s. Konyavo

obsht. Kyustendil

35

1212031

»ADL« OOD

s. Vladimirovo

obsht. Boychinovtsi

36

1512006

»Mandra« OOD

s. Obnova

obsht. Levski

37

1512008

ET »Petar Tonovski-Viola«

gr. Koynare

ul. »Hr. Botev« 14

38

1512010

ET »Militsa Lazarova-90«

gr. Slavyanovo,

ul. »Asen Zlatarev« 2

39

1612024

SD »Kostovi – EMK«

gr. Saedinenie

ul. »L. Karavelov« 5

40

1612043

ET »Dimitar Bikov«

s. Karnare

obsht. »Sopot«

41

1712046

ET »Stem – Tezdzhan Ali«

gr. Razgrad

ul. »Knyaz Boris« 23

42

2012012

ET »Olimp – P.Gurtsov«

gr. Sliven

m-t »Matsulka«

43

2112003

»Milk-inzhenering« OOD

gr.Smolyan

ul. »Chervena skala« 21

44

2112027

»Keri« OOD

s. Borino,

obsht. Borino

45

2312023

»Mogila« OOD

gr. Godech,

ul. »Ruse« 4

46

2512018

»Biomak« EOOD

gr. Omurtag

ul. »Rodopi« 2

47

2712013

»Ekselans« OOD

s. Osmar,

obsht. V. Preslav

48

2812018

ET »Bulmilk – Nikolay Nikolov«

s. General Inzovo,

obl. Yambolska

49

2812010

ET »Mladost-2 – Yanko Yanev«

gr. Yambol,

ul. »Yambolen« 13

50

BG 1012020

ET »Petar Mitov-Universal«

s. Gorna Grashtitsa

obsht. Kyustendil

51

BG 1112016

Mandra »IPZHZ«

gr. Troyan

ul. »V. Levski« 281

52

BG 1712042

ET »Madar«

s. Terter

53

BG 0912011

ET »Alada – Mohamed Banashak«

s. Byal izvor

obsht. Ardino

54

1112026

»ABLAMILK« EOOD

gr. Lukovit

ul. »Yordan Yovkov« 13

55

1312005

»Ravnogor« OOD

s. Ravnogor

56

1712010

»Bulagrotreyd – chastna kompaniya« EOOD

s. Yuper

Industrialen kvartal

57

2012011

ET »Ivan Gardev 52«

gr. Kermen

ul. »Hadzhi Dimitar« 2

58

2012024

ET »Denyo Kalchev 53«

gr. Sliven

ul. »Samuilovsko shose« 17

59

2112015

OOD »Rozhen Milk«

s. Davidkovo,

obsht. Banite

60

2112026

ET »Vladimir Karamitev«

s. Varbina

obsht. Madan

61

2312007

ET »Agropromilk«

gr. Ihtiman

ul. »P. Slaveikov« 19

62

BG 1812008

»Vesi« OOD

s. Novo selo

63

BG 2512003

»Si Vi Es« OOD

gr. Omurtag

Promishlena zona

64

BG 2612034

ET »Eliksir – Petko Petev«

s. Gorski izvor

65

BG 2512001

»Mladost-2002« OOD

gr. Targovishte

bul. »29-ti yanuari« 7

66

0812030

»FAMA« AD

gr. Dobrich

bul. »Dobrudzha« 2

67

0912003

»Koveg – mlechni produkti« OOD

gr. Kardzhali

Promishlena zona

68

1412015

ET »Boycho Videnov – Elbokada 2000«

s. Stefanovo

obsht. Radomir

69

1712017

»Diva 02« OOD

gr. Isperih

ul. »An. Kanchev«

70

1712037

ET »Ali Isliamov«

s. Yasenovets

71

1712043

»Maxima milk« OOD

s. Samuil

72

2012010

»Saray« OOD

s. Mokren

73

2012032

»Kiveks« OOD

s.Kovachite

74

2012036

»Minchevi« OOD

s. Korten

75

2212009

»Serdika-94« OOD

gr. Sofia

kv. Zheleznitza

76

2312028

ET »Sisi Lyubomir Semkov«

s. Anton

77

2312033

»Balkan spetsial« OOD

s. Gorna Malina

78

2312039

EOOD »Laktoni«

s. Ravno pole,

obl. Sofiyska

79

2412040

»Inikom« OOD

gr. Galabovo

ul. »G. S. Rakovski« 11

80

2512011

ET »Sevi 2000 – Sevie Ibryamova«

s. Krepcha

obsht. Opaka

81

2612015

ET »Detelina 39«

s. Brod

82

2812002

»Arachievi« OOD

s. Kirilovo,

obl. Yambolska’

83

BG 1612021

ET »Deni – Denislav Dimitrov – Ilias Islamov«

s. Briagovo

obsht. Gulyantsi

84

BG 2012019

»Hemus – Milk komers« OOD

gr. Sliven

Promishlena zona Zapad

85

2012008

»Raftis« EOOD

s. Byala

86

2112023

ET »Iliyan Isakov«

s. Trigrad

obsht. Devin

87

2312020

»MAH 2003« EOOD

gr. Etropole

bul. »Al. Stamboliyski« 21

88

2712005

»Nadezhda« OOD

s. Kliment”