|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.155.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 155 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
|
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
|
|
2013/267/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/268/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
|
||
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
|
2013.6.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 155/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. május 13.)
az állapotminősítési rendszert érintő módosításoknak a Tengerikörnyezet-védelmi Bizottság 65. ülésén történő elfogadása, valamint a hajók biztonságos üzemeltetéséről szóló nemzetközi szabályzatot érintő módosításoknak, továbbá a SOLAS-egyezmény III. fejezetét és a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó 1994. és 2000. évi szabályzatot érintő, a zárttéri behatolási és mentési gyakorlatokra vonatkozó módosításoknak a Tengerészeti Biztonsági Bizottság 92. ülésén történő elfogadása tekintetében az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
(2013/267/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak a 100. cikke (2) bekezdésére összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az Unió által a tengeri közlekedési ágazatban tett intézkedéseknek a tengerbiztonság javítását kell szolgálniuk. |
|
(2) |
A Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) Tengerikörnyezet-védelmi Bizottsága (MEPC) 2012. októberében megtartott 64. ülésén jóváhagyta az ömlesztettáru-szállító hajók és a kőolajszállító tartályhajók vizsgálatakor alkalmazandó kiterjesztett ellenőrző programra vonatkozó nemzetközi szabályzat 2011. évi elfogadásából következő állapotminősítési rendszert érintő módosításokat (MEPC.94(46) határozat). Ezek a határozatok várhatóan a MEPC 2013. május 13–17-én tartandó 65. ülésén kerülnek elfogadásra. |
|
(3) |
Az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága (MSC) 92. ülésén jóváhagyta a hajók biztonságos üzemeltetéséről szóló nemzetközi szabályzat (ISM-szabályzat) módosításait, valamint az „Életbiztonság a tengeren” tárgyú, 1974. évi nemzetközi egyezmény (SOLAS-egyezmény) III. fejezetének, a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó 1994. és 2000. évi szabályzatának és a dinamikus felhajtóerejű vízi járművekre vonatkozó szabályzatának a módosításait. Ezek a módosítások várhatóan a MSC 2013. júniusában tartandó 92. ülésén kerülnek elfogadásra. |
|
(4) |
Az egyhéjazatú olajszállító tartályhajókra vonatkozó állapotminősítési rendszer (CAS) módosításaival a CAS módosul annak érdekében, hogy hivatkozást tartalmazzon a kőolajszállító tartályhajók vizsgálatakor alkalmazandó legfrissebb (2011. évi) kiterjesztett ellenőrző programra (Enhanced Survey Programme, ESP). Az egyhéjazatú olajszállító tartályhajókra alkalmazandó kettős héjazatra vagy azzal egyenértékű szerkezeti megoldásra vonatkozó követelmények gyorsított bevezetéséről szóló, 2012. június 13-i 530/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) előírja a CAS alkalmazását. |
|
(5) |
Az ISM-szabályzat módosításai a szabályzatot egyértelműsítik a személyzettel való megfelelő ellátottság és az ISM-szabályzattal összefüggő feladatok átruházása tekintetében, továbbá kiegészítik azt a vonatkozó lábjegyzetekkel. Az ISM-szabályzat a hajók biztonságos üzemeltetéséről szóló nemzetközi szabályzat Közösségen belüli végrehajtásáról szóló, 2006. február 15-i 336/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) egy mellékletében szerepel, ugyanakkor az említett rendelet úgy határozza meg, mint annak mindenkor „hatályos változata”. A 336/2006/EK rendelet értelmében a rendelet hatálya alá tartozó hajóknak meg kell felelniük az ISM-szabályzat A. részében foglalt követelményeknek. A Tengerészeti Biztonsági Bizottság 92. ülésén elfogadásra kerülő módosításoknak tehát közvetlen joghatásuk lesz a rendeletre nézve. |
|
(6) |
A SOLAS-egyezmény III. fejezetének a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó 1994. és 2000. évi szabályzatot és a dinamikus felhajtóerejű vízi járművekre vonatkozó szabályzatot érintő módosítások a SOLAS-egyezmény III. fejezetének 19. szabályát, a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó 1994. és 2000. évi szabályzat 18. fejezetét és a dinamikus felhajtóerejű vízi járművekre vonatkozó szabályzat 17. fejezetét kiegészítik azzal, hogy a zárttéri munkavégzéssel járó feladatot ellátó személyzet köteles mentési képzésen részt venni. A személyhajókra vonatkozó biztonsági szabályokról és követelményekről szóló 2009/45/EK (3) európai parlamenti és tanácsi irányelv kifejezetten előírja, hogy a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó 1994. és 2000. évi szabályzat alkalmazandó a belföldi úton közlekedő nagy sebességű utasszállító vízi járművekre. Azon régebbi vízi járművek esetében, amelyekre a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó szabályzatok nem vonatkoznak, az irányelv a dinamikus felhajtóerejű vízi járművekre vonatkozó korábbi szabályzat alkalmazását írja elő. |
|
(7) |
Az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottságának 65. ülésén, illetve Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 92. ülésén elfogadandó módosítások előrelépésnek tekintendők, ezért indokolt, hogy az Unió támogassa őket. |
|
(8) |
Az Unió sem az IMO-nak nem tagja, sem az egyezményeknek, sem a vonatkozó szabályzatoknak nem részes fele. A Tanácsnak tehát fel kell hatalmaznia a tagállamokat arra, hogy az MEPC-ben és az MSC-ben képviseljék az Unió álláspontját, és a szóban forgó módosításokat magukra nézve kötelezőknek ismerjék el, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottságának 65. ülésén az Unió azt az álláspontot képviseli, hogy egyetért […] az állapotminősítési rendszert (MEPC.94(46) határozat) érintő azon módosítások elfogadásával, amelyeket az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottsága a 64. ülésén jóváhagyott, és amelyek az MEPC 64/23/Add.1 jelzetű IMO-dokumentum 13. és 16. mellékletében szerepelnek.
(2) Az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 92. ülésén az Unió azt az álláspontot képviseli, hogy egyetért a hajók biztonságos üzemeltetéséről szóló nemzetközi szabályzatot (ISM-szabályzat) és a hozzá kapcsolódó iránymutatásokat érintő azon módosítások, valamint a SOLAS-egyezmény III. fejezetének 19. szabályát, a nagy sebességű vízi járművekre vonatkozó 1994. és 2000. évi szabályzat 18. fejezetét és a dinamikus felhajtóerejű vízi járművekre vonatkozó szabályzat 17. fejezetét a zárt terekből történő mentésre vonatkozó új képzési előírás bevezetése tekintetében érintő azon módosítások elfogadásával, amelyeket az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága a 91. ülésén jóváhagyott, és amelyek az MSC 91/22/Add. 2 jelzetű IMO-dokumentum 22., 30. és 31. mellékletében, illetve az MSC 92/3/1 jelzetű IMO-dokumentum 4. mellékletében szerepelnek.
(3) Az Uniónak az (1) és (2) bekezdés szerinti álláspontját az IMO-tagsággal rendelkező tagállamok az Unió érdekében együttesen eljárva képviselik.
(4) Az álláspontot érintő alaki, illetve kismértékű változtatások az álláspont módosítása nélkül is elfogadhatók.
2. cikk
A Tanács a tagállamokat felhatalmazza, hogy az 1. cikk (1) és (2) bekezdésében említett módosításokat – az Unió érdekét szem előtt tartva – magukra nézve kötelezőnek ismerjék el.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. COVENEY
(1) HL L 172., 2012.6.30., 3. o.
|
2013.6.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 155/3 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. május 13.)
egyes szabályzatoknak és egyes egyezmények és jegyzőkönyvek kapcsolódó módosításainak az elfogadása tekintetében a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetben (IMO) az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
(2013/268/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
Az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottságának (MEPC) 64. ülésén (2012. október) és az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának (MSC) 91. ülésén (2012. november) jóváhagyta az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzatát (az III-szabályzat). Az IMO 28. közgyűlése a 2013. decemberi ülésén várhatóan elfogadja a szabályzatot. |
|
(2) |
Az MEPC a 64., az MSC pedig a 91. ülésén jóváhagyta az elismert szervezetekre vonatkozó IMO-szabályzatot (RO-szabályzat). A szabályzatot az MEPC várhatóan a 2013. májusban tartandó 65. ülésén, az MSC pedig a 2013. júniusban tartandó 92. ülésén fogadja el. |
|
(3) |
Az MSC a 91. ülésén jóváhagyta a merülésvonalakról szóló, 1966. évi nemzetközi egyezmény (a továbbiakban: a merülésvonalakról szóló egyezmény); a tengeren való összeütközések megelőzésére vonatkozó nemzetközi szabályzatról szóló, 1972. évi egyezmény és a hajók köbözéséről szóló, 1969. évi egyezmény módosításait, mégpedig az III-szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele, továbbá az IMO-közgyűlés 28. ülésén esedékes megvitatásuk és elfogadásuk céljából. |
|
(4) |
Az MEPC a 64. ülésén jóváhagyta a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló, 1973. évi nemzetközi egyezményre (a továbbiakban: a MARPOL-egyezmény) vonatkozó 1978. évi és 1997. évi jegyzőkönyvek módosításait az III-szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából. Ezeket a módosításokat az MEPC a tervek szerint a 2014-ben sorra kerülő 66. ülésén fogadja el. |
|
(5) |
Az MSC a 91. ülésén jóváhagyta az „Életbiztonság a tengeren” tárgyú, 1974. évi nemzetközi egyezményre (a továbbiakban: a SOLAS-egyezmény) és az ahhoz csatolt 1988. évi jegyzőkönyvre, valamint a merülésvonalakról szóló, 1966. évi egyezményhez csatolt 1988. évi jegyzőkönyv módosításait, mégpedig az III-szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából. Az MSC a várhatóan 2013 júniusában sorra kerülő 92. ülésén a tervek szerint ugyanebből a célból jóváhagyja a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló, 1978. évi nemzetközi egyezmény (a továbbiakban: az STCW-egyezmény) módosításait. A SOLAS-egyezményt és a STCW-egyezményt érintő módosításokat az MSC a tervek szerint a 2014-ben sorra kerülő 93. ülésén fogadja el. |
|
(6) |
Az MEPC – az RO-szabályzat kötelezővé tétele céljából – a 64. ülésén jóváhagyta a MARPOL-egyezményhez csatolt 1978. évi jegyzőkönyv módosításait. Ezeket a módosításokat az MEPC a tervek szerint a 65. ülésén fogadja el. |
|
(7) |
Az MSC – az RO-szabályzat kötelezővé tétele céljából – a 91. ülésén jóváhagyta a SOLAS-egyezménynek és a merülésvonalakról szóló egyezményhez csatolt, 1988. évi jegyzőkönyvnek a módosításait. Ezeket a módosításokat az MEPC a tervek szerint a 92. ülésén fogadja el. |
|
(8) |
Az IMO főtitkára az egyezmények és a jegyzőkönyvek módosításait elfogadásukat követően a megfelelő szerződő felek elé terjeszti annak érdekében, hogy azokat a felek az egyes egyezmények és jegyzőkönyvek vonatkozó rendelkezéseivel összhangban hallgatólagosan vagy kifejezetten magukra nézve kötelező erejűnek ismerjék el. |
|
(9) |
Az egyezmények és jegyzőkönyvek egyike sem tartalmaz a módosításokkal kapcsolatos fenntartások megfogalmazását kizáró szerződéses kikötést. |
|
(10) |
Az III-szabályzat tervezetének célja az, hogy a kötelező IMO-jogeszközök alkalmazásáról szóló meglévő szabályzatot tartalmazó A.1054(27) IMO közgyűlési határozat helyébe lépjen, amely viszont számos módosítás után felváltotta a tagállamok által lobogó szerinti államként fennálló feladataik tekintetében – a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerészeti hatóságok vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól szóló, 2009. április 23-i 2009/15/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) értelmében – kötelezően alkalmazandó A.847(20) IMO közgyűlési határozatot. |
|
(11) |
Az RO-szabályzat kérdését a 2009/15/EK irányelv és a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek közös szabályairól és szabványairól szóló, 2009. április 23-i 391/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) közvetlenül vagy különböző IMO-határozatokra való hivatkozás formájában kimerítően szabályozza. |
|
(12) |
Továbbá a 2009/15/EK irányelv előírja, hogy a nemzetközi megállapodások új egyezményeinek vagy jegyzőkönyveinek elfogadását követően a Tanács a Bizottság javaslatára a tagállamok parlamenti eljárásainak és az IMO vonatkozó eljárásainak figyelembevételével határozatot hoz az ilyen új egyezmények vagy jegyzőkönyvek megerősítésének részleteiről, és gondoskodik arról, hogy azokat a tagállamok egységesen és egyidejűleg alkalmazzák. A „nemzetközi egyezmények” kifejezést a 2009/15/EK irányelv és a 391/2009/EK rendelet egyaránt meghatározza, és e meghatározás a SOLAS-, a MARPOL- és a merülésvonalakról szóló egyezmény, a csatolt jegyzőkönyvek és az egyezményre vonatkozó módosítások mellett a kötelezően alkalmazandó vonatkozó szabályzatok naprakész változatára is kiterjed. |
|
(13) |
Az STCW-egyezmény alapján a lobogó szerinti államokra háruló kötelezettségekről a tengerészek képzésének minimumszintjéről szóló, 2008. november 19-i 2008/106/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) rendelkezik. |
|
(14) |
Néhány területen lehetséges eltérést állapítottak meg egyrészről a III-szabályzat és az RO-szabályzat, másrészről az uniós jogi eszközök között. Biztosítani kell, hogy az III-szabályzat és az RO-szabályzat alkalmazásából eredő – STCW-, SOLAS-, a MARPOL és a merülésvonalakról szóló egyezmény, az ahhoz csatolt jegyzőkönyvek, illetve más, a III-szabályzatot és az RO-szabályzatot a szerződő felek számára kötelezővé tevő egyezmények és jegyzőkönyvek szerinti – tagállami kötelezettségek összhangban álljanak az uniós joggal. |
|
(15) |
A lobogó szerinti állammal szembeni követelmények teljesítéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) a tagállamok lobogó szerinti államként teljesítendő számos kötelezettségét meghatározza. E kötelezettségek közé tartozik különösen az, miszerint a tagállamoknak meg kell tenniük az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy hatóságaikat legalább hétévente IMO-auditálásnak vessék alá. A vonatkozó rendelkezés azonban legkésőbb 2017. június 17-én vagy – ha hatályba lép egy kötelező IMO-tagállami auditálási rendszer – a Bizottság által meghatározott korábbi időpontban hatályát veszti. |
|
(16) |
Eltekintve azon területektől, ahol a szabályzatok eltérnek az uniós jogtól, a két szabályzattervezet összességében kedvező fejleménynek tekintendő, amennyiben mind a lobogó szerinti államok, mind az elismert szervezetek tevékenységeit illetően magas szintű előírásokat kíván létrehozni. Ennélfogva a 391/2009/EK rendelet (4) preambulumbekezdése kifejezetten előírja az elismert szervezetekre vonatkozó nemzetközi kódex kidolgozását. Az Uniónak ezért támogatnia kell mindkét szabályzatnak kötelező IMO-jogeszközként történő elfogadását. |
|
(17) |
Az Unió nem tagja az IMO-nak, és nem vesz részt szerződő félként az egyezményekben, a rendeletekben és a jegyzőkönyvekben. A Tanácsnak ezért fel kell hatalmaznia a tagállamokat arra, hogy az Unió érdekében magukra nézve kötelező erejűnek ismerjék el az egyezmények és jegyzőkönyvek azon módosításait, amelyek az III-szabályzatot és az RO-szabályzatot, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszert kötelező erejűvé emelnek, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Az IMO-közgyűlés 28. ülésén az Unió azt az álláspontot képviseli, hogy elfogadja az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 91. ülésén jóváhagyott és az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 16. mellékletében rögzített, az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzattervezetet.
(2) Az IMO-közgyűlés 28. ülésén az Unió képviselendő álláspontja az, hogy a jóváhagyja a következőket:
|
a) |
a merülésvonalakról szóló, 1966. évi nemzetközi egyezmény I. melléklete 1. fejezete 3. szabályának módosításai, mégpedig az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából, ahogy azt az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 10. melléklete rögzíti; |
|
b) |
a hajók köbözéséről szóló, 1969. évi nemzetközi egyezmény I. melléklete 2. szabályának módosításai, illetve egy új, III. melléklettel történő kiegészítése, mégpedig az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából, ahogy azt az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 12. melléklete rögzíti; |
|
c) |
a tengeren való összeütközések megelőzésére vonatkozó nemzetközi szabályzatról szóló, 1972. évi nemzetközi egyezménynek egy új, F résszel történő kiegészítő módosításai, mégpedig az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából, ahogy azt az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 11. melléklete rögzíti. |
2. cikk
(1) Az Uniónak az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottsága 65. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy elfogadja az elismert szervezetekre vonatkozó IMO-szabályzat tervezetét, ahogy azt a bizottság 64. ülése és az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottságának 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 19. melléklete rögzíti.
(2) Az Uniónak az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottsága 65. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy jóváhagyja a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló, 1973. évi nemzetközi egyezményre vonatkozó 1978. évi jegyzőkönyv I. melléklete 6. szabályának, illetve II. melléklete 8. szabályának – az elismert szervezetekre vonatkozó IMO-szabályzat kötelezővé tétele céljából végrehajtott –módosításai elfogadását, ahogy azokat a bizottság 64. ülése jóváhagyta, és ahogy azokat a MEPC 64/23. számú IMO-dokumentum 23. melléklete rögzíti.
(3) Az Uniónak az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottsága 66. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy jóváhagyja a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló, 1973. évi nemzetközi egyezményhez csatolt 1978. évi és 1997. évi jegyzőkönyv tekintetében, az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából végrehajtott, a jegyzőkönyv I. melléklete 1. szabálya módosításának; I. melléklete egy új, 10. fejezettel történő kiegészítésének; II. melléklete 1. szabálya módosításának; II. melléklete egy új, 9. fejezettel történő kiegészítésének; III. melléklete egy új, 1. és 2. fejezettel történő kiegészítésének; IV. melléklete 1. szabálya módosításának; IV. melléklete egy új, 6. fejezettel történő kiegészítésének; V. melléklete egy új, 1. és 2. fejezettel történő kiegészítésének; VI. melléklete 2. szabálya módosításának; és VI. melléklete egy új, 5. fejezettel történő kiegészítésének elfogadását, ahogy azokat a bizottság a 64. ülésén jóváhagyta, és ahogy azokat a MEPC 64/23. számú IMO-dokumentum 20. melléklete rögzíti.
3. cikk
(1) Az Uniónak az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 92. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy elfogadja az elismert szervezetekre vonatkozó IMO-szabályzat tervezetét, ahogy azt a bizottság a 91. ülésén és az IMO Tengerikörnyezet-védelmi Bizottsága a 64. ülésén jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 19. melléklete rögzíti.
(2) Az Uniónak az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 92. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy jóváhagyja a következőket:
|
a) |
az „Életbiztonság a tengeren” tárgyú, 1974. évi módosított nemzetközi egyezmény XI-1. melléklete 1. szabályának (SOLAS 1974) az elismert szervezetekre vonatkozó IMO-szabályzat kötelezővé tétele céljából végrehajtott módosításai, ahogy azt a bizottság a 91. ülésén jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 20. melléklete rögzíti; |
|
b) |
a merülésvonalakról szóló, 1966. évi nemzetközi egyezményhez csatolt 1988. évi jegyzőkönyv I. melléklete I. fejezete 2-1. szabályának az elismert szervezetekre vonatkozó IMO-szabályzat kötelezővé tétele céljából végrehajtott módosításai, ahogy azt a bizottság 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 21. melléklete rögzíti. |
(3) Az Uniónak az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 93. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy jóváhagyja a következőket:
|
a) |
az „Életbiztonság a tengeren” tárgyú 1974. évi módosított nemzetközi egyezmény egy új, XIII. fejezettel történő kiegészítésének (SOLAS 1974) az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából végrehajtott módosításai, ahogy azt a bizottság 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 17. melléklete rögzíti; |
|
b) |
a merülésvonalakról szóló, 1966. évi nemzetközi egyezményhez csatolt 1988. évi jegyzőkönyvnek az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából végrehajtott, a jegyzőkönyv I. melléklete 1. fejezete 3. szabályának módosításai, illetve B. melléklete egy új, IV. melléklettel történő kiegészítése, ahogy azt a bizottság 91. ülése jóváhagyta, és ahogy azt az MSC 91/22. számú IMO-dokumentum 18. melléklete rögzíti. |
(4) Az Uniónak az IMO Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 92. és 93. ülésén képviselendő álláspontja az, hogy egyetért a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló, 1978. évi egyezmény tekintetében – az IMO-jogeszközök alkalmazására vonatkozó szabályzat, valamint egy kapcsolódó, a lobogó szerinti államokra vonatkozó auditálási rendszer kötelezővé tétele céljából – végrehajtott megfelelő módosítások jóváhagyásával, majd azt követő elfogadásával.
4. cikk
(1) Az Unió 1., 2 és 3. cikkben meghatározott álláspontját az IMO-tagsággal rendelkező, az Unió érdekében együttesen eljáró tagállamok képviselik, a mellékletben foglalt nyilatkozat megtételével.
(2) Az 1., 2., és 3. cikkben meghatározott uniós álláspontot érintő alaki, illetve kismértékű változtatások az álláspont módosítása nélkül is elfogadhatók.
5. cikk
A tagállamok felhatalmazást kapnak arra, hogy az Unió érdekében és a mellékletben foglalt nyilatkozat megtételével az 1. cikk (2) bekezdésében, a 2. cikk (2) és (3) bekezdésében és a 3. cikk (2), (3) és (4) bekezdésében említett módosításokat magukra nézve kötelező erejűnek ismerjék el.
6. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 13-án.
a Tanács részéről
az elnök
S. COVENEY
(1) HL L 131., 2009.5.28., 47. o.
(2) HL L 131., 2009.5.28., 11. o.
MELLÉKLET
Nyilatkozat [a szerződő tagállam] részéről
[Szerződő tagállam] úgy véli, hogy [a vonatkozó szabályzat] olyan minimumkövetelményeket tartalmaz, amelyeket az államok tovább alakíthatnak és javíthatnak oly módon, ahogy az a tengerbiztonság növelése és a környezetvédelem javítása szempontjából megfelelő.
[A vonatkozó szabályzat] tekintetében [a szerződő tagállam] elsősorban pontosítja azt, hogy az említett szabályzat egyetlen rendelkezése sem értelmezhető oly módon, mintha az bármilyen módon korlátozná [a szerződő tagállam] az Európai Unió joga szerinti kötelezettségeinek teljesítését, a következők tekintetében:
|
— |
a „jogszabályban előírt bizonyítványok” és az „osztályozási bizonyítványok” fogalommeghatározása, |
|
— |
az elismert szervezetekre vonatkozóan meghatározott kötelezettségek és követelmények hatálya, |
|
— |
az elismert szervezetek elismerése, értékelése és adott esetben az azokra vonatkozó korrekciós intézkedések vagy szankciók kiszabása terén az Európai Bizottságra háruló feladatok. |
Az IMO-auditálások esetében [a szerződő tagállam]-nak kizárólag a vonatkozó nemzetközi egyezmények azon rendelkezéseinek betartását kell ellenőrizni, amelyeket [a szerződő tagállam] – többek között e nyilatkozat értelmében – elfogadott.
RENDELETEK
|
2013.6.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 155/7 |
A BIZOTTSÁG 520/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. június 6.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. június 6-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
41,5 |
|
MA |
51,3 |
|
|
MK |
65,0 |
|
|
TN |
27,9 |
|
|
TR |
62,1 |
|
|
ZZ |
49,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
36,9 |
|
MK |
34,4 |
|
|
TR |
163,2 |
|
|
ZZ |
78,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
145,6 |
|
ZZ |
145,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
100,7 |
|
TR |
95,7 |
|
|
ZA |
109,5 |
|
|
ZZ |
102,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
166,8 |
|
BR |
108,4 |
|
|
CL |
125,9 |
|
|
CN |
71,8 |
|
|
NZ |
134,1 |
|
|
US |
209,8 |
|
|
ZA |
120,3 |
|
|
ZZ |
133,9 |
|
|
0809 10 00 |
IL |
325,6 |
|
TR |
183,3 |
|
|
ZZ |
254,5 |
|
|
0809 29 00 |
IL |
750,0 |
|
TR |
459,9 |
|
|
US |
811,3 |
|
|
ZZ |
673,7 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2013.6.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 155/9 |
A TANÁCS 2013/269/KKBP HATÁROZATA
(2013. május 27.)
a fegyverkereskedelmi szerződésnek az Európai Unió érdekében történő aláírására a tagállamoknak adott felhatalmazásról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, valamint a 218. cikke (5) bekezdésével együtt értelmezett 207. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2013. március 11-én felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozó kérdésekben tárgyalásokat folytasson az Egyesült Nemzetek Szervezete keretein belül a fegyverkereskedelmi szerződésről. |
|
(2) |
Az Egyesült Nemzetek Szervezetének Közgyűlése 2013. április 2-án elfogadta a fegyverkereskedelmi szerződés szövegét. A Közgyűlés egyben felkérte a főtitkárt mint a szerződés letéteményesét, hogy 2013. június 3-án nyissa meg aláírásra a szerződést, továbbá felkért minden államot arra, hogy mérlegelje a szerződés aláírását, ezt követően pedig az alkotmányos eljárásainak megfelelően a lehető legkorábbi időpontban váljon annak részes felévé. |
|
(3) |
A szerződés célja, hogy meghatározza a lehető legmagasabb szintű egységes nemzetközi előírásokat a hagyományos fegyverek nemzetközi kereskedelmének szabályozására, illetve a szabályozás javítására vonatkozóan, megelőzze és megszüntesse a hagyományos fegyverek illegális kereskedelmét, valamint megelőzze azok tiltott kereskedelem céljára való eltérítését. A tagállamok elégedettek voltak a tárgyalások eredményével, és támogatták a szerződés mielőbbi aláírását. |
|
(4) |
A szerződés néhány rendelkezése olyan területeket érint, amelyek az Unió kizárólagos hatáskörébe tartoznak, vagy azért, mert a közös kereskedelempolitika hatálya alá tartoznak, vagy pedig azért, mert a hagyományos fegyverek és robbanószerek transzferére vonatkozó belső piaci szabályokat érintik. |
|
(5) |
Az Európai Unió nem írhatja alá a szerződést, mivel annak csak államok lehetnek a részes felei. |
|
(6) |
Ezért az Európai Unió működéséről szóló szerződés 2. cikkének (1) bekezdése alapján az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozó kérdések tekintetében a Tanácsnak fel kell hatalmaznia a tagállamokat a szerződésnek az Európai Unió érdekében történő aláírására, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozó kérdések tekintetében a Tanács felhatalmazza a tagállamokat, hogy az Európai Unió érdekében aláírják a fegyverkereskedelmi szerződést.
2. cikk
A Tanács arra ösztönzi a tagállamokat, hogy a szerződést a 2013. június 3-án New Yorkban tartandó aláírási ünnepségen vagy a legkorábbi lehetséges időpontban írják alá.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
C. ASHTON
|
2013.6.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 155/s3 |
AZ OLVASÓHOZ
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.
Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.