|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.135.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/1 |
A TANÁCS 465/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 16.)
az Indiából, Indonéziából, Malajziából, a Koreai Köztársaságból, Thaiföldről és Tajvanból származó egyes polietilén-tereftalátok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 192/2007/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. és 9. cikkére,
tekintettel a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően az Európai Bizottság által benyújtott javaslatra,
mivel:
A. A MEGELŐZŐ ELJÁRÁS
|
(1) |
A Tanács a 192/2007/EK rendelettel (2) hatályvesztési felülvizsgálatot, illetve részleges időközi felülvizsgálatot követő végleges dömpingellenes vámot vetett ki az Indiából, Indonéziából, Malajziából, a Koreai Köztársaságból, Thaiföldről és Tajvanból származó egyes polietilén-tereftalátok behozatalára. Az intézkedéseket eredetileg 2000 augusztusában vezették be (3). Az intézkedések jelenleg egy másik hatályvesztési felülvizsgálat tárgyát képezik (4). |
|
(2) |
A Bizottság a 2000/745/EK határozattal (5) árra vonatkozó kötelezettségvállalást fogadott el többek között az indonéziai P.T. Polypet Karyapersada (a továbbiakban: Polypet) vállalattól. Az új exportőrre vonatkozó felülvizsgálat megállapításai és következtetései (6) nyomán a Bizottság a 2002/232/EK határozattal (7) kötelezettségvállalást fogadott el az indiai Futura Polymers Ltd, későbbi Futura Polyesters Ltd vállalattól (a továbbiakban: Futura) (8). |
B. A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK VISSZAVONÁSA ÉS A 192/2007/EK RENDELET MÓDOSÍTÁSA
|
(3) |
A Bizottság a 2013/223/EU határozattal (9) visszavonta a Polypet és a Futura vállalatok által tett kötelezettségvállalások elfogadását. Ezért a 192/2007/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 192/2007/EK határozat 2. cikkének (3) bekezdésében szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:
|
Ország |
Vállalatok |
TARIC-kiegészítő kód |
|
„India |
Reliance Industries Ltd |
A181 |
|
India |
Pearl Engineering Polymers Ltd |
A182 |
|
India |
Dhunseri Petrochem & Tea Ltd |
A585 ” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 16-án.
a Tanács részéről
az elnök
R. QUINN
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL L 59., 2007.2.27., 1. o.
(3) HL L 199., 2000.8.5., 48. o.
(4) HL C 55., 2012.2.24., 4. o.
(5) HL L 301., 2000.11.30., 88. o.
(6) HL L 78., 2002.3.21., 4. o.
(7) HL L 78., 2002.3.21., 12. o.
(8) HL C 116., 2003.5.16., 2. o.
(9) Lásd e Hivatalos Lap 19. oldalát.
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/3 |
A BIZOTTSÁG 466/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 7.)
egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Panforte di Siena [OFJ])
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
2013. január 3-án hatályba lépett az 1151/2012/EU rendelet. A rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2). |
|
(2) |
Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (3) a „Panforte di Siena” elnevezés bejegyzésére. |
|
(3) |
A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 7-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
MELLÉKLET
Az 1151/2012/EU rendelet I. mellékletének I. részében felsorolt mezőgazdasági termékek és élelmiszerek:
2.4. osztály. Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények és egyéb pékáru
OLASZORSZÁG
Panforte di Siena (OFJ)
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/5 |
A BIZOTTSÁG 467/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 16.)
az állati eredetű termékek személyes szállítmányainak a Közösségbe történő behozataláról szóló 206/2009/EK rendeletnek a nyilvánosság és az utazók számára készült plakátokon szereplő információk tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (5) bekezdésének harmadik francia bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 206/2009/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza azon nem kereskedelmi célú, állati eredetű termékek személyes szállítmányainak az Unióba történő behozatalára vonatkozó szabályokat, amelyek az utazók poggyászának részét képezik, vagy amelyeket magánszemélyek számára kisméretű csomag formájában, akár távolsági (például e-mailben, telefonon vagy interneten történő) megrendelést követően szállítanak ki. |
|
(2) |
A 206/2009/EK rendelet 3. cikke előírja a tagállamok számára, hogy az Unió összes belépési pontján hívják fel a harmadik országokból érkezők figyelmét az állati eredetű termékeknek az Unióba történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekre. Az utazók számára nyújtott információknak legalább a rendelet III. mellékletében meghatározott plakátok egyikében foglalt információkat tartalmazniuk kell. A plakátok tájékoztatást nyújtanak a földrajzilag közel fekvő és alacsony állat-egészségügyi kockázatot jelentő harmadik országokra vonatkozó eltérésekről. |
|
(3) |
Ezen országok egyike Horvátország. Horvátország csatlakozási szerződésének hatálybalépése esetén, annak hatálybalépése napjától el kell távolítani az erre az országra vonatkozó bejegyzést a plakátokról. |
|
(4) |
Az utazók és a nyilvánosság egyértelmű tájékoztatása érdekében továbbá időszerű a plakáton olvasható üzenet megszövegezésének és elrendezésének felülvizsgálata. |
|
(5) |
A 206/2009/EK rendelet III. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 206/2009/EK rendelet III. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet Horvátország csatlakozási szerződésének hatálybalépése esetén, annak hatálybalépése napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 16-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
(A tájékoztatók az alábbi weboldalon találhatók: http://ec.europa.eu/food/fs/ah_pcad/ah_pcad_importposters_en.html)
Európai Bizottság
Tartsa távol az állatbetegségeket az Európai Uniótól!
Ezeket a termékeket az utazóknak hivatalos ellenőrzés céljából be kell szolgáltatniuk.*
Az állati eredetű termékek fertőző állatbetegségeket előidéző kórokozókat tartalmazhatnak.
Az állati eredetű termékeknek az Európai Unióba történő behozatalára szigorú eljárások és állatorvosi ellenőrzések vonatkoznak.
*Kivételt képeznek az alábbi országokból saját fogyasztásra, kis mennyiségben behozott termékek:
Andorra, a Feröer szigetek, Grönland, Izland, Liechtenstein, Norvégia, San Marino és Svájc.
Az Egészségügy és a Fogyasztók
Európai Bizottság
A betegségek nem ismernek országhatárokat
Ha az EU-n kívülről húsfélét vagy tejtermékeket hoz be, állatbetegségek behurcolását kockáztatja.
Ha nem jelenti be ezeket a termékeket, megbírságolhatják vagy büntetőeljárás alá vonhatják.
Ezeket a termékeket a határon lefoglalják és ártalmatlanítják.
Kis mennyiségben saját fogyasztásra azonban az alábbi országokból behozhatók:
Andorra, a Feröer szigetek, Grönland, Izland, Liechtenstein, Norvégia, San Marino és Svájc.
Az Egészségügy és a Fogyasztók
”|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/8 |
A BIZOTTSÁG 468/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
15,0 |
|
MA |
42,9 |
|
|
TN |
82,9 |
|
|
TR |
77,1 |
|
|
ZZ |
54,5 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
27,7 |
|
MK |
43,5 |
|
|
TR |
132,0 |
|
|
ZZ |
67,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
133,5 |
|
ZZ |
133,5 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,9 |
|
IL |
71,8 |
|
|
MA |
74,7 |
|
|
TR |
59,9 |
|
|
ZZ |
64,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
118,0 |
|
EG |
68,1 |
|
|
TR |
115,2 |
|
|
ZA |
116,9 |
|
|
ZZ |
104,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
129,8 |
|
BR |
88,4 |
|
|
CL |
121,1 |
|
|
CN |
73,7 |
|
|
MK |
46,1 |
|
|
NZ |
146,3 |
|
|
US |
211,4 |
|
|
ZA |
94,1 |
|
|
ZZ |
113,9 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
IRÁNYELVEK
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/10 |
A BIZOTTSÁG 2013/27/EU IRÁNYELVE
(2013. május 17.)
a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a klórfenapir hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról szóló, 2007. december 4-i 1451/2007/EK bizottsági rendelet (2) megállapítja azon hatóanyagok jegyzékét, amelyeket a 98/8/EK irányelv I., I. A., illetőleg I. B. mellékletébe való felvételük lehetősége szempontjából meg kell vizsgálni. Ez a jegyzék tartalmazza az klórfenapirt. |
|
(2) |
Az 1451/2007/EK rendelet alapján és a 98/8/EK irányelv 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban megtörtént a klórfenapir értékelése az említett irányelv V. melléklete szerinti 8. terméktípusban, azaz a faanyagvédő szerekben történő felhasználás vonatkozásában. |
|
(3) |
Portugáliát jelölték ki referens tagállamnak, az pedig a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett tízéves munkaprogram második szakaszáról, valamint az 1896/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. november 4-i 2032/2003/EK bizottsági rendelet (3) 10. cikke (5) és (7) bekezdésének megfelelően 2006 augusztusában benyújtotta a Bizottságnak az illetékes hatóság jelentését és egy kapcsolódó ajánlást. |
|
(4) |
A tagállamok és a Bizottság megvizsgálták az illetékes hatóság jelentését. Az 1451/2007/EK rendelet 15. cikkének (4) bekezdésével összhangban a Biocid Termékek Állandó Bizottsága 2012. december 14-én értékelő jelentésben foglalta össze a vizsgálat eredményeit. |
|
(5) |
Az elvégzett értékelésekből kitűnik, hogy a faanyagvédő szerként felhasznált, klórfenapirt tartalmazó biocid termékek várhatóan eleget tesznek a 98/8/EK irányelv 5. cikkében megfogalmazott követelményeknek. Ezért a 8. terméktípusban való felhasználás vonatkozásában indokolt a klórfenapirt felvenni az említett irányelv I. mellékletébe. |
|
(6) |
Uniós szinten nem került sor az összes lehetséges felhasználási mód és expozíciós körülmény értékelésére. Ezért indokolt előírni, hogy a tagállamok értékeljék azokat a felhasználási vagy expozíciós körülményeket, valamint környezeti elemeket és népességcsoportokat érintő azon kockázatokat, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben, továbbá a termékengedély megadásakor biztosítsák megfelelő intézkedések végrehajtását, illetve meghatározott feltételek előírását a megállapított kockázatok elfogadható szintre való csökkentése érdekében. |
|
(7) |
Az emberi egészség vonatkozásában megállapított kockázatokra való tekintettel indokolt előírni, hogy biztonságos kezelési folyamatokat kell meghatározni, a termékeket megfelelő egyéni védőeszközökkel kell használni, és a termékek használata kizárólag ipari felhasználók vagy a terméket foglalkozásszerűen alkalmazók számára engedélyezett, kivéve, ha a termék engedélyezése iránti kérelemben bizonyítható, hogy a kockázatok más módon is elfogadható szintre csökkenthetők. |
|
(8) |
A környezet vonatkozásában megállapított kockázatokra való tekintettel indokolt előírni, hogy az ipari vagy foglalkozásszerű felhasználásnak zárt helyen vagy folyadékot át nem eresztő, szilárd aljzatú, gáttal körülvett helyen kell történnie, továbbá a frissen kezelt faanyagot a kezelést követően folyadékot át nem eresztő, szilárd aljzatú helyen kell tárolni a talajba vagy vízbe történő közvetlen kibocsátás elkerülése érdekében, valamint, hogy a faanyagvédő szerként felhasznált, klórfenapírt tartalmazó termékek felhasználása során kiszivárgott minden szerfelesleget újrafelhasználás vagy ártalmatlanítás céljából össze kell gyűjteni. |
|
(9) |
Elfogadhatatlan mértékű környezeti kockázatot állapítottak meg a klórfenapirral kezelt faanyag kültéri felhasznásálának esetében. Ezért indokolt előírni, hogy a termékek ne legyenek engedélyezhetők a kültéri felhasználásra szánt faanyag kezelésére, kivéve, ha a benyújtott adatok azt bizonyítják, hogy a termék – szükség esetén a megfelelő kockázatcsökkentő intézkedések megtételével – egyaránt megfelel a 98/8/EK irányelv 5. cikkében és VI. mellékletében foglalt követelményeknek. |
|
(10) |
Ezen irányelv előírásait célszerű valamennyi tagállamban egyidejűleg alkalmazni, mivel így biztosítható a klórfenapir hatóanyagot tartalmazó, 8. terméktípusba tartozó biocid termékekkel kapcsolatos egyenlő bánásmód az uniós piacon, és általában véve így segíthető elő a biocid termékek piacának megfelelő működése is. |
|
(11) |
Egy adott hatóanyagnak a 98/8/EK irányelv I. mellékletébe való felvételét megelőzően célszerű elegendő időt hagyni arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a felvételből fakadó új követelmények teljesítésére; ezzel egyúttal az is biztosítható, hogy a dokumentációt benyújtó kérelmezők teljes mértékben kihasználhassák azt a tízéves adatvédelmi időszakot, amely a 98/8/EK irányelv 12. cikke (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontja alapján a felvétel napjával veszi kezdetét. |
|
(12) |
A felvételt követően indokolt elegendő időt hagyni arra, hogy a tagállamok végrehajtsák a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezéseket. |
|
(13) |
A 98/8/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(14) |
A tagállamoknak és a Bizottságnak a magyarázó dokumentumokról szóló, 2011. szeptember 28-i együttes politikai nyilatkozatával (4) összhangban a tagállamok vállalták, hogy az átültető intézkedéseikről szóló értesítéshez indokolt esetben mellékelnek egy vagy több olyan dokumentumot, amely megmagyarázza az irányelv elemei és az azt átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot. |
|
(15) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 98/8/EK irányelv I. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2014. április 30-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
A tagállamok ezeket a rendelkezéseket 2015. május 1-jétől alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 123., 1998.4.24., 1. o.
(2) HL L 325., 2007.12.11., 3. o.
MELLÉKLET
A 98/8/EK irányelv I. melléklete a következő bejegyzéssel egészül ki:
|
Sz. |
Közhasználatú név |
IUPAC-név Azonosító számok |
A hatóanyag minimális tisztasági foka (*1) |
A felvétel napja |
A 16. cikk (3) bekezdésének való megfelelés határnapja, hacsak a lábjegyzetben részletezett kivételek egyike nem alkalmazandó (*2) |
A felvétel lejárta |
Terméktípus |
Különös rendelkezések (*3) |
||||||||
|
„65 |
Klórfenapir |
IUPAC-név: 4-bróm-2-(4-klór-fenil)-1-etoxi-metil-5-trifluor-metil-pirrol-3-karbo-nitril EK-szám: Nincs hozzárendelve CAS-szám: 122453-73-0 |
940 g/kg |
2015. május 1. |
2017. április 30. |
2025. április 30. |
8 |
Az uniós szintű kockázatértékelés nem vizsgált minden lehetséges felhasználási módot és expozíciós forgatókönyvet. A termékengedélyezés iránti kérelemnek az 5. cikkel és a VI. melléklettel összhangban történő elbírálása során – amennyiben ez az adott termék esetében releváns – a tagállamok elvégzik azon felhasználási vagy expozíciós körülmények, valamint a környezeti elemeket és népességcsoportokat érintő azon kockázatok értékelését, amelyek nem szerepeltek reprezentatív módon az uniós szintű kockázatértékelésben. A tagállamok kötelesek gondoskodni arról, hogy az engedélyeket a következő feltételekkel adják ki:
|
(*1) Az ebben az oszlopban jelzett tisztaság az irányelv 11. cikke alapján végzett értékeléshez használt hatóanyag minimális tisztasági fokának felel meg. A forgalomba hozott termékben lévő hatóanyag azzal megegyező, de attól eltérő tisztaságú is lehet, ha az értékelt hatóanyaggal technikailag bizonyítottan egyenértékű.
(*2) A 16. cikk (2) bekezdésének hatálya alá tartozó hatóanyagok közül többet is tartalmazó termékek esetében a 16. cikk (3) bekezdésének való megfelelés határnapja a terméknek az e mellékletbe legutoljára felvett hatóanyagára meghatározott határnap. Azon termékek vonatkozásában, amelyek első engedélyét az irányelv 16. cikke (3) bekezdésének teljesítésére megállapított határidőt megelőző 120 napos időtartamon belül adták meg – amennyiben a 4. cikk (1) bekezdése szerinti kölcsönös elismerés iránti kérelem az első engedély megadásától számítva legkésőbb 60 napon belül hiánytalanul benyújtásra került – az irányelv 16. cikke (3) bekezdésében foglaltak teljesítésére az adott kérelem vonatkozásában megállapított határidő a kölcsönös elismerés iránti kérelem hiánytalan benyújtását követő 120 napra módosul. Azon termékeknél, amelyek esetében egy tagállam az irányelv 4. cikkének (4) bekezdése alapján az engedély kölcsönös elismerésétől való eltérést javasol, a 16. cikk (3) bekezdésében foglaltak teljesítésére megállapított határidő a 4. cikk (4) bekezdésének második albekezdésével összhangban hozott bizottsági határozat elfogadásától számított 30 napra módosul.
(*3) A VI. mellékletben előírt közös elvek alkalmazásához az értékelő jelentések tartalma és következtetései a Bizottság alábbi internetes oldalán olvashatók: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/14 |
A BIZOTTSÁG 2013/28/EU IRÁNYELVE
(2013. május 17.)
az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az elhasználódott járművekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,
mivel:
|
(1) |
A 2000/53/EK irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja megtiltja az ólom, a higany, a kadmium és a hat vegyértékű króm felhasználását a 2003. július 1. után forgalomba hozott járművek anyagaiban és alkatrészeiben. |
|
(2) |
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete felsorolja az irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti tilalom alól mentesített anyagokat és alkatrészeket. A vonatkozó mentesség hatályának vége előtt forgalomba hozott járműveknek és az e járművekbe szánt pótalkatrészeknek a 2000/53/EK irányelv II. mellékletében felsorolt anyagai és alkatrészei tartalmazhatnak ólmot, higanyt, kadmiumot és hat vegyértékű krómot. |
|
(3) |
A II. melléklet 8. i) pontja 2013. január 1-jéig mentességet enged ólomtartalmú forraszanyagra elektromos üvegfelület-kezeléshez, a rétegelt üvegfelületre való forrasztás kivételével. |
|
(4) |
A műszaki és tudományos fejlődés értékelése alapján egyértelmű, hogy a 8. i) pont szerinti felhasználás esetében elkerülhetetlen az ólom alkalmazása, mivel helyettesítő anyagok nem állnak még rendelkezésre. |
|
(5) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 39. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete helyébe ezen irányelv mellékletének szövege lép.
2. cikk
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb annak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő három hónapon belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
A 4. cikk (2) bekezdése a) pontjának hatálya alól mentesített anyagok és alkatrészek
|
Anyagok és alkatrészek |
A mentesség alkalmazási területe és hatályának vége |
A 4. cikk (2) bekezdése b) pontjának iv. alpontja értelmében címke vagy más azonosító jelzés használata követelmény |
||||||
|
Ólom, mint ötvözőelem |
||||||||
|
|
|
||||||
|
A 2016. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
|
||||||
|
A 2005. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
A 2008. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
A 2008. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
2011. július 1., majd azt követően a 2011. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészei |
|
||||||
|
Ólom és ólomvegyületek alkatrészekben |
||||||||
|
X |
|||||||
|
A 2016. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X |
||||||
|
A 2005. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
A 2006. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
A 2009. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
A 2016. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X (2) |
||||||
|
A 2011. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X (2) |
||||||
|
A 2013. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X (2) |
||||||
|
A 2015. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X (2) |
||||||
|
X (2) |
|||||||
|
X (2) |
|||||||
|
X (2) |
|||||||
|
X (2) |
|||||||
|
A 2016. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és ezt követően az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X (2) |
||||||
|
X (2) |
|||||||
|
A 2003. július 1. előtt kifejlesztett motortípusok pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
|
X (4) (a motorok piezoelektromos alkatrészeinek kivételével) |
||||||
|
|
|
||||||
|
A 2016. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
|
||||||
|
|
|||||||
|
A 2006. július 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
|
||||||
|
A 2019. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X |
||||||
|
Hat vegyértékű króm |
||||||||
|
A 2007. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
A 2008. július 1. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
|
X |
||||||
|
Higany |
||||||||
|
A 2012. július 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X |
||||||
|
A 2012. július 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X |
||||||
|
Kadmium |
||||||||
|
A 2008. december 31. előtt forgalomba hozott járművek pótalkatrészeiként |
|
||||||
|
Megjegyzések:
|
||||||||
(1) Ez a mentesség 2015-ben felülvizsgálat tárgya lesz.
(2) Ki kell szerelni, ha a 10. a) ponttal összefüggésben túllépésre kerül a 60 g/jármű átlagos határérték. E kikötés alkalmazása szempontjából a nem a gyártó által a gyártósoron beszerelt elektronikus berendezéseket nem kell figyelembe venni.
(3) Ez a mentesség 2014-ben felülvizsgálat tárgya lesz.
(4) Ki kell szerelni, ha a 8. a)–j) ponttal összefüggésben túllépésre kerül a 60 g/jármű átlagos határérték. E kikötés alkalmazása szempontjából a nem a gyártó által a gyártósoron beszerelt elektronikus berendezéseket nem kell figyelembe venni.
(*1) Ez a kikötés nem vonatkozik a kerékkiegyensúlyozó súlyokra, az elektromotorok szénkeféire és a fékbetétekre.”
HATÁROZATOK
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/19 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2013. április 24.)
az Indiából, Indonéziából, Malajziából, a Koreai Köztársaságból, Tajvanból és Thaiföldről származó egyes polietilén-tereftalátok behozatalára vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalások elfogadásáról szóló 2000/745/EK határozat módosításáról
(2013/223/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 8. és 9. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
A. MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
|
(1) |
A Tanács a 192/2007/EK rendelettel (2) hatályvesztési felülvizsgálatot, illetve részleges időközi felülvizsgálatot követő végleges dömpingellenes vámot vetett ki az Indiából, Indonéziából, Malajziából, a Koreai Köztársaságból, Thaiföldről és Tajvanból származó egyes polietilén-tereftalátok behozatalára. Az intézkedéseket eredetileg 2000 augusztusában vezették be (3). Az intézkedések jelenleg egy másik hatályvesztési felülvizsgálat tárgyát képezik (4). |
|
(2) |
A Bizottság a 2000/745/EK határozattal (5) (a továbbiakban: határozat) árra vonatkozó kötelezettségvállalást (a továbbiakban: kötelezettségvállalás) fogadott el többek között az indonéziai P.T. Polypet Karyapersada (a továbbiakban: Polypet) vállalattól. Az új exportőrre vonatkozó felülvizsgálat (6) megállapításai és következtetései nyomán a Bizottság a 2000/745/EK határozatot módosító 2002/232/EK határozattal (7) kötelezettségvállalást fogadott el az indiai Futura Polyesters Limited (a továbbiakban: Futura) vállalattól. |
B. A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSBÓL EREDŐ KÖTELEZETTSÉGEK
|
(3) |
A kötelezettségvállalásból eredő alapvető kötelezettségek egyike az értékesítésekről történő negyedéves jelentéstétel, amely a Bizottság számára lehetővé teszi, hogy a kötelezettségvállalást hatékonyan figyelemmel kísérje. A jelentéstételi kötelezettség arra a helyzetre is vonatkozik, amikor is egy bizonyos negyedév alatt nem történtek értékesítések (az úgynevezett „jelentés az értékesítések hiányáról”). |
|
(4) |
Az exportáló gyártóknak továbbá haladéktalanul be kell jelenteniük a Bizottságnak, ha a kötelezettségvállalás alkalmazása alatt a vállalat szervezeti felépítésében bármely változás megy végbe. |
|
(5) |
A kötelezettségvállalás rendelkezései kimondják, hogy az említett kérdésekben a Bizottsággal való együttműködés elmulasztása a kötelezettségvállalás megszegésének minősül. A Bíróság egy közelmúltbeli ítélete (8) ugyancsak megerősítette, hogy a jelentéstételi kötelezettségeket a kötelezettségvállalás megfelelő működése szempontjából elsődleges kötelezettségeknek kell tekinteni. |
C. A KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS MEGSZEGÉSE
|
(6) |
A Polypet vállalat ismételt figyelmeztetések ellenére sem juttatott el a Bizottsághoz 2012 harmadik negyedévére vonatkozó jelentést értékesítéseiről. Ezenkívül a vállalat által elfogadott kötelezettségvállalás rendelkezéseivel ellentétben a Polypet nem tájékoztatta haladéktalanul a Bizottságot arról, hogy 2012 augusztusában eladták eszközeit egy másik indonéziai vállalatnak. 2012 negyedik negyedéve vonatkozásában sem érkezett jelentés. |
|
(7) |
A Futura vállalat ismételt figyelmeztetések ellenére sem juttatott el a Bizottsághoz 2012 harmadik és negyedik negyedévére vonatkozó jelentést értékesítéseiről. |
|
(8) |
A jelentések benyújtásának, valamint a vállalat szervezeti felépítésében bekövetkezett változás bejelentésének hiánya az együttműködés folyamatos megtagadásának minősül; ezért megszegi a kötelezettségvállalás rendelkezéseit. Ez indokolja mindkét kötelezettségvállalás visszavonását. |
D. ÍRÁSBELI BEADVÁNYOK
|
(9) |
Mindkét vállalat lehetőséget kapott meghallgatásra és írásbeli beadványok benyújtására. Egyik vállalattól sem érkezett írásbeli beadvány. |
E. A 2000/745/EK HATÁROZAT MÓDOSÍTÁSA
|
(10) |
Ezért a dömpingellenes alaprendelet 8. cikkének (9) bekezdésével és a kötelezettségvállalásoknak a Bizottságot a kötelezettségvállalás elfogadásának egyoldalú visszavonására felhatalmazó, vonatkozó záradékaival összhangban a Bizottság úgy határozott, hogy vissza kell vonni a Polypet és a Futura vállalatok kötelezettségvállalásának elfogadását, a 2002/232/EK határozattal módosított 2000/745/EK határozatot pedig módosítani kell. Ennek megfelelően a Polypet és a Futura vállalatok által gyártott polietilén-tereftalátok (TARIC-kiegészítő kód: A193 a Polypet esetében és A184 a Futura esetében) behozatalára automatikusan a 192/2007/EK rendelet 1. cikkében előírt végleges dömpingellenes vámokat kell alkalmazni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Bizottság visszavonja a P.T. Polypet Karyapersada, Indonézia (TARIC-kiegészítő kód: A193) és a Futura Polyesters Limited, India vállalat (TARIC-kiegészítő kód: A184) kötelezettségvállalásának elfogadását.
2. cikk
A 2000/745/EK határozat 1. cikkében szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:
|
„Ország |
Vállalatok |
TARIC-kiegészítő kód |
|
India |
Reliance Industries Limited |
A181 |
|
India |
Pearl Engineering Polymers Limited |
A182 |
|
India |
Dhunseri Petrochem & Tea Limited |
A585 ” |
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. április 24-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
(2) HL L 59., 2007.2.27., 1. o.
(3) HL L 199., 2000.8.5., 48. o.
(4) HL C 55., 2012.2.24., 4. o.
(5) HL L 301., 2000.11.30., 88. o.
(6) HL L 78., 2002.3.21., 4. o.
(7) HL L 78., 2002.3.21., 12. o., HL C 116., 2003.5.15., 2. o.
(8) C-552/10 sz. ügy, http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=130244&pageIndex=0&doclang=HU&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=825501
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/21 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2013. május 17.)
a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatok elvégzésének egy Horvátországban működő laboratórium számára történő engedélyezéséről
(az értesítés a C(2013) 2783. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2013/224/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős különleges intézet kijelöléséről szóló, 2000. március 20-i 2000/258/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2000/258/EK határozat a franciaországi Nancyban található Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) intézetet (mely 2010. július 1-jén épült be az Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail, ANSES intézetbe) jelöli ki a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatok egységesítéséhez szükséges szempontok megállapításáért felelős intézetként. |
|
(2) |
Az említett határozat előírja, hogy az ANSES feladata, hogy dokumentálja a harmadik országokban működő laboratóriumokról a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatok elvégzésére való engedélyezésük céljából készült értékelést. |
|
(3) |
A Horvátországban és Mexikóban működő laboratóriumok számára a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatok elvégzésének engedélyezéséről szóló, 2012. június 11-i 2012/304/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) elfogadásával a Bizottság felhatalmazta a Horvát Állategészségügyi Intézet veszettséggel és általános virológiával foglalkozó laboratóriumát, hogy a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatokat végezzen kutyákon, macskákon és görényeken. |
|
(4) |
Az ANSES intézet 2012. szeptember 3-i, kedvezőtlen értékelést adó jelentése nyomán visszavonták az említett laboratóriumnak kiadott engedélyt a 2000/258/EK tanácsi határozatnak a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát figyelemmel kísérő szerológiai vizsgálatokat végző laboratóriumok engedélyének fenntartásához szükséges jártassági vizsgálatok tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2010. augusztus 9-i 2010/436/EU bizottsági határozattal (3) összhangban. |
|
(5) |
Horvátország illetékes hatósága a Horvát Állategészségügyi Intézet veszettséggel és általános virológiával foglalkozó laboratóriumának újraengedélyezésére vonatkozó kérelmet nyújtott be, amelyet az ANSES intézet 2013. február 15-i, kedvező értékelési jelentésével támasztott alá. |
|
(6) |
Horvátország illetékes hatósága hivatalosan tájékoztatta a Bizottságot arról is, hogy a laboratórium neve megváltozott. |
|
(7) |
Az említett laboratórium számára ezért engedélyezni kell a veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatok végzését kutyákon, macskákon és görényeken. |
|
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2000/258/EK határozat 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően az alábbi laboratórium jogosult veszettség elleni vakcinák hatékonyságát ellenőrző szerológiai vizsgálatokat végezni kutyákon, macskákon és görényeken:
|
Laboratory for rabies (Croatian National Reference Laboratory for Rabies) of Croatian Veterinary Institute [Horvát Állategészségügyi Intézet veszettséggel foglalkozó laboratóriuma (Veszettséget vizsgáló horvát nemzeti referencialaboratórium)] |
|
Savska cesta 143 |
|
10000 Zagreb (Zágráb) |
|
Croatia (Horvátország) |
2. cikk
Ezt a határozatot 2013. június 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 17-én.
a Bizottság részéről
Tonio BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 79., 2000.3.30., 40. o.
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/22 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2013. május 17.)
a mézelőméh-kolóniák fogyásáról szóló, egyes tagállami önkéntes felügyeleti tanulmányokat támogató uniós pénzügyi hozzájárulásról szóló 2012/362/EU végrehajtási határozatnak az ilyen tanulmányok tagállami programjaira vonatkozó határidők tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2013) 2785. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, német, olasz, portugál, spanyol, svéd és szlovák nyelvű szöveg hiteles)
(2013/225/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 23. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2012/362/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) arról rendelkezik, hogy az Unió a 2012. április 1-jétől2013. június 30-ig terjedő időszakra a mézelőméh-kolóniák fogyásáról szóló felügyeleti tanulmányok támogatására pénzügyi segítséget nyújt Belgium, Dánia, Németország, Észtország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Lengyelország, Portugália, Szlovákia, Finnország, Svédország, valamint az Egyesült Királyság számára. |
|
(2) |
A mézelő méhek egészségi állapotával foglalkozó európai uniós referencialaboratóriumnak a mézelő méhek fogyásáról szóló kísérleti felügyeleti projektre vonatkozó iránymutatásai (3) útmutatást nyújtanak a tagállamok számára a mézelő méhek fogyásáról szóló felügyeleti tanulmányi programjaikhoz. Az iránymutatások azt írják elő, hogy három ellenőrzést kell végezni a kiválasztott méhészetekben, és annak érdekében, hogy objektív módon lehessen megbecsülni a megszűnt vagy meggyengült kolóniák számát, az utolsó ellenőrzést a méztermelő időszakban kell végrehajtani. Az időszakot a tagállamnak a sajátos éghajlati jellemzői alapján kell kiválasztania. |
|
(3) |
Egyes tagállamok kérték a mézelőméh-kolóniák fogyásáról szóló felügyeleti tanulmányi programok 2012/362/EU végrehajtási határozatban meghatározott időszakának 2013. június 30. utánra történő meghosszabbítását, mivel az adott tagállamok földrajzi helyzetére és az évszakra jellemző körülményekre figyelemmel lehetetlen lenne befejezni a programjaikat eddig az időpontig. |
|
(4) |
Annak érdekében, hogy a mézelőméh-kolóniák fogyásáról szóló felügyeleti tanulmányi programokban részt vevő valamennyi tagállam számára lehetséges legyen, hogy nyáron befejezze a harmadik látogatási kört, a 2012/362/EU végrehajtási határozatban meghatározott határidőt 2013. június 30-ról2013. szeptember 30-ra szükséges módosítani. |
|
(5) |
A 2012/362/EU végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(6) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2012/362/EK végrehajtási határozat 1. cikke (2) bekezdésének a) pontjában a „2013. június 30.” időpont helyébe a „2013. szeptember 30.” időpont lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a Belga Királyság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, Magyarország, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Svéd Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 17-én.
a Bizottság részéről
Tonio BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 155., 2009.6.18., 30. o.
(2) HL L 176., 2012.7.6., 65. o.
(3) http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/docs/annex_i_pilot_project_en.pdf
|
2013.5.22. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 135/s3 |
AZ OLVASÓHOZ
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.
Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.