ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.123.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
A Bizottság 409/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. május 3.) a közös projektek meghatározásáról, az európai légiforgalmi szolgáltatási főterv irányítási struktúrájának létrehozásáról, valamint a főterv kivitelezését támogató ösztönzők megállapításáról ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
2013/214/EU |
|
|
* |
||
|
|
BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/1 |
A BIZOTTSÁG 409/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 3.)
a közös projektek meghatározásáról, az európai légiforgalmi szolgáltatási főterv irányítási struktúrájának létrehozásáról, valamint a főterv kivitelezését támogató ösztönzők megállapításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a légtérnek a léginavigációs szolgálatoknak az egységes európai égbolt keretében történő ellátásáról szóló, 2004. március 10-i 550/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15a. cikkére,
mivel:
(1) |
Az egységes európai égboltra vonatkozó keretszabályozás magában foglalja az 549/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 3. cikkének (1) bekezdésében említett intézkedéseket. |
(2) |
Az egységes európai égboltra vonatkozó keretszabályozás nem érinti a tagállamok 549/2004/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése szerinti illetékességi köreit. |
(3) |
A Bizottság 2011. december 22-én kiadott közleményében (3) bejelentette, hogy az 550/2004/EK rendelet 15a. cikke alapján szándékában áll kidolgozni a SESAR (az egységes európai égbolt légiközlekedés-irányító kutatási projekt és fejlesztés) üzemeltetésének irányítási és ösztönző mechanizmusait. E mechanizmusok közé tartoznak például azok a közös projektek, amelyek feladata hozzájárulni az európai légiforgalmi szolgáltatási főterv (a továbbiakban: ATM-főterv) sikeres végrehajtásához; a közös projektekre vonatkozó iránymutatások, amelyek a végrehajtás közös projektek általi támogatási lehetőségeinek jogilag kötelező keretét hivatottak megteremteni; továbbá azok az irányítási mechanizmusok, amelyeknek a feladatok érdekelt felek közötti egyértelmű megosztása révén kell biztosítaniuk a megfelelő időben, valamint koordinált és összehangolt módon történő üzemeltetést. |
(4) |
Az 550/2004/EK rendelet célja, hogy a közös projektekben való együttműködésen keresztül segítse a légtérfelhasználókat és a léginavigációs szolgáltatókat a közös léginavigációs infrastruktúrák, a léginavigációs szolgálatok és a légtérfelhasználás fejlesztésében. A rendelet emellett az egységes európai égbolt légiközlekedés-irányító kutatási projekt és fejlesztés (a továbbiakban: SESAR) bevezetésének felgyorsítására irányul. |
(5) |
A SESAR létrehozására az európai légiforgalmi-irányítási rendszerek korszerűsítése érdekében került sor. A projekt az egységes európai égbolt kezdeményezés alapvető technikai pillérét képezi. |
(6) |
A SESAR három szakaszból áll: a légiforgalmi szolgáltatási rendszerek (a továbbiakban: ATM-rendszerek) következő generációjának tartalmát megállapító meghatározási szakasz; a technológiai rendszerek, összetevők és operatív eljárások új generációjának kialakítását és jóváhagyását szolgáló kiépítési szakasz, valamint az üzemeltetési szakasz, amely az új légiforgalmi-irányítási rendszerek iparosítását és kivitelezését foglalja magában. |
(7) |
A SESAR meghatározási szakaszában kidolgozott ATM-főterv a légiforgalmi szolgáltatással (ATM) összefüggő kutatások és fejlesztések üzemeltetési szakaszba történő átvezetésének elfogadott menetrendje. |
(8) |
Az ATM-főterv felvázolja azokat a legalapvetőbb működési változtatásokat, amelyek hiányában nem sikerülhet elérni az egységes európai égbolt teljesítménycéljait. A főterv kulcsfontosságú szerepet játszik a SESAR üzemeltetésében, és alapot teremt az új ATM-funkciók megfelelő időben, továbbá koordinált és összehangolt módon történő bevezetéséhez. |
(9) |
Az üzemeltetési célkitűzések és prioritások meghatározása során figyelembe kell venni az – uniós teljesítménycélokkal és e célok elérését szolgáló intézkedésekkel összhangban lévő teljesítménycélokat megállapító – hálózatstratégiai terv, valamint a 677/2011/EU bizottsági rendeletben (4) meghatározott hálózatműködtetési terv szerinti hálózatüzemeltetés szempontjait. |
(10) |
A SESAR megfelelő időben, koordinált és összehangolt módon történő bevezetésének elengedhetetlen feltétele az egységes európai égboltra vonatkozó teljesítménycélok és az ATM korszerűsítésétől remélt általános gazdasági előnyök elérésének. |
(11) |
Az 550/2004/EK rendelet 15a. cikke szerinti közös projekteknek elő kell segíteniük az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat (EATMN) teljesítményének növelését és az egyes régiókat, illetve érdekelt feleket érintő esetleges negatív hatásokkal számoló átfogó pozitív költség-haszon elemzést kell adniuk. |
(12) |
Annak érdekében, hogy az egységes európai égboltra vonatkozó keretszabályozásban megállapított eszközök és szervek optimális alkalmazásával biztosítani lehessen a közös projektek megfelelő időben, továbbá koordinált és összehangolt módon történő végrehajtását és nyomon követését, meg kell teremteni a SESAR üzemeltetésének irányítási struktúráját. |
(13) |
A SESAR hatékony üzemeltetése és az erre szolgáló eljárások hitelessége érdekében az ATM-rendszerek teljesítményéért felelős operatív érdekelt feleknek részt kell venniük az üzemeltetés irányításában. |
(14) |
A SESAR üzemeltetésébe beruházó operatív érdekelt feleknek ennek megfelelően vezető szerepet kell játszaniuk az irányításban és az üzemeltetési tevékenységek végrehajtásában, lehetőség szerint egyetlen szervként fellépve, az érdekek ütközését elkerülve. |
(15) |
A feldolgozóiparnak tanácsadói minőségben kell segíteni a SESAR üzemeltetését, ezzel együtt gondoskodva az iparosítással meglévő összhangról és a berendezések megfelelő időben történő rendelkezésre állításáról. |
(16) |
A Bizottság feladata meggyőződni arról, hogy az üzemeltetési tevékenységek során szem előtt tartják az egységes európai égboltra vonatkozó célkitűzéseket, a meglévő eszközöket a lehető leghatékonyabb módon felhasználó, megfelelő jelentéstételi és nyomonkövetési mechanizmusok létrehozása révén. |
(17) |
A Bizottságnak folyamatos tájékoztatást kell adnia az egységes égbolttal foglalkozó bizottság számára az üzemeltetési vezető és a végrehajtási projektek kiválasztásának, valamint az üzemeltetési program jóváhagyásának terén elért eredményekről. Egyeztetéseket kell folytatni az egységes égbolttal foglalkozó bizottsággal a vonatkozó uniós támogatási programokban meghatározott szabályok és eljárások sérelme nélkül. |
(18) |
A technikai anyagokat előállító és az európai szabványosítással kapcsolatos előkészítő vagy kiegészítő munkát végző Polgári Repülési Berendezésekkel Foglalkozó Európai Szervezetnek (Eurocae) támogatnia kell a Bizottságot a szabványosítási eljárások nyomon követésében és előmozdításában, valamint az európai szabványok alkalmazásának népszerűsítésében. |
(19) |
Jóllehet a SESAR üzemeltetésének honvédséget érintő kérdéseiben továbbra is az adott állam illetékes, mindvégig együtt kell működni a honvédséggel annak érdekében, hogy el lehessen kerülni bármely, a védelmi képességeket kedvezőtlenül befolyásoló hatást. |
(20) |
Az érdekelt felek részéről történő mielőbbi befektetések ösztönzésére és az üzemeltetéssel járó, a költség-haszon elemzés alapján kevésbé kedvező szempontok mérséklése érdekében a közös projektek megvalósítását célzó végrehajtási projekteknek jogosultnak kell lenniük uniós finanszírozásra, az uniós támogatási és ösztönzési programok szabályaival és eljárásaival összhangban. |
(21) |
A lehetőségekhez mérten keresni kell a SESAR üzemeltetése és a funkcionális légtérblokkok közötti szinergiákat. |
(22) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az egységes égbolttal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ALAPELVEK
1. cikk
A rendelet tárgya és hatálya
(1) Ez a rendelet meghatározza az 550/2004/EK rendelet 15a. cikkében említett közös projekteket, ismerteti e projektek irányításának megfelelő módját és beazonosítja a kivitelezést elősegítő ösztönzőket.
(2) Ez a rendelet az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózatra (EATMN) vonatkozik.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában az 549/2004/EK rendelet 2. cikkének és a 677/2011/EU rendelet 2. cikkének fogalommeghatározásait kell alkalmazni.
Ezen túlmenően az alábbi fogalommeghatározások alkalmazandók:
1. „SESAR Közös Vállalkozás”: a 219/2007/EK tanácsi rendelettel (5) felállított szervezet, amelynek feladata a SESAR-program kiépítési szakaszának irányítása és koordinálása;
2. „díjszámítási rendszer”: az 1794/2006/EK bizottsági rendelettel (6) kialakított rendszer;
3. „ATM-funkció”: az útvonallal, a légtérrel és a földi irányításhoz, vagy az információk fedélzet, terminál, repülőtér és hálózatüzemeltetők közötti cseréjéhez kapcsolódó ATM működési funkciók vagy szolgáltatások egy csoportja;
4. „a SESAR üzemeltetése”: az ATM-főtervben meghatározott ATM-funkciók iparosításával és kivitelezésével összefüggő tevékenységek és eljárások;
5. „ATM-funkciók iparosítása”: a jóváhagyást követő azon tevékenységek és eljárások, amelyek közé tartozik a szabványosítás, a tanúsítás és a feldolgozóiparhoz (földi és fedélzeti berendezéseket gyártó vállalkozásokhoz) köthető előállítás;
6. „ATM-funkciók kivitelezése”: a berendezések és rendszerek beszerzése, felszerelése és működésbe helyezése, beleértve az operatív érdekelt felek kapcsolódó üzemeltetési eljárásait is;
7. „alapvető működési változtatás”: az ATM-főtervben foglalt, az ATM működését érintő olyan változtatás, amely jelentős hálózati teljesítménynövekedést eredményez az operatív érdekelt felek javára;
8. „teljesítményrendszer”:: a 691/2010/EK bizottsági rendelettel (7) kialakított rendszer;
9. „európai uniós teljesítménycélok”: a 691/2010/EU rendelet 9. cikkében említett célok;
10. „operatív érdekelt felek”: polgári és katonai légtérfelhasználók, léginavigációs szolgálatok és repülőtér-üzemeltetők.
3. cikk
Az ATM-főterv
(1) Az ATM-főterv az európai ATM-rendszerek korszerűsítését ösztönző, valamint a SESAR kutatási és fejlesztési eredményei és a kivitelezés szakasza közötti összeköttetést biztosító menetrend. A főterv az EATMN folytonos működésének és a SESAR megfelelő időben, valamint koordinált és összehangolt módon történő üzemeltetésének kulcsfontosságú eszköze.
(2) Az ATM-főterv naprakésszé tétele hozzájárul az európai uniós teljesítménycélok eléréséhez, továbbá biztosítja az e célok, a SESAR üzemeltetése és a SESAR-hoz kapcsolódó kutatási, fejlesztési, innovációs és jóváhagyási tevékenységek közötti összhangot. Ennek érdekében az ATM-főterv aktualizálása során mindig figyelembe kell venni a hálózatstratégiai tervet és a hálózatüzemeltetési tervet.
II. FEJEZET
KÖZÖS PROJEKTEK
4. cikk
A közös projektek célja és tartalma
(1) A közös projektek célja az alapvető működési változtatások érdekében szükséges ATM-funkciók megfelelő időben, koordinált és összehangolt módon történő üzembe helyezése.
(2) A közös projektek összhangban vannak az európai uniós teljesítménycélokkal, és segítik azok elérését.
(3) A közös projektek olyan ATM-funkciókat teremtenek, amelyek:
a) |
iparosítása már megfelelő szinten tart, és meg lehet kezdeni a kivitelezésüket; |
b) |
összehangolt üzemeltetést igényelnek. |
(4) Az ATM-funkciók fejlettségét többek között a SESAR Közös Vállalkozás által végzett jóváhagyás eredménye, a szabványosítás és a tanúsítási eljárások helyzete, továbbá átjárhatóságuk értékelése alapján kell igazolni, az ICAO Globális Léginavigációs Tervével és más dokumentumával összefüggésben is.
(5) Az ATM-funkciók összehangolt módon történő üzembe helyezésének szükségessége az alábbi szempontok alapján kerül értékelésre:
a) |
földrajzi hatályuk és a tervezés meghatározása, beleértve az üzembe helyezés tervezett dátumait; |
b) |
az üzembe helyezésre kötelezett operatív érdekelt felek megállapítása; |
c) |
fokozatos üzembe helyezésükre szolgáló nemzeti intézkedések. |
(6) A közös projekteknek:
a) |
független költség-haszon elemzés alapján be kell mutatniuk az EATMN üzleti jövedelmezőségét, valamint az operatív érdekelt felek bármely kategóriájának szempontjából kedvezőtlen, helyi és regionális szinten jelentkező potenciális hatásokat; |
b) |
fel kell tárniuk az üzemeltetést elősegítő, a III. fejezet 3. szakaszában említett, különösen a valamely meghatározott földrajzi területre vagy operatív érdekelt félre nézve káros hatások enyhítésére alkalmas ösztönzőket; |
c) |
hivatkozniuk kell az 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) szerinti átjárhatóságra és biztonságra vonatkozó végrehajtási szabályokra. Különösen az 552/2004/EK rendelet szerinti közösségi műszaki előírásokra és 216/2008/EK rendelet szerinti, a megfelelés elfogadható eszközeire és a típusalkalmassági előírásokra kell hivatkozni; |
d) |
fel kell mérniük, hogy szükség van-e az átjárhatóságra és a biztonságra vonatkozó új végrehajtási szabályokra, közösségi műszaki előírásokra és polgári repülésbiztonsági szabványokra a közös projektek katonai célú megvalósítása és alkalmazhatósága érdekében, tekintettel a polgári és a katonai rendszerek egyenértékűségére, továbbá |
e) |
figyelme kell venniük az üzemeltetés szempontjából releváns, a hálózatstratégiai tervben és a hálózatirányító hálózatüzemeltetési tervében ismertetett elemeket. |
5. cikk
Kidolgozás, elfogadás és kivitelezés
(1) A Bizottság a 4. cikk követelményeinek megfelelően kidolgozza a közös projektekre vonatkozó javaslatokat.
(2) A Bizottság munkáját a hálózatirányító, az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség, az egységes európai égboltra vonatkozó keretszabályozásban meghatározott feladatai és hatásköre szerint eljáró teljesítmény-felülvizsgáló szerv, a SESAR Közös Vállalkozás, az Eurocontrol, az európai szabványügyi szervezetek, az Eurocae és az üzemetetési vezető segíti. E szervek gondoskodnak az operatív érdekelt felek és a feldolgozóipar bevonásáról.
(3) Az 549/2004/EK rendelet 6. és 10. cikkével összhangban a Bizottság konzultációt folytat az érdekelt felekkel a közös projektek tekintetében, többek között az Európai Védelmi Ügynökségen keresztül, amely katonai szempontok koordinációját elősegítő hatáskörén belül jár el, valamint az egységes európai égbolt társadalmi dimenziójával foglalkozó, szakértőkből álló tanácsadói csoporton keresztül.
(4) A Bizottság biztosítja a közös projektekre vonatkozó javaslatok légtérfelhasználók és a konkrét közös projekt kivitelezésére kötelezett földi operatív érdekelt felek általi jóváhagyását. A légtérfelhasználók erre a célra a légtérfelhasználók képviselőiből álló csoportot állítanak fel.
(5) A Bizottság az 550/2004/EK rendelet 15a. cikkének (3) bekezdésében említett eljárás alapján elfogadja a közös projekteket és annak későbbi módosításait.
(6) A közös projektek kivitelezését végrehajtási projektek segítségével és a III. fejezet 2. szakaszában ismertetett üzemeltetési programmal összhangban kell végezni.
6. cikk
Nyomon követés
(1) A Bizottság a közös projektek kivitelezését és azoknak az EATMN teljesítményére gyakorolt hatását egyedi jelentéstételi követelményeken keresztül követi nyomon. A szóban forgó követelményeket a Bizottság a 9. cikk (5) bekezdésében említett partnerségi keretmegállapodásban rögzíti.
(2) A Bizottság a közös projektek EATMN-teljesítménnyel összefüggő hatékonyságának nyomon követése során a lehető leghatékonyabban felhasználja a rendelkezésre álló nyomonkövetési és jelentéstételi eszközöket, munkáját pedig a 667/2011/EU és a 691/2010/EU rendelet értelmében a hálózatirányító és a teljesítmény-felülvizsgáló szerv, míg repülésbiztonsági kérdésekben az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség segíti.
(3) Az egységes égbolttal foglalkozó bizottságot rendszeresen tájékoztatni kell a közös projektek kivitelezéséről.
III. FEJEZET
AZ ÜZEMELTETÉS IRÁNYÍTÁSA ÉS ÖSZTÖNZŐI
1. SZAKASZ
Az üzemeltetés irányítása
7. cikk
Általános elvek
(1) Az üzemeltetési irányítás feladata gondoskodni a közös projektek megfelelő időben, valamint koordinált és összehangolt módon történő kivitelezéséről, összekapcsolva mindezt az iparosítási folyamattal, annak előmozdítása érdekében.
(2) Az üzemeltetés irányítását három szinten kell megteremteni: politikai szinten, vezetési szinten és kivitelezési szinten.
8. cikk
Politikai szint
(1) A politikai szint felelős a SESAR üzemeltetésének felügyeletéért, az egységes európai égboltra vonatkozó keretszabályozással meglévő összhang biztosításáért és a lakosság érdekeinek szem előtt tartásáért.
(2) A Bizottság politikai szinten különösen az alábbiakért felel:
a) |
a közös projektek 5. cikk szerinti kidolgozása és elfogadása; |
b) |
az üzemeltetési vezető és a végrehajtási projektek kiválasztása, valamint az üzemeltetési program jóváhagyása; |
c) |
az üzemeltetési vezető munkáját és a végrehajtási projekteket támogató uniós források kezelése; |
d) |
a SESAR üzemeltetését felgyorsító ösztönzők feltárása és a 9. cikk (5) bekezdése értelmében az üzemeltetési vezetővel kötött partnerségi keretmegállapodások, illetve bármely más, a végrehajtási projektekre nézve releváns megállapodás érvényesítése; |
e) |
polgári és katonai érdekelt felek közreműködésének ösztönzése; |
f) |
együttműködés és egyeztetés kidolgozása a harmadik országokkal; |
g) |
együttműködés kialakítása a szabványosítási és tanúsítási szervezetekkel és szervekkel az iparosítás és az ATM-funkciók átjárhatóságának előmozdítása érdekében; |
h) |
a közös projektek kivitelezésének és azok európai uniós teljesítménycélok elérésében játszott szerepének nyomon követése; |
i) |
ajánlások kidolgozása az operatív érdekelt felek és a tagállamok részére. |
(3) A Bizottság munkáját az egységes európai égbolt keretszabályzatában meghatározott feladataik és illetékességi körük alapján az egységes égbolttal foglalkozó bizottság, az ágazati konzultációs testület, az egységes európai égbolt társadalmi dimenziójával foglalkozó, szakértőkből álló tanácsadói csoport, a nemzeti felügyeleti hatóságok és a teljesítmény-felülvizsgáló szerv segíti. A Bizottság konzultálhat az egységes égbolttal foglalkozó bizottsággal az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos bármely ügyben.
(4) A Bizottság emellett – az alábbi szervek hatás- és feladatkörén belül – együttműködik:
a) |
az Eurocontrollal, mellyel együttműködési megállapodásokat kötve ki kívánja aknázni az annak szakértelmében, valamint polgári-katonai és páneurópai illetékességi körében rejlő lehetőségeket; |
b) |
az Európai Védelmi Ügynökséggel annak érdekében hogy, elősegítse a tagállamok katonai elképzeléseinek koordinációját, támogassa a tagállamokat és a releváns nemzetközi katonai szervezeteket a SESAR üzemeltetése tekintetében, továbbá tájékoztassa a katonai tervezési mechanizmusokat a SESAR üzemeltetésével életbe lépő követelményekről; |
c) |
az Európai Repülésbiztonsági Ügynökséggel annak biztosítására, hogy érvényesüljenek a biztonsági szempontok a közös projektek kivitelezésekor, különösen pedig azon kötelező műszaki szabályok kidolgozása során, amelyek a légiforgalmi szolgáltatás és a léginavigációs szolgálatok, valamint az abban érintett személyzet és szervezetek által használt rendszerek és alkotóelemek tervezésére, gyártására és fenntartására vonatkoznak; |
d) |
a SESAR Közös Vállalkozással a SESAR keretében folytatott kutatási, fejlesztési, innovációs és jóváhagyási tevékenységek és a SESAR üzemeltetése közötti összhang folyamatos biztosítása, továbbá a közös projektek és az üzemeltetési program ATM-főtervvel meglévő összhangjának biztosítása érdekében. |
e) |
az európai szabványügyi szervezetekkel és az Eurocae-vel – utóbbi különösen az iparosítással összefüggő szabványosítási eljárások előmozdítását és nyomon követését, valamint az eljárások nyomán született szabványok felhasználását illetően szolgálhat segítséggel. |
9. cikk
Vezetési szint
(1) A vezetési szint felelőse az üzemeltetési vezető.
(2) Az üzemeltetési vezető különösen az alábbiakért felel:
a) |
az üzemeltetési program kidolgozása, javaslata, működtetése és végrehajtása a 2. szakaszban foglaltaknak megfelelően; |
b) |
a közös projektek végrehajtására kötelezett operatív érdekelt felekkel történő együttműködés; |
c) |
a végrehajtási projektek és kapcsolódó befektetések hatékony összehangolását és azok általános koordinációját biztosító mechanizmusok és döntéshozatali eljárások kidolgozása az üzemeltetési programmal összhangban; |
d) |
a hatékony kockázat- és érdekellentét-kezelés biztosítása; |
e) |
tanácsadás a Bizottság számára a közös projektek végrehajtását és új közös programok felállítását érintő kérdésekben; |
f) |
a bizottsági határozatok végrehajtása és a végrehajtás kivitelezési szinten történő biztosítása és nyomon követése; |
g) |
az állami és magánszektorbeli támogatási forrásokat egyesítő, legmegfelelőbb finanszírozási mechanizmusok felismerése; |
h) |
az üzemeltetési program végrehajtásának nyomon követése; |
i) |
jelentéstétel a Bizottságnak; |
j) |
a nemzeti felügyeleti hatóságokkal való megfelelő együttműködés biztosítása. |
(3) Az üzemeltetési vezető az operatív érdekelt felek csoportjaiból, illetve egyéni operatív érdekelt felekből áll – beleértve a harmadik országok érdekelt feleit is – a vonatkozó uniós finanszírozási programokban meghatározott feltételek mellett. Az operatív érdekelt felek a funkcionális légtérblokkok szerint vehetik ki részüket az üzemeltetési vezetői feladatokból.
(4) Az üzemeltetési vezetőnek igazolnia kell többek között, hogy képes:
a) |
ellátni a közös projektek végrehajtására kötelezett operatív érdekelt felek képviseletét; |
b) |
kezelni a több nemzet együttműködését igénylő végrehajtási programokat; |
c) |
átlátni a finanszírozási mechanizmusokat és jártas a pénzügyi programirányítás terén, és |
d) |
felhasználni a rendelkezésre álló struktúrákat az operatív érdekelt felekkel való együttműködés érdekében. |
(5) Az üzemeltetési vezető tagjainak Bizottság általi kiválasztása – ajánlattételi felhívást követően – az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól szóló, 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (10) (az alkalmazási szabályokról szóló rendelet) 178. cikke szerinti keretpartnerségek odaítélésén keresztül történik. Az ajánlattételi felhívásban ismertetni kell a célkitűzéseket, a követelményeket és az üzemeltetési vezetői tagság kiválasztásának feltételeit az alkalmazási szabályokról szóló rendelettel összhangban. Az egységes égbolttal foglalkozó bizottságot tájékoztatni kell az üzemeltetési vezető kiválasztásának folyamatáról.
(6) Az üzemeltetési vezetői tagok legalább egy végrehajtási projektet vagy annak egy részét kötelesek végrehajtani.
(7) Az üzemeltetési vezető együttműködési megállapodásokat köt a hálózatirányítóval, a SESAR Közös Vállalkozással és a honvédséggel. E megfelelő együttműködési megállapodásokat jóváhagyás céljából el kell juttatni a Bizottsághoz. Az együttműködés az alábbiak szerint történik:
a) |
az üzemeltetési vezető és a hálózatirányító oly módon működik együtt, amely biztosítja, hogy feladataik ellátása a kettős munkavégzés vagy az egymás közötti verseny bármely formájának kizárásával történik, különösen az üzemeltetést érintő azon kérdések tekintetében, amelyek hatással vannak a hálózati infrastruktúrára, a légtérszervezésre, a teljesítményre és a hálózatstratégiai és a hálózatirányítási tervvel meglévő összhangra. A hálózatirányító a 677/2011/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének i) pontja és 4. cikke (3) bekezdésének b) pontja értelmében – illetékességi körén belül – segíti az üzemeltető vezetői tagok munkáját is; |
b) |
az üzemeltetési vezető együttműködik a SESAR Közös Vállalkozással annak érdekében, hogy biztosítani lehessen a SESAR keretében végzett kutatási, fejlesztési, innovációs és jóváhagyási tevékenységek és a SESAR bevezetése közötti szükséges összekapcsolódást, továbbá egyeztet a SESAR Közös Vállalkozással a prioritásokról és a kiépítési szakaszban az iparosítással összefüggő kérdések vonatkozásában elért eredményekről, az ATM-főtervvel meglévő összhang érdekében. |
c) |
az üzemeltetési vezető köteles egyeztetni a honvédséggel a nemzeti és közös védelmi képességekre gyakorolt bármely kedvezőtlen hatás elkerülésének céljából. |
(8) Az üzemeltetési vezető teljes mértékben figyelembe veszi a (7) bekezdésben említett szervezetek véleményét azon határozatai tekintetében, amelyek hatással lehetnek a szóban forgó szervezetek tevékenységére.
(9) Az üzemeltetési vezető és a (7) bekezdésben említett szervezetek közötti egyet nem értés esetén az üzemeltetési vezető döntés céljából a Bizottság elé tárja a kérdést. Az üzemeltetési vezető a Bizottság döntésének megfelelően jár el.
(10) Az üzemeltetési vezető segítséget kér a feldolgozóipar képviselőitől – a Bizottságnak bejelentendő együttműködési megállapodásokon keresztül – többek között az egyes termékek iparosítására vonatkozó információszerzés érdekében.
(11) A rendelkezésre álló finanszírozási források függvényében és a vonatkozó uniós támogatási program feltételei szerint a Bizottság pénzügyi támogatásban részesíti az üzemeltetési vezetőt, kizárólag a (2) bekezdésben említett feladatok ellátását érintően.
10. cikk
Kivitelezési szint
(1) A kivitelezési szintet a közös projektek üzemeltetési programmal összhangban történő kivitelezésére kiválasztott végrehajtási projektek képezik.
(2) A végrehajtási projekteket a Bizottság választja ki az üzemeltetési terv kivitelezésére meghirdetett ajánlattételi felhívás útján, a vonatkozó uniós finanszírozási programok szabályainak és eljárásainak megfelelően.
(3) A végrehajtási projektekre vonatkozó javaslatok teljes mértékben figyelembe veszik az e projekteket érintő iparosítási folyamatok előrehaladottságát, amelyről a feldolgozóipar szolgál információkkal, különösen a végrehajtási projekteknek a meglévő ATM-rendszerekre, valamint a műszaki megoldások technikai megvalósíthatóságára, költségbecsléseire és ütemezésére gyakorolt hatását illetően.
(4) A végrehajtási projekteknek és azok kivitelezésének meg kell felelnie a Bizottsággal egyetértésben megállapított feltételeknek.
2. SZAKASZ
Üzemeltetési program
11. cikk
A program célja
(1) Az üzemeltetési programnak átfogó és strukturált munkatervet kell tartalmaznia a közös projektek kivitelezéséhez szükséges technológiák, eljárások és bevált gyakorlatok végrehajtásához elengedhetetlen tevékenységekre vonatkozóan. E tevékenységeket végrehajtási projektekbe kell rendeznie, megállapítva a kapcsolódó kockázatokat és az azok mérsékléséhez szükséges intézkedéseket, a földrajzi hatályt, valamint a végrehajtási projektek kivitelezésére rendelkezésre álló időkeretet és az azért felelős operatív érdekelt feleket.
(2) A kivitelezési programban hivatkozni kell az irányítási és kivitelezési szinten végzett munkára.
(3) Az üzemeltetési program a keretpartnerségről szóló megállapodások részét képezi, ennek megfelelően végrehajtását az üzemeltetési vezetői tagok vállalják.
12. cikk
A program kidolgozása és végrehajtása
(1) Az üzemeltetési vezető a Bizottság felé továbbítja jóváhagyásra az üzemeltetési programra és annak bármely módosítására vonatkozó javaslatokat.
(2) Az üzemeltetési programra és annak módosítására vonatkozó javaslatok elkészítése során a 9. cikk (7) bekezdésével összhangban az üzemeltetési vezető együttműködik a hálózatirányítóval, a SESAR Közös Vállalkozással és a honvédséggel.
(3) A Bizottság minden közös projekt elfogadása alkalmával felszólítja az üzemeltetési vezetőt az üzemeltetési program kiigazítására.
3. SZAKASZ
Ösztönzők
Article 13
Uniós finanszírozás
(1) A SESAR üzemeltetéséhez rendelkezésre bocsátott uniós finanszírozás azon, a 10. cikkben foglaltak szerinti közös projektekre irányul, amelyek a vonatkozó uniós támogatási programok szabályaival és eljárásaival összhangban uniós finanszírozásra ki lettek választva.
(2) A Bizottság szerződéses megállapodásokban rögzíti az uniós támogatásban részesülő végrehajtási projektekre vonatkozó szabályokat. E megállapodások rendelkeznek az üzemeltetési program és a végrehajtási projektek nem teljesítése esetén alkalmazandó szankciókról.
14. cikk
Egyéb ösztönzők
(1) A közös projektek létrehozásakor meg lehet jelölni a SESAR üzemeltetését elősegítő, az 1794/2006/EK és a 691/2010/EU rendelet szerinti ösztönzőket.
(2) A 13. cikk alapján nyújtott uniós finanszírozás az 1794/2006/EK rendelet 2. cikkének k) pontja szerinti „egyéb bevétel”-nek minősül.
IV. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
15. cikk
Felülvizsgálat
A Bizottság a 691/2010/EU rendelet 7. cikkében meghatározott második referencia-időszak végéig felülvizsgálja a közös projektek végrehajtását.
16. cikk
Hatályba lépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 3-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 96., 2004.3.31., 10. o.
(2) HL L 96., 2004.3.31., 1. o.
(3) COM(2011) 923 végleges.
(4) HL L 185., 2011.7.15., 1. o.
(5) HL L 64., 2007.3.2., 1. o.
(6) HL L 341., 2006.12.7., 3. o.
(7) HL L 201., 2010.8.3., 1. o.
(8) HL L 96., 2004.3.31., 26. o.
(9) HL L 79., 2008.3.19., 1. o.
(10) HL L 362., 2012.12.31., 1. o.
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/8 |
A BIZOTTSÁG 410/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 3.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 3-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
74,6 |
TN |
108,2 |
|
TR |
125,9 |
|
ZZ |
102,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
EG |
158,2 |
|
TR |
126,3 |
|
ZZ |
116,5 |
|
0709 93 10 |
TR |
135,7 |
ZZ |
135,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,2 |
IL |
71,8 |
|
MA |
60,7 |
|
TN |
67,7 |
|
TR |
72,9 |
|
ZZ |
64,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
97,0 |
ZA |
116,4 |
|
ZZ |
106,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
116,6 |
BR |
98,6 |
|
CL |
121,1 |
|
CN |
76,2 |
|
MK |
30,3 |
|
NZ |
142,8 |
|
US |
202,7 |
|
ZA |
108,8 |
|
ZZ |
112,1 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/10 |
A BIZOTTSÁG 411/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. május 3.)
a tunéziai vámkontingens keretében 2013. április 29. és 30. között olívaolajra vonatkozó importengedély kibocsátása érdekében benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható rögzítéséről, valamint az importengedélyek kibocsátásának a 2013. év május havára vonatkozóan történő felfüggesztéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 7. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az egyrészről az Európai Közösség és azok tagállamai, és másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás (3) 1. jegyzőkönyve (4) 3. cikkének (1) és (2) bekezdése – éves szinten meghatározott korlátok keretei között – nulla vámtételű vámkontingenst nyit meg a teljes egészében Tunéziában előállított és Tunéziából közvetlenül az Európai Unióba szállított, az 1509 10 10 és az 1509 10 90 KN-kód alá tartozó kezeletlen olívaolaj behozatalára. |
(2) |
A Tunéziából származó olívaolaj vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2006. december 20-i 1918/2006/EK bizottsági rendelet (5) 2. cikkének (2) bekezdése – havonkénti bontásban – meghatározza azokat a mennyiségeket, amelyekre behozatali engedélyek bocsáthatók ki. |
(3) |
Az 1918/2006/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdése alapján importengedély kibocsátására vonatkozóan az illetékes hatóságokhoz benyújtott kérelmekben igényelt összmennyiség meghaladja az említett rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében május hónapra megállapított mennyiséget. |
(4) |
Ebben a helyzetben a Bizottságnak rögzítenie kell azt az elosztási együtthatót, amely a rendelkezésre álló összmennyiség arányában lehetővé teszi az importengedélyek kibocsátását. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy a kérelmekben igényelt összmennyiség elérte a folyó év május havára megállapított mennyiséget, erre a hónapra vonatkozóan további importengedélyek kibocsátására nincs lehetőség, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1918/2006/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdése alapján 2013. április 29. és 30. között importengedély kibocsátására vonatkozóan benyújtott kérelmekre 61,061322 %-os elosztási együtthatót kell alkalmazni.
A 2013. május 6-tól kezdődően igényelt mennyiségek tekintetében a 2013. év május havára vonatkozóan az importengedélyek kibocsátását a Bizottság felfüggeszti.
2. cikk
Ez a rendelet 2013. május 4-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 3-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
(3) HL L 97., 1998.3.30., 57. o.
(4) HL L 97., 1998.3.30., 2. o.
(5) HL L 365., 2006.12.21., 84. o.
HATÁROZATOK
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/11 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2013. május 2.)
az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról
(az értesítés a C(2013) 2436. számú dokumentummal történt)
(Csak az angol, cseh, francia, görög, holland, lengyel, litván, magyar, máltai, német, portugál, spanyol, szlovák és szlovén nyelvű szöveg hiteles)
(2013/214/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1999. május 17-i 1258/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 30. és 31. cikkére,
a Mezőgazdasági Alapok Bizottságával folytatott konzultációt követően,
mivel:
(1) |
Az 1258/1999/EK rendelet 7. cikkének (4) bekezdése, valamint az 1290/2005/EK rendelet 31. cikke értelmében a Bizottság elvégzi a szükséges ellenőrzéseket, az ellenőrzések eredményeit közli a tagállamokkal, a tagállamok észrevételeit tudomásul veszi, az érintett tagállamokkal való megállapodás céljából kétoldalú megbeszélést kezdeményez, valamint következtetéseit hivatalosan eljuttatja a tagállamokhoz. |
(2) |
A tagállamoknak lehetőségük volt arra, hogy egyeztetési eljárás indítását kérjék. Néhány esetben éltek ezzel a lehetőséggel, és a Bizottság megvizsgálta az ezen eljárások eredményeiről szóló jelentéseket. |
(3) |
Az 1258/1999/EK rendelet és az 1290/2005/EK rendelet értelmében csak azok a mezőgazdasági kiadások finanszírozhatók, amelyek teljesítésére az európai uniós szabályoknak megfelelően került sor. |
(4) |
Az elvégzett ellenőrzések, a kétoldalú megbeszélések eredményei és az egyeztetési eljárások kimutatták, hogy a tagállamok által bejelentett kiadások egy része nem felel meg ennek a feltételnek, ezért nem finanszírozható az EMOGA Garanciarészlegéből, az EMGA-ból, illetve az EMVA-ból. |
(5) |
Fel kell tüntetni azokat az összegeket, amelyek nem kerülnek elismerésre az EMOGA Garanciarészlegéből, az EMGA-ból, illetve az EMVA-ból fedezhető kiadásként. Ezek az összegek nem vonatkoznak azokra a kiadásokra, amelyek több mint 24 hónappal azt megelőzően merültek fel, hogy a Bizottság írásban értesítette a tagállamokat az ellenőrzések eredményeiről. |
(6) |
Az e határozat által érintett esetekben az európai uniós szabályoknak való megfelelés hiánya miatt kizárandó összegekről szóló értékelést a Bizottság egy összefoglaló jelentés keretében közölte a tagállamokkal. |
(7) |
Ez a határozat nem sérti azokat a pénzügyi következtetéseket, amelyeket a Bizottság az európai bíróságok által a 2013. február 1-jén még folyamatban lévő, e határozat tárgyát képező ügyekben hozott ítéletek nyomán vonhat le, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A tagállamok akkreditált kifizető ügynökségeinek az EMOGA Garanciarészlege, az EMGA vagy az EMVA terhére bejelentett azon kiadásait, amelyek a mellékletben szerepelnek, ki kell zárni az európai uniós finanszírozásból, mivel nem felelnek meg az európai uniós szabályoknak.
2. cikk
E határozat címzettje a Belga Királyság, a Cseh Köztársaság, a Német Szövetségi Köztársaság, Írország, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Litván Köztársaság, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 2-án.
a Bizottság részéről
Dacian CIOLOȘ
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 103. o.
(2) HL L 209., 2005.8.11., 1. o.
MELLÉKLET
TÁ |
Intézkedés |
Pénzügyi év |
Indokolás |
Típus |
% |
Pénznem |
Összeg |
Levonások |
Pénzügyi hatás |
KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM: |
|||||||||
BE |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2011 |
Felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 595 061,63 |
0,00 |
– 595 061,63 |
BE ÖSSZESEN |
EUR |
– 595 061,63 |
0,00 |
– 595 061,63 |
|||||
CZ |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2010 |
A pénzügyi felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–26 676,47 |
0,00 |
–26 676,47 |
CZ ÖSSZESEN |
EUR |
–26 676,47 |
0,00 |
–26 676,47 |
|||||
DE |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2009 |
Lényegi hibák az EMVA adós populációban |
EGYSZERI |
|
EUR |
–63 112,38 |
0,00 |
–63 112,38 |
DE ÖSSZESEN |
EUR |
–63 112,38 |
0,00 |
–63 112,38 |
|||||
ES |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2008 |
A helyszíni ellenőrzések elégtelen aránya a birtokon tartási időszak alatt az anyatehénre vonatkozó támogatás esetében |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 167 971,02 |
0,00 |
– 167 971,02 |
ES |
Egyéb közvetlen támogatás – Anyajuh és anyakecske |
2008 |
A birtokon tartási időszak alatt elvégzendő helyszíni ellenőrzések aránya nem érte el az előírt minimális értéket |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–11 498,80 |
0,00 |
–11 498,80 |
ES |
Egyéb közvetlen támogatás – Anyajuh és anyakecske |
2009 |
A birtokon tartási időszak alatt elvégzendő helyszíni ellenőrzések aránya nem érte el az előírt minimális értéket |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–68,10 |
0,00 |
–68,10 |
ES |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2009 |
A helyszíni ellenőrzések elégtelen aránya a birtokon tartási időszak alatt az anyatehénre vonatkozó támogatás esetében |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 807,40 |
0,00 |
– 807,40 |
ES |
Egyéb közvetlen támogatás – az 1782/2003/EK rendelet 69. cikke – csak juh- és szarvasmarhafélék |
2009 |
A 69. cikk szerinti, anyatehénre vonatkozó kifizetések esetében alkalmazandó szankciók helytelen alkalmazása |
EGYSZERI |
|
EUR |
–14 942,25 |
0,00 |
–14 942,25 |
ES |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2010 |
A helyszíni ellenőrzések elégtelen aránya a birtokon tartási időszak alatt az anyatehénre vonatkozó támogatás esetében |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 349,10 |
0,00 |
– 349,10 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 278 566,12 |
–15,91 |
– 278 550,21 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
10,62 |
0,00 |
10,62 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
69,80 |
0,01 |
69,79 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 455 159,79 |
–16,40 |
– 455 143,39 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
7,84 |
0,00 |
7,84 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
46,11 |
0,00 |
46,11 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 193 420,77 |
–64,19 |
– 193 356,58 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
21,10 |
0,00 |
21,10 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 315,09 |
0,00 |
– 315,09 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 230,99 |
0,00 |
–1 230,99 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
15,27 |
0,00 |
15,27 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
11,26 |
0,00 |
11,26 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Az 1 %-os szankció rendszeres alkalmazása, 2008. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
–32 093,42 |
0,00 |
–32 093,42 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–9,74 |
0,00 |
–9,74 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
8,14 |
0,00 |
8,14 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–32,98 |
0,00 |
–32,98 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2011 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–53,05 |
0,00 |
–53,05 |
ES ÖSSZESEN |
EUR |
–1 156 328,48 |
–96,49 |
–1 156 231,99 |
|||||
GB |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2004 |
Az állatok azonosítása csak címkével történt; nem növelték a helyszíni ellenőrzések számát; a helyszíni ellenőrzést gyakran már több mint 48 órával előbb bejelentették |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
GBP |
–3 740 792,02 |
0,00 |
–3 740 792,02 |
GB |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2004 |
A „nyilvánvaló hiba” koncepciójának nem megfelelő alkalmazása |
EGYSZERI |
|
GBP |
– 574 250,30 |
0,00 |
– 574 250,30 |
GB |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2005 |
Az állatok azonosítása csak címkével történt; nem növelték a helyszíni ellenőrzések számát; a helyszíni ellenőrzést gyakran már több mint 48 órával előbb bejelentették |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
GBP |
–4 114 103,86 |
0,00 |
–4 114 103,86 |
GB |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2005 |
A „nyilvánvaló hiba” koncepciójának nem megfelelő alkalmazása |
EGYSZERI |
|
GBP |
– 432 462,11 |
0,00 |
– 432 462,11 |
GB |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2006 |
Az állatok azonosítása csak címkével történt; nem növelték a helyszíni ellenőrzések számát; a helyszíni ellenőrzést gyakran már több mint 48 órával előbb bejelentették |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
GBP |
–18 601,72 |
0,00 |
–18 601,72 |
GB |
Hústámogatás – szarvasmarhafélék |
2006 |
A „nyilvánvaló hiba” koncepciójának nem megfelelő alkalmazása |
EGYSZERI |
|
GBP |
–1 660,87 |
0,00 |
–1 660,87 |
GB |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2011 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
0,00 |
– 277 450,62 |
277 450,62 |
GB |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2011 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
–47 756,85 |
–47 756,85 |
0,00 |
GB |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2011 |
A felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–3 590,98 |
–3 590,98 |
0,00 |
GB |
Pénzügyi ellenőrzés – késedelmes kifizetések és kifizetési határidők |
2011 |
Késedelmes kifizetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 270 356,10 |
– 270 356,10 |
0,00 |
GB ÖSSZESEN |
GBP |
–8 881 870,88 |
0,00 |
–8 881 870,88 |
|||||
GB ÖSSZESEN |
EUR |
– 321 703,93 |
– 599 154,55 |
277 450,62 |
|||||
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szárított szőlőből készült feldolgozott termékek (egyéb intézkedések) |
2008 |
A szárított szőlő minimális hozamának nem megfelelő csökkentése |
EGYSZERI |
|
EUR |
–83 614 255,41 |
0,00 |
–83 614 255,41 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szárított szőlőből készült feldolgozott termékek (egyéb intézkedések) |
2009 |
A szárított szőlő minimális hozamának nem megfelelő csökkentése |
EGYSZERI |
|
EUR |
885,19 |
0,00 |
885,19 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2005 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2004. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–4 768 967,30 |
–71 456,42 |
–4 697 510,88 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2006 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2004. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–68,56 |
0,00 |
–68,56 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2006 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–4 726 636,37 |
– 431 325,20 |
–4 295 311,17 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2007 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2004. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–2,53 |
0,00 |
–2,53 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2008 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2004. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
129 970,98 |
0,00 |
129 970,98 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2008 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–28 893,72 |
– 586,21 |
–28 307,51 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – szarvasmarhafélék |
2009 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai, az azonosítási és nyilvántartási adatbázis késedelmes frissítése (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–8 325,21 |
0,00 |
–8 325,21 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – anyajuh és anyakecske |
2006 |
Az állomány-nyilvántartás és a helyszíni ellenőrzések hiányosságai (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–23 930 463,40 |
–71 791,38 |
–23 858 672,02 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – anyajuh és anyakecske |
2006 |
Kifizetések 10-nél kevesebb támogatási jogosultsággal rendelkező igénylőknek (2005. igénylési év) |
EGYSZERI |
|
EUR |
–12 269,39 |
–1 226,94 |
–11 042,45 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – anyajuh és anyakecske |
2007 |
Az állomány-nyilvántartás és a helyszíni ellenőrzések hiányosságai (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–9 671,15 |
–29,01 |
–9 642,14 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – anyajuh és anyakecske |
2008 |
Az állomány-nyilvántartás és a helyszíni ellenőrzések hiányosságai (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–1 753,01 |
0,00 |
–1 753,01 |
GR |
Egyéb közvetlen támogatás – anyajuh és anyakecske |
2009 |
Az állomány-nyilvántartás és a helyszíni ellenőrzések hiányosságai (2005. igénylési év) |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–2 110,56 |
0,00 |
–2 110,56 |
GR ÖSSZESEN |
EUR |
– 116 972 560,44 |
– 576 415,16 |
– 116 396 145,28 |
|||||
HU |
Pénzügyi ellenőrzés – túllépés |
2011 |
A felső határok túllépése |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 575,13 |
– 575,13 |
0,00 |
HU ÖSSZESEN |
EUR |
– 575,13 |
– 575,13 |
0,00 |
|||||
IE |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Két GAEC hiányzik, szántóföld, 2006. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 345 152,32 |
0,00 |
– 345 152,32 |
IE |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Szankcióhoz nem vezető meg nem felelési esetek, 2006. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 167 997,40 |
0,00 |
– 167 997,40 |
IE |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Két GAEC hiányzik, szántóföld, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 588 528,41 |
0,00 |
– 588 528,41 |
IE |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Szankcióhoz nem vezető meg nem felelési esetek, 2007. igénylési év |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 139 818,63 |
0,00 |
– 139 818,63 |
IE |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Két GAEC hiányzik, szántóföld, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 657 665,13 |
0,00 |
– 657 665,13 |
IE ÖSSZESEN |
EUR |
–1 899 161,89 |
0,00 |
–1 899 161,89 |
|||||
MT |
Jogosultságok |
2008 |
A támogatási jogosultság megállapításával kapcsolatos hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
–55 495,24 |
– 277,48 |
–55 217,76 |
MT |
Jogosultságok |
2009 |
A támogatási jogosultság megállapításával kapcsolatos hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
–28 426,43 |
– 142,14 |
–28 284,29 |
MT |
Jogosultságok |
2010 |
A támogatási jogosultság megállapításával kapcsolatos hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
–7 763,34 |
–38,82 |
–7 724,52 |
MT ÖSSZESEN |
EUR |
–91 685,01 |
– 458,44 |
–91 226,57 |
|||||
PL |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2010 |
Nem könyvelt visszafizettetések |
EGYSZERI |
|
PLN |
–4 462,70 |
0,00 |
–4 462,70 |
PL |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2010 |
Nem könyvelt visszafizettetések |
EGYSZERI |
|
PLN |
–90 495,14 |
0,00 |
–90 495,14 |
PL ÖSSZESEN |
PLN |
–94 957,84 |
0,00 |
–94 957,84 |
|||||
PT |
Export-visszatérítések – egyéb |
2006 |
A fizikai ellenőrzés céljából a kiviteli nyilatkozatok kiválasztásával kapcsolatos hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
–3 156,84 |
0,00 |
–3 156,84 |
PT |
Export-visszatérítések – egyéb |
2007 |
A fizikai ellenőrzés céljából a kiviteli nyilatkozatok kiválasztásával kapcsolatos hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
–17 242,40 |
0,00 |
–17 242,40 |
PT |
Export-visszatérítések – egyéb |
2008 |
A fizikai ellenőrzés céljából a kiviteli nyilatkozatok kiválasztásával kapcsolatos hiányosságok |
EGYSZERI |
|
EUR |
–10 585,11 |
0,00 |
–10 585,11 |
PT ÖSSZESEN |
EUR |
–30 984,35 |
0,00 |
–30 984,35 |
|||||
SI |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2008 |
A pénzügyi korrekció EMVA-ba történő helytelen odaítélésének korrekciója a 2012/336/EU határozat alapján |
EGYSZERI |
|
EUR |
–6 010,62 |
0,00 |
–6 010,62 |
SI ÖSSZESEN |
EUR |
–6 010,62 |
0,00 |
–6 010,62 |
|||||
ÖSSZESEN |
GBP |
–8 881 870,88 |
0,00 |
–8 881 870,88 |
|||||
ÖSSZESEN |
PLN |
–94 957,84 |
0,00 |
–94 957,84 |
|||||
ÖSSZESEN |
EUR |
– 121 163 860,33 |
–1 176 699,77 |
– 119 987 160,56 |
|||||
|
|||||||||
KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM: 05 07 01 07 |
|||||||||
GR |
|
|
Visszatérítés a T-158/09 sz. ügyben hozott ítélet alapján |
EGYSZERI |
|
EUR |
820 821,99 |
0,00 |
820 821,99 |
GR ÖSSZESEN |
EUR |
820 821,99 |
0,00 |
820 821,99 |
|||||
05 07 01 07 ÖSSZESEN |
EUR |
820 821,99 |
0,00 |
820 821,99 |
|||||
|
|||||||||
KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM: |
|||||||||
PL |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2010 |
Nem könyvelt visszafizettetések a TRDI-re vonatkozóan |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 464 767,83 |
0,00 |
– 464 767,83 |
PL |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2007 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–2 624 539,65 |
0,00 |
–2 624 539,65 |
PL |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2007 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
EXTRAPOLÁLT |
|
EUR |
–3 243 813,05 |
0,00 |
–3 243 813,05 |
PL |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2008 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–1 153 939,94 |
0,00 |
–1 153 939,94 |
PL |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2008 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
EXTRAPOLÁLT |
|
EUR |
–1 426 217,90 |
0,00 |
–1 426 217,90 |
PL |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2009 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
69 646,57 |
0,00 |
69 646,57 |
PL |
Vidékfejlesztés – átmeneti eszköz |
2009 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
EXTRAPOLÁLT |
|
EUR |
86 080,03 |
0,00 |
86 080,03 |
PL ÖSSZESEN |
EUR |
–8 757 551,77 |
0,00 |
–8 757 551,77 |
|||||
ÖSSZESEN |
EUR |
–8 757 551,77 |
0,00 |
–8 757 551,77 |
|||||
|
|||||||||
KÖLTSÉGVETÉSI JOGCÍM: |
|||||||||
DE |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Az agrár-környezetvédelmi intézkedés tekintetében nem történt meg a parcellák 100 %-os ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–1 953,69 |
0,00 |
–1 953,69 |
DE |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Az agrár-környezetvédelmi intézkedés tekintetében nem történt meg a parcellák 100 %-os ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 338 482,03 |
0,00 |
– 338 482,03 |
DE |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2009 |
A legvalószínűbb hiba korrekciója az EMVA nem-IIER populáció tekintetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 171 305,80 |
0,00 |
– 171 305,80 |
DE |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2009 |
A legvalószínűbb hiba korrekciója az EMVA nem-IIER populáció tekintetében és a III. melléklet korrekciója |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 700 856,93 |
0,00 |
– 700 856,93 |
DE ÖSSZESEN |
EUR |
–1 212 598,45 |
0,00 |
–1 212 598,45 |
|||||
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2007 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–0,58 |
0,00 |
–0,58 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2008 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–20 558,89 |
0,00 |
–20 558,89 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–8 501,05 |
0,00 |
–8 501,05 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2009 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 551,07 |
0,00 |
– 551,07 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–83,31 |
0,00 |
–83,31 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2010 |
Nem megfelelő szankcionálási rendszer, 2 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2007. igénylési év |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–58,17 |
0,00 |
–58,17 |
ES |
Kölcsönös megfeleltetés |
2011 |
A szándékosság részbeni alkalmazása, 1 SMR részleges teljesítése, 1 GAEC hiányzik, 2008. igénylési év |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–88,59 |
0,00 |
–88,59 |
ES ÖSSZESEN |
EUR |
–29 841,66 |
0,00 |
–29 841,66 |
|||||
GB |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2008 |
Hiányosságok a helyszíni ellenőrzések hatálya, az ellenőrizhetőség és a kockázatelemzés tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 928,36 |
–1 928,36 |
0,00 |
GB |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Hiányosságok a helyszíni ellenőrzések hatálya, az ellenőrizhetőség és a kockázatelemzés tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 820 649,49 |
– 819 434,95 |
–1 214,54 |
GB |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Hiányosságok a helyszíni ellenőrzések hatálya, az ellenőrizhetőség és a kockázatelemzés tekintetében |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 107 312,97 |
–1 107 270,18 |
–42,79 |
GB ÖSSZESEN |
EUR |
–1 929 890,82 |
–1 928 633,49 |
–1 257,33 |
|||||
GR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 959 020,82 |
0,00 |
– 959 020,82 |
GR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–2 369 009,27 |
0,00 |
–2 369 009,27 |
GR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 992 833,01 |
0,00 |
– 992 833,01 |
GR |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 854 231,39 |
0,00 |
–1 854 231,39 |
GR ÖSSZESEN |
EUR |
–6 175 094,49 |
0,00 |
–6 175 094,49 |
|||||
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2008 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai: a kötelezettségvállalások és a műtrágyahasználat ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 192 017,09 |
0,00 |
– 192 017,09 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2008 |
Egy támogathatósági feltétellel kapcsolatos helyszíni ellenőrzés hiányossága |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–82 671,20 |
0,00 |
–82 671,20 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
A helyszíni ellenőrzés hiányossága: az ellenőrzött parcellák száma |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–78 104,23 |
0,00 |
–78 104,23 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Egy támogathatósági feltétellel kapcsolatos helyszíni ellenőrzés hiányossága |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–77 995,30 |
0,00 |
–77 995,30 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai: a kötelezettségvállalások és a műtrágyahasználat ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 388 259,62 |
0,00 |
–1 388 259,62 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
A helyszíni ellenőrzés hiányossága: az ellenőrzött parcellák száma |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 156 283,74 |
0,00 |
– 156 283,74 |
LT |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
A helyszíni ellenőrzések hiányosságai: a kötelezettségvállalások és a műtrágyahasználat ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–1 473 178,82 |
0,00 |
–1 473 178,82 |
LT ÖSSZESEN |
EUR |
–3 448 510,00 |
0,00 |
–3 448 510,00 |
|||||
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely – Átalányalapú támogatási intézkedések (2007–2013) |
2008 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–12 142 330,51 |
0,00 |
–12 142 330,51 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely – Átalányalapú támogatási intézkedések (2007–2013) |
2008 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
EXTRAPOLÁLT |
|
EUR |
–15 007 374,79 |
0,00 |
–15 007 374,79 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely – Átalányalapú támogatási intézkedések (2007–2013) |
2009 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–9 619 133,12 |
0,00 |
–9 619 133,12 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely – Átalányalapú támogatási intézkedések (2007–2013) |
2009 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
EXTRAPOLÁLT |
|
EUR |
–11 888 816,22 |
0,00 |
–11 888 816,22 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely – Átalányalapú támogatási intézkedések (2007–2013) |
2010 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
ÁTALÁNY |
10,00 % |
EUR |
–10 265 369,46 |
0,00 |
–10 265 369,46 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 1. tengely – Átalányalapú támogatási intézkedések (2007–2013) |
2010 |
Az eredeti kérelem ellenőrzésével és az üzleti terv jóváhagyásával kapcsolatos hiányosságok |
EXTRAPOLÁLT |
|
EUR |
–12 687 535,29 |
0,00 |
–12 687 535,29 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Az agrár-környezetvédelmi intézkedések esetében nem történt meg a parcellák 100 %-os ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
– 558 083,72 |
0,00 |
– 558 083,72 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
A szankcionálási rendszer hiányosságai az agrár-környezetvédelmi intézkedés 7. alintézkedése tekintetében |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 128 160,62 |
0,00 |
– 128 160,62 |
PL |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Az agrár-környezetvédelmi intézkedés tekintetében nem történt meg a parcellák 100 %-os ellenőrzése |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–1 235 465,50 |
0,00 |
–1 235 465,50 |
PL |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2010 |
Nem könyvelt visszafizettetések |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 192 783,22 |
0,00 |
– 192 783,22 |
PL ÖSSZESEN |
EUR |
–73 725 052,45 |
0,00 |
–73 725 052,45 |
|||||
SI |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Az adminisztratív ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 172 157,18 |
0,00 |
– 172 157,18 |
SI |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Nem végeztek keresztellenőrzést az állatállomány sűrűségének értékelésére szolgáló adatbázissal |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 148 151,34 |
0,00 |
– 148 151,34 |
SI |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Az adminisztratív ellenőrzések hiányosságai |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 148 762,78 |
0,00 |
– 148 762,78 |
SI |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Nem végeztek keresztellenőrzést az állatállomány sűrűségének értékelésére szolgáló adatbázissal |
EGYSZERI |
|
EUR |
–84 932,61 |
0,00 |
–84 932,61 |
SI |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2008 |
A pénzügyi korrekció EMVA-ba történő helytelen odaítélésének korrekciója a 2012/336/EU határozat alapján visszafizetéssel |
EGYSZERI |
|
EUR |
6 010,62 |
0,00 |
6 010,62 |
SI ÖSSZESEN |
EUR |
– 547 993,29 |
0,00 |
– 547 993,29 |
|||||
SK |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Nem ütemeztek be helyszíni ellenőrzést a biogazdálkodás tekintetében |
ÁTALÁNY |
2,00 % |
EUR |
–28 024,87 |
0,00 |
–28 024,87 |
SK |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Nem ütemeztek be helyszíni ellenőrzést |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 559 889,71 |
0,00 |
– 559 889,71 |
SK |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2009 |
Nem végeztek keresztellenőrzést az állatállomány ellenőrzése céljából |
EGYSZERI |
|
EUR |
– 547 079,42 |
0,00 |
– 547 079,42 |
SK |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, területalapú intézkedések) |
2010 |
Nem ütemeztek be helyszíni ellenőrzést |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
–3 641,64 |
0,00 |
–3 641,64 |
SK |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, nem területalapú intézkedések) |
2009 |
Nem ellenőrizték az állatjóléti minimumkövetelményeket |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 176 405,60 |
0,00 |
– 176 405,60 |
SK |
Vidékfejlesztés, EMVA, 2. tengely (2007–2013, nem területalapú intézkedések) |
2010 |
Nem ellenőrizték az állatjóléti minimumkövetelményeket |
ÁTALÁNY |
5,00 % |
EUR |
– 224 457,67 |
0,00 |
– 224 457,67 |
SK |
Számlaelszámolás – pénzügyi elszámolás |
2010 |
Pénzügyi hiba az EMVA-számlákban |
EGYSZERI |
|
EUR |
–1 764 408,41 |
0,00 |
–1 764 408,41 |
SK ÖSSZESEN |
EUR |
–3 303 907,32 |
0,00 |
–3 303 907,32 |
|||||
ÖSSZESEN |
EUR |
–90 372 888,48 |
–1 928 633,49 |
–88 444 254,99 |
BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/27 |
A Régiók Bizottsága eljárási szabályzatának felülvizsgálata
A Régiók Bizottsága 2013. február 1-jén tartott, 99. plenáris ülésén úgy határozott, hogy a 2009. december 3-án elfogadott eljárási szabályzatának 29. cikkét, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 306. cikke második bekezdésének megfelelően, a következőképpen módosítja:
„29. cikk – Az Elnökség összetétele
Az Elnökség a következő személyekből áll:
a) |
az elnök; |
b) |
az első alelnök; |
c) |
tagállamonként egy-egy alelnök; |
d) |
28 további tag; |
e) |
a politikai csoportok elnökei. |
Az elnök és az első alelnök hivatalát, valamint a politikai csoportok vezetőit illető helyeket nem számítva az elnökségi helyek a következőképpen oszlanak meg a nemzeti küldöttségek között:
— |
három helye van: Németországnak, Spanyolországnak, Franciaországnak, Olaszországnak, Lengyelországnak, az Egyesült Királyságnak; |
— |
két helye van: Belgiumnak, Bulgáriának, Horvátországnak, a Cseh Köztársaságnak, Dániának, Görögországnak, Írországnak, Litvániának, Magyarországnak, Hollandiának, Ausztriának, Portugáliának, Romániának, Szlovákiának, Finnországnak, Svédországnak; |
— |
egy helye van: Észtországnak, Ciprusnak, Lettországnak, Luxemburgnak, Máltának, Szlovéniának.” |
Ez a határozat kizárólag a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés 2013. július 1-re tervezett hatálybalépésének feltételével és annak dátumával lép hatályba.
Helyesbítések
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/28 |
Helyesbítés a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2012/739/KKBP határozat végrehajtásáról szóló, 2013. április 22-i 2013/185/KKBP tanácsi végrehajtási határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 111., 2013. április 23. )
A 81. oldalon, a Melléklet 36. bejegyzésének „Név” oszlopában:
a következő szövegrész:
„Nizar () Al-Assad (
) (más néven: Al-Assaad, Al-Assad, Al-Asaad)”
helyesen:
„Nizar Al-Assad ()”.
A 81. oldalon, a Melléklet 36. bejegyzésének „Azonosító adatok” oszlopában:
a következő szövegrész:
„Korábban a »Nizar Oilfield Supplies« vállalat vezetője volt.”
helyesen:
„Bashar Al-Assad unokatestvére; korábban a »Nizar Oilfield Supplies« vállalat vezetője volt.”
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/28 |
Helyesbítés a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2013. április 22-i 363/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 111., 2013. április 23. )
Az 5. oldalon, a Melléklet 36. bejegyzésének „Név” oszlopában:
a következő szövegrész:
„Nizar () Al-Assad (
) (más néven: Al-Assaad, Al-Assad, Al-Asaad)”
helyesen:
„Nizar Al-Assad ()”.
Az 5. oldalon, a Melléklet 36. bejegyzésének „Azonosító adatok” oszlopában:
a következő szövegrész:
„Korábban a »Nizar Oilfield Supplies« vállalat vezetője volt.”
helyesen:
„Bashar Al-Assad unokatestvére; korábban a »Nizar Oilfield Supplies« vállalat vezetője volt.”
4.5.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 123/s3 |
AZ OLVASÓHOZ
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet
Az Európai Unió Hivatalos Lapjának elektronikus közzétételéről szóló, 2013. március 7-i 216/2013/EU tanácsi rendelet (HL L 69., 2013.3.13., 1. o.) értelmében 2013. július 1-jétől kizárólag a Hivatalos Lap elektronikus kiadása tekinthető hitelesnek és vált ki joghatást.
Amikor előre nem látható vagy kivételes körülmények miatt a Hivatalos Lap elektronikus kiadásának közzététele nem lehetséges, a nyomtatott kiadás hiteles és vált ki joghatást a 216/2013/EU rendelet 3. cikkében meghatározott feltételek szerint.