ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2013.094.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 94 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
56. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
4.4.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 94/1 |
A BIZOTTSÁG 308/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. április 3.)
egy NCIMB 30083 Lactobacillus plantarumot tartalmazó készítmény és egy NCIMB 30084 Lactobacillus plantarumot tartalmazó készítmény bármely állatfaj takarmányadalékaként való engedélyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének (7) bekezdése – a 10. cikk (1)–(4) bekezdésével együtt értelmezve – külön előírásokat határoz meg azoknak a termékeknek az értékelésére, amelyeket az említett rendelet alkalmazásának kezdetekor az Unióban szilázs-adalékanyagként használtak. |
(2) |
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően egy NCIMB 30083 Lactobacillus plantarumot tartalmazó készítményt és egy NCIMB 30084 Lactobacillus plantarumot tartalmazó készítményt mint a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó, meglévő termékeket valamennyi állatfajra vonatkozóan felvettek a takarmány-adalékanyagok uniós nyilvántartásába. |
(3) |
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének a 7. cikkel összefüggésben értelmezett (2) bekezdése szerint kérelmeket nyújtottak be e készítmények valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére, kérelmezve ezeknek az adalékanyagoknak a „technológiai adalékanyagok” kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba való besorolását. A kérelmek tartalmazták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat. |
(4) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2012. december 13-i véleményében (2) megállapította, hogy az érintett készítmények a javasolt felhasználási feltételek mellett a célfajokra, a kezelt szilázzsal takarmányozott állatokból származó termékek fogyasztóira és a környezetre nézve biztonságosnak tekintendők. A Hatóság megállapította továbbá, hogy mindkét készítmény – a szárazanyag jobb megóvása és a fehérjevesztés csökkentése révén – javíthatja a könnyen vagy mérsékelten nehezen silózható takarmányfajtákkal történő szilázs-előállítást. A Hatóság szerint nem szükséges a forgalomba hozatalt követő felügyeletre vonatkozó egyedi előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmányban lévő takarmány-adalékanyagok vizsgálatára alkalmazott analitikai módszerekről szóló jelentést. |
(5) |
Az érintett készítmények értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően az említett készítmények használata az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezhető. |
(6) |
Mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek azonnali módosítását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Engedélyezés
A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmények takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.
2. cikk
Átmeneti intézkedések
A mellékletben szereplő készítmények és az azokat tartalmazó takarmányok, 2013. október 24. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2013. április 24. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és használhatók.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. április 3-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 268., 2003.10.18., 29. o.
(2) EFSA Journal 2013; 11(1): 3041.
MELLÉKLET
Az adalékanyag azonosító száma |
Az engedély jogosultjának neve |
Adalékanyag |
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer |
Állatfaj vagy – kategória |
Felső korhatár |
Minimális tartalom |
Maximális tartalom |
További rendelkezések |
Az engedély lejárta |
||||||||||||||
CFU/kg friss anyagban |
|||||||||||||||||||||||
Kategória: technológiai adalékanyagok. Funkcionális csoport: szilázs-adalékanyagok |
|||||||||||||||||||||||
1k20736 |
— |
Lactobacillus plantarum (NCIMB 30083) |
|
Valamennyi állatfaj |
— |
— |
— |
|
2023. április 24. |
||||||||||||||
1k20737 |
|
Lactobacillus plantarum (NCIMB 30084) |
|
Valamennyi állatfaj |
|
|
|
|
2023. április 24. |
(1) Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
(2) Könnyen silózható takarmány: > 3 % oldható szénhidrát a friss alapanyagban. Mérsékelten nehezen silózható takarmány: 1,5–3,0 % oldható szénhidrát a friss alapanyagban. A 429/2008/EK bizottsági rendelet meghatározása szerint (HL L 133., 2008.5.22., 1. o.).
4.4.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 94/4 |
A BIZOTTSÁG 309/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. április 3.)
az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 191. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik. |
(2) |
2013. március 23-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának (ENSZ BT) szankcióbizottsága úgy határozott, hogy négy természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell. |
(3) |
A 881/2002/EK rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. április 3-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzéseket el kell hagyni:
(a) |
„Abdul Manaf KASMURI [más néven a) Muhammad Al-Filipini, b) Intan], Klang. Selangor, Malajzia. Születési idő: 1955. május 28. Születési hely: Selangor, Malajzia. Állampolgárság: malajziai. Útlevélszám: A 9226483. Nemzeti személyi azonosítószám: 550528-10-5991” |
(b) |
„Zulkepli Bin Marzuki. Címe: Taman Puchong Perdana, Selangor állam, Malajzia. Születési ideje: 1968.7.3. Születési helye: Selangor, Malajzia. Állampolgársága: malajziai. Útlevélszáma: A 5983063. Nemzeti személyazonosító száma: 680703-10-5821. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.9.” |
(c) |
„Wan Min WAN MAT (másképpen: a) Abu Hafis, b) Wan Halim, c) Abu Hidayah), Ulu Tiram, Johor, Malajzia; születési idő: 1960. szeptember 23., születési hely: Kelantan, Malajzia; állampolgárság: malajziai; útlevél száma: A 9703399; nemzeti azonosító száma: 600923-03-5527” |
(d) |
„Zaini Zakaria (más néven: Ahmad). Címe: Kota Bharu, Kelantan, Malajzia. Születési ideje: 1967.5.16. Születési helye: Kelantan, Malajzia. Állampolgársága: malajziai. Útlevélszáma: A11457974. Nemzeti személyazonosító száma: 670516- 03-5283. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2003.9.9.” |
4.4.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 94/6 |
A BIZOTTSÁG 310/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2013. április 3.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2013. április 3-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
58,7 |
TN |
102,1 |
|
TR |
127,9 |
|
ZZ |
96,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
194,1 |
MA |
116,3 |
|
TR |
144,5 |
|
ZZ |
151,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
91,2 |
TR |
114,9 |
|
ZZ |
103,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
58,2 |
IL |
70,0 |
|
MA |
71,5 |
|
TN |
59,0 |
|
TR |
64,8 |
|
ZZ |
64,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
77,5 |
ZZ |
77,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
102,7 |
BR |
89,9 |
|
CL |
119,4 |
|
CN |
82,2 |
|
MK |
28,2 |
|
US |
215,4 |
|
UY |
106,8 |
|
ZA |
102,0 |
|
ZZ |
105,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
114,3 |
CL |
167,3 |
|
TR |
208,9 |
|
US |
158,2 |
|
ZA |
122,6 |
|
ZZ |
154,3 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
4.4.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 94/8 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2013. április 2.)
a 2008/72/EK tanácsi irányelv harmadik országokból származó, a vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagok behozatali feltételeihez kapcsolódó eltérés kiterjesztésének céljából történő módosításáról
(az értesítés a C(2013) 1773. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2013/166/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagok forgalmazásáról szóló, 2008. július 15-i 2008/72/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2008/72/EK irányelv 16. cikke (1) bekezdése értelmében a Bizottság köteles arról határozni, hogy a harmadik országban termelt és a szállító által betartandó, az azonosságra, a tulajdonságokra, a növényegészségügyre, a termesztőközegre, a csomagolásra, az ellenőrzési szabályokra, a címkézésre és a lezárásra vonatkozó kötelezettségek tekintetében ugyanolyan garanciákat nyújtó, vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagok minden felsorolt szempontból egyenértékűek-e az Unióban termelt és az említett irányelv követelményeinek és feltételeinek megfelelő, vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagokkal. |
(2) |
A harmadik országokra vonatkozó feltételekkel kapcsolatos, jelenleg rendelkezésre álló információ azonban nem elegendő ahhoz, hogy a Bizottság bármely harmadik ország tekintetében ilyen határozatot fogadjon el. |
(3) |
A kereskedelmi rend felborulásának megakadályozása érdekében a harmadik országokból származó, vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagokat importáló tagállamok számára a 2008/72/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdésével összhangban lehetővé kell tenni, hogy ezekre a termékekre továbbra is a hasonló uniós termékek esetében alkalmazandó feltételekkel legalább egyenértékű feltételeket alkalmazzanak. A 2008/72/EK irányelvben meghatározott eltérés alkalmazási időszakát e behozatalok tekintetében következésképpen ki kell terjeszteni 2012. december 31. utánra. A rendelkezésre álló bizonyítékok tanúsága szerint a behozott anyagoknak a 2008/72/EK irányelv rendelkezéseinek való megfelelése tekintetében semmiféle probléma nem merült fel. Joggal lehet arra számítani, hogy a behozott anyagok az elkövetkezendő tíz évben is meg fognak felelni a uniós jogszabályoknak. |
(4) |
A 2008/72/EK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Mezőgazdasági, Kertészeti és Erdészeti Vetőmagok és Szaporítóanyagok Állandó Bizottsága véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2008/72/EK irányelv 16. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében a „2012. december 31-ig” szövegrész helyébe a „2022. december 31-ig” szövegrész lép.
2. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2013. április 2-án.
a Bizottság részéről
Tonio BORG
a Bizottság tagja
(1) HL L 205., 2008.8.1., 28. o.