ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.075.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 75

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. március 19.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 241/2013/EU rendelete (2013. március 14.) a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található klórantraniliprol, fludioxonil és prohexadion megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

*

A Bizottság 242/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 18.) az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 189. alkalommal történő módosításáról

25

 

 

A Bizottság 243/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 18.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

27

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács 2013/133/KKBP határozata (2013. március 18.) az Európai Unió Száhil övért felelős különleges képviselőjének kinevezéséről

29

 

*

A Tanács 2013/134/KKBP határozata (2013. március 18.) a bosznia-hercegovinai helyzetre vonatkozó korlátozó intézkedésekről szóló 2011/173/KKBP határozat módosításáról

33

 

 

2013/135/EU

 

*

A Bizottság határozata (2013. március 15.) a 2007/506/EK és a 2007/742/EK határozatnak az egyes termékekre vonatkozó uniós ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról (az értesítés a C(2013) 1411. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

34

 

 

2013/136/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2013. március 15.) az Egyesült Nemzetek egységes kábítószer-egyezményének Bolíviában való hatékony alkalmazása tekintetében a 2012/161/EU végrehajtási határozattal megindított vizsgálat megszüntetéséről (az értesítés a C(2013) 1422. számú dokumentummal történt)

35

 

 

2013/137/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2013. március 15.) a BSE előfordulásának hatósági megállapítását követően a veszélyeztetett szarvasmarhafélék termékeny élettartamuk végéig való spanyolországi felhasználásának engedélyezéséről (az értesítés a C(2013) 1473. számú dokumentummal történt)

37

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a 2006/168/EK határozat I–IV. mellékletének a szarvasmarha-embriók Unióba irányuló importjára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványban foglalt egyes követelmények módosításáról szóló, 2012. július 17-i 2012/414/EU bizottsági végrehajtási határozathoz ( HL L 194., 2012.7.21. )

38

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/1


A BIZOTTSÁG 241/2013/EU RENDELETE

(2013. március 14.)

a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. és III. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található klórantraniliprol, fludioxonil és prohexadion megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2005. február 23-i 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A prohexadion tekintetében a megengedett szermaradék-határértékeket (a továbbiakban: MRL-ek) a 396/2005/EK rendelet II. melléklete és III. mellékletének B. része állapította meg. A klórantraniliprolra és a fludioxonilra vonatkozó megengedett szermaradék-határértékeket a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének A. része határozta meg.

(2)

A klórantraniliprol hatóanyagot tartalmazó növényvédő szer répánál, pasztináknál, petrezselyemgyökérnél és zellergumónál való alkalmazásának engedélyezésére irányuló eljárás keretében a 396/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be az érvényben lévő MRL-ek módosítása céljából.

(3)

A fludioxonil esetében a zellerre, zellerlevélre és retekre vonatkozóan nyújtottak be ilyen kérelmet.

(4)

A 396/2005/EK rendelet 6. cikke (2) és (4) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be a prohexadionnak a földimogyorón való alkalmazására vonatkozóan. A kérelmező állítása szerint az prohexadionnak az Egyesült Államokban a földimogyoróra vonatkozóan engedélyezett alkalmazása a 396/2005/EK rendeletben megállapított MRL-eknél magasabb szermaradék-értékeket eredményez, ezért magasabb MRL-eket kell megállapítani annak érdekében, hogy e termény behozatalát ne gátolják kereskedelmi akadályok.

(5)

A 396/2005/EK rendelet 8. cikkének megfelelően az érintett tagállamok kiértékelték a kérelmeket, és az értékelő jelentéseket megküldték a Bizottságnak.

(6)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) megvizsgálta a kérelmeket és az értékelő jelentéseket, különös tekintettel a fogyasztókat és adott esetben az állatokat érintő kockázatokra, és indokolással ellátott véleményt adott ki a javasolt MRL-ekről (2). Ezeket a véleményeket továbbította a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint hozzáférhetővé tette a nyilvánosság számára.

(7)

A Hatóság indokolással ellátott véleményében megállapította, hogy a fludioxonil retken való alkalmazása tekintetében elvégzett szermaradék-vizsgálatokat – melyek eredményeit benyújtották – nem a helyes mezőgazdasági gyakorlatnak megfelelően végezték el.

(8)

A többi kérelmet illetően a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy az adatokra vonatkozó valamennyi követelmény teljesült, és a kérelmezők által kért MRL-módosítások 27 specifikus európai fogyasztói csoport fogyasztói expozíciójának vizsgálata alapján a fogyasztók biztonsága szempontjából elfogadhatók. A Hatóság figyelembe vette az anyagok toxikológiai tulajdonságaira vonatkozó legfrissebb információkat. Sem az említett hatóanyagokat esetlegesen tartalmazó élelmiszerek fogyasztásából következő, egész életen át tartó expozíció, sem az adott termények és termékek túlzott fogyasztása miatti rövid távú expozíció esetén nem merült fel a megengedhető napi bevitel (ADI) vagy az akut referenciadózis (ARfD) túllépésének kockázata.

(9)

A Hatóság indokolással ellátott véleményei alapján, és a tárgy szempontjából lényeges tényezőket figyelembe véve, az MRL-ekkel kapcsolatos megfelelő módosítások megfelelnek a 396/2005/EK rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében megfogalmazott követelményeknek.

(10)

A 396/2005/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

A répában előforduló klórantraniliprolra vonatkozóan, a termékek zavartalan forgalomba hozatala, feldolgozása és fogyasztása érdekében e rendelet átmeneti intézkedéseket ír elő azokra a termékekre, amelyeket az MRL-ek módosítását megelőzően a jogszabályi előírások betartása mellett állítottak elő, és amelyekkel kapcsolatban igazolt, hogy a fogyasztók magas szintű védelme továbbra is biztosított.

(12)

A répában előforduló klórantraniliprolra vonatkozóan a 460/2011/EK bizottsági rendelet (3) olyan, ideiglenes MRL-lel egészítette ki a 396/2005/EK rendeletet, amely 2012. december 31-ig érvényes. Annak érdekében, hogy a tagállamoknak és a gazdasági szereplőknek ne kelljen néhány hónapon belül kétszer is módosított MRL-ekhez alkalmazkodniuk, a répában előforduló klórantraniliprolra vonatkozó MRL-t ésszerű 2013. január 1-jei hatállyal bevezetni.

(13)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 2013. január 1-je előtt a jogszabályi előírások betartása mellett előállított termékekre a 0213020 kódszámú, répában előforduló klórantraniliprol tekintetében a 396/2005/EK rendelet továbbra is az e rendeletben szereplő módosítások nélkül alkalmazandó.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

A 0213020 kódszámú, répában előforduló klórantraniliprolra vonatkozó MRL tekintetében azonban 2013. január 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)   HL L 70., 2005.3.16., 1. o.

(2)  Az EFSA tudományos jelentései elérhetők az interneten: http://www.efsa.europa.eu:

 

Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for chlorantraniliprole in carrots, parsnips, parsley root and celeriac ” (Indokolással ellátott vélemény a répában, pasztinákban, petrezselyemgyökérben és zellergumóban előforduló klórantraniliprol tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal 2012; 10(11):2988 [24 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2988.

 

Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fludioxonil in celery, celery leaves and radishes ” (Indokolással ellátott vélemény a zellerben, zellerlevélben és retekben előforduló fludioxonil tekintetében érvényben lévő MRL-ek módosításáról). EFSA Journal 2012; 10(12):3014 [26 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3014.

 

Reasoned opinion on the setting of a new MRL for prohexadione in peanuts ” (Indokolással ellátott vélemény a földimogyoróban előforduló prohexadionra vonatkozóan új MRL meghatározásáról). EFSA Journal 2012; 10(11):2957 [26 oldal]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2957.

(3)   HL L 124., 2011.5.13., 23. o.


MELLÉKLET

A 396/2005/EK rendelet II. és III. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A II. mellékletben a prohexadionra vonatkozó oszlop helyébe a következő szöveg lép:

Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)

Kódszám

Olyan csoportok és egyedi termékek, amelyekre MRL-ek alkalmazandók (1)

Prohexadion (prohexadion és sói, prohexadionban kifejezve)

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; HÉJAS GYÜMÖLCSŰEK

0,05  (*1)

0110000

i.

Citrusfélék

 

0110010

Grapefruit (Shaddock, pomeló, édes grépfrút, tangeló (kivéve a mineola), ugli és egyéb hibridek)

 

0110020

Narancs (Bergamottnarancs, keserű narancs, törpe narancs és más hibridek)

 

0110030

Citrom (Cédrátcitrom, citrom)

 

0110040

Zöld citrom

 

0110050

Mandarin (Klementin, tangerin, mineola és más hibridek)

 

0110990

Egyéb

 

0120000

ii.

Fán termő héjas gyümölcsűek (héjjal vagy héj nélkül)

 

0120010

Mandula

 

0120020

Brazil dió

 

0120030

Kesudió

 

0120040

Gesztenye|

 

0120050

Kókuszdió

 

0120060

Mogyoró (Filbert)

 

0120070

Ausztráliai mogyoró

 

0120080

Pekándió

 

0120090

Píniamag

 

0120100

Pisztácia

 

0120110

Dió

 

0120990

Egyéb

 

0130000

iii.

Almatermésűek

 

0130010

Alma (Vadalma)

 

0130020

Körte (Japán körte)

 

0130030

Birsalma

 

0130040

Naspolya

 (*2)

0130050

Japán naspolya

 (*2)

0130990

Egyéb

 

0140000

iv.

Csonthéjasok

 

0140010

Kajszibarack

 

0140020

Cseresznyefélék (Cseresznye, meggy)

 

0140030

Őszibarack (Nektarin és hasonló hibridek)

 

0140040

Szilva (Damaszkuszi szilva, ringlószilva, mirabellszilva, kökény)

 

0140990

Egyéb

 

0150000

v.

Bogyósgyümölcsűek

 

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

 

0151010

Csemegeszőlő

 

0151020

Borszőlő

 

0152000

b)

Szamóca

 

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósok

 

0153010

Feketeszeder

 

0153020

Hamvas szeder (Kaliforniai málna (Rubus loganobaccus), szedermálna (R. ursinus × idaeus), törpe málna (Rubus chamaemorus))

 

0153030

Málna (Japán borbogyó/vörösbolyhú málna, sarkvidéki szeder (Rubus arcticus), nektár málnaszeder (Rubus arcticus x idaeus))

 

0153990

Egyéb

 

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

0154010

Fürtös áfonya (Fekete áfonya)

 

0154020

Nagytermésű tőzegáfonya (Vörös áfonya)

 

0154030

Ribizli (piros, fekete és fehér)

 

0154040

Köszméte (egres) (A Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt)

 

0154050

Gyepürózsa/vadrózsa/csipkebogyó

 (*2)

0154060

Faeper (faszamóca)

 (*2)

0154070

Azarol (mediterrán naspolya/galagonya) (Japánegres/kopaszkivi (Actinidia arguta))

 (*2)

0154080

Fekete bodza (Feketeberkenye, madárberkenye, homoktövis, galagonya, fanyarka, és más fán termő bogyósgyümölcsök)

 (*2)

0154990

Egyéb

 

0160000

vi.

Egyéb gyümölcsök

 

0161000

a)

Ehető héjúak

 

0161010

Datolya

 

0161020

Füge

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

0161040

Kamkvat (Marumi kamkvat, nagami kamkvat, limakvat/koktélcitrom (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0161050

Karambola (Bilimbi)

 (*2)

0161060

Datolyaszilva

 (*2)

0161070

Jambul (Jáva-szilva) (Jávai alma (vízialma), malájalma, rózsaalma/mirtuszalma, brazil cseresznye/jatobá (Eugenia brasiliensis) pitanga/indián cseresznye (Eugenia uniflora))

 (*2)

0161990

Egyéb

 

0162000

b)

Kisebb nem ehető héjúak

 

0162010

Kivi

 

0162020

Licsi| (Pulaszán, rambután (hamislicsi), mangosztán)

 

0162030

Passiógyümölcs

 

0162040

Töviskörte (fügekaktusz)

 (*2)

0162050

Csillagalma

 (*2)

0162060

Amerikai datolyaszilva (kaki) (Fekete zapota, fehér zapota, zöld zapota, kanisztel (sárga zapota) és nagy zapota)

 (*2)

0162990

Egyéb

 

0163000

c)

Nagyobb nem ehető héjúak

 

0163010

Avokádó

 

0163020

Banán (Törpe banán, főzőbanán, almabanán)

 

0163030

Mangó

 

0163040

Papaja

 

0163050

Gránátalma

 

0163060

Csirimojó (Gyömbéralma, cukoralma, ilama és más közepes méretű annónafélék)

 (*2)

0163070

Guajáva (Vörös pitahaya, sárkánygyümölcs (Hylocereus undatus))

 (*2)

0163080

Ananász:

 

0163090

Kenyérgyümölcs (Dzsekfrút (Artocarpus heterophyllus))

 (*2)

0163100

Durián

 (*2)

0163110

Szúrszop (savanyú alma) (guanabana)

 (*2)

0163990

Egyéb

 

0200000

2.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

0,05  (*1)

0210000

i.

Gyökér- és gumós zöldségek

 

0211000

a)

Burgonya

 

0212000

b)

Trópusi gyökér- és gumós zöldségek

 

0212010

Kasszava (manióka, tápióka) (Taró (Colocasia esculenta), tánia (Xanthosoma sagittifolium))

 

0212020

Édesburgonya

 

0212030

Jamszgyökér (Jícama, mexikói karalábé)

 

0212040

Nyílgyökér

 (*2)

0212990

Egyéb

 

0213000

c)

Egyéb gyökér- és gumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

0213010

Cékla

 

0213020

Sárgarépa

 

0213030

Gumós zeller

 

0213040

Torma (angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér)

 

0213050

Csicsóka

 

0213060

Pasztinák

 

0213070

Petrezselyemgyökér

 

0213080

Retek (Fekete retek, japán retek, hónapos retek, és hasonló fajták, tigrismogyoró/tigrismandula/mandulapalka/mandulafű (Cyperus esculentus))

 

0213090

Saláta bakszakáll (Feketegyökér, spanyol pozdor)

 

0213100

Karórépa

 

0213110

Tarlórépa

 

0213990

Egyéb

 

0220000

ii.

Hagymafélék

 

0220010

Fokhagyma

 

0220020

Vöröshagyma (Gyöngyhagyma)

 

0220030

Salottahagyma, mogyoróhagyma

 

0220040

Újhagyma (Téli sarjadékhagyma és hasonló fajták)

 

0220990

Egyéb

 

0230000

iii.

Termésükért termesztett zöldségek

 

0231000

a)

Burgonyafélék

 

0231010

Paradicsom (Cseresznyeparadicsom, paradicsomfa/ tamarijja, fizálisz, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum and L. chinense))

 

0231020

Paprika (Csilipaprika)

 

0231030

Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom) (Pepino/tojásdinnye)

 

0231040

Okra, gombó, bámia

 

0231990

Egyéb

 

0232000

b)

Kabakosok - ehető héjúak

 

0232010

Uborka

 

0232020

Apró uborka

 

0232030

Cukkini (Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök))

 

0232990

Egyéb

 

0233000

c)

Kabakosok - nem ehető héjúak

 

0233010

Sárgadinnye (Tüskés uborka (Cucumis metuliferus))

 

0233020

Sütőtök (Óriástök/pézsmatök)

 

0233030

Görögdinnye

 

0233990

Egyéb

 

0234000

d)

Csemegekukorica

 

0239000

e)

Egyéb termésükért termesztett zöldségek

 

0240000

iv.

Káposztafélék

 

0241000

a)

Virágjukért termesztett káposztafélék

 

0241010

Brokkoli (Bimbós brokkoli, kínai brokkoli, nem-fejes brokkoli (rapini))

 

0241020

Karfiol

 

0241990

Egyéb

 

0242000

b)

fejképző káposztafélék

 

0242010

Kelbimbó

 

0242020

Fejeskáposzta (Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta)

 

0242990

Egyéb

 

0243000

c)

Leveles káposzta

 

0243010

Kínai kel (Indiai mustár, bordáskel, kínai lapos kel (tai goo choi), kínai virágzó káposzta (choi sum) pekingi kel (pe-tsai))

 

0243020

Kel (Fodorkel, leveles kel, portugál kel, portugál káposzta, marhakáposzta)

 

0243990

Egyéb

 

0244000

d)

Karalábé

 

0250000

v.

Levélzöldségek és friss fűszernövények

 

0251000

a)

Saláta és egyéb salátaféle a Brassicacea családdal

 

0251010

Galambbegysaláta (Olasz galambbegysaláta)

 

0251020

Saláta (Fejes saláta, lollo rosso (tépősaláta), jégcsapsaláta/jégsaláta, kötöző saláta/római saláta)

 

0251030

Endívia (széleslevelű batáviai endívia) (Mezei katáng, vörös cikória, radicchio, fodros levelű endívia, belga cikória)

 

0251040

Zsázsa

 

0251050

Közönséges borbálafű

 (*2)

0251060

Borsmustár, Rucola (Vad kányazsázsa)

 

0251070

Vörösmustár

 (*2)

0251080

Brassica rapa és B. oleracea levelei is bimbói (Vízitorma, borsó és retek levele, és más káposztafajták bébilevele (a 8. valódi levél állapotig betakarított termények))

 

0251990

Egyéb

 

0252000

b)

Spenótfélék (levél)

 

0252010

Paraj (Új-zélandi paraj, disznóparéj (Amaranthus powellii))

 

0252020

Kövér porcsin (Téli porcsin, kerti porcsin, közönséges porcsin, sóska, sziksófű, sziki ballagófű (Salsola soda))

 (*2)

0252030

Levél mángold (Cékla levele)

 

0252990

Egyéb

 

0253000

c)

Szőlőlevél

 (*2)

0254000

d)

Vízitorma

 

0255000

e)

Saláta cikória

 

0256000

f)

Fűszernövények

 

0256010

Turbolya

 

0256020

Metélőhagyma

 

0256030

Zellerlevél (Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalfű, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú)

 

0256040

Petrezselyem

 

0256050

Zsálya (hegyi pereszlény/téli borsfű , kerti csombor/borsika)

 (*2)

0256060

Rozmaring

 (*2)

0256070

Kakukkfű (Majoranna, oregánó)

 (*2)

0256080

Bazsalikom (Citromfűlevél, menta, borsmenta)

 (*2)

0256090

Babérlevél (nemes babér)

 (*2)

0256100

Tárkony (Izsóp)

 (*2)

0256990

Egyéb (Ehető virágok)

 

0260000

vi.

Hüvelyes zöldségek (friss)

 

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab (franciabab, futóbab), tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab)

 

0260020

Bab (hüvely nélkül) (Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó)

 

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó (mangetout, hóborsó))

 

0260040

Borsó (hüvely nélkül) (Kerti borsó zöldborsó, csicseri borsó)

 

0260050

Lencse

 

0260990

Egyéb

 

0270000

vii.

Szárukért termesztett zöldségek (friss)

 

0270010

Spárga

 

0270020

Kardonna

 

0270030

Zeller

 

0270040

Édeskömény

 

0270050

Articsóka

 

0270060

Póréhagyma

 

0270070

Rebarbara

 

0270080

Bambuszrügy

 (*2)

0270090

Pálmafacsúcsrügy

 (*2)

0270990

Egyéb,

 

0280000

viii.

Gomba

 

0280010

Termesztett (Közönséges gomba, kagylógomba, sitake)

 

0280020

Vadon termő (Rókagomba, szarvasgomba, kucsmagomba, ízletes vargánya)

 

0280990

Egyéb,

 

0290000

ix.

Tengeri moszat

 (*2)

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

0,05  (*1)

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, disznóbab, tehénborsó)

 

0300020

Lencse

 

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

 

0300040

Csillagfürt,

 

0300990

Egyéb

 

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

 

0401000

i.

Olajos magvak

 

0401010

Lenmag

0,1  (*1)

0401020

Földimogyoró

0,9

0401030

Mákszem

0,1  (*1)

0401040

Szezámmag

0,1  (*1)

0401050

Napraforgó mag

0,1  (*1)

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa)

0,1  (*1)

0401070

Szójabab

0,1  (*1)

0401080

Mustármag

0,1  (*1)

0401090

Gyapotmag

0,1  (*1)

0401100

Tökmag (Tökfélék (cucurbitacea) magvai)

0,1  (*1)

0401110

Sáfrányos szeklice

 (*2)

0401120

Borágó

 (*2)

0401130

Magvas gomborka

 (*2)

0401140

Kendermag

0,1  (*1)

0401150

Ricinusbab

 (*2)

0401990

Egyéb

0,1  (*1)

0402000

ii.

Olajtartalmú gyümölcsök

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

0,05  (*1)

0402020

Pálmadió (olajpálmamag)

 (*2)

0402030

Pálmatermés

 (*2)

0402040

Kapok

 (*2)

0402990

Egyéb

0,1  (*1)

0500000

5.

GABONAFÉLÉK

 

0500010

Árpa

0,2

0500020

Hajdina (Amaránt, quinoa)

0,05  (*1)

0500030

Kukorica

0,05  (*1)

0500040

Köles (Olasz muhar, teff)

0,05  (*1)

0500050

Zab

0,05  (*1)

0500060

Rizs

0,05  (*1)

0500070

Rozs

0,1

0500080

Cirok

0,05  (*1)

0500090

Búza (Tönkölybúza, tritikálé)

0,2

0500990

Egyéb

0,05  (*1)

0600000

6.

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS FŰSZEREK

0,1  (*1)

0610000

i.

Tea (szárított levelek és szárak, erjesztve vagy másképpen, Camellia sinensis)

 

0620000

ii.

Kávébab

 (*2)

0630000

iii.

Gyógynövénytea (szárított)

 (*2)

0631000

a)

Virág

 (*2)

0631010

Kamillavirág

 (*2)

0631020

Hibiszkuszvrág

 (*2)

0631030

Rózsaszirom

 (*2)

0631040

Jázminvirág (Fekete bodza (Sambucus nigra))

 (*2)

0631050

Hársfavirág

 (*2)

0631990

Egyéb

 (*2)

0632000

b)

Levél

 (*2)

0632010

Szamócalevél

 (*2)

0632020

Rooiboslevél (Gingko levél)

 (*2)

0632030

Matétea

 (*2)

0632990

Egyéb

 (*2)

0633000

c)

Gyökér

 (*2)

0633010

Macskagyökér

 (*2)

0633020

Ginszenggyökér

 (*2)

0633990

Egyéb

 (*2)

0639000

d)

Egyéb gyógynövényteák

 (*2)

0640000

iv.

Kakaó (erjesztett bab)

 (*2)

0650000

v.

Szentjánoskenyér

 (*2)

0700000

7.

KOMLÓ (szárított), beleértve a komló-pelletet és a sűrítetlen port

0,1  (*1)

0800000

8.

FŰSZEREK

 (*2)

0810000

i.

Mag

 (*2)

0810010

Ánizs

 (*2)

0810020

Fekete kömény

 (*2)

0810030

Zellermag (Lestyánmag)

 (*2)

0810040

Koriandermag

 (*2)

0810050

Római kömény

 (*2)

0810060

Kapormag

 (*2)

0810070

Édesköménymag

 (*2)

0810080

Görögszéna

 (*2)

0810090

Szerecsendió

 (*2)

0810990

Egyéb

 (*2)

0820000

ii.

Bogyósgyümölcsűek

 (*2)

0820010

Szegfűbors

 (*2)

0820020

Ánizsbors (japánbors)

 (*2)

0820030

Kömény

 (*2)

0820040

Kardamom

 (*2)

0820050

Borókabogyó

 (*2)

0820060

Bors (fekete és fehér) (Hosszúbors, rózsabors)

 (*2)

0820070

Vaníliahüvely

 (*2)

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 (*2)

0820990

Egyéb

 (*2)

0830000

iii.

Kéreg

 (*2)

0830010

Fahéj (Kasszia-fahéj)

 (*2)

0830990

Egyéb

 (*2)

0840000

iv.

Gyökér vagy rizóma

 (*2)

0840010

Édesgyökér

 (*2)

0840020

Gyömbér

 (*2)

0840030

Kurkuma (indiai sáfrány)

 (*2)

0840040

Torma

 (*2)

0840990

Egyéb

 (*2)

0850000

v.

Bimbó

 (*2)

0850010

Szegfűszeg

 (*2)

0850020

Kapribogyó

 (*2)

0850990

Egyéb

 (*2)

0860000

vi.

Virág bibe

 (*2)

0860010

Sáfrány

 (*2)

0860990

Egyéb

 (*2)

0870000

vii.

Magköpeny

 (*2)

0870010

Szerecsendió-virág

 (*2)

0870990

Egyéb

 (*2)

0900000

9.

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

 (*2)

0900010

Cukorrépa (gyökér)

 (*2)

0900020

Cukornád

 (*2)

0900030

Cikória gyökér

 (*2)

0900990

Egyéb

 (*2)

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

1010000

i.

Hús, húskészítmények, belsőség, vér, állati zsiradék frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, valamint lisztként vagy ételként feldolgozva egyéb feldolgozott termék (a felsoroltakra alapuló kolbász és élelmiszer-készítmény)

0,05  (*1)

1011000

a)

Sertés

 

1011010

Hús

 

1011020

Zsír sovány hús nélkül

 

1011030

Máj

 

1011040

Vese

 

1011050

Ehető belsőség

 

1011990

Egyéb

 

1012000

b)

Szarvasmarha

 

1012010

Hús

 

1012020

Zsír

 

1012030

Máj

 

1012040

Vese

 

1012050

Ehető belsőség

 

1012990

Egyéb

 

1013000

c)

Birka

 

1013010

Hús

 

1013020

Zsír

 

1013030

Máj

 

1013040

Vese

 

1013050

Ehető belsőség

 

1013990

Egyéb

 

1014000

d)

Kecske

 

1014010

Hús

 

1014020

Zsír

 

1014030

Máj

 

1014040

Vese

 

1014050

Ehető belsőség

 

1014990

Egyéb

 

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

 (*2)

1015010

Hús

 (*2)

1015020

Zsír

 (*2)

1015030

Máj

 (*2)

1015040

Vese

 (*2)

1015050

Ehető belsőség

 (*2)

1015990

Egyéb

 (*2)

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöntyúk –, strucc, galamb

 

1016010

Hús

 

1016020

Zsír

 

1016030

Máj

 

1016040

Vese

 

1016050

Ehető belsőség

 

1016990

Egyéb

 

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru)

 (*2)

1017010

Hús

 (*2)

1017020

Zsír

 (*2)

1017030

Máj

 (*2)

1017040

Vese

 (*2)

1017050

Ehető belsőség

 (*2)

1017990

Egyéb

 (*2)

1020000

ii.

Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy édesítő anyag hozzáadása nélkül, vaj és egyéb tejből származó zsiradék, sajt, túró

0,01  (*1)

1020010

Marha

 

1020020

Birka

 

1020030

Kecske

 

1020040

 

1020990

Egyéb

 

1030000

iii.

Madártojás friss, tartósított, főzött Héjas tojás és tojássárgája friss, szárított, gőzön vagy forró vízben főtt, formába öntött, fagyasztott vagy más módon tartósított hozzáadott cukrot vagy édesítőszert tartalmaz/nem tartalmaz

0,05  (*1)

1030010

Csirke

 

1030020

Kacsa

 (*2)

1030030

Lúd

 (*2)

1030040

Fürj

 (*2)

1030990

Egyéb

 (*2)

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor)

 (*2)

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

 (*2)

1060000

vi.

Csigák

 (*2)

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék

 (*2)

2.

A III. melléklet A. részében a klórantraniliprolra és a fludioxonilra vonatkozó oszlopok helyébe a következő szöveg lép:

Növényvédőszer-maradékok és megengedett szermaradék-határértékek (mg/kg)

Kódszám

Olyan csoportok és egyedi termékek, amelyekre MRL-ek alkalmazandók (2)

Klorantraniliprol (DPX E-2Y45) (F)

Fludioxonil

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

1.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT GYÜMÖLCS; HÉJAS GYÜMÖLCSŰEK

 

 

0110000

i.

Citrusfélék

0,7

10

0110010

Grapefruit (Shaddock, pomeló, édes grépfrút, tangeló (kivéve a mineola), ugli és egyéb hibridek)

 

 

0110020

Narancs (Bergamottnarancs, keserű narancs, törpe narancs és más hibridek)

 

 

0110030

Citrom (Cédrátcitrom, citrom)

 

 

0110040

Zöld citrom

 

 

0110050

Mandarin (Klementin, tangerin, mineola és más hibridek)

 

 

0110990

Egyéb

 

 

0120000

ii.

Fán termő héjas gyümölcsűek (héjjal vagy héj nélkül)

0,05

0,05  (*3)

0120010

Mandula

 

 

0120020

Brazil dió

 

 

0120030

Kesudió

 

 

0120040

Gesztenye|

 

 

0120050

Kókuszdió

 

 

0120060

Mogyoró (Filbert)

 

 

0120070

Ausztráliai mogyoró

 

 

0120080

Pekándió

 

 

0120090

Píniamag

 

 

0120100

Pisztácia

 

 

0120110

Dió

 

 

0120990

Egyéb

 

 

0130000

iii.

Almatermésűek

0,5

5

0130010

Alma (Vadalma)

 

 

0130020

Körte (Japán körte)

 

 

0130030

Birsalma

 

 

0130040

Naspolya

 

 

0130050

Japán naspolya

 

 

0130990

Egyéb

 

 

0140000

iv.

Csonthéjasok

1

 

0140010

Kajszibarack

 

5

0140020

Cseresznyefélék (Cseresznye, meggy)

 

5

0140030

Őszibarack (Nektarin és hasonló hibridek)

 

7

0140040

Szilva (Damaszkuszi szilva, ringlószilva, mirabellszilva, kökény)

 

0,5

0140990

Egyéb

 

0,05  (*3)

0150000

v.

Bogyósgyümölcsűek

 

 

0151000

a)

Csemege- és borszőlő

1

 

0151010

Csemegeszőlő

 

5

0151020

Borszőlő

 

4

0152000

b)

Szamóca

1

3

0153000

c)

Vesszőn termő bogyósok

1

 

0153010

Feketeszeder

 

5

0153020

Hamvas szeder (Kaliforniai málna (Rubus loganobaccus), szedermálna (R. ursinus × idaeus), törpe málna (Rubus chamaemorus))

 

0,05  (*3)

0153030

Málna (Japán borbogyó/vörösbolyhú málna, sarkvidéki szeder (Rubus arcticus), nektár málnaszeder (Rubus arcticus x idaeus))

 

5

0153990

Egyéb

 

0,05  (*3)

0154000

d)

Egyéb bogyósgyümölcsűek

 

 

0154010

Fürtös áfonya (Fekete áfonya)

1,5

3

0154020

Nagytermésű tőzegáfonya (Vörös áfonya)

1

1

0154030

Ribizli (piros, fekete és fehér)

1

3

0154040

Köszméte (egres) (A Ribes nemzetségbe tartozó gyümölcsökkel alkotott hibridekkel együtt)

1

3

0154050

Gyepürózsa/vadrózsa/csipkebogyó

1

1

0154060

Faeper (faszamóca)

1

1

0154070

Azarol (mediterrán naspolya/galagonya) (Japánegres/kopaszkivi (Actinidia arguta))

0,01  (*3)

1

0154080

Fekete bodza (Feketeberkenye, madárberkenye, homoktövis, galagonya, fanyarka, és más fán termő bogyósgyümölcsök)

1

2

0154990

Egyéb

1

1

0160000

vi.

Egyéb gyümölcsök

0,01  (*3)

 

0161000

a)

Ehető héjúak

 

0,05  (*3)

0161010

Datolya

 

 

0161020

Füge

 

 

0161030

Étkezési olajbogyó

 

 

0161040

Kamkvat (Marumi kamkvat, nagami kamkvat, limakvat/koktélcitrom (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambola (Bilimbi)

 

 

0161060

Datolyaszilva

 

 

0161070

Jambul (Jáva-szilva) (Jávai alma (vízialma), malájalma, rózsaalma/mirtuszalma, brazil cseresznye/jatobá (Eugenia brasiliensis) pitanga/indián cseresznye (Eugenia uniflora))

 

 

0161990

Egyéb

 

 

0162000

b)

Kisebb nem ehető héjúak

 

 

0162010

Kivi

 

20

0162020

Licsi| (Pulaszán, rambután (hamislicsi), mangosztán)

 

0,05  (*3)

0162030

Passiógyümölcs

 

0,05  (*3)

0162040

Töviskörte (fügekaktusz)

 

0,05  (*3)

0162050

Csillagalma

 

0,05  (*3)

0162060

Amerikai datolyaszilva (kaki) (Fekete zapota, fehér zapota, zöld zapota, kanisztel (sárga zapota) és nagy zapota)

 

0,05  (*3)

0162990

Egyéb

 

0,05  (*3)

0163000

c)

Nagyobb nem ehető héjúak

 

 

0163010

Avokádó

 

0,05  (*3)

0163020

Banán (Törpe banán, főzőbanán, almabanán)

 

0,05  (*3)

0163030

Mangó

 

0,05  (*3)

0163040

Papaja

 

0,05  (*3)

0163050

Gránátalma

 

3

0163060

Csirimojó (Gyömbéralma, cukoralma, ilama és más közepes méretű annónafélék)

 

0,05  (*3)

0163070

Guajáva (Vörös pitahaya, sárkánygyümölcs (Hylocereus undatus))

 

0,05  (*3)

0163080

Ananász:

 

0,05  (*3)

0163090

Kenyérgyümölcs (Dzsekfrút (Artocarpus heterophyllus))

 

0,05  (*3)

0163100

Durián

 

0,05  (*3)

0163110

Szúrszop (savanyú alma) (guanabana)

 

0,05  (*3)

0163990

Egyéb

 

0,05  (*3)

0200000

2.

FRISS ÉS FAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEK

 

 

0210000

i.

Gyökér- és gumós zöldségek

 

 

0211000

a)

Burgonya

0,02

1

0212000

b)

Trópusi gyökér- és gumós zöldségek

0,02

 

0212010

Kasszava (manióka, tápióka) (Taró (Colocasia esculenta), tánia (Xanthosoma sagittifolium))

 

0,05  (*3)

0212020

Édesburgonya

 

10

0212030

Jamszgyökér (Jícama, mexikói karalábé)

 

10

0212040

Nyílgyökér

 

0,05  (*3)

0212990

Egyéb

 

0,05  (*3)

0213000

c)

Egyéb gyökér- és gumós zöldségek, a cukorrépa kivételével

 

 

0213010

Cékla

0,02

1

0213020

Sárgarépa

0,04

1

0213030

Gumós zeller

0,04

0,2

0213040

Torma (angyalgyökér, lestyángyökér, tárnicsgyökér)

0,02

1

0213050

Csicsóka

0,02

0,05  (*3)

0213060

Pasztinák

0,04

1

0213070

Petrezselyemgyökér

0,04

1

0213080

Retek (Fekete retek, japán retek, hónapos retek, és hasonló fajták, tigrismogyoró/tigrismandula/mandulapalka/mandulafű (Cyperus esculentus))

0,5

0,05  (*3)

0213090

Saláta bakszakáll (Feketegyökér, spanyol pozdor)

0,02

1

0213100

Karórépa

0,02

0,05  (*3)

0213110

Tarlórépa

0,02

0,05  (*3)

0213990

Egyéb

0,02

0,05  (*3)

0220000

ii.

Hagymafélék

0,01  (*3)

 

0220010

Fokhagyma

 

0,05  (*3)

0220020

Vöröshagyma (Gyöngyhagyma)

 

0,1

0220030

Salottahagyma, mogyoróhagyma

 

0,05  (*3)

0220040

Újhagyma (Téli sarjadékhagyma és hasonló fajták)

 

0,3

0220990

Egyéb

 

0,05  (*3)

0230000

iii.

Termésükért termesztett zöldségek

 

 

0231000

a)

Burgonyafélék

 

 

0231010

Paradicsom (Cseresznyeparadicsom, paradicsomfa/ tamarijja, fizálisz, kínai ördögcérna, lícium, goji-bogyó (Lycium barbarum and L. chinense))

0,6

1

0231020

Paprika (Csilipaprika)

1

2

0231030

Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom) (Pepino/tojásdinnye)

0,6

1

0231040

Okra, gombó, bámia

0,6

0,5

0231990

Egyéb

0,6

0,5

0232000

b)

Kabakosok - ehető héjúak

0,3

 

0232010

Uborka

 

1

0232020

Apró uborka

 

0,5

0232030

Cukkini (Főzeléktök, tojástök (patisszon/csillagtök))

 

1

0232990

Egyéb

 

0,5

0233000

c)

Kabakosok - nem ehető héjúak

0,3

0,05  (*3)

0233010

Sárgadinnye (Tüskés uborka (Cucumis metuliferus))

 

 

0233020

Sütőtök (Óriástök/pézsmatök)

 

 

0233030

Görögdinnye

 

 

0233990

Egyéb

 

 

0234000

d)

Csemegekukorica

0,2

0,05  (*3)

0239000

e)

Egyéb termésükért termesztett zöldségek

0,2

0,05  (*3)

0240000

iv.

Káposztafélék

 

0,05  (*3)

0241000

a)

Virágjukért termesztett káposztafélék

 

 

0241010

Brokkoli (Bimbós brokkoli, kínai brokkoli, nem-fejes brokkoli (rapini))

1

 

0241020

Karfiol

0,3

 

0241990

Egyéb

0,3

 

0242000

b)

fejképző káposztafélék

 

 

0242010

Kelbimbó

0,01  (*3)

 

0242020

Fejeskáposzta (Csúcsos fejeskáposzta, vörös káposzta, kelkáposzta, fehér káposzta)

2

 

0242990

Egyéb

0,01  (*3)

 

0243000

c)

Leveles káposzta

20

 

0243010

Kínai kel (Indiai mustár, bordáskel, kínai lapos kel (tai goo choi), kínai virágzó káposzta (choi sum) pekingi kel (pe-tsai))

 

 

0243020

Kel (Fodorkel, leveles kel, portugál kel, portugál káposzta, marhakáposzta)

 

 

0243990

Egyéb

 

 

0244000

d)

Karalábé

0,01  (*3)

 

0250000

v.

Levélzöldségek és friss fűszernövények

20

 

0251000

a)

Saláta és egyéb salátaféle a Brassicacea családdal

 

15

0251010

Galambbegysaláta (Olasz galambbegysaláta)

 

 

0251020

Saláta (Fejes saláta, lollo rosso (tépősaláta), jégcsapsaláta/jégsaláta, kötöző saláta/római saláta)

 

 

0251030

Endívia (széleslevelű batáviai endívia) (Mezei katáng, vörös cikória, radicchio, fodros levelű endívia, belga cikória)

 

 

0251040

Zsázsa

 

 

0251050

Közönséges borbálafű

 

 

0251060

Borsmustár, Rucola (Vad kányazsázsa)

 

 

0251070

Vörösmustár

 

 

0251080

Brassica rapa és B. oleracea levelei is bimbói (Vízitorma, borsó és retek levele, és más káposztafajták bébilevele (a 8. valódi levél állapotig betakarított termények))

 

 

0251990

Egyéb

 

 

0252000

b)

Spenótfélék (levél)

 

15

0252010

Paraj (Új-zélandi paraj, disznóparéj (Amaranthus powellii))

 

 

0252020

Kövér porcsin (Téli porcsin, kerti porcsin, közönséges porcsin, sóska, sziksófű, sziki ballagófű (Salsola soda))

 

 

0252030

Levél mángold (Cékla levele)

 

 

0252990

Egyéb

 

 

0253000

c)

Szőlőlevél

 

0,05  (*3)

0254000

d)

Vízitorma

 

0,05  (*3)

0255000

e)

Saláta cikória

 

0,05  (*3)

0256000

f)

Fűszernövények

 

15

0256010

Turbolya

 

 

0256020

Metélőhagyma

 

 

0256030

Zellerlevél (Édesköménylevél, korianderlevél, kaporlevél, rétiköménylevél, lestyán, angyalfű, spanyol turbolya és más ernyős virágzatú)

 

 

0256040

Petrezselyem

 

 

0256050

Zsálya (hegyi pereszlény/téli borsfű , kerti csombor/borsika)

 

 

0256060

Rozmaring

 

 

0256070

Kakukkfű (Majoranna, oregánó)

 

 

0256080

Bazsalikom (Citromfűlevél, menta, borsmenta)

 

 

0256090

Babérlevél (nemes babér)

 

 

0256100

Tárkony (Izsóp)

 

 

0256990

Egyéb (Ehető virágok)

 

 

0260000

vi.

Hüvelyes zöldségek (friss)

 

 

0260010

Bab (hüvelyben) (Zöldbab (franciabab, futóbab), tűzbab, bokorbab, tehénbab/yardlong-bab)

0,5

1

0260020

Bab (hüvely nélkül) (Lóbab (nagyszemű), flageolet bab, kardbab, limabab, tehénborsó)

0,01  (*3)

0,2

0260030

Borsó (hüvelyben) (Cukorborsó (mangetout, hóborsó))

0,01  (*3)

0,2

0260040

Borsó (hüvely nélkül) (Kerti borsó zöldborsó, csicseri borsó)

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0260050

Lencse

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0260990

Egyéb

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270000

vii.

Szárukért termesztett zöldségek (friss)

 

 

0270010

Spárga

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270020

Kardonna

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270030

Zeller

10

1,5

0270040

Édeskömény

0,01  (*3)

0,1

0270050

Articsóka

0,3

0,05  (*3)

0270060

Póréhagyma

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270070

Rebarbara

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270080

Bambuszrügy

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270090

Pálmafacsúcsrügy

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0270990

Egyéb,

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0280000

viii.

Gomba

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0280010

Termesztett (Közönséges gomba, kagylógomba, sitake)

 

 

0280020

Vadon termő (Rókagomba, szarvasgomba, kucsmagomba, ízletes vargánya)

 

 

0280990

Egyéb,

 

 

0290000

ix.

Tengeri moszat

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0300000

3.

HÜVELYESEK, SZÁRÍTVA

0,01  (*3)

0,05  (*3)

0300010

Bab (Lóbab (nagyszemű), száraz fehér bab, flageolet bab, kardbab, limabab, disznóbab, tehénborsó)

 

 

0300020

Lencse

 

 

0300030

Borsó (Csicseri borsó, takarmányborsó, szegletes lednek)

 

 

0300040

Csillagfürt,

 

 

0300990

Egyéb

 

 

0400000

4.

OLAJOS MAGVAK ÉS OLAJTARTALMÚ GYÜMÖLCSÖK

 

0,05  (*3)

0401000

i.

Olajos magvak

 

 

0401010

Lenmag

0,01  (*3)

 

0401020

Földimogyoró

0,01  (*3)

 

0401030

Mákszem

0,01  (*3)

 

0401040

Szezámmag

0,01  (*3)

 

0401050

Napraforgó mag

0,01  (*3)

 

0401060

Repcemag (Réparepce, tarlórépa)

0,01  (*3)

 

0401070

Szójabab

0,01  (*3)

 

0401080

Mustármag

0,01  (*3)

 

0401090

Gyapotmag

0,3

 

0401100

Tökmag (Tökfélék (cucurbitacea) magvai)

0,01  (*3)

 

0401110

Sáfrányos szeklice

0,01  (*3)

 

0401120

Borágó

0,01  (*3)

 

0401130

Magvas gomborka

0,01  (*3)

 

0401140

Kendermag

0,01  (*3)

 

0401150

Ricinusbab

0,01  (*3)

 

0401990

Egyéb

0,01  (*3)

 

0402000

ii.

Olajtartalmú gyümölcsök

0,01  (*3)

 

0402010

Olajbogyó olajkinyerésre

 

 

0402020

Pálmadió (olajpálmamag)

 

 

0402030

Pálmatermés

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Egyéb

 

 

0500000

5.

GABONAFÉLÉK

 

 

0500010

Árpa

0,02

0,05  (*3)

0500020

Hajdina (Amaránt, quinoa)

0,02

0,05  (*3)

0500030

Kukorica

0,02

0,1

0500040

Köles (Olasz muhar, teff)

0,02

0,05  (*3)

0500050

Zab

0,02

0,05  (*3)

0500060

Rizs

0,4

0,05  (*3)

0500070

Rozs

0,02

0,05  (*3)

0500080

Cirok

0,02

0,05  (*3)

0500090

Búza (Tönkölybúza, tritikálé)

0,02

0,2

0500990

Egyéb

0,02

0,05  (*3)

0600000

6.

KÁVÉ, TEA, GYÓGYNÖVÉNYTEA ÉS FŰSZEREK

0,02  (*3)

 

0610000

i.

Tea (szárított levelek és szárak, erjesztve vagy másképpen, Camellia sinensis)

 

0,05  (*3)

0620000

ii.

Kávébab

 

0,05  (*3)

0630000

iii.

Gyógynövénytea (szárított)

 

 

0631000

a)

Virág

 

0,05  (*3)

0631010

Kamillavirág

 

 

0631020

Hibiszkuszvrág

 

 

0631030

Rózsaszirom

 

 

0631040

Jázminvirág (Fekete bodza (Sambucus nigra))

 

 

0631050

Hársfavirág

 

 

0631990

Egyéb

 

 

0632000

b)

Levél

 

0,05  (*3)

0632010

Szamócalevél

 

 

0632020

Rooiboslevél (Gingko levél)

 

 

0632030

Matétea

 

 

0632990

Egyéb

 

 

0633000

c)

Gyökér

 

1

0633010

Macskagyökér

 

 

0633020

Ginszenggyökér

 

 

0633990

Egyéb

 

 

0639000

d)

Egyéb gyógynövényteák

 

0,05  (*3)

0640000

iv.

Kakaó (erjesztett bab)

 

0,05  (*3)

0650000

v.

Szentjánoskenyér

 

0,05  (*3)

0700000

7.

KOMLÓ (szárított), beleértve a komló-pelletet és a sűrítetlen port

0,02  (*3)

0,05  (*3)

0800000

8.

FŰSZEREK

0,02  (*3)

 

0810000

i.

Mag

 

0,05  (*3)

0810010

Ánizs

 

 

0810020

Fekete kömény

 

 

0810030

Zellermag (Lestyánmag)

 

 

0810040

Koriandermag

 

 

0810050

Római kömény

 

 

0810060

Kapormag

 

 

0810070

Édesköménymag

 

 

0810080

Görögszéna

 

 

0810090

Szerecsendió

 

 

0810990

Egyéb

 

 

0820000

ii.

Bogyósgyümölcsűek

 

0,05  (*3)

0820010

Szegfűbors

 

 

0820020

Ánizsbors (japánbors)

 

 

0820030

Kömény

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Borókabogyó

 

 

0820060

Bors (fekete és fehér) (Hosszúbors, rózsabors)

 

 

0820070

Vaníliahüvely

 

 

0820080

Tamarinduszgyümölcs

 

 

0820990

Egyéb

 

 

0830000

iii.

Kéreg

 

0,05  (*3)

0830010

Fahéj (Kasszia-fahéj)

 

 

0830990

Egyéb

 

 

0840000

iv.

Gyökér vagy rizóma

 

1

0840010

Édesgyökér

 

 

0840020

Gyömbér

 

 

0840030

Kurkuma (indiai sáfrány)

 

 

0840040

Torma

 

 

0840990

Egyéb

 

 

0850000

v.

Bimbó

 

0,05  (*3)

0850010

Szegfűszeg

 

 

0850020

Kapribogyó

 

 

0850990

Egyéb

 

 

0860000

vi.

Virág bibe

 

0,05  (*3)

0860010

Sáfrány

 

 

0860990

Egyéb

 

 

0870000

vii.

Magköpeny

 

0,05  (*3)

0870010

Szerecsendió-virág

 

 

0870990

Egyéb

 

 

0900000

9.

CUKORTERMŐ NÖVÉNYEK

 

0,05  (*3)

0900010

Cukorrépa (gyökér)

0,02

 

0900020

Cukornád

0,5

 

0900030

Cikória gyökér

0,02

 

0900990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1000000

10.

ÁLLATI EREDETŰ TERMÉKEK – SZÁRAZFÖLDI ÁLLATOK

 

0,05  (*3)

1010000

i.

Hús, húskészítmények, belsőség, vér, állati zsiradék frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve, valamint lisztként vagy ételként feldolgozva egyéb feldolgozott termék (a felsoroltakra alapuló kolbász és élelmiszer-készítmény)

 

 

1011000

a)

Sertés

 

 

1011010

Hús

0,2

 

1011020

Zsír sovány hús nélkül

0,2

 

1011030

Máj

0,2

 

1011040

Vese

0,2

 

1011050

Ehető belsőség

0,2

 

1011990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1012000

b)

Szarvasmarha

 

 

1012010

Hús

0,2

 

1012020

Zsír

0,2

 

1012030

Máj

0,2

 

1012040

Vese

0,2

 

1012050

Ehető belsőség

0,2

 

1012990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1013000

c)

Birka

 

 

1013010

Hús

0,2

 

1013020

Zsír

0,2

 

1013030

Máj

0,2

 

1013040

Vese

0,2

 

1013050

Ehető belsőség

0,2

 

1013990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1014000

d)

Kecske

 

 

1014010

Hús

0,2

 

1014020

Zsír

0,2

 

1014030

Máj

0,2

 

1014040

Vese

0,2

 

1014050

Ehető belsőség

0,2

 

1014990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1015000

e)

Ló, szamár, lóöszvér vagy szamáröszvér

 

 

1015010

Hús

0,2

 

1015020

Zsír

0,2

 

1015030

Máj

0,2

 

1015040

Vese

0,2

 

1015050

Ehető belsőség

0,2

 

1015990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1016000

f)

Szárnyasok – csirke, lúd, kacsa, pulyka és gyöntyúk –, strucc, galamb

0,01  (*3)

 

1016010

Hús

 

 

1016020

Zsír

 

 

1016030

Máj

 

 

1016040

Vese

 

 

1016050

Ehető belsőség

 

 

1016990

Egyéb

 

 

1017000

g)

Egyéb haszonállat (Nyúl, kenguru)

 

 

1017010

Hús

0,2

 

1017020

Zsír

0,2

 

1017030

Máj

0,2

 

1017040

Vese

0,2

 

1017050

Ehető belsőség

0,2

 

1017990

Egyéb

0,01  (*3)

 

1020000

ii.

Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy édesítő anyag hozzáadása nélkül, vaj és egyéb tejből származó zsiradék, sajt, túró

0,05

 

1020010

Marha

 

 

1020020

Birka

 

 

1020030

Kecske

 

 

1020040

 

 

1020990

Egyéb

 

 

1030000

iii.

Madártojás friss, tartósított, főzött Héjas tojás és tojássárgája friss, szárított, gőzön vagy forró vízben főtt, formába öntött, fagyasztott vagy más módon tartósított hozzáadott cukrot vagy édesítőszert tartalmaz/nem tartalmaz

0,1

 

1030010

Csirke

 

 

1030020

Kacsa

 

 

1030030

Lúd

 

 

1030040

Fürj

 

 

1030990

Egyéb

 

 

1040000

iv.

Méz (Méhpempő, virágpor)

0,05  (*3)

 

1050000

v.

Kétéltűek és hüllők (Békacomb, krokodil)

0,01  (*3)

 

1060000

vi.

Csigák

0,01  (*3)

 

1070000

vii.

Egyéb szárazföldi állatból készült termék

0,01  (*3)

 


(1)  A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.

(*1)  Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.

(*2)  Növényvédőszer-kód kombináció, amelyre a III. melléklet B. részében meghatározott MRL alkalmazandó.”

(2)  A növényi és állati eredetű olyan termékek teljes listája tekintetében, amelyre MRL alkalmazandó, az I. mellékletre kell hivatkozni.

(*3)  Az analitikai kimutathatóság alsó határát mutatja.”


2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/25


A BIZOTTSÁG 242/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 18.)

az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 189. alkalommal történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjára és 7a. cikkének (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolja azon személyeket, csoportokat és szervezeteket, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik.

(2)

2013. március 12-én az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankcióbizottsága úgy határozott, hogy egy természetes személyt töröl az azon személyekre, csoportokra és szervezetekre vonatkozó jegyzékéből, amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazni kell, miután megfontolta az e személy által benyújtott, a jegyzékből való törlésére vonatkozó kérelmet és az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának 1904(2009) sz. határozata alapján intézményesített ombudsman átfogó jelentését.

(3)

Lettország kérte az illetékes hatóságainak címét feltüntető adatok módosítását.

(4)

A 881/2002/EK rendelet I. és II. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 881/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:

(1)

Az I. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

(2)

A II. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

a Külpolitikai Eszközökért Felelős Szolgálat vezetője


(1)   HL L 139., 2002.5.29., 9. o.


I. MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:

A „Természetes személyek” részben a következő bejegyzést el kell hagyni:

„Mamoun Darkazanli (más néven a) Abu Ilyas; b) Abu Ilyas Al Suri; c) Abu Luz; d) Abu Al Loh; e) Abu Ylias). Címe: Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Németország. Születési ideje: 1958.8.4. Születési helye: Damaszkusz, Szíria. Állampolgársága: a) szíriai; b) német. Útlevélszáma: 1310636262 (német útlevél, érvényessége 2005.10.29-én lejárt). Nemzeti személyazonosító száma: 1312072688 (német személyazonosító igazolvány, érvényessége 2005.10.29-én lejárt). Egyéb információ: apja neve: Mohamed Darkazanli; anyja neve: Nur Al-Huda Sheibani Altgelbi. A 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontjában meghatározott megjelölés időpontja: 2001.10.17.”


II. MELLÉKLET

A 881/2002/EK rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:

A „Lettország” rész alatti cím helyébe a következő lép:

„Latvijas Republikas Ārlietu Ministrija

K.Valdemāra iela 3

Rīga LV-1395, Latvija

Tel.: (+371) 67 016 201

Fax: (+371) 67 828 121

mfa.cha@mfa.gov.lv

Noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Raiņa bulvāris 15

Rīga LV-1050, Latvija

Tel: (+371) 67 044 430

Fax: (+371) 67 324 497

kd@kd.gov.lv”


2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/27


A BIZOTTSÁG 243/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 18.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)   HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)   HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

107,2

MA

74,8

TN

97,5

TR

125,6

ZZ

101,3

0707 00 05

JO

194,1

MA

152,2

TR

166,6

ZZ

171,0

0709 91 00

EG

66,7

ZZ

66,7

0709 93 10

MA

44,4

TR

107,2

ZZ

75,8

0805 10 20

EG

54,1

IL

72,5

MA

60,4

TN

58,8

TR

64,7

ZZ

62,1

0805 50 10

TR

80,8

ZZ

80,8

0808 10 80

AR

115,0

BR

93,2

CL

130,6

CN

73,5

MK

29,8

US

189,7

ZZ

105,3

0808 30 90

AR

115,4

BR

113,7

CL

130,4

CN

84,8

TR

168,7

US

194,3

ZA

100,3

ZZ

129,7


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/29


A TANÁCS 2013/133/KKBP HATÁROZATA

(2013. március 18.)

az Európai Unió Száhil övért felelős különleges képviselőjének kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, 31. cikke (2) bekezdésére és 33. cikkére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Száhil öv összetett és egymással összefüggő kihívásaira szükség van egy uniós, regionális válaszra.

(2)

Michael Dominique REVEYRAND-DE MENTHON-t ki kell nevezni az Európai Unió Száhil övért felelős különleges képviselőjévé (EUKK) a 2014. február 28-ig tartó időszakra.

(3)

Az EUKK a megbízatását olyan helyzetben látja el, amely rosszabbodhat, és amely akadályozhatja az Unió külső tevékenységének a Szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzései elérését,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió különleges képviselője

(1)   A Tanács Michael Dominique REVEYRAND-DE MENTHON-t nevezi ki az Európai Unió Száhil övért felelős különleges képviselőjévé a 2014. február 28-ig tartó időszakra. Az EUKK megbízatása meghosszabbítható vagy hamarabb is megszüntethető, amennyiben a Tanács az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (főképviselő) javaslata alapján így határoz.

(2)   Az EUKK megbízatása alkalmazásában a Száhil öv fogalommeghatározásának magában kell foglalnia a Száhil öv biztonságával és fejlesztésével kapcsolatos uniós stratégiának fő hangsúlyát, azaz Malit, Mauritániát és Nigert. A tágabb régióra hatást gyakorló kérdéseket illetően az EUKK együttműködik adott esetben a Száhil övön túli más országokkal, valamint regionális és nemzetközi szervezetekkel is.

(3)   A régiót érintő, egymással összefüggő kihívásokra vonatkozó regionális megközelítés szükségessége fényében a Száhil övért felelős EUKK szoros konzultáció alapján együttműködik a megfelelő EUKK-kal, ideértve a dél-mediterrán térségért felelős EUKK-t, az emberi jogokért felelős EUKK-t és az Afrikai Unióért felelős EUKK-t.

2. cikk

Politikai célkitűzések

(1)   Az EUKK megbízatása a Száhil övvel kapcsolatos uniós politikai célkitűzéseken alapul, így aktívan hozzájárul a régió tartós békéjét, biztonságát és fejlődését célzó regionális és nemzetközi erőfeszítésekhez. Az EUKK célja továbbá az Unió Száhil övben való többrétű szerepvállalása minőségének, intenzitásának és hatásának növelése.

(2)   Az EUKK hozzájárul az uniós tevékenységek valamennyi aspektusát magában foglaló uniós megközelítés kidolgozásához és végrehajtásához, különösen a politikai, biztonsági és fejlődési területeken – ideértve a stratégiát is –, továbbá az uniós tevékenységekkel kapcsolatos releváns eszközök összehangolásához.

(3)   Az első időkben prioritást kell élveznie Malinak és az ottani konfliktus regionális dimenzióinak.

(4)   Malival kapcsolatban az Unió politikai célkitűzései arra irányulnak, hogy valamennyi eszközének összehangolt és hatékony felhasználásával ösztönözze Malinak és a népének a béke, a megbékélés, a biztonság és a fejlődés útjára való visszatérését.

3. cikk

Megbízatás

(1)   A Száhil övvel kapcsolatos uniós politikai célkitűzések megvalósítása érdekében az EUKK megbízatása a következő:

a)

a stratégia alapján tevékenyen hozzájárul a regionális válsággal kapcsolatos átfogó uniós megközelítés végrehajtásához és további fejlesztéséhez, az Unió Száhil övvel – különösen Malival – kapcsolatos tevékenységei átfogó összhangjának és hatékonyságának növelése érdekében;

b)

párbeszédet folytat a régió minden érintett és érdekelt szereplőjével, a kormányokkal, a meglévő regionális hatóságokkal, a nemzetközi és a regionális szervezetekkel, a civil társadalom és a diaszpóra képviselőivel az uniós célkitűzések megvalósítása érdekében, valamint közreműködik abban, hogy jobban megértsék az Unió szerepét a Száhil övben;

c)

képviseli az Uniót a megfelelő regionális és nemzetközi fórumokon, ideértve a Malival kapcsolatos nyomon követéssel és támogatással foglalkozó csoportot is, valamint gondoskodik arról, hogy a válságkezeléshez és konfliktusmegelőzéshez nyújtott uniós támogatás – ideértve a Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai misszióját (EUTM Mali) és az Európai Unió nigeri KBVP-misszióját (EUCAP SAHEL Niger) is – nagyobb ismertségre tegyen szert;

d)

folyamatosan szorosan együttműködik az Egyesült Nemzetek Szervezetével (ENSZ), mindenekelőtt az ENSZ Főtitkárának Száhil övért felelős különmegbízottjával, az ENSZ Főtitkárának a Nyugat-afrikai térségért felelős különleges képviselőjével, az Afrikai Unióval (AU) és különösen az AU Maliért és a Száhil övért felelős főképviselőjével, a Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közösségével (ECOWAS) és más fontos nemzeti, regionális és nemzetközi érdekelt felekkel, többek között a Száhil övvel foglalkozó egyéb különmegbízottakkal;

e)

szorosan figyelemmel követi a válság regionális és határokon átnyúló dimenzióit, ideértve a terrorizmust, a szervezett bűnözést, a fegyvercsempészetet, az emberkereskedelmet, a kábítószer-kereskedelmet, a menekültek mozgását és a migrációs áramlásokat, valamint a kapcsolódó pénzmozgásokat is; az EU terrorizmusellenes koordinátorával szorosan együttműködve hozzájárul az Unió terrorizmusellenes stratégiájának további végrehajtásához;

f)

rendszeres magas szintű politikai kapcsolatot tart fenn a régió terrorizmussal és nemzetközi bűnözéssel érintett országaival az összehangolt és átfogó megközelítés és az Uniónak a terrorizmus és a nemzetközi bűnözés elleni nemzetközi küzdelemben való kulcsszerepének biztosítása érdekében. Ez magában foglalja az Unió által a biztonsági ágazatban való regionális kapacitásépítés terén nyújtott aktív támogatást, és annak biztosítását, hogy a Száhil övben a terrorizmus és a nemzetközi bűnözés eredendő okaira megfelelő megoldást találjanak.

g)

szorosan figyelemmel kíséri a régió humanitárius válságának politikai és biztonsági következményeit;

h)

Mali tekintetében hozzájárul a mali válság rendezésének elősegítésére irányuló regionális és nemzetközi tevékenységekhez, mindenekelőtt a politikai átmenetre vonatkozó menetrend elfogadásához és végrehajtásához, szabad és átlátható választási eljáráshoz és hihető nemzeti, a társadalom széles rétegeit bevonó párbeszédhez;

i)

támogatja az intézményépítést, a biztonsági ágazati reformot és a hosszú távú béketeremtést és megbékélést Maliban;

j)

együttműködik az Unió emberi jogi különleges képviselőjével az emberi jogok és a nemzetközi humanitárius jog tiszteletben tartásának előmozdításában, és rendszeres kapcsolatokat tart fenn Mali és a régió releváns hatóságaival, a Nemzetközi Büntetőbíróság ügyészi hivatalával, az ENSZ Emberi Jogok Főbiztosának Hivatalával, valamint a régióban tevékeny emberijog-védőkkel és megfigyelőkkel. Hozzájárul az Unió emberi jogi politikájának, többek között az uniós emberi jogi iránymutatásoknak, valamint a nemzetközi humanitárius jog – különösen a gyermekek és a fegyveres konfliktusok kapcsolatáról, továbbá a nők elleni erőszakról, valamint a nőkkel szembeni megkülönböztetés valamennyi formája elleni küzdelemről szóló uniós iránymutatásoknak, továbbá a nőkről, a békéről és a biztonságról szóló 1325 (2000) sz. ENSZ BT-határozattal kapcsolatos uniós politikának – a végrehajtásához, egyebek mellett azáltal, hogy figyelemmel követi a fejleményeket és beszámol azokról, továbbá hogy ajánlásokat fogalmaz meg ezzel kapcsolatban;

k)

figyelemmel követi az ENSZ BT vonatkozó határozatainak – mindenekelőtt a 2056 (2012) sz., a 2071 (2012) sz. és a 2085 (2012) sz. határozatnak – való megfelelést, és arról jelentésekben számol be.

(2)   Megbízatásának teljesítése érdekében az EUKK többek között:

a)

a Száhil övi válsággal kapcsolatos átfogó megközelítés proaktív előmozdítása és erősítése érdekében tanácsot ad a regionális, illetve nemzetközi fórumokon képviselt uniós álláspontok kialakításával kapcsolatban, és azokról jelentést tesz;

b)

folyamatosan figyelemmel kíséri az Unió tevékenységeit, és szorosan együttműködik az Unió megfelelő delegációival.

4. cikk

A megbízatás végrehajtása

(1)   Az EUKK felel a megbízatásnak a főképviselő felügyelete melletti végrehajtásáért.

(2)   A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) kiemelt kapcsolatot tart fenn az EUKK-val, és egyben az EUKK elsődleges kapcsolattartója a Tanács felé. A PBB – a megbízatás keretein belül és a főképviselő hatásköreinek sérelme nélkül – stratégiai iránymutatást és politikai irányítást nyújt az EUKK számára.

(3)   Az EUKK szorosan együttműködik az EKSZ-szel és annak megfelelő szervezeti egységeivel.

5. cikk

Finanszírozás

(1)   Az EUKK megbízatásával kapcsolatos kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2014. február 28-ig terjedő időszakra 1 350 000 EUR.

(2)   A kiadásokat az Unió általános költségvetésére vonatkozó eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell kezelni.

(3)   A kiadások kezelése az EUKK és a Bizottság közötti szerződés tárgyát képezi. Az EUKK minden kiadásról köteles elszámolni a Bizottságnak.

6. cikk

A csoport létrehozása és összetétele

(1)   Az EUKK a megbízatása és a rendelkezésre álló megfelelő pénzügyi eszközök keretein belül felel csoportjának létrehozásáért. A csoportnak rendelkeznie kell a megbízatás által megkívánt specifikus politikai és biztonsági kérdésekre vonatkozó szakértelemmel. Az EUKK folyamatosan és haladéktalanul tájékoztatja a Tanácsot és a Bizottságot a csoport összetételéről.

(2)   A tagállamok, az Unió intézményei és az EKSZ javaslatot tehetnek az EUKK munkáját segítő személyzet kirendelésére. Az EUKK mellé kirendelt személyzet javadalmazását az érintett tagállam, az Unió érintett intézménye vagy az EKSZ fedezi. A tagállamok által az uniós intézményekhez vagy az EKSZ-hez kirendelt szakértőket is ki lehet helyezni az EUKK mellé. A szerződéses nemzetközi alkalmazottaknak a tagállamok állampolgárainak kell lenniük.

(3)   A kirendelt személyzet minden tagja a küldő tagállam, a küldő uniós intézmény vagy az EKSZ adminisztratív fennhatósága alatt marad, és az EUKK megbízatásának érdekében jár el és végzi feladatát.

(4)   Az EUKK személyzetét az EKSZ érintett osztályaival vagy az érintett uniós küldöttségekkel egy helyen kell elhelyezni annak érdekében, hogy tevékenységeik összhangban álljanak és következetesek legyenek.

7. cikk

Az EUKK és személyzete részére biztosított kiváltságok és mentességek

Az EUKK és személyzete feladatának elvégzéséhez, illetve a zökkenőmentes működéshez szükséges kiváltságokról, mentességekről és egyéb garanciákról – adott esetben – a fogadó országgal kell megállapodni. Ehhez a tagállamok és a Bizottság minden szükséges támogatást megadnak.

8. cikk

Az EU-minősített adatok védelme

Az EUKK és csoportjának tagjai tiszteletben tartják az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról szóló, 2011. március 31-i 2011/292/EU tanácsi határozatban (1) megállapított biztonsági elveket és minimumszabályokat.

9. cikk

Az információkhoz való hozzáférés és logisztikai támogatás

(1)   A tagállamok, a Bizottság, az EKSZ és a Tanács Főtitkársága biztosítja, hogy az EUKK minden releváns információhoz hozzáférjen.

(2)   Az uniós küldöttségek és/vagy adott esetben a tagállamok logisztikai támogatást nyújtanak a térségben.

10. cikk

Biztonság

Az EUKK – a Szerződés V. címe szerint az Unión kívül műveleti minőségben alkalmazott személyi állomány biztonságára vonatkozó uniós politikának megfelelően – a megbízatásával és a hatáskörébe tartozó földrajzi terület biztonsági helyzetével összhangban meghoz minden ésszerűen megvalósítható intézkedést a közvetlenül az irányítása alá tartozó személyzet biztonsága érdekében, különösen az alábbiakat:

a)

biztonsági tervet dolgoz ki az adott misszióra vonatkozóan, amely többek között a misszióra vonatkozó fizikai, szervezeti és eljárási biztonsági intézkedéseket tartalmaz, szabályozza a személyzet biztonságos bejutását a misszió területére és a misszió területén belüli biztonságos mozgását, továbbá kiterjed a biztonsági események kezelésére, valamint tartalmazza a misszió vészhelyzeti intézkedési és evakuálási tervét;

b)

biztosítja, hogy az Unió területén kívülre telepített teljes személyi állomány rendelkezzen a misszió területén fennálló körülmények által megkövetelt, magas kockázat elleni biztosítással;

c)

biztosítja, hogy csoportjának az Unión kívülre telepítendő valamennyi tagja – a helyi szerződéses személyzetet is beleértve – megfelelő, a misszió területének biztonsági minősítéséhez igazodó biztonsági képzésben részesüljön a misszió területére való érkezése előtt vagy az érkezéskor;

d)

biztosítja, hogy a rendszeres biztonsági értékeléseket követően tett ajánlásokat végrehajtsák, valamint az elért eredményekről szóló jelentések és a megbízatás végrehajtásáról szóló jelentések keretében írásban beszámol ezek végrehajtásáról és az egyéb biztonsági kérdésekről a főképviselőnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak.

11. cikk

Jelentéstétel

(1)   Az EUKK szóban és írásban rendszeresen jelentést tesz a főképviselőnek és a PBB-nek. Az EUKK szükség szerint a tanácsi munkacsoportoknak is jelentést tesz. A rendszeres írásbeli jelentéseket a COREU-hálózaton keresztül kell terjeszteni. Az EUKK a főképviselő vagy a PBB ajánlására jelentést tehet a Külügyek Tanácsának.

(2)   Az EUKK – a régióbeli uniós küldöttségekkel koordinálva – jelentést készít az uniós kezdeményezések, így például a reformokhoz nyújtott uniós hozzájárulás megvalósításának legjobb módjáról, beleértve a kapcsolódó uniós fejlesztési projektek politikai szempontjait is.

12. cikk

Koordináció más uniós szereplőkkel

(1)   A stratégia keretében és az Unió politikai céljainak elérése érdekében az EUKK hozzájárul az Unió politikai és diplomáciai tevékenységeinek egységéhez, összhangjához és hatékonyságához, és elősegíti annak biztosítását, hogy valamennyi helyszíni uniós és tagállami eszközt koherens módon alkalmazzanak.

(2)   Az EUKK a tevékenységét összehangolja az uniós küldöttségek, a Bizottság, valamint a térségben működő többi EUKK tevékenységével. Az EUKK rendszeresen tájékoztatja a térségben működő tagállami külképviseleteket és uniós küldöttségeket.

(3)   A helyszínen az EUKK szoros kapcsolatot tart fenn az Unió küldöttségeinek vezetőivel és a tagállamok külképviseleteinek vezetőivel. Az EUKK az érintett uniós küldöttségekkel szorosan együttműködve helyi politikai iránymutatásokkal látja el az EUCAP Sahel Niger misszióvezetőjét és az EUTM Mali misszióparancsnokát. Az EUKK, az EUTM Mali misszióparancsnoka és az EUCAP Sahel Niger polgári műveleti parancsnoka szükség szerint konzultációt folytat egymással.

13. cikk

Felülvizsgálat

E határozat végrehajtását, valamint az érintett régióra irányuló egyéb uniós hozzájárulásokkal való összhangját rendszeresen felül kell vizsgálni. Az EUKK 2013. augusztus végéig az elért eredményekről szóló jelentést, a megbízatás végén pedig a megbízatás teljesítéséről szóló átfogó jelentést nyújt be a főképviselőnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak.

14. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. COVENEY


(1)   HL L 141., 2011.5.27., 17. o.


2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/33


A TANÁCS 2013/134/KKBP HATÁROZATA

(2013. március 18.)

a bosznia-hercegovinai helyzetre vonatkozó korlátozó intézkedésekről szóló 2011/173/KKBP határozat módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. március 21-én elfogadta a 2011/173/KKBP határozatot (1).

(2)

A 2011/173/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedéseket 2014. március 22-ig meg kell újítani.

(3)

A 2011/173/KKBP határozatot ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2011/173/KKBP tanácsi határozat 6. cikke második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ezt a határozatot 2014. március 22-ig kell alkalmazni.”

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. COVENEY


(1)   HL L 76., 2011.3.22., 68. o.


2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/34


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2013. március 15.)

a 2007/506/EK és a 2007/742/EK határozatnak az egyes termékekre vonatkozó uniós ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok érvényességének meghosszabbítása céljából történő módosításáról

(az értesítés a C(2013) 1411. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2013/135/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az uniós ökocímkéről szóló, 2009. november 25-i 66/2010/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésének c) pontjára,

az Európai Unió ökocímke-bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A szappanokra, samponokra és hajöblítő balzsamokra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok meghatározásáról szóló, 2007. június 21-i 2007/506/EK bizottsági határozat (2)2013. március 31-én hatályát veszti.

(2)

A villamos meghajtású, gázmotoros vagy gázabszorpciós hőszivattyúkra vonatkozó közösségi ökocímke odaítélésével kapcsolatos ökológiai kritériumok megállapításáról szóló, 2007. november 9-i 2007/742/EK bizottsági határozat (3)2013. március 31-én hatályát veszti.

(3)

Az említett határozatokban rögzített, jelenleg hatályos ökológiai kritériumok, valamint a kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények mai relevanciájának és megfelelőségének felmérése céljából felülvizsgálatra került sor. Tekintettel a fenti határozatok felülvizsgálatának különböző szakaszaira, indokolt meghosszabbítani az általuk megállapított ökológiai kritériumok és kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények érvényességének időtartamát. A 2007/506/EK és a 2007/742/EK határozatban megállapított ökológiai kritériumok és kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények érvényességének időtartamát 2013. december 31-ig szükséges meghosszabbítani.

(4)

A 2007/506/EK és a 2007/742/EK határozat ennek megfelelően módosításra szorul.

(5)

Az e határozatban foglalt intézkedések összhangban vannak a 66/2010/EK rendelet 16. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2007/506/EK határozat 4. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

A »szappanok, samponok és hajöblítő balzsamok« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az ezekhez kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2013. december 31-ig érvényesek.”

2. cikk

A 2007/742/EK határozat 4. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

A »villamos meghajtású, gázmotoros vagy gázabszorpciós hőszivattyúk« termékcsoportra vonatkozó ökológiai kritériumok, valamint az ezekhez kapcsolódó értékelési és ellenőrzési követelmények 2013. december 31-ig érvényesek.”

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 15-én.

a Bizottság részéről

Janez POTOČNIK

a Bizottság tagja


(1)   HL L 27., 2010.1.30., 1. o.

(2)   HL L 186., 2007.7.18., 36. o.

(3)   HL L 301., 2007.11.20., 14. o.


2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/35


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2013. március 15.)

az Egyesült Nemzetek egységes kábítószer-egyezményének Bolíviában való hatékony alkalmazása tekintetében a 2012/161/EU végrehajtási határozattal megindított vizsgálat megszüntetéséről

(az értesítés a C(2013) 1422. számú dokumentummal történt)

(Csak a spanyol nyelvű szöveg hiteles)

(2013/136/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az általános tarifális preferenciák rendszerének 2009. január 1-jétől2011. december 31-ig történő alkalmazásáról, illetve az 552/97/EK és az 1933/2006/EK rendelet, valamint az 1100/2006/EK és a 964/2007/EK bizottsági rendelet módosításáról szóló, 2008. július 22-i 732/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikke (2) bekezdésére,

az Általános Preferenciális Rendszer Bizottságával folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

2012. március 20-án a Bizottság a 732/2008/EK rendelet (a továbbiakban: GSP-rendelet) 17. cikkének (2) bekezdése alapján, az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetett bizottsági végrehajtási határozattal (2) vizsgálatot indított az Egyesült Nemzetek egységes kábítószer-egyezményének a Többnemzetiségű Bolíviai Államban (a továbbiakban: Bolívia) való hatékony alkalmazása tekintetében.

(2)

A vizsgálat hatálya annak megállapítására terjedt ki, hogy a jelenlegi GSP-rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében foglaltak szerint a Bolíviának nyújtott, a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírást vissza kell-e vonni.

(3)

2012. március 20-án a GSP-rendelet 18. cikkének (1) bekezdése szerint értesítést tették közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában a vizsgálat megindításáról (3).

(4)

2012. április 3-án az Európai Bizottság felkérte Bolívia kormányát, hogy a vizsgálattal kapcsolatos valamennyi információt és észrevételt az értesítés Hivatalos Lapban történő közzétételét követő 4 hónapon belül nyújtson be. A Bizottság Bolívia kormánya részére kérdőívet is küldött az Egyesült Nemzetek egységes kábítószer-egyezménye (a továbbiakban: az ENSZ egységes egyezménye) végrehajtásáról.

(5)

Bolívia kormánya észrevételeit a megadott határidőn belül, a kérdőívre adott válaszok formájában tette meg.

(6)

A Bizottság megvizsgálta a kérdőívre adott válasz tartalmát, és bizonyos részek tekintetében további pontosításra irányuló kérelmet küldött Bolívia kormányának. Bolíviai részről e kérelemre a válasz időben érkezett, a kért pontosításokkal együtt.

(7)

A Bizottság valamennyi általa szükségesnek vélt információt megszerzett, ideértve az ENSZ Kábítószer- és Bűnügyi Hivatalának (UNODC) a bolíviai kokatermesztésről szóló 2012-es jelentését is.

(8)

A Bizottság a kérdőívre adott válasz, valamint a rendelkezésre álló információk elemzése alapján megállapította, hogy mióta Bolívia 2012. január 1-jei hatállyal felmondta az Egyesült Nemzetek egységes kábítószer-egyezményét, Bolívia vonatkozó jogszabályaiban nem történt lényeges változás.

(9)

A kérdőívre adott válasz, valamint a rendelkezésre álló információk elemzése alapján Bolívia kormányának a tiltott kábítószer-előállítással, -kereskedelemmel és -használattal kapcsolatos elbánásra vonatkozó álláspontja az ENSZ egységes egyezményének felmondását követő időszakban nem változott.

(10)

A kérdőívre adott válaszban feltüntetett, valamint a Bizottság rendelkezésére álló valamennyi információ alapján Bolíviában számos jogalkotási eszköz és intézmény szolgálja a tiltott kábítószerek előállítása, kereskedelme és használata elleni küzdelmet. Bolívia olyan nemzetközi megállapodások részes fele, melyek célja a tiltott kábítószer-előállítás és -ellátás elleni küzdelem.

(11)

Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a rendelkezésre álló információk nem utalnak arra, hogy a bolíviai hatóságok jogszabályai és eljárásai megakadályoznák őket abban, hogy végrehajtsák az ENSZ egységes egyezményének szabályait.

(12)

A Bizottsághoz 2013. január 10-én beérkezett információk szerint az ENSZ egységes egyezménye szerződő feleinek több mint kétharmada nem ellenezte Bolívia kérelmét, melyet – fenntartással a kokalevelek hagyományos felhasználását (különösen a kokalevelek rágását és gyógyászati felhasználását) illetően – az ENSZ egységes egyezményéhez történő újracsatlakozása érdekében nyújtott be. Ezért Bolívia 2013. február 10-től ismét csatlakozott az ENSZ egységes egyezményéhez.

(13)

A Bizottság véleménye szerint Bolívia nemzeti jogrendje tartalmazza az ENSZ egységes egyezményét, valamint Bolívia kormánya hatékonyan végrehajtja a tiltott kábítószerekre vonatkozó jogszabályait.

(14)

Következésképpen, a GSP-rendelet 15. cikke (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelően a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a fenntartható fejlődésre és a jó kormányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás ideiglenes visszavonása nem indokolt és a vizsgálatot meg kell szüntetni.

(15)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Általános Preferenciális Rendszer Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Egyesült Nemzetek egységes kábítószer-egyezményének Bolíviában való hatékony alkalmazása tekintetében a 2012/161/EU végrehajtási határozattal megindított vizsgálatot a Bizottság megszünteti.

2. cikk

E határozat címzettje a Többnemzetiségű Bolíviai Állam.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 15-én.

a Bizottság részéről

Karel DE GUCHT

a Bizottság tagja


(1)   HL L 211., 2008.8.6., 1. o.

(2)   HL L 80., 2012.3.20., 30. o.

(3)   HL C 81., 2012.3.20., 5. o.


2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/37


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2013. március 15.)

a BSE előfordulásának hatósági megállapítását követően a veszélyeztetett szarvasmarhafélék termékeny élettartamuk végéig való spanyolországi felhasználásának engedélyezéséről

(az értesítés a C(2013) 1473. számú dokumentummal történt)

(Csak a spanyol nyelvű szöveg hiteles)

(2013/137/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2001. május 22-i 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 999/2001/EK rendelet szabályokat határoz meg az állatokban előforduló fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (a továbbiakban: TSE-k) megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra. A rendelet 13. cikke (1) bekezdésének első albekezdése meghatározza a TSE előfordulásának hatósági megállapítása esetén a felszámolására alkalmazandó intézkedéseket. Ezen intézkedések főként a fertőzött állatokkal fennálló járványügyi kapcsolat alapján veszélyeztetettnek minősített állatok (a továbbiakban: veszélyeztetett szarvasmarhafélék) leölésében, illetve az ezekből származó állati eredetű termékek teljes megsemmisítésében állnak.

(2)

Spanyolország kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, hogy az határozatban engedélyezze a veszélyeztetett szarvasmarhafélék termékeny élettartamuk végéig való felhasználását, a 999/2001/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdése első albekezdésének c) pontjától eltérve.

(3)

A Spanyolország által benyújtott ellenőrző intézkedések olyan szigorú szállítási korlátozást és nyomonkövethetőségi követelményeket tartalmaznak a szarvasmarhafélékre vonatkozóan, hogy nem veszélyeztetik az emberi és állati egészség védelmének jelenlegi mértékét.

(4)

A kedvező eredménnyel záruló kockázatfelmérés alapján ezért Spanyolország számára engedélyezni kell a veszélyeztetett szarvasmarhafélék termékeny élettartamuk végéig való felhasználását, amennyiben teljesülnek bizonyos feltételek.

(5)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A 999/2001/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdése első albekezdésének c) pontjától eltérve Spanyolország az e cikk (2) és (3) bekezdésében előírt feltételek mellett termékeny élettartamuk végéig felhasználhatja az említett rendelet VII. melléklete 1. pontja a) alpontjának második és harmadik francia bekezdésében említett szarvasmarhaféléket.

(2)   Spanyolország biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett szarvasmarhaféléket:

a)

folyamatosan nyomon lehessen követni az 1760/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5. cikkében előírt számítógépes adatbázisban;

b)

csak hatósági felügyelet mellett és megsemmisítés céljából szállítsák el a gazdaságból;

c)

ne szállítsák másik tagállamba vagy exportálják harmadik országba.

(3)   Spanyolország e határozat helyes végrehajtásának ellenőrzése céljából rendszeres ellenőrzéseket végez.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Spanyol Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 15-én.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)   HL L 147., 2001.5.31., 1. o.

(2)   HL L 204., 2000.8.11., 1. o.


Helyesbítések

2013.3.19.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 75/38


Helyesbítés a 2006/168/EK határozat I–IV. mellékletének a szarvasmarha-embriók Unióba irányuló importjára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványban foglalt egyes követelmények módosításáról szóló, 2012. július 17-i 2012/414/EU bizottsági végrehajtási határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 194., 2012. július 21. )

1.

A mellékletben a 19. oldalon, a 2006/168/EK határozat III. mellékletének módosításaiban, az „Állat-egészségügyi bizonyítványminta a 88/407/EGK tanácsi irányelvnek megfelelő sperma felhasználásával a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok in vitro előállított embriói behozatalához” II. részében: Bizonyítványozás, a II.3. pontban:

a következő szövegrész:

„II.3.

A gyűjtés időpontjától számítva 30 napig, illetve friss embriók esetében a feladás napjáig a kivitelre szánt embriókat olyan létesítményekben tárolták, amelyek 10 km-es körzetében a hivatalos megállapítások szerint nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás, hólyagos szájgyulladás, Rift-völgyi láz vagy szarvasmarhák ragadós tüdőlobja.”

helyesen:

„II.3.

A petesejtek gyűjtésének időpontjától számítva 30 napig, illetve friss embriók esetében a feladás napjáig a kivitelre szánt embriókat olyan létesítményekben tárolták, amelyek 10 km-es körzetében a hivatalos megállapítások szerint nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás, hólyagos szájgyulladás, Rift-völgyi láz vagy szarvasmarhák ragadós tüdőlobja.”

2.

A mellékletben a 20. oldalon, a 2006/168/EK határozat III. mellékletének módosításaiban, az „Állat-egészségügyi bizonyítványminta a 88/407/EGK tanácsi irányelvnek megfelelő sperma felhasználásával a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok in vitro előállított embriói behozatalához” II. részében: Bizonyítványozás, a Megjegyzések I. része, I.11. rovatában:

a következő szövegrész:

„I.11. rovat:

Származási hely: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, embriógyűjtő munkacsoport – amelyből az embriókat az Unióba szállítják – helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint:

http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.”

helyesen:

„I.11. rovat:

Származási hely: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, embrió-előállító munkacsoport – amelyből az embriókat az Unióba szállítják – helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint:

http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.”

3.

A mellékletben a 20. oldalon, a 2006/168/EK határozat III. mellékletének módosításaiban, az „Állat-egészségügyi bizonyítványminta a 88/407/EGK tanácsi irányelvnek megfelelő sperma felhasználásával a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok in vitro előállított embriói behozatalához” II. részében: Bizonyítványozás, a Megjegyzések I. része, I.28. rovatában:

a következő szövegrész:

„I.28. rovat:

Fajok: »Bos taurus«, »Bison bison« vagy »Bubalus bubalis«, kérjük, válassza ki a megfelelőt.

Kategória: válasszon az » in vivo kinyert embriók « közül.

Az anyaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

Az apaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

A fagyasztás időpontját a következő formában kell megadni: éééé.hh.nn.

A csoport engedélyszáma: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, az embriók gyűjtését, feldolgozását és tárolását végző embriógyűjtő munkacsoport helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm”

helyesen:

„I.28. rovat:

Fajok: »Bos taurus«, »Bison bison« vagy »Bubalus bubalis«, kérjük, válassza ki a megfelelőt.

Kategória: válasszon az » in vitro előállított embriók « közül.

Az anyaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

Az apaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

A fagyasztás időpontját a következő formában kell megadni: éééé.hh.nn.

A csoport engedélyszáma: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, az embriók előállítását, feldolgozását és tárolását végző embrió-előállító munkacsoport helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm”

4.

A mellékletben a 23. oldalon, a 2006/168/EK határozat IV. mellékletének módosításaiban, az „Állat-egészségügyi bizonyítványminta az exportáló ország központi illetékes hatósága által engedélyezett spermagyűjtő és -tároló központokból származó sperma felhasználásával a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok in vitro előállított embrióinak behozatalához” II. részében: Bizonyítványozás, a II.3. pontban:

a következő szövegrész:

„II.3.

A gyűjtés időpontjától számítva 30 napig, illetve friss embriók esetében a feladás napjáig a kivitelre szánt embriókat olyan létesítményekben tárolták, amelyek 10 km-es körzetében a hivatalos megállapítások szerint nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás, hólyagos szájgyulladás, Rift-völgyi láz vagy szarvasmarhák ragadós tüdőlobja.”

helyesen:

„II.3.

A petesejtek gyűjtésének időpontjától számítva 30 napig, illetve friss embriók esetében a feladás napjáig a kivitelre szánt embriókat olyan létesítményekben tárolták, amelyek 10 km-es körzetében a hivatalos megállapítások szerint nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás, hólyagos szájgyulladás, Rift-völgyi láz vagy szarvasmarhák ragadós tüdőlobja.”

5.

A mellékletben a 24. oldalon, a 2006/168/EK határozat IV. mellékletének módosításaiban, az „Állat-egészségügyi bizonyítványminta az exportáló ország központi illetékes hatósága által engedélyezett spermagyűjtő és -tároló központokból származó sperma felhasználásával a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok in vitro előállított embrióinak behozatalához” II. részében: Bizonyítványozás, a Megjegyzések I. része, I.11. rovatában:

a következő szövegrész:

„I.11. rovat:

Származási hely: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, embriógyűjtő munkacsoport – amelyből az embriókat az Unióba szállítják – helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint:

http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.”

helyesen:

„I.11. rovat:

Származási hely: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, embrió-előállító munkacsoport – amelyből az embriókat az Unióba szállítják – helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint:

http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.”

6.

A mellékletben a 24. oldalon, a 2006/168/EK határozat IV. mellékletének módosításaiban, az „Állat-egészségügyi bizonyítványminta az exportáló ország központi illetékes hatósága által engedélyezett spermagyűjtő és -tároló központokból származó sperma felhasználásával a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok in vitro előállított embrióinak behozatalához” II. részében: Bizonyítványozás, a Megjegyzések I. része, I.28. rovat:

a következő szövegrész:

„I.28. rovat:

Fajok: »Bos taurus«, »Bison bison« vagy »Bubalus bubalis«, kérjük, válassza ki a megfelelőt.

Kategória: válasszon az » in vivo előállított embriók« közül.

Az anyaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

Az apaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

A fagyasztás időpontját a következő formában kell megadni: éééé.hh.nn.

A csoport engedélyszáma: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, az embriók előállítását, feldolgozását és tárolását végző embrió-előállító munkacsoport helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.”

helyesen:

„I.28. rovat:

Fajok: »Bos taurus«, »Bison bison« vagy »Bubalus bubalis«, kérjük, válassza ki a megfelelőt.

Kategória: válasszon az » in vitro előállított embriók« közül.

Az anyaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

Az apaállat-azonosítónak egyeznie kell az állat hatósági azonosító adataival.

A fagyasztás időpontját a következő formában kell megadni: éééé.hh.nn.

A csoport engedélyszáma: a 89/556/EGK irányelv 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően felsorolt, az embriók előállítását, feldolgozását és tárolását végző embrió-előállító munkacsoport helye az alábbi bizottsági weboldalon található hivatkozás szerint: http://ec.europa.eu/food/animal/semen_ova/bovine/ova_embryos_en.htm.”