ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2012.348.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 348

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

55. évfolyam
2012. december 18.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 1209/2012/EU rendelete (2012. december 13.) a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa és IV övezet uniós vizein folytatott, szürke tőkehalra irányuló halászat tilalmáról

1

 

*

A Bizottság 1210/2012/EU rendelete (2012. december 13.) az Egyesült Királyság lobogója alatt közlekedő hajók által a VI övezetben, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizein, valamint a XII és XIV övezet nemzetközi vizein folytatott, vékonybajszú tőkehalra irányuló halászat tilalmáról

3

 

*

A Bizottság 1211/2012/EU rendelete (2012. december 13.) a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által az Atlanti-óceánon folytatott, kormos marlinra irányuló halászat tilalmáról

5

 

*

A Bizottság 1212/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. december 17.) a 2535/2001/EK, a 917/2004/EK, a 382/2008/EK, a 748/2008/EK, a 810/2008/EK és a 610/2009/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról

7

 

*

A Bizottság 1213/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. december 17.) az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően egyes GSP-kedvezményezett országok tarifális preferenciáinak egyes GSP-áruosztályok tekintetében történő felfüggesztéséről

11

 

 

A Bizottság 1214/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. december 17.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

14

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2012/50/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2012. október 10.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének az ólmot tartalmazó alkalmazások mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

16

 

*

A Bizottság 2012/51/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2012. október 10.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a kadmiumot tartalmazó alkalmazások mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

18

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2012/788/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. december 12.) öt tagállamnak (Írország, Spanyolország, Franciaország, Málta és Portugália) a halászati adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására vonatkozó nemzeti programjához a 2012. évben nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulásról (az értesítés a C(2012) 9187. számú dokumentummal történt)

20

 

 

2012/789/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. december 14.) a 2000/29/EK tanácsi irányelv értelmében a növényeket és növényi termékeket károsító szervezetek elleni védekezés céljából Németország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Hollandia és Portugália esetében felmerült kiadások fedezésére szolgáló, a 2012-es évre vonatkozó uniós pénzügyi hozzájárulásról (az értesítés a C(2012) 9280. számú dokumentummal történt)

22

 

 

2012/790/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2012. december 14.) a 2009/470/EK tanácsi határozat alkalmazásában a 2012. január 1-jétől2012. december 31-ig tartó időszakra vonatkozóan a maradékanyag-vizsgálatokkal foglalkozó uniós referencialaboratóriumoknak nyújtott uniós pénzügyi támogatásról (az értesítés a C(2012) 9286. számú dokumentummal történt)

28

 

 

IRÁNYMUTATÁSOK

 

 

2012/791/EU

 

*

Az Európai Központi Bank iránymutatása (2012. november 26.) az eurorendszer monetáris politikai eszközeiről és eljárásairól szóló EKB/2011/14 iránymutatás módosításáról (EKB/2012/25)

30

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/1


A BIZOTTSÁG 1209/2012/EU RENDELETE

(2012. december 13.)

a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által a IIa és IV övezet uniós vizein folytatott, szürke tőkehalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá nem tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. január 17-i 43/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2012. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 13-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Lowri EVANS

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  HL L 25., 2012.1.27., 1. o.


MELLÉKLET

Szám

78/TQ43

Tagállam

Németország

Állomány

HKE/2AC4-C

Faj

Szürke tőkehal (Merluccius merluccius)

Terület

A IIa és IV övezet uniós vizei

Időpont

2012.11.29.


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/3


A BIZOTTSÁG 1210/2012/EU RENDELETE

(2012. december 13.)

az Egyesült Királyság lobogója alatt közlekedő hajók által a VI övezetben, az Vb övezet uniós és nemzetközi vizein, valamint a XII és XIV övezet nemzetközi vizein folytatott, vékonybajszú tőkehalra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá nem tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. január 17-i 43/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2012. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 13-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Lowri EVANS

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  HL L 25., 2012.1.27., 1. o.


MELLÉKLET

Szám

79/TQ43

Tagállam

Egyesült Királyság

Állomány

WHG/56-14

Faj

Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)

Terület

VI; az Vb övezet uniós és nemzetközi vizei; a XII és XIV övezet nemzetközi vizei

Időpont

2012.8.19.


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/5


A BIZOTTSÁG 1211/2012/EU RENDELETE

(2012. december 13.)

a Spanyolország lobogója alatt közlekedő hajók által az Atlanti-óceánon folytatott, kormos marlinra irányuló halászat tilalmáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az uniós vizek vonatkozásában, valamint a nemzetközi tárgyalások vagy megállapodások hatálya alá tartozó bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós hajók számára egyes nem uniós vizeken rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek a 2012. évre történő meghatározásáról szóló, 2012. január 17-i 44/2012/EU tanácsi rendelet (2) kvótákat állapít meg a 2012. évre.

(2)

A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók fogásai kimerítették a mellékletben megnevezett állomány tekintetében 2012-re megállapított halászati kvótát.

(3)

Ezért meg kell tiltani a szóban forgó állomány halászatát,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A kvóta kimerítése

Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2012. évi halászati kvótáját.

2. cikk

Tilalmak

Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve tilos különösen az e hajók által már kifogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, kirakása, átrakása és kirakodása.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 13-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Lowri EVANS

tengerügyi és halászati főigazgató


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

(2)  HL L 25., 2012.1.27., 55. o.


MELLÉKLET

Szám

77/TQ44

Tagállam

Spanyolország

Állomány

BUM/ATLANT

Faj

Kormos marlin (Makaira nigricans)

Terület

Atlanti-óceán

Időpont

2012.11.26.


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/7


A BIZOTTSÁG 1212/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. december 17.)

a 2535/2001/EK, a 917/2004/EK, a 382/2008/EK, a 748/2008/EK, a 810/2008/EK és a 610/2009/EK rendeletnek a mezőgazdasági piacok közös szervezése keretében teljesítendő értesítési kötelezettségek tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 192. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben 4. cikkével,

mivel:

(1)

A közös piacszervezésnek, a közvetlen kifizetések rendszerének, a mezőgazdasági termékek promóciójának, valamint a legkülső régiókra és a kisebb égei-tengeri szigetekre alkalmazandó rendszereknek a végrehajtásával összefüggésben a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok tagállamok általi továbbítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2009. augusztus 31-i 792/2009/EK bizottsági rendelet (2) közös szabályokat állapít meg a tagállami illetékes hatóságok által a Bizottsághoz eljuttatandó információk és dokumentumok továbbításával kapcsolatban. Az említett szabályok egyebek mellett kötelezővé teszik a tagállamok számára a Bizottság által rendelkezésre bocsátott információs rendszerek használatát, és szabályozzák az értesítések küldésére jogosult hatóságok vagy személyek hozzáférési jogainak validálását. Ezenkívül a szóban forgó rendelet közös elveket állapít meg az információs rendszerek tekintetében a dokumentumok mindenkori hitelességének, teljességének és olvashatóságának biztosítására, továbbá rendelkezik a személyes adatok védelméről.

(2)

A 792/2009/EK rendelet értelmében az információs rendszereknek az említett rendelettel összhangban történő használatára vonatkozó kötelezettséget bele kell foglalni a konkrét értesítési kötelezettséget előíró rendeletekbe.

(3)

A Bizottság olyan információs rendszert fejlesztett ki, amely lehetővé teszi, hogy a dokumentumok kezelése és az eljárások lebonyolítása a Bizottság belső munkafolyamataiban és a közös agrárpolitika végrehajtásában részt vevő hatóságokkal való kapcsolattartásban egyaránt elektronikus úton történjék.

(4)

E rendszernek a 729/2009/EK rendelettel összhangban történő alkalmazása révén számos értesítési kötelezettség teljesíthető, különös tekintettel a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK rendeletben (3), a méhészeti termékek termelésének és forgalmazásának általános feltételeit javító intézkedésekről szóló 797/2004/EK tanácsi rendelet végrehajtásának részletes szabályairól szóló 917/2004/EK rendeletben (4), a marha- és borjúhús-ágazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 2008. április 21-i 382/2008/EK bizottsági rendelet ennek a rendeletben (5), a 0206 29 91 KN-kód alá tartozó szarvasmarhafélék fagyasztott sovány dagadójára vonatkozóan behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2008. július 30-i 748/2008/EK bizottsági rendeletben (6), a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2008. augusztus 11-i 810/2008/EK bizottsági rendeletben (7), és a Chiléből származó marha- és borjúhúsra vonatkozó vámkontingens részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2009. július 10-i 610/2009/EK rendeletben (8) foglalt értesítési kötelezettségekre.

(5)

A hatékony igazgatás érdekében és az eddigi tapasztalatokat figyelembe véve egyes értesítéseket indokolt egyszerűsíteni és pontosan meghatározni az említett rendeletekben, illetőleg törölni azokból.

(6)

A 2535/2001/EK, a 917/2004/EK, a 382/2008/EK, a 748/2008/EK, a 810/2008/EK és a 610/2009/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2535/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 10. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A tagállamok értesítik a Bizottságot az elfogadott importőrökről készített jegyzékeikről, amelyekben szerepelnek egyrészről azok az elfogadott importőrök, akik a (2) bekezdés szerint beleegyezésüket adták, másrészről az egyéb elfogadott importőrök. Ez az értesítés tartalmazza az elfogadott importőrök jóváhagyási számát, nevét, címét, telefonszámát és e-mail címét.”

2.

A 39. cikket el kell hagyni.

3.

A 40. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A tagállamok a IV. melléklet értelmében negyedévente elvégzett ellenőrzés eredményeiről legkésőbb a következő hónap 10-ig tájékoztatják a Bizottságot. Ennek a bejelentésnek a következő adatokat kell tartalmaznia:

a)

általános információk:

i.

a vajgyártó neve;

ii.

a szállítmány azonosító kódja;

iii.

a szállítmány mérete kg-ban;

iv.

az ellenőrzések időpontja (nap/hónap/év),

b)

tömeg ellenőrzése:

i.

a véletlenszerű minta mérete (dobozok száma);

ii.

a középértékre vonatkozó adatok:

a kg-ban kifejezett dobozonkénti nettó tömeg számtani közepe (az IMA 1 bizonyítványon meghatározottak szerint – 9. rovat),

a mintadobozok kg-ban kifejezett nettó tömegének számtani közepe,

annak megállapítása, hogy Unióban meghatározott nettó tömeg számtani közepe a bevallott értékhez képest jelentős eltérést mutat-e (N = nem, I = igen),

iii.

a szórásra vonatkozó adatok:

a kg-ban kifejezett dobozonkénti nettó tömeg szórása (az IMA 1 bizonyítványon meghatározottak szerint – 9. rovat),

a mintadobozok nettó tömegének szórása (kg),

annak megállapítása, hogy az Unióban meghatározott nettó tömeg szórása a bevallott értékhez képest jelentős eltérést mutat-e (N = nem, I = igen),

c)

a zsírtartalom ellenőrzése:

i.

a véletlenszerű minta nagysága (dobozok száma);

ii.

a középértékre vonatkozó adatok:

a mintadobozok zsírtartalmának számtani közepe a zsír %-ában megadva,

annak megállapítása, hogy az Unióban meghatározott zsírtartalom számtani közepe meghaladja-e a 84,4 %-ot (N = nem, I = igen).”

4.

A 45. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„45. cikk

A behozatali vámkontingensek keretén belül a tagállamok az 1301/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot a szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletekről.”

5.

A szöveg a következő 45a. cikkel egészül ki:

„45a. cikk

Az e rendeletben említett értesítéseket, a 15. cikkben, a 35a. cikk (1) bekezdésében és a 45. cikkben említett értesítések kivételével a 792/2009/EK bizottsági rendelettel (9) összhangban kell megküldeni.

6.

Az V. és a XIV. mellékletet el kell hagyni.

2. cikk

A 917/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Az 1234/2007/EK rendelet (10) 105. cikkében említett nemzeti programok (a továbbiakban: a méhészeti programok) feladatai a következők:

a)

az ágazat helyzetének ismertetése, amelynek lehetővé kell tennie az 1234/2007/EK rendelet 107. cikkében említett tanulmányban az ágazat szerkezetére vonatkozó adatok rendszeres frissítését, különösen a következőkre vonatkozóan:

i.

i. méhészek száma összesen;

ii.

azon hivatásos méhészek száma, akik legalább 150 méhcsaládot tartanak;

iii.

méhcsaládok száma összesen;

iv.

méztermelés;

v.

a program céljait tartalmazó lista,

b)

az érintett intézkedések részletes bemutatása, az országos és regionális szintű becsült költségekkel és finanszírozási tervvel, éves bontásban, az alábbi fejezeteknek megfelelően:

i.

i. technikai segítségnyújtás a méhészeknek;

ii.

a varroa atkakór elleni védekezés;

iii.

a vándorméhészet ésszerűsítése;

iv.

a méz elemzése;

v.

a méhcsaládok állománypótlása;

vi.

alkalmazott kutatással kapcsolatos tevékenységek;

c)

utalás az alkalmazandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezésekre,

d)

a méhészeti program kidolgozása érdekében a tagállam illetékes hatóságával együttműködő képviseleti szervezetek és méhészeti szövetkezetek felsorolása,

e)

a méhészeti programok rendszeres ellenőrzésére és értékelésére vonatkozó rendelkezések megállapítása.

2.

A 6. cikk harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A tagállamok minden év december 15-ig értesítik a Bizottságot a kiadások végrehajtásáról szóló összegzésről az 1. cikk b) pontjában említett fejezetek szerinti lebontásban.”

3.

A szöveg a következő 6a. cikkel egészül ki:

„6a. cikk

Az e rendeletben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendelettel (11) összhangban kell megküldeni.

3. cikk

A 382/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„6. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb minden hónap 10. napjáig értesítik a Bizottságot azokról a terméktömeg-kilogrammban vagy élőállat-számban kifejezett termékmennyiségekről, származási országonkénti lebontásban, amelyekre a megelőző hónapban kvótán kívüli behozatalként engedélyt adtak ki.

(2)   A tagállamok minden évben legkésőbb október 31-ig értesítik a Bizottságot azokról a terméktömeg-kilogrammban vagy élőállat-számban kifejezett termékmennyiségekről, származási országonkénti lebontásban, amelyekre a megelőző év július 1. és a szóban forgó év június 30. közötti időszakban kiadott behozatali engedélyeket nem használták fel kvótán kívüli behozatalra.

(3)   A tagállamok az 1301/2006/EK rendelet (12) 4. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot a szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletekről.

2.

A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

A 6. cikk (1) és (2) bekezdésében említett értesítések tartalmát az V. mellékletben szereplő termékkategóriák szerint kell megadni.”

3.

A 16a. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„16a. cikk

A 6. cikk (3) bekezdésében foglalt értesítés kivételével az e rendeletben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendelettel (13) összhangban kell megküldeni.

4.

A II., a III. és a IV. mellékletet el kell hagyni.

4. cikk

A 748/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 8. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A tagállamok legkésőbb a kérelmek benyújtási hónapjának 17. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmekben származási országonként megjelölt összmennyiségről.

(3)   A behozatali engedélyt annak a hónapnak a 25. napjától kezdődően, de legkésőbb az érintett hónap végéig kell kiadni, amelyben a kérelmet benyújtották.”

2.

A 9. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) és (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok értesítik a Bizottságot:

a)

legkésőbb augusztus 10-ig azokról a termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyekre az előző hónapban behozatali engedélyt bocsátottak ki, az e rendelet 1. cikke (3) bekezdésnek b) pontjában említett mennyiségekre vonatkozóan,

b)

legkésőbb az egyes behozatalivámkontingens-időszakok végét követő augusztus 31-ig azokról a termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyekre az előző behozatalivámkontingens-időszakban behozatali engedélyeket állítottak ki, az e rendelet 1. cikke (3) bekezdésnek b) pontjában említett mennyiségekre vonatkozóan,

c)

legkésőbb az egyes behozatalivámkontingens-időszakok végét követő október 31-ig a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyekben foglalt termékmennyiségekről – beleértve a nulla értékeket is –, amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és azon mennyiségek különbözetének, amelyekre nézve az engedélyeket kiadták.

2.   A tagállamok az 1301/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot a szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletekről.”

b)

A (3) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Az e rendelet 1. cikke (3) bekezdésének a) pontjában említett mennyiségekre vonatkozó értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendeletnek (14) megfelelően kell megküldeni.

3.

A IV., az V. és a VI. mellékletet el kell hagyni.

5. cikk

A 810/2008/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 5. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A tagállamok legkésőbb a kérelem benyújtási hónapjának 10. napjáig értesítik a Bizottságot a kérelmekben származási országonként megjelölt összmennyiségről.

(3)   A behozatali engedélyeket annak a hónapnak a 17. napjától kezdődően, de legkésőbb az érintett hónap 21. napjáig kell kiállítani, amelyben a kérelmeket benyújtották. Valamennyi kiadott engedély KN-kódonként vagy KN-kódcsoportonként meghatározza a vonatkozó mennyiséget.”

2.

A 11. cikk a következőképpen módosul:

a)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A tagállamok az 1301/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot a szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletekről.”

b)

a (3) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Az e rendelet 1. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontjában és 2. cikke a)–e) és g) pontjában említett mennyiségekre vonatkozó értesítéseket a 792/2009/EK rendelettel (15) összhangban kell benyújtani.

3.

A IV., az V. és a VI. mellékletet el kell hagyni.

6. cikk

A 610/2009/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 10. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A tagállamok az 1301/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban értesítik a Bizottságot a szabad forgalomba bocsátott termékek mennyiségére vonatkozó részletekről.

(3)   Az (1) bekezdésben említett értesítéseket a 792/2009/EK bizottsági rendelettel (16) összhangban kell megküldeni, és a 382/2008/EK rendelet V. mellékletében szereplő termékkategóriákat kell használni.

2.

A VI., az V. és a VII. mellékletet el kell hagyni.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2013. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.

(3)  HL L 341., 2001.12.22., 29. o.

(4)  HL L 163., 2004.4.30., 83. o.

(5)  HL L 115., 2008.4.29., 10. o.

(6)  HL L 202., 2008.7.31., 28. o.

(7)  HL L 219., 2008.8.14., 3. o.

(8)  HL L 180., 2009.7.11., 5. o.

(9)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”

(10)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.”

(11)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”

(12)  HL L 238., 2006.9.1., 13. o.”

(13)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”

(14)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”

(15)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”

(16)  HL L 228., 2009.9.1., 3. o.”


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/11


A BIZOTTSÁG 1213/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. december 17.)

az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról szóló 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően egyes GSP-kedvezményezett országok tarifális preferenciáinak egyes GSP-áruosztályok tekintetében történő felfüggesztéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalmazásáról és a 732/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen 8. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 978/2012/EU rendeletnek megfelelően az általános preferenciarendszer (GSP) általános előírásainak tarifális preferenciáit fel kell függeszteni olyan, egy adott GSP-kedvezményezett országból származó, valamely GSP-áruosztályba tartozó termékek tekintetében, amelyek esetében az ebből a GSP-kedvezményezett országból az Unióba irányuló behozatal három egymást követő évben vett átlagértéke meghaladja az e rendelet VI. mellékletében felsorolt határértékeket.

(2)

Az általános előírás szerinti tarifális preferenciák alkalmazása előtt a Bizottságnak össze kell állítania egy listát azokról a GSP-áruosztályokról, amelyek esetében az érintett GSP-kedvezményezett országokra vonatkozóan a tarifális preferenciákat felfüggesztették. A listának a 2012. szeptember 1-jén és az azt megelőző két év során hozzáférhető adatokon kell alapulnia.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Általános Preferenciális Rendszer Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szerepel azon GSP-áruosztályba tartozó termékek listája, amelyek tekintetében a 978/2012/EU rendelet 7. cikkében említett tarifális preferenciákat az érintett GSP-kedvezményezett országok vonatkozásában felfüggesztik.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. január 1-jétől2016. december 31-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 303., 2012.10.31., 1. o.


MELLÉKLET

Azon GSP-áruosztályok listája, amelyek tekintetében a 978/2012/EU rendelet 7. cikkében említett tarifális preferenciákat egy adott érintett GSP-kedvezményezett ország vonatkozásában felfüggesztik

A oszlop

:

az ország neve

B oszlop

:

GSP-áruosztály (a GSP-rendelet 2. cikkének j) bekezdése)

C oszlop

:

leírás

A

B

C

Kína

S-1a

Élő állatok és állati termékek, a halakat kivéve

 

S-1b

Halak, rákok, puhatestű és más gerinctelen víziállatok

 

S-2b

Zöldségek, gyümölcsök és diófélék

 

S-2c

Kávé, tea, matétea és fűszerek

 

S-2d

Gabonafélék, liszt, magvak és gyanta

 

S-4b

Élelmiszer-készítmények (kivéve hús és halak), italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet

 

S-6a

Szervetlen és szerves vegyi anyagok

 

S-6b

Szervetlen és szerves vegyi anyagoktól eltérő vegyi anyagok

 

S-7a

Műanyagok

 

S-7b

Gumi

 

S-8a

Nyersbőr és kikészített bőr

 

S-8b

Bőráruk és szőrmeáruk

 

S-9a

Fa és faszén

 

S-9b

Parafa áruk, szalmából vagy más fonásanyagokból készült áruk

 

S-11a

Textíliák

 

S-11b

Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok

 

S-12a

Lábbeli

 

S-12b

Fejfedők, esernyők, napernyők, sétabotok, ostorok, kikészített toll és pehely

 

S-13

Kőből, kerámiából és üvegből készült áruk

 

S-14

Gyöngyök és nemesfémek

 

S-15a

Ferroötvözetek, valamint vas- és acéláruk

 

S-15b

Nem nemesfémek (kivéve vas és acél) és ezekből készült áruk (kivéve vasból és acélból készült áruk)

 

S-16

Gépek és berendezések

 

S-17a

Vasúti és villamosvasúti járművek és termékek

 

S-17b

Gépjárművek, biciklik, légi járművek, űrhajók, hajók és csónakok

 

S-18

Optikai eszközök, órák és karórák, hangszerek

 

S-20

Egyéb

Costa Rica

S-2b

Zöldségek, gyümölcsök és diófélék

Equador

S-2a

Élő növények és virágkertészeti termékek

 

S-4a

Hús- és halkészítmények

India

S-5

Ásványi termékek

 

S-6a

Szervetlen és szerves vegyi anyagok

 

S-6b

Szervetlen és szerves vegyi anyagoktól eltérő vegyi anyagok

 

S-8a

Nyersbőr és kikészített bőr

 

S-11a

Textíliák

 

S-17b

Gépjárművek, biciklik, légi járművek, űrhajók, hajók és csónakok

Indonézia

S-1a

Élő állatok és állati termékek, a halakat kivéve

 

S-3

Állati vagy növényi olajok, zsírok és viaszok

 

S-6b

Szervetlen és szerves vegyi anyagoktól eltérő vegyi anyagok

Nigéria

S-8a

Nyersbőr és kikészített bőr

Ukrajna

S-17a

Vasúti és villamosvasúti járművek és termékek

Thaiföld

S-4a

Hús- és halkészítmények

 

S-4b

Élelmiszer-készítmények (kivéve hús és halak), italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet

 

S-14

Gyöngyök és nemesfémek


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/14


A BIZOTTSÁG 1214/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. december 17.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 17-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

25,0

MA

82,5

TN

110,0

TR

111,7

ZZ

82,3

0707 00 05

AL

88,1

TR

137,1

ZZ

112,6

0709 93 10

MA

143,7

TR

63,6

ZZ

103,7

0805 10 20

MA

63,8

TR

60,5

ZA

51,4

ZZ

58,6

0805 20 10

MA

73,9

ZZ

73,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

100,7

JM

129,1

MA

106,4

TR

85,7

ZZ

105,5

0805 50 10

TR

75,4

ZZ

75,4

0808 10 80

MK

36,4

NZ

165,3

US

125,8

ZA

123,7

ZZ

112,8

0808 30 90

CN

45,2

TR

135,1

US

154,6

ZZ

111,6


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


IRÁNYELVEK

18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/16


A BIZOTTSÁG 2012/50/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2012. október 10.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének az ólmot tartalmazó alkalmazások mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv tiltja az ólom használatát a forgalomba hozatalra kerülő elektromos és elektronikus berendezésekben.

(2)

Azonban az ólom helyettesítése az integrált áramkörök vagy diszkrét félvezetők részét képező kondenzátorokban található ólom-cirkanát-titanát alapú dielektromos kerámiaanyagokban műszakilag még nem kivitelezhető. Így az ólomnak az említett anyagban való használatát indokolt mentesíteni a tilalom alól.

(3)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2013. január 2-ig megfeleljenek. A tagállamok e rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2012. október 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete az alábbi, 7. c) IV. számú mentességgel egészül ki:

„7. c) IV.

Integrált áramkörök vagy diszkrét félvezetők részét képező kondenzátorokban található ólom-cirkanát-titanát alapú dielektromos kerámiaanyagokban lévő ólom

2016. július 21-én lejár”


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/18


A BIZOTTSÁG 2012/51/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2012. október 10.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a kadmiumot tartalmazó alkalmazások mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv tiltja a kadmium használatát a forgalomba hozatalra kerülő elektromos és elektronikus berendezésekben.

(2)

A professzionális audioberendezésekben használt analóg optocsatolók fotorezisztoraiban lévő kadmium helyettesítése jelenleg műszakilag kivitelezhetetlen. Így a kadmiumnak az említett fotorezisztorokban való használatát indokolt mentesíteni a tilalom alól. Ugyanakkor ennek a mentességnek az időtartamát korlátozni kell, mivel folynak már a kadmium felhasználása nélküli technológiákkal kapcsolatos kutatások, és a kadmiumot helyettesítő anyagok akár 2013 végére rendelkezésre állhatnak.

(3)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2013. január 2-ig megfeleljenek. A tagállamok e rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2012. október 10-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete az alábbi, 40. számú mentességgel egészül ki:

„40.

A professzionális audioberendezésekben használt analóg optocsatolók fotorezisztoraiban lévő kadmium

2013. december 31-én lejár”


HATÁROZATOK

18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/20


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. december 12.)

öt tagállamnak (Írország, Spanyolország, Franciaország, Málta és Portugália) a halászati adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására vonatkozó nemzeti programjához a 2012. évben nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulásról

(az értesítés a C(2012) 9187. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol, a francia, a máltai, a portugál és a spanyol nyelvű szöveg hiteles)

(2012/788/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról szóló, 2006. május 22-i 861/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 24. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 861/2006/EK rendelet megállapítja azokat a feltételeket, amelyekkel a tagállamok európai uniós hozzájárulást kaphatnak az adatgyűjtési és -kezelési nemzeti programjuk végrehajtása során felmerült kiadások fedezésére.

(2)

Az ilyen programokat a halászati ágazatban az adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására szolgáló közösségi keretrendszer létrehozásáról, valamint a közös halászati politika tekintetében a tudományos tanácsadás támogatásáról szóló, 2008. február 25-i 199/2008/EK tanácsi rendelet (2) és a 199/2008/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. július 14-i 665/2008/EK bizottsági rendelet (3) előírásaival összhangban kell összeállítani.

(3)

A 199/2008/EK rendelet 4. cikke (4) és (5) bekezdésének megfelelően Belgium, Bulgária, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Málta, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Finnország, Svédország és az Egyesült Királyság benyújtotta a 2011–2013-as időszakra szóló, a halászati adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására vonatkozó nemzeti programját. Ezeket a programokat a Bizottság 2011-ben a 199/2008/EK rendelet 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban jóváhagyta.

(4)

Belgium, Bulgária, Dánia, Észtország, Görögország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Románia, Szlovénia és Finnország nem módosította a 2011–2013-as időszakra szóló nemzeti programját a 2012. év tekintetében. A 2012/276/EU bizottsági végrehajtási határozattal (4) a Bizottság meghatározta a 2012. évben a nemzeti programokhoz nyújtott hozzájárulást valamennyi említett tagállamra vonatkozóan, Görögország kivételével.

(5)

Németország, Írország, Spanyolország, Franciaország, Litvánia, Málta, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Svédország és az Egyesült Királyság a 199/2008/EK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének értelmében nemzeti programjára vonatkozóan a 2012. év tekintetében módosításokat nyújtott be. A Németország, Litvánia, Hollandia, Lengyelország, Svédország és az Egyesült Királyság által benyújtott módosításokat a Bizottság 2012-ben a 199/2008/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésével összhangban elfogadta. A 2012/654/EU bizottsági végrehajtási határozattal (5) a Bizottság valamennyi említett tagállamra vonatkozóan meghatározta a nemzeti programokhoz a 2012. évben nyújtott hozzájárulást.

(6)

Írország, Spanyolország, Franciaország, Málta és Portugália a 861/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. november 3-i 1078/2008/EK bizottsági rendelet (6) 2. cikkének (2) bekezdésével összhangban a 2012-re vonatkozó éves költségvetési előrejelzéseit is benyújtotta. A Bizottság a nemzeti programoknak a 199/2008/EK rendelet 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban jóváhagyott módosításainak figyelembevételével, az 1078/2008/EK rendelet 4. cikkével összhangban értékelte a tagállamok éves költségvetési előrejelzéseit.

(7)

Az 1078/2008/EK rendelet 5. cikke előírja, hogy a Bizottságnak jóvá kell hagynia az éves költségvetési előrejelzéseket, valamint a 861/2006/EK rendelet 24. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően és az éves költségvetési előrejelzésekre vonatkozó, az 1078/2008/EK rendelet 4. cikkében említett értékelés eredménye alapján határoznia kell az egyes nemzeti programokhoz nyújtandó éves uniós pénzügyi hozzájárulásról.

(8)

A 861/2006/EK rendelet 24. cikke (3) bekezdésének b) pontja értelmében az éves pénzügyi hozzájárulás mértékét bizottsági határozatban kell megállapítani. Ugyanezen rendelet 16. cikke előírja, hogy az alapadatok gyűjtését tekintve az uniós pénzügyi intézkedések mértéke nem haladhatja meg a halászati adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására vonatkozó program végrehajtása során felmerülő tagállami kiadások 50 %-át.

(9)

Ez a határozat az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (7) 75. cikkének (2) bekezdése szerinti finanszírozási határozatnak minősül.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a halászati és akvakultúra-ágazati bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamoknak a halászati adatok gyűjtésére, kezelésére és felhasználására vonatkozó nemzeti programjaihoz a 2012. évben nyújtandó uniós pénzügyi hozzájárulás tagállamonkénti összegét és mértékét a melléklet állapítja meg.

2. cikk

Ennek a határozatnak Írország, a Francia Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Máltai Köztársaság és a Portugál Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 12-én.

a Bizottság részéről

Maria DAMANAKI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 2006.6.14., 1. o.

(2)  HL L 60., 2008.3.5., 1. o.

(3)  HL L 186., 2008.7.15., 3. o.

(4)  HL L 134., 2012.5.24., 27. o.

(5)  HL L 293., 2012.10.23., 34. o.

(6)  HL L 295., 2008.11.4., 24. o.

(7)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.


MELLÉKLET

2011–2013-AS NEMZETI PROGRAMOK

TÁMOGATHATÓ KIADÁSOK ÉS A 2012. ÉVI UNIÓS HOZZÁJÁRULÁS MAXIMÁLIS ÖSSZEGE

(EUR)

Tagállam

Támogatható kiadások

Az uniós hozzájárulás maximális összege

(50 %-os mérték)

Írország

5 771 583

2 885 791

Franciaország

14 898 076

7 449 038

Spanyolország

15 661 034

7 830 517

Málta

658 560

329 280

Portugália

3 411 870

1 705 935

Összesen

40 401 123

20 200 561


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/22


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. december 14.)

a 2000/29/EK tanácsi irányelv értelmében a növényeket és növényi termékeket károsító szervezetek elleni védekezés céljából Németország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Hollandia és Portugália esetében felmerült kiadások fedezésére szolgáló, a 2012-es évre vonatkozó uniós pénzügyi hozzájárulásról

(az értesítés a C(2012) 9280. számú dokumentummal történt)

(Csak a francia, görög, holland, német, olasz, spanyol és portugál nyelvű szöveg hiteles)

(2012/789/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 23. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A közvetlenül a harmadik országokból vagy az Unió egyéb területeiről behurcolt károsító szervezetek elleni védekezésre irányuló, azok megsemmisítése, vagy – ha ez nem lehetséges –, elterjedésének megakadályozása érdekében végrehajtott, illetve tervezett szükséges intézkedésekhez közvetlenül kapcsolódó kiadások fedezésére a tagállamok, a 2000/29/EK irányelv 22. cikkében foglaltak szerint, „növény-egészségügyi ellenőrzés” céljára pénzügyi hozzájárulást kaphatnak az Uniótól.

(2)

Németország négy pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be. Az első hozzájárulás iránti kérelmet 2011. december 19-én nyújtották be, és a Diabrotica virgifera megsemmisítése, illetve elterjedésének megakadályozása érdekében Észak-Rajna–Vesztfália tartományban 2011-ben végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2010-ben észlelték ebben a tartományban.

(3)

A második kérelmet 2012. április 25-én nyújtották be, és az Anaplophora glabripennis elleni védekezés érdekében Észak-Rajna–Vesztfália tartományban 2010. augusztus és 2011. augusztus között végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2009-ben észlelték ebben a tartományban.

(4)

Németország 2012. április 27-én nyújtotta be harmadik kérelmét, amely a Diabrotica virgifera megsemmisítése, illetve elterjedésének megakadályozása érdekében Baden-Württemberg tartományban 2011-ben végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. Ennek a károsító szervezetnek a megjelenését az említett tartomány különböző vidéki vagy városi járásaiban (Breisgau-Hochschwarzwald, Emmendingen, Freiburg város, Konstanz, Lörrach, Ortenaukreis és a baden-badeni városjárásban fekvő Rastatt) több évben – 2008-ban, 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben – is észlelték. A 2008-ban, 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben végrehajtott intézkedések 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát.

(5)

Németország 2012. április 27-én nyújtotta be negyedik kérelmét, amely a Diabrotica virgifera megsemmisítése, illetve elterjedésének megakadályozása érdekében Hessenben 2011-ben végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2011-ben észlelték ebben a tartományban.

(6)

Spanyolország négy pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be. Az első kérelmet 2012. április 20-án nyújtották be, és a Bursaphelenchus xylophilus elleni védekezést célzó, Extremadurában 2012-ben tervezett vagy végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2008-ban észlelték Sierra de Dios Padresben. A 2008 novemberében és decemberében, valamint a 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben végrehajtott intézkedések 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát. A Bizottság egy olyan nyomonkövetési kérelmet is elfogadott, amely – a négyéves maximális időtartamot elérve – a 2012 januárjától 2012 októberig végrehajtott intézkedésekre vonatkozott.

(7)

Spanyolország 2012. április 23-án nyújtotta be második kérelmét. A kérelem a Bursaphelenchus xylophilus-szal szembeni védekezést célzó, Galíciában 2012-ben tervezett vagy végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2010-ben észlelték As Neves térségében.

(8)

Spanyolország 2012. április 25-én nyújtotta be harmadik kérelmét. A kérelem a Pomacea insularummal szembeni védekezést célzó, Katalóniában 2012-ben tervezett vagy végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2010-ben észlelték.

(9)

Spanyolország 2012. április 27-én nyújtotta be negyedik kérelmét. A kérelem a Bursaphelenchus xylophilus elleni védekezést célzó, Extramadurában 2012-ben tervezett vagy végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2012-ben észlelték Valverde del Fresno térségében.

(10)

Franciaország két pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be. Az első kérelmet 2011. december 30-án nyújtották be, és a Rhynchophorus ferrugineus elleni védekezést célzó, 2011 szeptemberétől 2012 szeptemberéig tartó időszakra tervezett vagy azon belül végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2009-ben észlelték. A 2009 szeptemberétől 2011 szeptemberéig végrehajtott intézkedések 2010-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát.

(11)

A második kérelmet 2012. április 30-án nyújtották be, és az Anoplophora glabripenni elleni védekezést célzó, Elzászban a 2011 novemberétől 2012 decemberéig tartó időszakra tervezett vagy azon belül végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. Miután 2011-ben e károsító szervezet megjelenését észlelték Németországban a határ menti területeken, Franciaország is intézkedéseket tett.

(12)

Olaszország 2012. április 30-án két pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be. Az első kérelem az Anoplophora glabripennis elleni védekezést célzó, Cornuda térségében (Veneto, Treviso megye) 2012-ben végrehajtott vagy tervezett intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2009-ben észlelték. A 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben végrehajtott intézkedések 2009-ben és 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát.

(13)

Olaszország második kérelme a Pseudomonas syringae pv. actinidiae megfékezését célzó, Emilia-Romagna tartományban, Bologna, Ferrara, Ravenna és Forlì-Cesena megyékben 2011-ben végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. A károsító szervezet megjelenését 2010-ben megerősítették. A 2010-ben végrehajtott intézkedések 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát.

(14)

Ciprus 2012. április 30-án pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be a Rhynchophorus ferrugineus elleni védekezés céljából 2012-ben végrehajtott vagy tervezett intézkedésekkel kapcsolatban. E károsító szervezet először 2009-ben jelent meg. A 2010-ben és 2011-ben végrehajtott intézkedések 2010-ben és 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát.

(15)

Hollandia 2011. december 23-án pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be. A kérelem az Anoplophora glabripennis elleni védekezés céljából Almere térségében 2010 novemberétől 2011 decemberéig végrehajtott intézkedésekhez kapcsolódik. E károsító szervezet megjelenését 2010 novemberében észlelték.

(16)

Portugália 2012. április 30-án két pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmet nyújtott be a Bursaphelenchus xylophilus elleni védekezés céljából végrehajtott intézkedésekkel kapcsolatban. Az első kérelem a 2008-ban észlelt járványkitörések elleni védekezést célzó, – az 1999-ben elsőként megfertőződött Setubali körzet kivételével – Portugália kontinensen fekvő területein 2012 első felében végrehajtott vagy tervezett intézkedésekhez kapcsolódik A 2008 második felében, 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben végrehajtott intézkedések 2009-ben, 2010-ben és 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát. A Bizottság egy olyan nyomonkövetési kérelmet is elfogadott, amely – a négyéves maximális időtartamot elérve – a 2012 januárjától 2012 júniusáig végrehajtott intézkedésekre vonatkozott.

(17)

Portugália második kérelme kizárólag a setubali körzetben a fa és fából készült csomagolóanyagok hőkezelésére irányuló 2012-es intézkedésekre vonatkozik. A 2010-ben és 2011-ben végrehajtott intézkedések 2011-ben már képezték társfinanszírozás tárgyát.

(18)

Németország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Hollandia és Portugália egy-egy cselekvési programot dolgozott ki a területükre behurcolt fent említett károsító szervezetek megsemmisítése, illetve elterjedésének megakadályozása érdekében. E programok meghatározzák a megvalósítandó célkitűzéseket, a végrehajtott intézkedéseket, azok időtartamát és költségeit.

(19)

Valamennyi fenti intézkedés többféle növény-egészségügyi intézkedést foglal magában; ilyen intézkedés lehet például a fertőzött fák, illetve növényi kultúrák megsemmisítése, növényvédő szerek használata, fertőtlenítési technikák alkalmazása, hatósági vagy hatóság általi felkérésre végzett ellenőrzések és vizsgálatok, melyek célja, hogy az adott károsító szervezetek jelenlétét, illetve a fertőzöttség mértékét, továbbá a megsemmisített növények pótlását figyelemmel kísérjék, a 2000/29/EK irányelv 23. cikke (2) bekezdésének a), b) és c) pontjában foglaltak szerint.

(20)

Németország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Hollandia és Portugália e programokra uniós pénzügyi hozzájárulást kért, a 2000/29/EK irányelv 23. cikkében és különösen annak (1) és (4) bekezdésében meghatározott követelmények, továbbá a növény-egészségügyi ellenőrzésre irányuló közösségi pénzügyi hozzájárulás odaítélésével kapcsolatos rendelkezések végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról, valamint a 2051/97/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. június 14-i 1040/2002/EK bizottsági rendeletben (2) foglaltak szerint.

(21)

A Németország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Ciprus, Hollandia és Portugália által rendelkezésre bocsátott adatok lehetővé tették, hogy a Bizottság részletesen és átfogóan elemezze a helyzetet. A Bizottság megállapította, hogy teljesülnek az uniós pénzügyi hozzájárulásra való jogosultság feltételei, amelyeket mindenekelőtt a 2000/29/EK irányelv 23. cikke határoz meg. Erre tekintettel indokolt uniós pénzügyi hozzájárulást nyújtani az említett programok kiadásainak részleges fedezéséhez.

(22)

A 2000/29/EK irányelv 23. cikke (5) bekezdésének második albekezdése szerint az uniós pénzügyi hozzájárulás a megjelenés észlelésétől számított legfeljebb két éven belül végrehajtott, illetve az ebben az időszakban tervezett intézkedések közül a támogatható kiadások legfeljebb 50 %-át fedezheti. A 23. cikk (5) bekezdésének harmadik albekezdése szerint azonban a fent említett időszak meghosszabbítható, amennyiben megállapítják, hogy az intézkedések célja a határidő ésszerű mértékű meghosszabbításával elérhető, mely esetben az uniós pénzügyi hozzájárulás az érintett évek során fokozatosan csökken. Tekintettel a kérelmek értékelésével foglalkozó munkacsoport megállapításaira, a jelen határozat tárgyát képző programok esetében indokolt a kétéves időszak meghosszabbítása, ugyanakkor azonban az uniós pénzügyi támogatás mértéke a támogatható kiadások esetében a program harmadik évében 45 %-ra, a negyedik évében pedig 40 %-ra csökken.

(23)

A támogatható kiadások 50 %-áig terjedő uniós pénzügyi hozzájárulásban tehát az alábbi programok részesülnek: Németország, Baden-Württemberg, Diabrotica virgifera, Breisgau-Hochschwarzwald vidéki járás és Freiburg város, Rastatt vidéki járás és Baden-Baden városi járás (2011), Németország, Diabrotica virgifera, Hessen (2011), Németország, Diabrotica virgifera, Észak-Rajna–Vesztfália (2011), Franciaország, Anoplophora glabripennis, (2011. november–2012. december), Olaszország, Emilia-Romagna, Pseudomonas syringae pv. Actinidiae Bologna, Ferrara, Ravenna és Forlì-Cesena megyék (2011), Hollandia, Anoplophora glabripennis, Almere térsége (2010. november–2011. december).

(24)

A támogatható kiadások 45 %-áig terjedő uniós pénzügyi hozzájárulásban tehát az alábbi programok részesülnek végrehajtásuk harmadik évében: Németország, Észak-Rajna–Vesztfália, Anoplophora glabripennis (2011), Németország, Baden-Württemberg, Diabrotica virgifera, Emmendingen, Konstanz és Lörrach vidéki járások (2011), Spanyolország, Katalónia, Pomacea insularum (2012), Spanyolország, Galícia, Bursaphelenchus xylophilus (2012), Franciaország, Provence-Alpes-Côte d’Azur régió, Rhynchophorus ferrugineus (2011. szeptember–2012. szeptember), Ciprus, Rhynchophorus ferrugineus (2012) és Portugália, Bursaphelenchus xylophilus, Setubal térsége (2012), mivel a 2010/772/EU bizottsági határozat (3) (Németország Diabrotica virgifera, Franciaország, Olaszország, Ciprus) és/vagy a 2011/868/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) értelmében (Németország, Olaszország, Spanyolország, Portugália) az érintett intézkedések végrehajtásuk első két évében már részesültek uniós pénzügyi hozzájárulásban.

(25)

Továbbá a támogatható kiadások 40 %-áig terjedő uniós pénzügyi hozzájárulásból az alábbi programok részesülnek végrehajtásuk negyedik évében: Spanyolország, Extremadura, Bursaphelenchus xylophilus, a vírus megjelenése: 2008. (2012); Olaszország, Veneto, Anoplophora glabripennis (2012); Portugália, Bursaphelenchus xylophilus (2012) az 1999-ben elsőként megfertőződött setubali körzet kivételével Portugália kontinensen fekvő területei, mivel a 2009/996/EU bizottsági határozat (5), a 2010/772/EU határozat és a 2011/868/EU végrehajtási határozat értelmében ezek az intézkedések végrehajtásuk első három évében már részesültek uniós pénzügyi hozzájárulásban.

(26)

A Bizottság Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatala által 2012. március 19. és március 28. között Portugáliában tett ellenőrzési látogatás megállapításai értelmében a fenyőrontó fonálféreggel fertőzött tűlevelű hordozó fáknak, illetve betegség bármely tünetét viselő fáknak csak a 85 %-át vágták ki és semmisítették meg 2012. április 1-jéig, ami a végrehajtásban 15 %-os elmaradást jelent. Ezenkívül a fertőzésgyanús tűlevelű fákból való mintavétel és a minták vizsgálata körülbelül 1 %-os intenzitással zajlott, ami jócskán elmarad a 2006. február 13-i 2006/133/EK bizottsági határozatban (6) megállapított követelményektől, amely a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (fenyőrontó fonalféreg) elterjedése elleni, Portugáliának az attól ismerten mentes területein kívüli más területeire vonatkozó ideiglenes kiegészítő intézkedéseket ír elő a tagállamok számára.

(27)

Erre tekintettel az elsőként megfertőződött setubáli körzet kivételével a Portugália kontinensen fekvő területeit érintő intézkedésekhez kapcsolódó kérelemben foglalt támogatható kiadás szintjét a tűlevelű fák kidöntésének költsége és a nemzeti erdészeti hatóság által végzett laboratóriumi vizsgálatok tekintetében csökkenteni kell. Figyelembe véve, hogy a fák kidöntése és a vizsgálatok intenzitása már 2011-ben sem volt megfelelő, a végrehajtástól való elmaradás szintjénél nagyobb mértékű csökkentést kell alkalmazni 2012-ben. Ezért a fakidöntés kiadásaira vonatkozóan 25 %-os csökkentést kell eszközölni, illetve a vizsgálatok nem támogathatóak.

(28)

Ezenkívül a Bizottság által Portugáliában a fa és fából készült csomagolóanyag hőkezelésének költségeire vonatkozóan végzett pénzügyi ellenőrzés következtetései értelmében a raklaponkénti fajlagos költséget 0,43 EUR helyett 0,30 EUR-ban kell meghatározni. A fenti következtetések figyelembevétele érdekében ezért a Portugália által benyújtott két dokumentációban ki kell igazítani az említett hőkezelések támogatható kiadásainak összegét.

(29)

A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (7) 3. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint a növény-egészségügyi intézkedéseket az Európai Mezőgazdasági Garanciaalapból finanszírozzák. Ezen intézkedések pénzügyi ellenőrzésére a fent említett rendelet 9., 36. és 37. cikkét kell alkalmazni.

(30)

Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (8) 75. cikke, valamint az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (9) 90. cikkének (1) bekezdése szerint az uniós költségvetésből a kiadásokra történő kötelezettségvállalást meg kell előznie egy ráruházott hatáskörökkel rendelkező intézmény által elfogadott finanszírozási határozatnak, amely meghatározza a kiadásokkal járó tevékenységek alapvető elemeit.

(31)

E határozat a tagállamok által benyújtott társfinanszírozási kérelmekben meghatározott kiadásokra vonatkozó finanszírozási határozatnak minősül.

(32)

Az e határozatban foglalt intézkedések összhangban vannak a Növényegészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamok által benyújtott és a Bizottság által megvizsgált információ és dokumentáció alapján a Németország, Spanyolország, Franciaország, Ciprus, Olaszország, Hollandia és Portugália esetében felmerült kiadások fedezésére szolgáló, a 2000/29/EK irányelv 23. cikke (2) bekezdésének a), b), illetve c) pontjában meghatározott szükséges intézkedésekhez kapcsolódó és a mellékletben felsorolt megsemmisítési, illetve az elterjedés megakadályozására vonatkozó programokban megjelölt szervezetek elleni védekezés céljára fordított kiadások fedezésére szolgáló 2012. évi uniós pénzügyi hozzájárulás odaítélését a Bizottság jóváhagyja.

2. cikk

Az 1. cikkben említett uniós pénzügyi hozzájárulás teljes összege 7 271 741,06 EUR. Az uniós pénzügyi hozzájárulás maximális összegét az egyes programokra vonatkozóan a melléklet tartalmazza.

3. cikk

A mellékletben meghatározott uniós pénzügyi hozzájárulás a következő feltételek teljesülése mellett folyósítható:

a)

az érintett tagállamok az 1040/2002/EK rendelet rendelkezéseinek megfelelően benyújtották a végrehajtott intézkedések bizonyítását igazoló dokumentumokat;

b)

az érintett tagállam folyósítási kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az 1040/2002/EK rendelet 5. cikkének megfelelően.

A pénzügyi hozzájárulás kifizetésére a Bizottság által a 2000/29/EK irányelv 23. cikke (8) bekezdésének második albekezdése, 23. cikkének (10) bekezdése és 24. cikke szerint végzett ellenőrzések sérelme nélkül kerül sor.

4. cikk

E határozat címzettje a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Holland Királyság és a Portugál Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 14-én.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)  HL L 157., 2002.6.15., 38. o.

(3)  HL L 330., 2010.12.15. 9. o.

(4)  HL L 341., 2011.12.22., 57. o.

(5)  HL L 339., 2009.12.22., 49. o.

(6)  OJ L 52., 2006.2.23., 34.

(7)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o.

(8)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(9)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

MEGSEMMISÍTÉSI/AZ ELTERJEDÉS MEGAKADÁLYOZÁSÁRA VONATKOZÓ PROGRAMOK

I.   szakasz

Programok, amelyek esetében az uniós pénzügyi hozzájárulás a támogatható költségek 50 %-a

(EUR)

Tagállam

A leküzdött károsító szervezetek

Érintett növények

Év

a

Támogatható kiadások

Maximális uniós hozzájárulás programonként

Németország, Észak-Rajna–Vesztfália)

Diabrotica virgifera

Zea mays

2010.08–2011.09.

1 és 2

133 400,32

66 700,16

Németország, Hessen

Diabrotica virgifera

Zea mays

2011

1

55 374,84

27 687,42

Németország, Baden-Württemberg, Rastatt vidéki járás és Baden-Baden városi járás (az intézkedések első éve) Breisgau-Hochschwarzwald és Freiburg város (az intézkedések második éve)

Diabrotica virgifera

Zea mays

2011

1 vagy 2

31 750,29

15 875,14

Spanyolország, Extremadura (a károsító szervezet megjelenése: 2012)

Bursaphelenchus xylophilus

Tűlevelű fák

2012

1

1 081 399,69

540 699,84

Franciaország, Elzász

Anoplophora glabripennis

Különböző fafajták

12011.11–2012.12.

1 és 2

213 993,15

106 996,57

Olaszország, Emilia-Romagna (Bologna, Ferrara, Ravenna és Forlì-Cesena megye)

Pseudomonas syringae pv. actinidiae

Actinidia sp.

2011

2

152 330,13

76 165,06

Hollandia, Almere térsége

Anoplophora glabripennis

Különböző fafajták

2010.11–2011.12.

1 és 2

583 436

291 718

II.   szakasz

Programok, amelyek esetében az uniós pénzügyi hozzájárulás aránya eltérő, a fokozatos csökkentés elvét követve

(EUR)

Tagállam

A leküzdött károsító szervezetek

Érintett növények vagy növényi szervezetek

Pénzügyi év

a

Támogatható kiadások

Mérték (%)

Maximális uniós hozzájárulás

Németország, Észak-Rajna–Vesztfália

Anoplophora glabripennis

Különböző fafajták

2010.08–2011.09.

3

207 314,64

45

93 291,58

Németország, Baden-Württemberg, Emmendingen, Lörrach, Konstanz vidéki járás

Diabrotica virgifera

Zea mays

2011

3

33 675,54

45

15 153,99

Spanyolország, Katalónia

Pomacea insularum

Oryza sativa

2012

3

1 914 477,44

45

861 514,84

Spanyolország, Extremadura (a károsító szervezet megjelenése: 2008)

Bursaphelenchus xylophilus

Tűlevelű fák

2012. (január–október)

4

316 519,91

40

126 607,96

Spanyolország, Galícia

Bursaphelenchus xylophilus

Tűlevelű fák

2012

3

1 652 201,49

45

743 490,67

Franciaország, Provence-Alpes-Côte d’Azur régió

Rhynchophorus ferrugineus

Palmaceae

2011 szeptemberétől 2012 szeptemberéig

3

421 173,40

45

189 528,03

Olaszország, Veneto (Cornuda térsége)

Anoplophora glabripennis

Különböző fafajták

2012

4

281 945

40

112 778

Ciprus

Rhynchophorus ferrugineus

Palmaceae

2012

3

299 814

45

134 916,30

Portugália, a setubali körzet kivételével Portugália kontinensen fekvő területei

Bursaphelenchus xylophilus

Tűlevelű fák

2012 (január–június)

4

1.,2.,3.,4.,5.,9. intézkedések

40

1.,2.,3.,4.,5.,9. intézkedések

1 473 813,32

589 525,32

6. intézkedés (vizsgálatok végzése – mintavétel)

6. intézkedés (vizsgálatok végzése –mintavétel)

0

0

7. intézkedés (hőkezelés), azaz 16 800 000 EUR raklaponkénti költség: 0,30 EUR

7. intézkedés (hőkezelés)

5 040 000

2 016 000

8. intézkedés (fakidöntés) azaz 1 894 606,34 EUR 75 %-a

8. intézkedés (fakidöntés)

1 420 954,75

568 381,90

Összesen

Összesen

7 934 768,07

3 173 907,23

Portugália, setubáli térség, hőkezelési intézkedések

Bursaphelenchus xylophilus

Fa és fából készült csomagolóanyag

2012

3

1. és 2. intézkedés

45

1. és 2. intézkedés

9 582,92

4 312,31

3. intézkedés (hőkezelés), azaz 5 114 059 EUR raklaponkénti költség: 0,30 EUR

3. intézkedés (hőkezelés)

1 534 217,70

690 397,96

Összesen

Összesen

1 543 800,62

694 710,27

Teljes uniós hozzájárulás (EUR): 7 271 741,06

Jelmagyarázat:

—   a= a megsemmisítési program végrehajtásának éve.


18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/28


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. december 14.)

a 2009/470/EK tanácsi határozat alkalmazásában a 2012. január 1-jétől2012. december 31-ig tartó időszakra vonatkozóan a maradékanyag-vizsgálatokkal foglalkozó uniós referencialaboratóriumoknak nyújtott uniós pénzügyi támogatásról

(az értesítés a C(2012) 9286. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(2012/790/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 31. cikke (1) és (2) bekezdésére,

tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 32. cikke (7) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2009/470/EK határozat 31. cikkének megfelelően az európai uniós referencialaboratóriumoknak uniós pénzügyi támogatás nyújtható.

(2)

Az 1605/2002/EK, Euratom rendelet (3) 75. cikke, valamint a 2342/2002/EK, Euratom rendelet (4) 90. cikkének (1) bekezdése értelmében az intézmény vagy az intézmény által ráruházott hatáskörökkel rendelkező hatóságok által elfogadott, a kiadásokkal járó tevékenységek lényeges elemeit meghatározó finanszírozási határozatnak meg kell előznie az uniós költségvetésből fedezett kiadásokra vállalt kötelezettséget.

(3)

A 2009/470/EK tanácsi határozat alkalmazásában a takarmányokkal, az élelmiszerekkel és az állat-egészségügyi ágazattal foglalkozó uniós referencialaboratóriumoknak nyújtott uniós pénzügyi támogatásról szóló, 2011. szeptember 12-i 926/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) úgy rendelkezik, hogy uniós pénzügyi támogatás akkor nyújtandó, ha a jóváhagyott munkaprogramokat eredményesen végrehajtják, és a kedvezményezettek meghatározott határidőn belül benyújtják a szükséges információkat.

(4)

A 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. mellékletének az uniós referencialaboratóriumok jegyzéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2012. június 27-i 563/2012/EU bizottsági rendelet (6)2012. január 1-jétől visszamenőleges hatállyal kijelöli a wageningeni (Hollandia) Élelmiszerbiztonsági Intézetet (RIKILT) maradékanyag-vizsgálatokkal foglalkozó uniós referencialaboratóriumnak.

(5)

Pályázata részeként a RIKILT 2011 szeptemberében ideiglenes munkaprogramot nyújtott be a 2012-es évre vonatkozóan. Kiválasztását követően a RIKILT a kapcsolódó költségvetési becslésekkel együtt benyújtotta aktualizált munkaprogramját. A Bizottság értékelte és elfogadta az európai uniós referencialaboratóriumok által a 2012. évre benyújtott aktualizált munkaprogramot és az ezekhez kapcsolódó költségvetési irányszámokat.

(6)

A munkaprogram végrehajtása 2012. január 1-jével kezdődött meg és azóta is folyamatban van. 2012. január 1-jétől kezdődően van szükség tehát a finanszírozásra.

(7)

Ez a határozat finanszírozási határozatnak minősül, mivel a végrehajtási szabályok 90. cikkének (2) és (3) bekezdése értelmében a 2012-es munkaterv megfelelően részletes keretet biztosít.

(8)

Ennek megfelelően az európai uniós referencialaboratóriumokat uniós pénzügyi támogatás illeti meg a 882/2004/EK rendelet 32. cikkében előírt funkciók és feladatok ellátására irányuló tevékenységük társfinanszírozása céljából. Az uniós pénzügyi támogatás a 926/2011/EU végrehajtási rendeletben meghatározott támogatható költségek 100 %-át fedezi.

(9)

A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (7) 3. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint az állatbetegségek felszámolását és az ellenük való védekezést célzó programokat (állat-egészségügyi intézkedések) az Európai Mezőgazdasági Garanciaalapból (EMGA) kell finanszírozni. Ezenkívül az említett rendelet 13. cikkének második bekezdése megállapítja, hogy megfelelően indokolt, kivételes esetekben az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozat (8) hatálya alá tartozó intézkedésekkel és programokkal kapcsolatban a tagállamok és az EMGA-támogatásban részesülő kedvezményezettek adminisztratív és személyzettel kapcsolatos kiadásait az alapból térítik meg. Pénzügyi ellenőrzés céljából az 1290/2005/EK rendelet 9., 36. és 37. cikkét kell alkalmazni.

(10)

Az ebben a határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A RIKILT (a Wageningeni Egyetem és Kutatóközpont részét képező Élelmiszerbiztonsági Intézetet) által 2011. szeptember 27-én benyújtott 2012-es munkaprogramot a Bizottság ezennel jóváhagyja.

(2)   Az Unió pénzügyi támogatást nyújt a RIKILT-nek (a Wageningeni Egyetem és Kutatóközpont részét képező Élelmiszerbiztonsági Intézetet) maradékanyag-vizsgálatok elvégzése céljából. A laboratórium ellátja a 882/2004/EK rendelet VII. melléklete I. részének a 12. pontjának a) alpontjában meghatározott funkciókat és feladatokat.

(3)   Az uniós pénzügyi támogatás az 926/2011/EU végrehajtási rendeletben előírtak szerint az intézet számára a munkaprogram végrehajtása során felmerülő támogatható költségek 100 %-a, és a 2012. január 1-jétőldecember 31-ig terjedő időszakra legfeljebb 470 000 EUR, melyből legfeljebb 25 000 EUR különíthető el a maradékanyag-vizsgálatokkal foglalkozó technikai munkaértekezlet szervezésére.

2. cikk

A határozat címzettje: RIKILT – a Wageningeni Egyetem és Kutatóközpont részét képező Élelmiszerbiztonsági Intézet, Akkermaalsbos 2, 123. épület, 6708 WB Wageningen, Hollandia.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 14-én.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 155., 2009.6.18., 30. o.

(2)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(4)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.

(5)  HL L 241., 2011.9.17., 2. o.

(6)  HL L 168., 2012.6.28., 24. o.

(7)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o.

(8)  HL L 224., 1990.8.18., 19. o.


IRÁNYMUTATÁSOK

18.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 348/30


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK IRÁNYMUTATÁSA

(2012. november 26.)

az eurorendszer monetáris politikai eszközeiről és eljárásairól szóló EKB/2011/14 iránymutatás módosításáról

(EKB/2012/25)

(2012/791/EU)

AZ EURÓPAI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen a 3.1. cikk első francia bekezdésére, a 12.1., 14.3. és 18.2. cikkeire, valamint a 20. cikk első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egységes monetáris politika elérése magával vonja az eurorendszer által használandó eszközök és eljárások meghatározását annak érdekében, hogy e politika végrehajtása egységes módon történjen azon tagállamokban, amelyek pénzneme az euro.

(2)

Számos frissítésre többek között az eszközalapú értékpapírok kölcsönszintű adatszolgáltatási követelmény, a kamatszelvényekre vonatkozó fogalommeghatározásokat érintő előírások, a teljesítményt figyelemmel kísérő adatok, valamint a szerződő felekre vonatkozó előírásoknak történő meg nem felelés esetén alkalmazandó bírságok számítási módja fokozatos bevezetésének kezelése érdekében van szükség.

(3)

Erre tekintettel az eurorendszer monetáris politikai eszközeiről és eljárásairól szóló, 2011. szeptember 20-i EKB/2011/14 iránymutatást (1) megfelelően módosítani szükséges,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Az I. melléklet módosítása

Az EKB/2011/14 iránymutatás I. melléklete ezen iránymutatás mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ellenőrzés

Azon tagállamok nemzeti központi bankjai (a továbbiakban: NKB-k), amelyek pénzneme az euro, legkésőbb 2012. december 19-ig részletes beszámolót juttatnak el az Európai Központi Bank („EKB”) részére azon szabályokról és eszközökről, amelyekkel ennek az iránymutatásnak meg kívánnak felelni.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez az iránymutatás az elfogadását követő két nap elteltével lép hatályba.

Azt 2013. január 3-tól kell alkalmazni.

4. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak a címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2012. november 26-án.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Mario DRAGHI


(1)  HL L 331., 2011.12.14., 1. o.


MELLÉKLET

Az EKB/2011/14 iránymutatás I. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az 5.1.3. szakasz a következő mondattal egészül ki:

„Az EKB fenntartja a jogot, hogy az általa megfelelőnek tartott bármely lépést megtegye a tenderfelhívásban szereplő hiba kijavítása érdekében, beleértve valamely végrehajtás alatt álló tender elhalasztását vagy félbeszakítását is.”

2.

Az 5.1.6. szakasz a következő mondattal egészül ki:

„Amennyiben a tender eredménye a fentiek bármelyike vonatkozásában téves információkat tartalmaz, az EKB fenntartja magának a jogot arra, hogy az általa megfelelőnek tartott bármely lépést megtegye az ilyen téves információ kijavítása érdekében.”

3.

A 6.2.1.1. szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„6.2.1.1.   Eszköz típusa

1.   Általános megfelelési követelmények

Olyan adósságinstrumentumnak kell lennie, amelynek:

a)

rögzített és feltételhez nem kötött a tőkeösszege (1); és

b)

kamatszelvénye nem eredményez negatív pénzáramlást, valamint az alábbiak valamelyikének megfelel:

i.

rögzített kamatozású, kamat nélküli, vagy többlépcsős kamatszelvény, azaz azok az instrumentumok, amelyeknek előre meghatározott kamatfizetési struktúrája és előre meghatározott kamatértéke van;

ii.

valamely euro pénzpiaci kamathoz igazodó egyetlen indexhez kapcsolt, felár nélküli változó kamatozású kamatszelvények, pl. EURIBOR, LIBOR és hasonló indexek, vagy egy állandó lejáratkori swapérték, pl. CMS, EIISDA, EUSA indexek;

iii.

az euro pénzpiaci kamathoz igazodó egyetlen indexhez kapcsolt tőkeáttétellel vagy anélkül finanszírozott, változó kamatozású szelvények, pl. EURIBOR, LIBOR és hasonló indexek, vagy egy állandó lejáratkori swapérték, pl. CMS, EIISDA, EUSA indexek;

iv.

az egyéves vagy annál rövidebb lejárattal (index vagy bruttó referenciahozam) rendelkező euroövezeti államkötvényhez kapcsolt felár nélküli, tőkeáttétellel vagy tőkeáttétel nélkül finanszírozott változó kamatozású szelvények;

v.

az euroövezeti inflációs indexekhez kötött felár nélküli inflációkövető kamatszelvények, amelyek nem tartalmaznak „discrete range”, „range accrual”, „ratchet” vagy hasonló összetett struktúrákat.

Az alábbi kamatszelvény-struktúrák kifejezetten kizártak: minden, a devizakamatlábhoz, nyersanyag- és tőkeindexekhez valamint a devizaárfolyamhoz kötött változó kamatozású szelvények, a kamatcsereügylet kamatfelárához vagy az indexek egyéb kombinációjához kötött változó kamatozású és kétszeresen változó kamatozású kamatszelvények, a „ratchet” és „range accural” kamatszelvények minden típusa, valamint a hitelminősítéstől függő kamatszelvények és a fordítottan változó kamatozású szelvények. Mindezen túlmenően az olyan összetett feltételeket tartalmazó struktúrák, mint például a „target redemption note” és a kamatszelvény típusának kicserélésére vonatkozó, a kiegészítő lehívási jogok felhasználásával történő opciók kizártak.

Az elfogadható kamatszelvények nem tartalmazhatnak kibocsátói opciókat, azaz azok az értékpapír futamideje alatt nem engedhetnek meg a kibocsátó döntésétől függő változásokat a kamatozásban. Ezen túlmenően amennyiben azok felső vagy alsó küszöbértékkel rendelkeznek, úgy azoknak rögzítettnek és előre meghatározottnak kell lennie. Többlépcsős kamatszelvény esetén egy adott instrumentum kamatszelvényének minősítése előremutató értékelésen alapul.

A fent részletezett elfogadhatósági feltételeknek való meg nem felelés szintén kizárja, hogy az eszközök elfogadhatóak legyenek, még abban az esetben is, ha azok a juttatási struktúrának csak egyes részeire (pl. prémium) vonatkoznak, még akkor is, ha a kamatszelvényre történő nemnegatív kifizetés, valamint legalább a tőkeösszeg visszafizetése kifejezetten garantált.

Az 1. a) és b) bekezdésekben foglalt követelmények mindaddig alkalmazandók, amíg a kötelezettséget vissza nem vásárolták. Az adósságinstrumentumok nem szolgálhatnak alapul olyan tőkeösszegre, illetve kamatra vonatkozó jogoknak, amelyek ugyanazon kibocsátó egyéb adósságinstrumentumaiban megtestesülő tulajdonjogoknak vannak alárendelve.

2.   Az eszközalapú értékpapírokra vonatkozó további elfogadhatósági feltételek

Az eurorendszer monetáris politikához kötődő jogi keretrendszere céljaira a fedezett kötvények nem minősülnek eszközalapú értékpapíroknak.

Az 1.a) bekezdés nem vonatkozik az eszközalapú értékpapírokra. Az eurorendszer az eszközalapú értékpapírok elfogadhatóságát az ebben a szakaszban meghatározott további feltételek alapján minősíti.

Az eszközalapú értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközöknek a következő követelményeknek kell megfelelniük:

a)

az eszközök megszerzése kötelezően valamely uniós tagállam jogszabályainak hatálya alá esik;

b)

azokat az értékpapírosító céltársaságnak az átruházást kezdeményező eszköztulajdonostól (originator), vagy valamely közvetítőtől az eurorendszer által „valódi átruházásnak” tekintett és bármely harmadik féllel szemben érvényesíthető eljárással kell megszereznie; ezek az eszközök még az eszköztulajdonos vagy a közvetítő fizetésképtelensége esetén sem lehetnek elérhetők az eszköztulajdonos és annak hitelezői, vagy a közvetítő és annak hitelezői számára (2);

c)

átruházásukat és a kibocsátónak történő eladásukat az EGT-ben bejegyzett eszköztulajdonosnak, illetve adott esetben az EGT-ben bejegyzett közvetítőnek kell elvégeznie;

d)

nem állhatnak – teljes mértékben vagy részben, ténylegesen vagy eshetőlegesen – más eszközalapú értékpapírcsomagokból (3). Emellett nem állhatnak teljes mértékben vagy részben, ténylegesen vagy eshetőlegesen hitelhez kötött értékpapírokból, swapokból vagy egyéb származtatott eszközökből (4), valamint szintetikus értékpapírokból;

e)

hitelkérelmek esetében a kötelezetteknek és hitelezőknek az EGT-ben kell bejegyzettnek (vagy természetes személyek esetében rezidensnek) lenniük, és amennyiben szükséges, az adott értékpapírnak az EGT-ben kell fellelhetőnek lennie. A hitelkövetelésekre vonatkozó irányadó jognak valamely EGT-ország jogának kell lennie. Ha ezek kötvények, a kibocsátóknak az EGT-ben kell bejegyzettnek lenniük, azokat valamely EGT-országban, valamely EGT-ország jogának megfelelően kell kibocsátani, és az összes kapcsolódó biztosítéknak az EGT-ben kell fellelhetőnek lennie.

A 6.2.1.7. szakaszban meghatározottak szerint az eszközalapú értékpapír kibocsátója bejegyzett székhelyének az EGT-n belül kell lennie.

Az eurorendszeren belül vagy az Egyesült Királyságban bejegyzett eszköztulajdonosok vagy adott esetben közvetítők esetében az eurorendszer ellenőrizte, hogy e jogrendszerekben nincsenek a jogügylet érvénytelenítését szabályozó, jogsérelmet jelentő rendelkezések. Más EGT-országban bejegyzett eszköztulajdonos vagy adott esetben közvetítő esetében az eszközalapú értékpapírok csak abban az esetben tekinthetők elfogadhatónak, ha az eurorendszer azt állapítja meg, hogy az őt megillető jogokat az eurorendszer által relevánsnak tekintett, vonatkozó EGT-ország joga a jogügylet érvénytelenítésének módját szabályzó rendelkezésekkel szemben megfelelő módon védelmezi. E célból az eszközalapú értékpapírok elfogadhatósága elismerésének előfeltétele az adott országban alkalmazandó, a jogügyletek érvénytelenítési módjának szabályaira vonatkozó független jogi értékelésnek az eurorendszer számára elfogadható módon történő benyújtása. Annak eldöntése érdekében, hogy az eurorendszert megillető jogok a jogügyletek érvénytelenítési módját érintő szabályokkal szemben megfelelő védelemben részesülnek-e, az eurorendszer egyéb dokumentumok benyújtását is előírhatja, ideértve a kedvezményezettől származó, a vizsgált időtartamra vonatkozó fizetőképességi nyilatkozatot is. Az eurorendszer által jogsérelmet jelentőnek és ennélfogva el nem fogadhatónak tekintett, a jogügylet érvénytelenítésének módjára vonatkozó szabályok közé tartoznak az olyan szabályok, amelyek alapján az eszközalapú értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök eladását a felszámoló pusztán azon az alapon is érvénytelenítheti, hogy arra az eladó (eszköztulajdonos/közvetítő) fizetésképtelenségének kinyilvánítását megelőző bizonyos időszakban (az adós jogügyleteinek megtámadhatósága szempontjából irányadó időszakban) került sor, vagy ha a sikeres megtámadást a kedvezményezett csak oly módon védheti ki, ha bizonyítani tudja, hogy az eladó (eszköztulajdonos/közvetítő) fizetésképtelenségéről az eladás időpontjában nem volt tudomása.

Szakaszos kibocsátás esetén az elfogadhatóság feltétele az, hogy az értékpapír-sorozat (vagy részsorozat) ne legyen ugyanazon kibocsátás más sorozatainak alárendelve. Valamely értékpapír-sorozatról (vagy részsorozatról) akkor mondható el, hogy nincs alárendelve az ugyanazon kibocsátásba tartozó más értékpapír-sorozatnak (vagy részsorozatnak), ha a tőke- és kamatfizetéskor – a kibocsátási tájékoztatóban meghatározottak szerint a fizetési felszólítás kézbesítését követően alkalmazandó fizetési sorrendnek megfelelően – semmilyen más értékpapír-sorozat (vagy részsorozat) sem élvez vele szemben elsőbbséget, tehát a szakaszos kibocsátás különböző értékpapír-sorozatai, illetve részsorozatai közül ezt az értékpapír-sorozatot (illetve részsorozatot) terheli utolsónak veszteség. Szakaszos kibocsátás esetén, amennyiben a kibocsátási tájékoztató lehetővé teszi az azonnali esedékessé tételre vonatkozó értesítés és fizetési felszólítást kézbesítését, azonnali lejárat és a fizetési felszólításon alapuló kielégítési sorrend esetén is biztosítani kell, hogy az értékpapír-sorozat (vagy részsorozat) ne váljon alárendelt tartozássá.

A 8. függelékben foglaltaknak megfelelően az eurorendszer megköveteli, hogy az eszközalapú értékpapír érintett felei szolgáltassanak az eszközalapú értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök portfoliójára (pool) vonatkozó, átfogó és szabványosított kölcsönszintű adatokat annak érdekében, hogy az eszközalapú értékpapírok az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben elfogadható fedezetnek minősüljenek, vagy az ilyen minősítésüket megtartsák.

Az eszközalapú értékpapírok elfogadhatóságának meghatározása érdekében az eurorendszer a 8. függelék értelmében figyelembe veszi a kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap kötelezően kitöltendő mezőibe felvitt adatokat. A megfelelőség minősítése során az eurorendszer az alábbiakat veszi figyelembe: a) az adatszolgáltatás elmaradása; és b) milyen gyakran fordul elő az, hogy az egyedi kölcsönszintű adatmezőkben nem érdemi adatok szerepelnek.

Az elfogadhatóság érdekében az eszközalapú értékpapírokat az eurorendszer által homogénnek ítélt pénzáramlást generáló eszközökkel kell fedezni, azaz olyan, az eszközalapú értékpapírt fedező, pénzáramlást generáló eszközökkel, amelyek kizárólag lakáshitelhez, kereskedelmi célú ingatlanokra vonatkozó hitelhez, a kis- és középvállalkozások számára nyújtott hitelhez, gépjárműhitelhez, fogyasztói hitelhez vagy lízingkövetelésekhez kapcsolódó, egy típusú eszközből állnak. Az eszközalapú értékpapírok nem fogadhatók el az eurorendszer monetáris politikai műveletei során, amennyiben az azok összevont alapjában szereplő fedezeti eszközök heterogén eszközökből állnak, mivel azokat nem lehetséges egy adott eszközosztályra vonatkozó űrlapban lejelenteni (5).

Az eurorendszer fenntartja magának a jogot, hogy bármely illetékes harmadik féltől (így például a kibocsátótól, az átruházást kezdeményező eszköztulajdonostól vagy a szervezőtől) bárminemű felvilágosítást, és/vagy jogi megerősítést kérhessen, amennyiben azt az eszközalapú értékpapírok elfogadhatóságának értékeléséhez, valamint a kölcsönszintű adatszolgáltatásra vonatkozó előírásra tekintettel szükségesnek tartja. Az ilyen kérelmeknek történő meg nem felelés a kérdéses eszközalapú tranzakció elfogadhatóságához történő hozzájárulás felfüggesztését vagy visszautasítását vonhatja maga után.

3.   A fedezett kötvényekre vonatkozó további elfogadhatósági feltételek

A fedezett kötvényeknek 2013. március 31-től kezdve az alábbi további követelményeknek kell megfelelniük:

Az eszközalapú értékpapír fedezeti alapja nem tartalmazhat eszközalapú értékpapírokat, kivéve azokat az eszközalapú értékpapírokat, amelyek:

a)

megfelelnek az eszközalapú értékpapírokra és a fedezett kötvényekre vonatkozó, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK iránymutatásokban foglalt feltételeknek;

b)

azok egy olyan konszolidált csoport tagjától származnak, amelynek a fedezett kötvény kibocsátója is tagja, vagy pedig egy olyan jogalanytól származik, amely egy olyan központi szervvel áll kapcsolatban, amellyel a fedezett kötvény kibocsátója is kapcsolatban áll;

c)

azokat jelzáloghitelek vagy garantált lakáshiteleknek az eszköztulajdonos jogalanytól a fedezeti alapba történő transzferálása céljából technikai eszközként használnak.

Azok a fedezett kötvények, amelyek az elfogadható eszközalapú értékpapírok listáján 2012. november 28-tól kezdődően szerepeltek, és amelyek nem feleltek meg az a)-tól c) pontokban foglalt követelményeknek, 2014. november 28-ig maradnak elfogadhatók.

4.

A 6.2.1.7. cikkben az 58. lábjegyzetet el kell hagyni.

5.

A 6.2.2. cikkben a 60. lábjegyzetet el kell hagyni.

6.

A 6.2.2.1. cikk az alábbiak szerint módosul:

a)

A b) bekezdés helyébe az alábbi szöveg lép:

„b)

Olyan hitelkövetelésnek kell lennie, amelynek: i. rögzített és feltételhez nem kötött a tőkeösszege; és ii. a kamatszelvénye nem eredményez negatív pénzáramlást. Ezeknek a feltételeknek a kötelezettség teljes törlesztéséig teljesülniük kell. A kamatnak ezen kívül a következő típusok egyikéhez kell tartoznia: i. kamatszelvény nélküli típusú; ii. fix; vagy iii. referencia-kamatlábhoz kötött változó kamat. Emellett az inflációs rátához kapcsolt kamatozású hitelkövetelések is elfogadhatók.”

b)

Az f) bekezdés helyébe az alábbi szöveg lép:

„f)

Minimális érték: Az ügyfél által fedezet céljára benyújtott (mobilizált) hitelkövetelésnek a benyújtás időpontjában el kell érnie egy alsó küszöbértéket. Minden nemzeti központi bank saját belátása szerint határozhatja meg a belföldi hitelkövetelésekre vonatkozó küszöbértéket. A határon átnyúló tranzakciók esetében a közös küszöbérték 500 000 EUR.”

7.

A 6.2.3. cikk az alábbi bekezdéssel egészül ki:

„Egy forgalomképes vagy nem forgalomképes eszköz elfogadhatóságának ellenére a nemzeti központi bankok megtagadhatják azoknak egy ügyféltől fedezetként történő elfogadását, ha az eszközök:

a)

a közeljövőben esedékessé váló adósságinstrumentumok; és

b)

a közeljövőben esedékessé váló kifizetéssel járó (pl. kamatszelvény-fizetéses) adósságinstrumentumok.”

8.

A 6.2.3.2. szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„6.2.3.2.   Az elfogadható fedezetek felhasználásának szabályai

A forgalomképes eszközöket minden olyan monetáris politikai műveletre fel lehet használni, amely valamilyen fedezeti eszközön alapul; felhasználhatók tehát penziós és végleges adásvételi (outright) nyílt piaci műveletekre és aktív oldali rendelkezésre állásra. A nem forgalomképes eszközöket nyílt piaci penziós műveletek és aktív oldali rendelkezésre állás elfogadható fedezeteként lehet felhasználni. Az eurorendszer végleges adásvételi tranzakcióiban azonban nem használatosak. Ezenkívül az összes forgalomképes és nem forgalomképes eszköz felhasználható napközbeni hitelek fedezeteként.

Ha egy forgalomképes vagy nem forgalomképes eszközt az ügyfél vagy vele szoros kapcsolatban álló intézmény bocsátott ki vagy garantált, az ügyfél akkor sem nyújthatja be nem forgalomképes eszközök fedezeteként, ha az minden szempontból kielégíti az alkalmassági feltételeket (6).

A „szoros kapcsolat” az alábbi esetek bármelyikében akkor áll fenn, ha az ügyfél az alábbiak szerint kapcsolódik az elfogadható fedezetek kibocsátójához/adósához/garanciavállalójához:

a)

az ügyfél a kibocsátó/adós/garanciavállaló tőkéjének 20 %-át vagy azt meghaladó részét közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve birtokolja;

b)

a kibocsátó/adós/garanciavállaló az ügyfél tőkéjének 20 %-át vagy azt meghaladó részét közvetlenül, illetve egy vagy több más vállalkozáson keresztül közvetve birtokolja;

c)

harmadik fél birtokolja az ügyfél tőkéjének több mint 20 %-át, valamint a kibocsátó/adós/garanciavállaló tőkéjének több mint 20 %-át, közvetlenül vagy közvetve, egy vagy több vállalkozáson keresztül.

A monetáris politikai célkitűzések végrehajtása céljából, különösen az elfogadható fedezeti eszközök alkalmazására vonatkozó kapcsolt vállalkozásokkal kapcsolatos szabályok teljesítésének ellenőrzése érdekében az eurorendszeren belül megosztásra kerülnek a felügyeleti hatóságok által e célból rendelkezésre bocsátott tőkerészesedésekre vonatkozó információk. Az információkra a felügyeleti hatóságok által alkalmazott titokvédelmi előírások irányadók.

A kapcsolt vállalkozásokkal kapcsolatos fenti kikötés nem vonatkozik: a) az ügyfél és az EGT-beli adókivetésre jogosult közigazgatási szervek közötti kapcsolatokra, vagy ha az adósságinstrumentumra EGT-beli adókivetésre jogosult közigazgatási szerv vállal garanciát; b) azokra a fedezett banki kötvényekre, amelyeket a 2006/48/EK irányelv VI. függeléke 1. részének (68)–(70) pontjaiban meghatározott követelményekkel összhangban bocsátottak ki; c) az olyan hasonló esetekre, amikor az adósságinstrumentumot a b) pontban meghatározott instrumentumokhoz hasonló, külön jogi biztosítékok védik, mint például: i. az értékpapírnak nem minősülő, nem forgalomképes RMDB-k; vagy ii. a 2006/48/EK irányelv VI. függeléke 1. részének (68)–(70) pontjaiban meghatározott valamennyi követelménynek megfelelő fedezett kötvények, kivéve a fedezeti alapban szereplő garantált hitelekre vonatkozó limiteket.

Ezenkívül az ügyfél nem nyújthat fedezetül eszközalapú értékpapírt, ha az ügyfél (vagy valamely vele szoros kapcsolatban álló harmadik fél) úgy köt fedezeti ellentranzakciót az értékpapírra, hogy a kibocsátóval mint fedezeti partnerrel köt devizafedezeti ügyletet, vagy ha az eszközalapú értékpapír fennálló összegének 20 %- ára, illetve azt meghaladó részére likviditási támogatást nyújt.

Az összes elfogadható forgalomképes és nem forgalomképes eszköznek az euroövezet teljes területén, a belső határokra való tekintet nélkül felhasználhatónak kell lennie. Ez azt jelenti, hogy az eurorendszer valamennyi ügyfelének lehetősége kell, hogy legyen a székhelye szerinti tagállam nemzeti központi bankjától hitelfelvételre ezen elfogadható eszközök felhasználásával. Ez a forgalomképes eszközök esetében a hazai értékpapír-elszámolási rendszerhez kapcsolódva történhet, más esetekben pedig más elfogadott módon (lásd a 6.6. szakaszt).

Egy eszközalapú értékpapírt benyújtó olyan szerződő fél, amelynek közeli kapcsolatai vannak az eszközalapú értékpapír fedezeti eszközeinek átruházását kezdeményező eszköztulajdonossal, köteles értesíteni az eurorendszert az adott eszközalapú értékpapírt érintő olyan tervezett módosításról, amelynek kihatása lehet annak hitelminőségére, például az értékpapír kamatának megváltoztatása, a swapmegállapodásban bekövetkezett változások, a fedezetül szolgáló kölcsönök összetételének olyan változása, amely nem szerepel a kibocsátási tájékoztatóban, változás a fizetések sorrendjében. A benyújtott eszközalapú értékpapírban végrehajtandó változásról az eurorendszert egy hónappal előre értesíteni kell. Mindezen túlmenően, az eszközalapú értékpapír benyújtásakor az ügyfélnek információt kell szolgáltatnia a benyújtást megelőző hat hónapban végrehajtott változtatásokról. A 6.2. cikkben foglaltakkal összhangban az eurorendszer a módosítást megelőzően nem ad tanácsot.

4.   táblázat

Az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben elfogadható fedezetek

Elfogadhatósági feltételek

Forgalomképes eszközök (7)

Nem forgalomképes eszközök (8)

Eszköz típusa

EKB-kötvények

Egyéb forgalomképes adósságinstrumentumok (9)

Hitelkövetelések

RMBD-k

Hitelminőségi követelmények

Az eszköznek magas hitelminőségi követelményeket kell kielégítenie. Ezeket a forgalomképes eszközökre vonatkozó ECAF-szabályok szerint értékelik (9)

Az adósnak/garanciavállalónak magas hitelminőségi követelményeket kell kielégítenie. A hitelképességet a hitelkövetelésekre vonatkozó ECAF-szabályok szerint értékelik

Az eszköznek magas hitelminőségi követelményeket kell kielégítenie. Ezeket az RMBD-kre vonatkozó ECAF- szabályok szerint értékelik

Kibocsátás helye

EGT (9)

Nem meghatározott

Nem meghatározott

Elszámolási/ kezelési eljárások

Elszámolási hely: euroövezet.

Az instrumentumokat központilag, könyvelési tétel formájában kell letétbe helyezni a NKB-kban vagy egy olyan SSS-ben, amely teljesíti az EKB minimális követelményeit

Eurorendszerbeli eljárások

Eurorendszerbeli eljárások

Kibocsátó/adós/ garanciavállaló típusa

NKB

Közszféra

Magánszektor

Nemzetközi és nemzetek feletti intézmény

Közszféra

Nem pénzügyi vállalatok

Nemzetközi és nemzetek feletti intézmény

Hitelintézet

A kibocsátó, adós vagy garanciavállaló bejegyzett székhelye

Kibocsátó (9): EGT vagy az EGT-n kívüli G10-beli ország

Adós: EGT

Garanciavállaló (9): EGT

Euroövezet

Euroövezet

Elfogadható piacok

Szabályozott piac

Nem szabályozott, de az EKB által elfogadott piac

Nem meghatározott

Nem meghatározott

Denomináció

Euro

Euro

Euro

Minimális érték

Nem meghatározott

Minimális érték a hitelkövetelés benyújtásakor:

hazai tranzakciókra: az NKB határozza meg,

határon átnyúló tranzakciókra 500 000 EUR közös küszöb.

Nem meghatározott

Irányadó jog

Eszközalapú értékpapír esetében a fedezetül szolgáló eszköz megszerzése valamely EU-tagállam jogszabályának hatálya alá kell, hogy essen. A fedezetül szolgáló hitelkövetelések valamely EGT-tagállam jogának hatálya alá kell, hogy essenek.

Irányadó jog a hitelkövetelésre és a mobilizációs megállapodásra: valamely tagállam joga.

Az

a)

ügyfélre;

b)

a hitelezőre;

c)

az adósra;

d)

a garanciavállalóra (ha lényeges);

e)

a hitelkövetelési megállapodásra; és a

f)

mobilizációs megállapodásra irányadó

jogok száma nem lehet kettőnél több.

Nem meghatározott

Határon átnyúló tranzakció

Igen

Igen

Igen

9.

A 6.3.2. cikkben a 72. lábjegyzetet el kell hagyni;

10.

A 6.3.4.1. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

„Az ECAF-ban részt vevő ECAI az eurorendszer teljesítményértékelő rendszerének hatálya alá esik (lásd a 6.3.5. szakaszt). A teljesítményértékelési adatok benyújtásával egyidejűleg az ECAI-nak a teljesítményértékelési adatok pontosságát és érvényességét megerősítő, a vezérigazgató vagy az ECAI belső ellenőrzéséért vagy könyvvizsgálatáért felelős, meghatalmazott aláíró fél kézjegyével ellátott igazolást is be kell nyújtania.”

11.

A 6.3.4.4. cikk harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„Egy, az ECAF-ban részt vevő RT-szolgáltatónak a megállapodás értelmében alá kell vetnie magát az eurorendszer teljesítményértékelő rendszerének (10) (lásd a 6.3.5. szakaszt). Az RT-szolgáltatónak létre kell hoznia és fenn kell tartania a statikus portfolió figyelemmel kíséréséhez szükséges infrastruktúrát. A statikus portfólió felépítésének és értékelésének összhangban kell állnia az ECAF szerinti teljesítményértékelés általános követelményeivel. Az RT-szolgáltatónak a teljesítményértékelés elvégzése után haladéktalanul értesítenie kell az eurorendszert annak eredményeiről. A teljesítményértékelési adatok benyújtásával egyidejűleg a teljesítményértékelési adatok pontosságát és érvényességét megerősítő, a vezérigazgató vagy az RT belső ellenőrzéséért vagy könyvvizsgálatáért felelős, meghatalmazott aláíró fél kézjegyével ellátott igazolást is be kell nyújtani. Vállalniuk kell, hogy öt évig megőrzik a statikus portfolióról és a nemteljesítések részleteiről készült belső nyilvántartásaikat.

12.

A 6.3.5. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„6.3.5.   A hitelminősítő rendszerek teljesítményének értékelése

Valamennyi hitelminősítő rendszer az ECAF teljesítményértékelése alá tartozik. Az ECAF teljesítményértékelő rendszere minden hitelminősítő rendszer esetében évente egyszer utólagosan összeveti az alábbiakat: a) a hitelminősítő rendszer által minősített valamennyi elfogadható jogalany és instrumentum megállapított nemteljesítési mutatója, amennyiben ezek a jogalanyok és instrumentumok jellemzőik, mint pl. hitelminősítésük, eszközosztályuk, iparáguk, illetve hitelminősítési modelljük alapján statikus portfolióban kerültek csoportosításra; és b) az eurorendszer megfelelő hitelminősítési küszöbe a PD viszonyítási pontnak megfelelően (két viszonyítási PD kerül figyelembevételre: a nemteljesítés egyéves horizonton kalkulált 0,10 %-os valószínűségének a hitelminősítés második besorolása felel meg, valamint a nemteljesítés egyéves horizonton kalkulált 0,40 %-os valószínűségének a hitelminősítés harmadik besorolása felel meg az eurorendszer harmonizált minősítési rendszerén belül). Ennek a folyamatnak a célja annak biztosítása, hogy a hitelminősítő rendszer által az eurorendszer harmonizált minősítési rendszere részére biztosított minősítések megfelelőek maradnak, továbbá, hogy a hitelminősítések eredményei a rendszerek és források között összehasonlíthatóak.

A folyamat első szakaszában a hitelminősítő rendszer szolgáltatója évente összeállítja az olyan elfogadható adósok és eszközök listáját, amelyek hitelminősítése az ellenőrzési időszak kezdetén megfelel az eurorendszer hitelminőségi küszöbének. A listát ezt követően a hitelminősítő rendszer szolgáltatója az eurorendszer űrlapjának felhasználásával nyújtja be az eurorendszer részére, amely tartalmazza az azonosításhoz, besoroláshoz és a hitelminősítéshez kapcsolódó mezőket. A folyamat második szakaszára a tizenkét hónapos ellenőrzési időszak végén akkor kerül sor, amikor a hitelminősítő rendszer szolgáltatója aktualizálja a listán szereplő jogalanyok és instrumentumok teljesítményadatait. Az eurorendszer fenntartja magának a jogot, hogy a teljesítményellenőrzés lefolytatásához szükséges további adatokat kérjen.

A hitelminősítő rendszer statikus portfolióinak egy év alatt megfigyelt fizetésképtelenségi rátája az ECAF egyéves és több periódust átölelő teljesítményértékelő rendszerének inputjaként szolgál. Ha egy egyéves vagy többéves periódus alatt a statikus portfoliók megfigyelt fizetésképtelenségi rátái jelentősen eltérnek a hitelminőségi küszöbtől, az eurorendszer felkéri a minősítő rendszer szolgáltatóját, hogy elemezze az eltérés okait. E folyamat eredményeként módosítható a szóban forgó rendszerre alkalmazandó hitelminőségi küszöb.

Ha egy hitelminősítő rendszerben több év alatt sem mutatkozik javulás, az eurorendszer felfüggesztheti vagy kizárhatja azt az ECAF-ból. Az is az ECAF-ból történő kizárást von maga után, ha a hitelminősítő rendszer megsérti az ECAF szabályait. Amennyiben a hitelminősítő rendszer képviselője által a teljesítményellenőrzés céljára szolgáltatott adatok pontatlanok vagy hiányosak, az eurorendszer kisebb szabálytalanságok esetén eltekinthet a kizárástól.”

13.

A 6.4.2. cikk a következőképpen módosul:

a)

az f) pontot el kell hagyni;

b)

a 8. táblázatot el kell hagyni.

14.

A 6.5.1. cikk a) és b) bekezdéseinek a helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az eurorendszer minden elfogadható forgalomképes fedezet esetében meghatározza azt a leginkább jellemző árfolyamot, amelyet a piaci érték kiszámításakor használnak fel.

b)

A forgalomképes eszközök értéke az értékelési napot megelőző munkanapon leginkább jellemző ár alapján számítandó. Ha az adott eszközre az értékelési napot megelőző munkanapon nincs leginkább jellemző árfolyam, az eurorendszer egy elméleti árat határoz meg.”

15.

A 6. függelék 1. cikkének a helyébe a következő szöveg lép:

„1.   Pénzbüntetések

Amennyiben az ügyfél a tenderszabályokat (11), a kétoldalú eljárás szabályait (12), a fedezeti eszközök felhasználására vonatkozó szabályokat (13), valamint a napzárási eljárások szabályait vagy az aktív oldali rendelkezésre álláshoz való hozzáférés feltételeit (14) megsérti, az eurorendszer a következő pénzbüntetéseket alkalmazza:

a)

A tenderműveletekre, a kétoldalú műveletekre és a fedezeti eszközök felhasználására vonatkozó szabályok megsértésekor a 12 hónapon belül felmerülő első és második szabályszegés esetén, minden egyes esetben pénzbüntetést kell alkalmazni. A pénzbüntetéseket a szabályok megszegésének kezdetekor alkalmazott aktív oldali rendelkezésre állás kamatát 2,5 százalékponttal növelve kell kiszámítani.

i.

A tenderműveletekre és a kétoldalú műveletekre vonatkozó szabályok megsértése esetén a pénzbüntetést az ügyfél által el nem számolt fedezet vagy készpénz összege alapján kell kiszámítani, majd ezt az összeget az X/360-as eggyütthatóval kell megszorozni, ahol X a naptári napok száma de legfeljebb hét, amely időtartam alatt az ügyfél az ügylet lejártáig nem volt képes a fedezetet vagy az allokált összeget teljesíteni. Amennyiben a számítás eredménye kevesebb, mint 500 EUR, úgy a pénzbüntetés alapösszege 500 EUR; és

ii.

A fedezeti eszközök használatára vonatkozó szabályok (15) megsértése esetén a pénzbüntetést azon nem elfogadható, vagy az ügyfél által nem használható eszközök alapján kell kiszámítani, amelyeket: az ügyfél az NKB vagy az EKB rendelkezésére bocsátott; illetve amelyeket az ügyfél azon esemény bekövetkeztétől számított nyolc munkanapig vagy azt megelőző türelmi időn belül elmulasztott visszavonni, amely után az eszközök elfogadhatósága megszűnik, vagy azokat az ügyfél a továbbiakban nem használhatja, majd ezt az összeget X/360-as együtthatóval kell megszorozni, ahol X a naptári napok száma de legfeljebb hét, amely időtartam alatt az ügyfél a fedezetül szolgáló eszközökre vonatkozó szabályokat megsértette. Amennyiben a számítás eredménye kevesebb, mint 500 EUR, úgy a pénzbüntetés alapösszege 500 EUR; és

b)

A napzárási eljárásokra, illetve az aktív oldali rendelkezésre álláshoz való hozzáférésre vonatkozó szabályok első alkalommal történő megsértése esetén az alkalmazható pénzbüntetés mértékét a szabályok megsértésnek kezdetekor alkalmazott aktív oldali rendelkezésre állás kamatát 5 százalékponttal növelve kell kiszámítani. A szabályoknak egy 12 hónapos időszakon belül történő ismételt megsértése esetén a büntetőkamat mértéke minden alkalommal 2,5 százalékponttal nő, amelyet az aktív oldali rendelkezésre állás jogosulatlanul igénybevett összege alapján kell kiszámítani. Amennyiben a számítás eredménye kevesebb, mint 500 EUR, úgy a pénzbüntetés alapösszege 500 EUR.

16.

A 7. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„7. függelék

A HITELKÖVETELÉSEKRE SZÓLÓ ÉRVÉNYES HITELBIZTOSÍTÉK LÉTREHOZÁSA

A hitelkövetelésekre szóló érvényes biztosíték létrehozására, továbbá az ügyfél fizetésképtelensége esetén a hitelkövetelések gyors lehívásának biztosítására a következő további jogi feltételeket kell kielégíteni:

a)

A hitelkövetelés fennállásának igazolása: A nemzeti központi bankoknak a következő minimumintézkedéseket kell végrehajtaniuk az eurorendszernek fedezetként benyújtott hitelkövetelések fennállásának igazolására: i. az ügyfél legalább negyedévente saját igazolást és átvállalást nyújt be az NKB-nak a fedezetként nyújtott hitelkövetelések fennállásának igazolásáról; ezt a központi hitelnyilvántartó (ahol ilyen létezik) birtokában lévő információkkal való összevetés is helyettesítheti; ii. az NKB-k, a felügyeletek, illetve a külső könyvvizsgálók eseti vizsgálatnak vetik alá az ügyfél által a hitelkövetelés fennállásáról az eurorendszernek adott tájékoztatás során alkalmazott eljárásokat; iii. az NKB-k, a hitelnyilvántartók, a felügyeletek, illetve a külső könyvvizsgálók véletlenszerűen ellenőrzik az igazolás minőségét és pontosságát.

Az i. pontban említett negyedéves igazolás és átvállalás tekintetében az eurorendszer ügyfeleinek a következő írásos kötelezettségeik vannak:

i.

meg kell erősíteniük és garantálniuk kell, hogy a nemzeti központi banknak benyújtott hitelkövetelés eleget tesz az eurorendszer által alkalmazott alkalmassági feltételeknek;

ii.

meg kell erősíteniük és garantálniuk kell, hogy a fedezetként nyújtott eszközök közül egy sem szolgál egyidejűleg harmadik fél javára fedezetként, továbbá vállalniuk kell, hogy harmadik fél javára nem érvényesítenek hitelköveteléseket;

iii.

meg kell erősíteniük és garantálniuk kell, hogy azonnal, de legkésőbb a következő munkanapon tájékoztatást adnak az illetékes NKB-nak a köztük és az illetékes NKB között fennálló szerződéses viszonyt lényegesen érintő bármilyen eseményről, különösen a lejárat előtti, a részleges vagy teljes törlesztésről, a leminősítésről, továbbá a hitelkövetelés feltételeinek lényeges megváltozásáról.

A ii. és iii. pontokban foglaltaknak megfelelően lefolytatott ellenőrzések lehetővé tétele érdekében a felügyeleteknek, a nemzeti központi bankoknak illetve a külső könyvvizsgálóknak felhatalmazással kell rendelkezniük ilyen jellegű vizsgálatok elvégzésére, amennyiben szükséges szerződéses formában, illetve a vonatkozó nemzeti előírásokkal összhangban.

b)

A hitelkövetelések érvényesítésére vonatkozó megállapodások érvényessége; A hitelkövetelések fedezetként történő érvényesítésére vonatkozó, a felek (átruházó vagy kedvezményezett) közötti megállapodásnak a nemzeti jog alapján is érvényesnek kell lennie. Meg kell felelnie minden olyan jogi követelménynek amelyre a megállapodás érvényességének biztosítása érdekében, továbbá a hitelkövetelések fedezetként történő érvényesítése érdekében szükség van.

c)

Az érvényesítés harmadik felekkel szembeni következménye: ami az adósnak a fedezetként nyújtott hitelkövetelés érvényesítésére vonatkozó értesítését illeti, a különböző jogrendszerek sajátosságait figyelembe véve a következő követelményeknek kell eleget tenni:

i.

Egyes tagállamokban a fedezetként nyújtott hitelkövetelés harmadik felekkel szemben történő szabályos érvényesítésének, vagy a nemzeti dokumentumokban meghatározottak szerint az NKB hitelkövetelése egyéb hitelezőkkel szembeni elsőbbsége biztosításának előfeltétele az adós értesítése. Ebben az esetben az adós előzetes, vagy a hitelkövetelés fedezetként való tényleges érvényesítés időpontjában történő értesítése szükséges.

ii.

Vannak olyan tagállamok, amelyekben a fedezetként nyújtott hitelkövetelés harmadik felekkel szemben történő szabályos érvényesítésének, vagy a nemzeti dokumentumokban meghatározottak szerint az NKB hitelkövetelése egyéb hitelezőkkel szembeni elsőbbsége biztosításának előfeltétele az érvényesítés köznyilvántartásba vétele. Ebben az esetben az érvényesítést előzetesen vagy a hitelkövetelés fedezetként való tényleges érvényesítés időpontjában kell nyilvántartásba venni.

iii.

Végül azokban a tagállamokban, ahol az adós előzetes értesítése, illetve a fedezetként nyújtott hitelkövetelés érvényesítésének köznyilvántartásba vétele a fenti i. és ii. pontok szerint nem követelmény a vonatkozó nemzeti dokumentumok értelmében, az adóst utólagosan kell értesíteni. Az adós utólagos értesítésének keretében az ügyfélnek, illetve az NKB-nak (a vonatkozó nemzeti dokumentumokban foglaltak szerint) valamely hitelkockázati eseményt követően azonnal értesítenie kell az adóst az ügyfél által az NKB javára fedezetként nyújtott hitelkövetelés érvényesítéséről. „Hitelkockázati eseményen” nemteljesítés vagy bármilyen hasonló esemény értendő, amint arról a vonatkozó nemzeti dokumentumok rendelkeznek.

Nincs értesítési kötelezettség abban az esetben, ha a hitelkövetelés olyan bemutatóra szóló instrumentum, amelyre a vonatkozó nemzeti jogszabály nem ír elő értesítési kötelezettséget. Ilyen esetekben az érintett NKB előírhatja, hogy a bemutatóra szóló instrumentumot fizikailag hozzá vagy egy harmadik félhez juttassák el előzetesen, illetve a fedezetként való tényleges érvényesítés időpontjában.

A fenti követelmények minimumkövetelmények. Az NKB-k dönthetnek úgy, hogy a fenti eseteken túlmenően utólagos értesítést, illetve nyilvántartásba vételt is megkövetelnek, amint arról a vonatkozó nemzeti dokumentumok rendelkeznek.

Szintén meg kell felelni minden egyéb olyan jogi követelménynek, melyre a hitelkövetelések fedezetként történő érvényesítése érdekében szükség van.

d)

A banktitok és a bizalmasság tekintetében nincs korlátozás: Az ügyfél nem köteles az adós engedélyét kérni a hitelköveteléssel és az adóssal kapcsolatos információk rendelkezésre bocsátásához, amely információkat annak biztosítása érdekében kér be az eurorendszer, hogy érvényes hitelbiztosítékot lehessen létrehozni a hitelkövetelésekre, és hogy az ügyfél nemteljesítése esetén a hitelkövetelés gyorsan érvényesíthető legyen. Az ügyfélnek és az adósnak szerződésben kell rögzítenie, hogy az adós feltétel nélkül hozzájárul ahhoz, hogy a rá és a hitelkövetelésre vonatkozó ilyen jellegű adatokat az eurorendszer rendelkezésére bocsássák. Minderre nincs szükség akkor, ha az ilyen adatok tekintetében a nemzeti jogszabályok nem írnak elő korlátozást, amint arról a vonatkozó nemzeti dokumentumok rendelkeznek.

e)

A hitelkövetelés érvényesítésének tekintetében nincs korlátozás: Az ügyfelek kötelesek biztosítani, hogy a hitelkövetelések teljes mértékben átruházhatók és korlátozás nélkül az eurorendszer számára fedezetként jóváírhatók. A hitelszerződésben, illetve az ügyfél és az adós között létrejött más szerződésben semmiféle korlátozó rendelkezés nem lehet a hitelkövetelés érvényesítését illetően kivéve, ha a nemzeti jogszabály előírja, hogy az ilyen szerződéses korlátozások nem érintik az eurorendszert a hitelkövetelés érvényesítése tekintetében.

f)

A hitelkövetelés lehívásának tekintetében nincs korlátozás: A hitelszerződésben, illetve az ügyfél és az adós között létrejött más szerződésben semmiféle korlátozó intézkedés nem lehet a fedezetként nyújtott hitelkövetelés lehívását illetően, beleértve ennek formáját, idejét vagy bármilyen más követelményét.”

17.

A szöveg a következő 8. függelékkel egészül ki:

„8. függelék

AZ ESZKÖZALAPÚ ÉRTÉKPAPÍROKRA VONATKOZÓ, KÖLCSÖNSZINTŰ ADATSZOLGÁLTATÁSI KÖVETELMÉNYEK

A kölcsönszintű adatoknak a kölcsönszintű adatok adatbázisába történő benyújtására és azok közzétételére elektronikusan kerül sor az eurorendszer követelményeinek megfelelően, többek között a nyílt hozzáférés, a lefedettség, a megkülönböztetés-mentesség, megfelelő irányítási struktúra, átláthatóság továbbá az EKB által ezekhez hasonlóan megjelölt követelmények, az ebben a függelékben meghatározottaknak megfelelően. Ennek érdekében az alkalmazandó kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapot minden egyes tranzakció esetében alkalmazni kell, a pénzáramlást generáló eszközök portfolióját kitevő eszközosztályok függvényében (16).

A kölcsönszintű adatokat legalább negyedévente jelenteni kell, legkésőbb az érintett eszközalapú értékpapír kamatfizetése esedékességének időpontját követő hónapban. Amennyiben a kölcsönszintű adatok szolgáltatására vagy aktualizálására nem kerül sor az érintett kamatfizetés esedékességének időpontját követő egy hónapban, úgy az eszközalapú értékpapír a továbbiakban nem minősül elfogadhatónak. Az ezeknek a rendelkezéseknek történő megfelelés biztosítása érdekében a kölcsönszintű adatok adatbázisa minden egyes tranzakció vonatkozásában elvégzi az új, illetve aktualizált kölcsönszintű adatszolgáltatások automatizált teljességi és pontossági vizsgálatait.

A kölcsönszintű adatszolgáltatási követelmények hatálybalépését követően, azaz az űrlap értelmében érintett eszközosztály esetében a pénzáramlást generáló eszközök részletes kölcsönönkénti adatait kell szolgáltatni annak érdekében, hogy egy eszközalapú értékpapír elfogadhatónak minősüljön, illetve az ilyen minősítését megtartsa. Az eszközalapú értékpapírnak három hónapon belül el kell érnie a kötelező minimális megfelelési szintet, az adatok, különösen pedig a kölcsönszintű adatok adatszolgáltatási űrlapjának adatmezőibe tartozó adatok rendelkezésre állására történő hivatkozás által értékelve. A rendelkezésre nem álló adatmezők rögzítése érdekében minden ilyen űrlap hat „Nincs Adat” (ND) opciót foglal magában, amelyeket minden olyan esetben alkalmazni kell, amikor az űrlapban foglaltaknak megfelelően egy adott adat szolgáltatására nincs lehetőség. A hetedik ND opció kizárólag a CMBS űrlapra alkalmazandó.

Az ND opciókat és azok jelentéseit az alábbi táblázat határozza meg:

„Nincs adat” opció

Magyarázat

ND1

Nincs adatgyűjtés, mivel azt a kockázatvállalási feltételek nem kívánták meg.

ND2

Az adat az alkalmazás során összegyűjtésre került, de az nem került feltöltésre az adatszolgáltatási rendszerbe annak kitöltése során

ND3

Az adat az alkalmazás során összegyűjtésre került, de az a jelentéstéli rendszertől eltérő rendszerbe került feltöltésre

ND4

Az adat összegyűjtésre került, de az csak ÉÉÉÉ-HH-t követően áll rendelkezésre

ND5

Nem releváns

ND6

Az adott joghatóság tekintetében nem alkalmazandó

ND7

Kizárólag az 500 000 EUR-t (azaz a kereskedelmi hitelek egyenlege kibocsátáskor) meg nem haladó értékű CBMS kölcsönök esetében

Az alábbi kilenc hónapos átmeneti időszak vonatkozik valamennyi eszközalapú értékpapírra (az adott eszközosztályra vonatkozó kölcsönszintű adatszolgáltatási követelmények időpontjának függvényében):

az adatszolgáltatási követelmények hatálybalépését követő első negyedév tesztidőszak. Kölcsönszintű adatokat kell szolgáltatni, de nincsen az ND1-től ND7-ig értékeket tartalmazó kötelező mezők számára vonatkozó különös korlát,

a második negyedévben az ND1 értéket tartalmazó kötelező mezők számra nem haladhatja meg a kötelező mezők teljes számának 30 %-át, és az ND2, ND3 vagy ND4 értéket tartalmazó kötelező mezők számra nem haladhatja meg a kötelező mezők teljes számának 40 %-át,

a harmadik negyedévben az ND1 értéket tartalmazó kötelező mezők számra nem haladhatja meg a kötelező mezők teljes számának 10 %-át, és az ND2, ND3 vagy ND4 értéket tartalmazó kötelező mezők számra nem haladhatja meg a kötelező mezők teljes számának 20 %-át,

a kilenc hónapos átmeneti időszak végén az egyedi tranzakciókra vonatkozó kölcsönszintű adatok kötelező mezőiben nem szerepelhet ND1, ND2, ND3 vagy ND4 érték.

E küszöbértékek alkalmazásával a kölcsönszintű adatok adatbázisa az adatszolgáltatás megtörténtekor és az adatok feldolgozásakor minden egyes eszközalapú értékpapírhoz létrehoz és hozzárendel egy minősítést. Ez a minősítés tükrözi az ND1 értéket tartalmazó kötelező mezők számát, valamint az ND2, ND3 vagy ND4 értéket tartalmazó kötelező mezők számát, minden esetben a kötelező mezők teljes számához viszonyítva. E tekintetben az ND5, ND6, és ND7 opciók csak abban esetben alkalmazhatók, ha az alkalmazandó kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlap vonatkozó adatmezői azt lehetővé teszik. A két küszöbérték-hivatkozás kombinációja az alábbi kölcsönszintű adatértékeket eredményezi:

Pontozási érték mátrix

ND1 mezők

0

≤ 10 %

≤ 30 %

> 30 %

ND2

vagy

ND3

vagy

ND4

0

A1

B1

C1

D1

≤ 20 %

A2

B2

C2

D2

≤ 40 %

A3

B3

C3

D3

> 40 %

A4

B4

C4

D4

A fent meghatározott átmeneti időszak értelmében az értéknek minden negyedévben fokozatosan javulnia kell az alábbi áttekintéssel összhangban:

Időkeret

Pontozási érték (elfogadhatóságkezelés)

első negyedév (kezdeti adatszolgáltatás)

(nincs végrehajtott minimális értékmutató)

második negyedév

C3 (legalább)

harmadik negyedév

B2 (legalább)

a negyedik negyedévet követően

A1

Lakóingatlannal fedezett értékpapírok (RMBS) esetén a kölcsönönkénti adatszolgáltatási követelmények 2013. január 3-tól alkalmazandóak, a kilenc hónapos átmeneti időszak 2013. szeptember 30-án ér véget.

Az olyan lakóingatlannal fedezett értékpapírok esetében, ahol a pénzáramlást generáló eszközök kis- és középvállalkozásoknak (SME) nyújtott kölcsönökből állnak, a kölcsönönkénti adatszolgáltatási követelmények 2013. január 3-tól alkalmazandók, a kilenc hónapos átmeneti időszak 2013. szeptember 30-án ér véget.

Üzleti ingatlannal fedezett értékpapírok (CMBS) esetén a kölcsönönkénti adatszolgáltatási követelmények 2013. március 1-től alkalmazandóak, a kilenc hónapos átmeneti időszak 2013. november 30-án ér véget.

Az olyan eszközalapú értékpapírok esetében, ahol a pénzáramlást generáló eszközök gépjárműhitelekből, áruhitelekből vagy lízingkövetelésekből állnak, a kölcsönönkénti adatszolgáltatási követelmények 2014. január 1-től alkalmazandók, a kilenc hónapos átmeneti időszak 2014. szeptember 30-án ér véget.

Az új kölcsönszintű adatszolgáltatási követelmények hatálybalépése (17) utáni kilencedik hónapot követően kibocsátott eszközalapú értékpapíroknak már a kölcsönszintű adatok kezdeti szolgáltatásától, azaz a kibocsátástól kezdve teljes egészében meg kell felelniük az adatszolgáltatási követelményeknek. Azok a már létrejött eszközalapú értékpapír-tranzakciók, amelyek nem felelnek meg egyik kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapnak sem, 2014. március 31-ig maradnak elfogadhatók. Az eurorendszer egyedileg értékeli, hogy egy adott eszközalapú értékpapír részesedhet-e az e rendelkezés szerinti szerzett jogokból.


(1)  Opciós utalvánnyal vagy egyéb hasonló joggal kiegészített kötvények nem fogadhatók el.

(2)  Egy eszközalapú értékpapír nem tekinthető elfogadhatónak, amennyiben az eszközalapú értékpapírokat fedező, pénzáramlást generáló eszközök részét képező eszközök bármelyike közvetlenül az eszközalapú értékpapírokat kibocsátó különleges célú társaságtól (SPV) származik.

(3)  Ez a követelmény nem zárja ki azokat az eszközalapú értékpapírokat, amelyek esetében a kibocsátói struktúra magában foglal két különleges célú társaságot, és e különleges célú társaságok tekintetében a „valódi átruházás” követelménye teljesül, úgy, hogy a második különleges célú társaság által kibocsátott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok fedezetét közvetlenül vagy közvetve az eredeti eszközportfolió képezi, és a pénzáramlást generáló eszközökből származó pénz az első különleges célú társaságtól a második irányába áramlik.

(4)  Ez a korlátozás nem terjed ki az eszközalapú értékpapír-tranzakciók során kizárólag fedezeti célokra alkalmazott swap tranzakciókra.

(5)  Azok az eszközalapú értékpapírok, amelyek azért nem felelnek meg a kölcsönszintű adatszolgáltatási követelményeknek, mert azok heterogén fedezeti eszközök vegyes összevont alapjából (mixed pools) állnak és/vagy nem feleltethetők meg egyik kölcsönszintű űrlapnak sem, 2014. március 31-ig maradnak elfogadhatók.”

(6)  Amennyiben az ügyfél olyan eszközöket használ, amelyeket a kibocsátóval, az adóssal vagy a garanciavállalóval fennálló azonossága vagy szoros kapcsolata miatt nem, vagy többé nem használhat valamely kinnlevő hitel fedezeteként, haladéktalanul értesítenie kell az illetékes nemzeti központi bankot. Az eszközök értékét a következő értékelési napon zéróra csökkentik, és fedezet-kiegészítési felhívást tehetnek (lásd még a 6. függeléket). Az ügyfélnek ilyenkor a lehető leghamarabb vissza kell vonnia az eszközt.”

(7)  További részletek a 6.2.1. szakaszban olvashatók.

(8)  További részletek a 6.2.1. szakaszban olvashatók.

(9)  A nem pénzügyi társaságok által kibocsátott vagy garantált, nem minősített, forgalomképes adósságinstrumentumok hitelminősítését annak a hitelminősítő forrásnak az alapján határozzák meg, amelyet az adott ügyfél a hitelkövetelésekre vonatkozó ECAF-szabályokkal összhangban választott ki, a 6.3.3. szakaszban foglaltak szerint. Az ilyen forgalomképes instrumentumok esetében a forgalomképes eszközök alkalmassági feltételeit a következők szerint egészítették ki: kibocsátó/garanciavállaló bejegyzett székhelye: euroövezet; kibocsátás helye: euroövezet.

(10)  Az ügyfélnek haladéktalanul értesítenie kell az RT szolgáltatóját minden olyan, hitelekkel kapcsolatos eseményről, amely a hitel minőségének romlására utalhat.”

(11)  Ez akkor érvényesül, ha az ügyfél nem bocsát rendelkezésre elegendő fedezeti eszközt vagy (adott esetben a szükséges letéti követelményképzés teljesítéséhez) készpénzt az elszámolási napon történő kiegyenlítéshez, illetve az ügylet lejáratáig, megfelelő letéti követelményképzés teljesítésével nem nyújt fedezetet likviditásbővítő műveletben számára allokált likviditás összegére, valamint, ha likviditásszűkítő műveletben a számára allokált összeg elszámolásához elegendő készpénz összeget nem bocsátja rendelkezésre.

(12)  Ez akkor érvényesül, ha kétoldalú ügyletben megállapított összeg kiegyenlítéséhez az ügyfél nem bocsát rendelkezésre elegendő mennyiségű elfogadható fedezeti eszközt vagy készpénzt, illetve fennálló kétoldalú ügylete kapcsán a lejáratot megelőzően bármikor nem nyújt fedezetet megfelelő letéti követelményképzés teljesítésével.

(13)  Ez a rendelkezés alkalmazandó abban az esetben, ha egy ügyfél el nem fogadható, illetve olyan eszközöket használ, amelyek elfogadhatósága megszűnt, illetve amelyek felhasználásra nem jogosult, például a kibocsátó/kezes és az ügyfél között fennálló szoros kapcsolat vagy azonosság miatt.

(14)  Ez arra az esetre vonatkozik, amikor a nap végén az ügyfél elszámolási számlájának egyenlege negatív, és nem felel meg az aktív oldali rendelkezésre álláshoz való hozzáférés feltételeinek.

(15)  A következő rendelkezések abban az esetben is alkalmazandóak, amennyiben: a) az ügyfél el nem fogadható fedezeti eszközöket használt fel, vagy a fedezeti értéket – például egy meglévő hitelállomány vonatkozásában – negatívan befolyásoló hamis vagy nem naprakész információkat szolgáltatott; vagy b) az ügyfél által használt fedezeti eszközök el nem fogadhatók, mivel a kibocsátó/garanciavállaló és az ügyfél közötti szoros kapcsolatok állnak fenn.”

(16)  Az adott eszközosztályok tekintetében alkalmazandó kölcsönszintű adatszolgáltatási űrlapok vonatkozó verzióit az EKB honlapján teszik közzé.

(17)  Azaz az RMBS és az SME vonatkozásában 2013. szeptember 30., a CMBS vonatkozásában 2013. november 30., valamint gépjárműhitel, fogyasztói hitel ás lízingkövetelések esetében 2014. szeptember 30.”