|
ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.306.hun |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 306 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
|
2012.11.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 306/1 |
A BIZOTTSÁG 1012/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. november 5.)
a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletnek a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének, a járványos fekélybetegségre vonatkozó egészségügyi feltételeknek és bizonyítványkiállítási követelményeknek, valamint a bizonyos halak és halászati termékek Unióba történő behozatalára feljogosított harmadik országok jegyzékének Thaiföldre vonatkozó bejegyzése tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke második bekezdésére,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 16. cikke második bekezdésére,
tekintettel a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről szóló, 2006. október 24-i 2006/88/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 17. cikke (2) bekezdésére, 22. és 25. cikkére, valamint 61. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2005. december 5-i 2074/2005/EK bizottsági rendelet (4) állat-egészségügyi bizonyítványmintákat tartalmaz bizonyos víziállatok és emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek Unióba történő behozatalára. |
|
(2) |
A 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függelékében szereplő, emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta állat-egészségügyi igazolást tartalmaz a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete II. részében felsorolt, bizonyos betegségekre, köztük a járványos fekélybetegségre fogékony fajokra vonatkozó követelmények tekintetében. |
|
(3) |
A 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2008. december 12-i 1251/2008/EK bizottsági rendelet (5) egyes tenyésztett víziállatok és az azokból származó egyes termékek Unióba történő behozatalára állat-egészségügyi feltételeket és bizonyítványkiállítási követelményeket határozza meg. |
|
(4) |
Az 1251/2008/EK rendelet I. melléklete tartalmazza a kórokozó-átvivő fajok jegyzékét a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségek tekintetében. A jegyzékben jelenleg szerepelnek a járványos fekélybetegség kórokozó-átvivő fajai. |
|
(5) |
A 1251/2008/EK rendelet III. melléklete többek között meghatározza harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékét, ahonnan a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletében felsorolt betegségek közül legalább egyre fogékony fajba tartozó, zárt díszállattelepekre szánt díszhalak Unióba történő behozatala engedélyezett. |
|
(6) |
India és Vietnam szerepelnek az említett mellékletben, tehát a járványos fekélybetegségre hajlamos halfajok ezekből az országokból történő behozatalára az említett betegség kockázatának kiküszöbölését célzó specifikus állat-egészségügyi előírások alkalmazandók. |
|
(7) |
Ezen kívül az 1251/2008/EK rendelet IV. mellékletének A. és B. részében szereplő, állat-egészségügyi bizonyítványminták állat-egészségügyi igazolásokat tartalmaznak a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete II. részében felsorolt, bizonyos betegségekre fogékony, vagy bizonyos betegségek tekintetében kórokozó-átvivő fajokra vonatkozó követelmények tekintetében, ideértve a járványos fekélybetegséget. |
|
(8) |
A 2012/31/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (6) módosított 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében a járványos fekélybetegség már nem szerepel egzotikus betegségként. |
|
(9) |
Az uniós jog következetessége és egyértelműsége érdekében a 2074/2005/EK és a 1251/2008/EK rendeletet a járványos fekélybetegségre történő hivatkozásokat tartalmazó rendelkezések törlésével módosítani kell. |
|
(10) |
A 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében található jegyzékből a járványos fekélybetegség törlését követően az Indiára és Vietnamra vonatkozó kapcsolódó állat-egészségügyi rendelkezések feleslegessé válnak, ezért az említett országokat törölni kell azon országok jegyzékéből, amelyekre az Unióba történő behozatalra szánt víziállatok tekintetében betegség-specifikus állat-egészségügyi intézkedések alkalmazandók. |
|
(11) |
Thaiföld szerepel az 1251/2008/EK rendelet III. mellékletében, mint olyan harmadik ország, amelyből engedélyezett a pontyfélék Unióba behozatala tenyésztési célra, átmosóterületekbe, horgásztavakba, valamint nyílt és zárt díszállattelepekre. Thaiföld kérelmezte a III. mellékletbe történő felvételét további halfajoknak Thaiföldről, mint harmadik országból az Unióba történő behozatalának engedélyezése céljából. |
|
(12) |
Az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal 2009 novemberében állat-egészségügyi ellenőrzést végzett Thaiföldön a víziállatokra vonatkozóan. Az Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatal ellenőrzését követő ajánlásait az illetékes hatóság Thaiföldön kielégítően végrehajtotta. Ezért helyénvaló engedélyezni egyéb halfajok Unióba történő behozatalát is az említett harmadik országból. Az 1251/2008/EK rendelet III. mellékletében a Thaiföldet érintő bejegyzést ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(13) |
A 2074/2005/EK és az 1251/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(14) |
Annak érdekében, hogy a tagállamok és a gazdasági ágazat meghozhassák az ebben a rendeletben megállapított követelmények teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, átmeneti intézkedéseket kell megállapítani. |
|
(15) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függeléke helyébe az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
Az 1251/2008/EK rendelet I., III. és IV. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Egy 2013. március 1-jéig tartó átmeneti időszakban forgalomba hozhatók vagy az Unióba behozhatók víziállatok olyan szállítmányai, amelyeket az 1251/2008/EK rendelet IV. mellékletének A. vagy B. részében meghatározott minták szerint kiállított állat-egészségügyi bizonyítványoknak, illetve olyan halászati termékek, amelyeket a 2074/2005/EK rendelet VI. mellékletének IV. függelékben meghatározott minták szerint kiállított állat-egészségügyi bizonyítványoknak az e rendelet által bevezetett módosításokat megelőző változatai kísérik, feltéve, hogy végső rendeltetési helyüket ezen időpont előtt elérik.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. november 5-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
(3) HL L 328., 2006.11.24., 14. o.
(4) HL L 338., 2005.12.22., 27. o.
I. MELLÉKLET
„A VI. melléklet IV. függeléke
Az emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára vonatkozó egészségügyi bizonyítványminta
II. MELLÉKLET
Az 1251/2008/EK rendelet I., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul:
|
(1) |
az I. mellékletből a járványos fekélybetegségre vonatkozó bejegyzést törölni kell. |
|
(2) |
A III. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „III. MELLÉKLET Harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzéke (1) (lásd 10. cikk (1) bekezdése és 11. cikk)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) |
A IV. mellékletben az A. és B. rész helyébe a következő szöveg lép: „A. RÉSZ Az Európai Unióba tenyésztési célra, átmosóterületekbe, horgásztavakba és nyílt díszállattelepekre szánt tenyésztett víziállatok behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta
B. RÉSZ Zárt díszállattelepekre szánt vízi díszállatok Európai Unióba történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványminta
|
(1) A 11. cikk értelmében a zárt díszállattelepre szánt vízi díszállatok közül a puhatestűeket, a rákféléket és a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségek egyikére sem fogékony díszhalakat kizárólag az Állategészségügyi Világszervezetben (OIE) tagsággal rendelkező harmadik országokból vagy azok területeiről lehet az Unióba behozni.
(1) Valamennyi halfajra vonatkozik.
(2) Kizárólag a pontyfélékre (Cyprinidae) vonatkozik.
(3) Nem vonatkozik a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében meghatározott pisztrángok vírusos vérfertőzésére fogékony halfajokra vagy e betegség kórokozó-átvivő fajaira.
(4) Kizárólag a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében meghatározott pisztrángok vírusos vérfertőzésére fogékony halfajokra vagy e betegség kórokozó-átvivő fajaira vonatkozik.
(5) Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges megnevezést, amelyről az Egyesült Nemzetek Szövetségén belül e témában jelenleg folytatott tárgyalások lezárulása után fog megállapodás születni.
(6) Kizárólag a zárt díszállattelepre szánt vízi díszállatok közé tartozó puhatestűek, rákfélék és a 2006/88/EK irányelv IV. mellékletének II. részében felsorolt betegségekre fogékony fajokba tartozó díszhalak behozatalára vonatkozik.
(7) E rendelet alkalmazásában Puerto Rico, az Amerikai Virgin-szigetek, Amerikai Szamoa, Guam és az Északi-Mariana-szigetek az Egyesült Államokhoz tartoznak.”
|
2012.11.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 306/19 |
A BIZOTTSÁG 1013/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. november 5.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. november 5-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
AL |
43,2 |
|
MA |
38,2 |
|
|
MK |
36,1 |
|
|
TR |
53,3 |
|
|
ZZ |
42,7 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
31,8 |
|
TR |
82,1 |
|
|
ZZ |
57,0 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0805 20 10 |
PE |
54,9 |
|
ZA |
158,5 |
|
|
ZZ |
106,7 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
62,5 |
|
TR |
85,3 |
|
|
UY |
101,2 |
|
|
ZA |
180,3 |
|
|
ZZ |
107,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
60,7 |
|
TR |
83,5 |
|
|
UY |
56,9 |
|
|
ZA |
99,3 |
|
|
ZZ |
75,1 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
275,4 |
|
PE |
307,5 |
|
|
TR |
172,2 |
|
|
US |
362,2 |
|
|
ZZ |
279,3 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
150,4 |
|
CN |
91,3 |
|
|
MK |
34,4 |
|
|
NZ |
164,0 |
|
|
ZA |
136,0 |
|
|
ZZ |
115,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
66,2 |
|
TR |
109,1 |
|
|
ZZ |
87,7 |
|
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ ZZ ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
|
2012.11.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 306/21 |
A BIZOTTSÁG FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ HATÁROZATA
(2012. június 29.)
a költségvetési felügyelet euroövezetbeli eredményes érvényesítéséről szóló 1173/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben foglaltak szerint a statisztikák manipulálásával kapcsolatos vizsgálatokról és pénzbírságokról
(2012/678/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a költségvetési felügyelet euroövezetbeli eredményes érvényesítéséről szóló, 2011. november 16-i 1173/2011/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1173/2011/EU rendelet szankciórendszert határoz meg a Stabilitási és Növekedési Paktum prevenciós és korrekciós ágának az euroövezetben történő eredményesebb érvényesítése érdekében. Mindez azon tagállamokra alkalmazandó, amelyek pénzneme az euro. |
|
(2) |
Az euroövezet költségvetési felügyeletéhez elengedhetetlen a megbízható költségvetési adatok hozzáférhetősége. A megbízható és független statisztikák garantálása érdekében a tagállamoknak az európai statisztikákról szóló, 2009. március 11-i 223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2), valamint az európai statisztika gyakorlati kódexével összhangban biztosítaniuk kell a nemzeti statisztikai hatóságok szakmai függetlenségének elvét. |
|
(3) |
Az 1173/2011/EU rendelet felhatalmazza a Bizottságot, hogy a többoldalú felügyeleti rendszer és a túlzotthiány-eljárás szempontjából releváns, az államháztartás hiányára és az adósságra vonatkozó adatok manipulálásának felismerése és leleplezése céljából felmérést végezzen a gazdasági és pénzügyi együttműködésről. |
|
(4) |
Ebből a célból a Bizottság lebonyolít minden szükséges vizsgálatot annak alátámasztására, hogy az 1173/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében a hiányra és az adósságra vonatkozó tényleges adatok szándékosan vagy súlyos gondatlanságból valótlanok. |
|
(5) |
Meg kell határozni a vizsgálatok eljárásainak részletes szabályait, a pénzbírság összege megállapításának részletes kritériumait, a védelemhez való jog biztosításának, az iratokba történő betekintésnek, a jogi képviseletnek, a titoktartásnak a részletes szabályait, valamint a határidőket és a pénzbírságok beszedését célzó rendelkezéseket. |
|
(6) |
A Bizottság vizsgálat indítására irányuló határozatát meg kell indokolni, és az elvégzett vizsgálatoknak arányosnak kell lenniük, hogy ne haladják meg azt a szintet, amely szükséges a releváns hiány- és adóssági adatok esetleges manipulálásának megállapításához. |
|
(7) |
Ilyen vizsgálatok esetében a Bizottság helyszíni ellenőrzéseket bonyolíthat le, és a Közösségben a nemzeti és regionális számlák európai rendszeréről szóló, 1996. június 25-i 2223/96/EK tanácsi rendelettel (3) (a továbbiakban: ESA 95) összhangban az államháztartás szektorba – legyen az központi, tartományi, helyi és társadalombiztosítási szinten – besorolandó bármely szervtől információkat kérhet. |
|
(8) |
A megtévesztő releváns hiány- és adóssági adatok komoly jelei esetén a gyanú megerősítése érdekében a vizsgálatok előtt a Bizottság (Eurostat) az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiány esetén követendő eljárásról szóló jegyzőkönyv alkalmazásáról szóló, 2009. május 25-i 479/2009/EK tanácsi rendelet (4) 11b. cikke értelmében rendszerint módszertani látogatást tesz. |
|
(9) |
Annak felmérésében, hogy az 1173/2011/EU rendelet értelmében mi minősül megtévesztő hiány- és adóssági adatoknak, az ESA 95 számviteli szabályainak azon helytelen végrehajtása, amely nem szándékos vagy súlyos gondatlanság eredménye, nem tekintendők megtévesztésnek. E határozat alkalmazásából kizárandók továbbá a felülvizsgálatok, ideértve az összes előző évre vonatkozó módszertani változások miatti nagyobb felülvizsgálatok is, amelyek egyértelmű és megfelelő magyarázattal vannak ellátva, valamint a jelentéktelen hibák és olyan esetek, amelyekben az érintett tagállam kétségeit fejezte ki, és amelyek kapcsán a Bizottságtól (Eurostat) a 479/2009/EK rendelet 10. cikkével összhangban egyértelműsítést kértek. |
|
(10) |
Az európai statisztikák felhasználóinak jogos elvárása, hogy a statisztikákat olyan statisztikai hatóságok állítsák elő, amelyek szakszerűen és kellő gondossággal végzik tevékenységeiket. Abban az esetben, ha a államháztartási hiányra és adósságra vonatkozó adatok előállításáért felelős személy gondossági kötelezettségét súlyosan megsérti, bármely nem szándékos tett vagy kihagyás súlyos hanyagságnak tekintendő. |
|
(11) |
Védelme érdekében az érintett tagállamot a bizottsági vizsgálatok elindításáról és eredményeiről megfelelően tájékoztatni kell. A vizsgálatok eredményeit bizottsági jelentés útján kell közölni, amelyet továbbítanak az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, majd nyilvánosan közzétesznek. A Bizottság (Eurostat) arról is gondoskodik, hogy az európai statisztikai rendszer bizottsága és az európai statisztikairányítási tanácsadó testület megfelelően értesüljön. |
|
(12) |
Az Európai Unió Bíróságának általános jogi elvei és ítélkezési gyakorlata értelmében a védelemhez való jogokat és a titoktartás elvét tiszteletben kell tartani. Nevezetesen az érintett tagállamnak a vizsgálatok során jogában áll a Bizottságtól meghallgatást kérni, valamint a Bizottság által összeállított iratokhoz hozzáférni. |
|
(13) |
A pénzbírság kiszabásával kapcsolatban a Tanácsnak kizárólag olyan indokkal lehet ajánlásokat tenni, amelyhez az érintett tagállam megjegyzést tudott fűzni. |
|
(14) |
A pénzbírság összegének megállapítására kritériumokat kell meghatározni. Ezeket a kritériumokat annak biztosítására kell használni, hogy egy olyan referenciaösszeg alapján, amely a sajátos körülmények fényében szükség esetén lefelé vagy felfelé módosítható, a javasolt pénzbírság megfelelő szinten legyen megszabva, azaz hatékony, arányos és visszatartó erejű legyen. |
|
(15) |
Ez a határozat nem sérti a Bizottságnak (Eurostat) a 479/2009/EK rendelet értelmében gyakorolt hatáskörét. |
|
(16) |
Az e határozatban előírt intézkedések tartalma és formája nem haladja meg azt a mértéket, amely szükséges az 1173/2011/EU rendeletben megállapított célkitűzések eléréséhez az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkével összhangban. |
|
(17) |
Az ebben a határozatban szereplő rendelkezések nem érintik az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (5), |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
I. FEJEZET
TÁRGY ÉS HATÁLY
1. cikk
Tárgy és hatály
(1) Ez a határozat az 1173/2011/EU határozat 8. cikkének (1) bekezdésében foglaltak szerint meghatározza a szándékosan vagy súlyos gondatlanságból az államháztartási hiányra és adósságokra vonatkozó megtévesztő adatokra irányuló vizsgálatok eljárásainak részletes szabályait, a védekezéshez való jog és a titoktartás részletes szabályait, a pénzbírság összege megállapításának részletes kritériumait, valamint a határidőket és a pénzbírságok beszedését célzó rendelkezéseket.
(2) Ez a határozat azon tagállamokra alkalmazandó, amelyek pénzneme az euro.
II. FEJEZET
A VIZSGÁLATOK ELJÁRÁSAI
2. cikk
A vizsgálatok megindítása
(1) A Bizottság az érintett tagállamot értesíti a vizsgálat megindítására irányuló határozatáról, ideértve azokat az információkat is, amelyek az adatok szándékos vagy súlyos gondatlanságból történő manipulálásából eredően az államháztartási hiányra és adósságra vonatkozó megtévesztő adatokra utaló komoly jelekre engednek következtetni.
(2) A vizsgálat során a Bizottság (Eurostat) a 3–5. cikkben leírt eljárások alapján információkat kérhet, személyekkel interjút folytathat, helyszíni ellenőrzéseket bonyolíthat le, valamint hozzáférhet valamennyi központi, tartományi, helyi és társadalombiztosítási szintű kormányzati szerv beszámolóihoz. Ezeket a vizsgálati módszereket a Bizottság (Eurostat) önmagában vagy kombinálva is alkalmazhatja. Amennyiben teljes mértékben tiszteletben tartják az ilyen intézményekre vonatkozó nemzeti szabályokat, a vizsgálatokban való részvételre adott esetben a Számvevőszék és az érintett tagállam más legfőbb számvevő intézetei is meghívást kaphatnak.
(3) A Bizottság határozhat úgy is, hogy addig, amíg a 479/2009/EK rendelet értelmében a Bizottság (Eurostat) által hozott határozat alapján módszertani látogatást nem tettek, nem indít vizsgálatot.
(4) A Bizottság a vizsgálat megindításáról szóló határozatáról értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
3. cikk
Információkérés
(1) A Bizottság kérésére bármely olyan kormányzati szerv, amely közvetlenül vagy közvetetten részt vesz az érintett tagállam hiány- és adóssági adatainak összegyűjtésében, vagy amelynek beszámolóit a gyűjtéshez felhasználták (a továbbiakban: érintett szerv), a Bizottság rendelkezésére bocsát minden olyan információt, amely a vizsgálat elvégzéséhez szükséges. Az érintett tagállamot értesítik a Bizottságnak az érintett szerv felé intézett minden ilyen kéréséről.
(2) A Bizottság közli a kérés célját, hangsúlyozza, hogy a kérés e határozat értelmében történik, és meghatározza a válasz határidejét, amely legalább négy hét.
4. cikk
Interjúk
A Bizottság interjút folytathat le bármely olyan személlyel, aki közvetetten vagy közvetlenül részt vett a hiány- és adóssági adatok összegyűjtésében, és a vizsgálat tárgyával kapcsolatos tényekre és dokumentumokra vonatkozó információk vagy magyarázatok céljából beleegyezik az interjúba és a válaszok rögzítésébe. Az érintett szervet a képviselője vagy személyzetének tagjával folytatott interjú előtt értesítik. Az interjúban részt vevő személy kérheti az érintett szerv képviselőjének vagy jogi tanácsadónak a segítségét.
5. cikk
Ellenőrzések
(1) A bizottsági tisztviselők és a Bizottság által a vizsgálat lefolytatására felhatalmazott más kísérő személyek a következőkre jogosultak:
|
a) |
beléphetnek az érintett szerv bármely helyszínére; |
|
b) |
hozzáférhetnek az érintett szerv minden beszámolójához, függetlenül attól, hogy milyen formában vannak tárolva; |
|
c) |
bármilyen nyilvántartásról és számlákról másolatot vagy kivonatot vehetnek vagy szerezhetnek be; |
|
d) |
bármilyen nyilvántartást és számlákat a vizsgálathoz tényszerű bizonyítékok összegyűjtéséhez szükséges mértékben és időre zárolhatnak, ám eközben nem akadályozzák az érintett szerv alapvető tevékenységeit; |
|
e) |
a 4. cikkben előírt feltételek mellett az érintett szerv bármely képviselőjétől vagy személyzetének tagjától magyarázatot kérhetnek az ellenőrzés tárgyához és céljához kapcsolódó tényekről vagy dokumentumokról. |
(2) A Bizottság tisztviselői és a Bizottság által vizsgálat lebonyolítására felhatalmazott más kísérő személyek írásbeli engedélyt mutatnak be, amelyben meghatározzák a vizsgálat tárgyát és célját, továbbá a vizsgálat megindításának a napját.
(3) Az érintett szerv a vizsgálat érdekében teljes mértékben együttműködik a Bizottsággal.
(4) Az érintett tagállam statisztikai hivatalai személyzetének tagjai a Bizottság kérésére aktívan segítséget nyújtanak a Bizottság által felhatalmazott tisztviselőknek és más kísérő személyeknek. Ebből a célból az (1) bekezdésben megállapított hatáskörüket alkalmazzák.
(5) Ha a Bizottság tisztviselői és a Bizottság által felhatalmazott más kísérő személyek azt tapasztalják, hogy egy adott szerv ellenzi az e cikk értelmében elrendelt ellenőrzést, az érintett tagállam a tagállami szabályok szerint megfelelő segítséget nyújt számukra.
(6) Ha a tagállami szabályok szerint a vizsgálat lebonyolításához igazságügyi hatóság engedélye szükséges, ezt az engedélyt a Bizottság kérelmezi. Ilyen esetekben az igazságügyi hatóságtól származó engedélyt a (2) bekezdésben említett engedéllyel együtt be kell mutatni.
6. cikk
A meghallgatáshoz való jog
A 7. cikkben említett jelentés elfogadása előtt a Bizottság felkéri az érintett tagállamot, hogy az előzetes megállapításokról írásban nyújtsa be észrevételeit.
A felkérést írásban kell eljuttatni, és meg kell határozni benne az észrevételek benyújtásának határidejét, ami legalább négy hét.
7. cikk
Jelentés
(1) A Bizottság jelentést fogad el, amelyben az e fejezettel összhangban lebonyolított vizsgálatok fényében bemutatja megállapításait és az érintett tagállam által benyújtott észrevételeket, valamint a jelentést eljuttatja a tagállamnak.
(2) A Bizottság továbbítja a jelentést az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. A jelentést a nyilvánosság számára közzé kell tenni.
(3) A Bizottság (Eurostat) a vizsgálat eredményéről tájékoztatja az európai statisztikai rendszer bizottságát és az európai statisztikairányítási tanácsadó testületet.
(4) A Tanácsnak címzett, az érintett tagállamra kiszabott pénzbírságra irányuló bármely bizottsági ajánlás az (1) bekezdésben említett jelentésen alapul.
8. cikk
Időtartam
(1) A Bizottság a 7. cikkben említett jelentést legkésőbb tíz hónappal azután fogadja el, hogy a 2. cikk szerint a vizsgálat megindításáról hozott határozatáról értesítést tett. Különleges esetekben, amikor a vizsgálat akadályoztatva van, vagy a vizsgálathoz szükséges információk beszerzése hosszadalmas eljárásokat von maga után, a Bizottság a határidőt öt hónappal meghosszabbíthatja.
(2) Az ellenőrzéseket az ellenőrzés megkezdésének napjától számított hat hónapon belül be kell fejezni. Különleges esetekben, amikor az ellenőrzések akadályoztatva vannak, vagy az ellenőrzésekkel kapcsolatos információk beszerzése hosszadalmas eljárásokat von magával, a Bizottság a határidőt három hónappal meghosszabbíthatja.
III. FEJEZET
VÉDELEMHEZ VALÓ JOG ÉS TITOKTARTÁS
9. cikk
Védelemhez való jog
A védelemhez való jog elve e határozat végrehajtása esetén alkalmazandó.
10. cikk
Iratbetekintés
Az érintett tagállamnak jogában áll kérésre betekinteni a Bizottság által összegyűjtött bármely olyan dokumentumba vagy egyéb tényszerű anyagba, amely alátámasztó bizonyítékként szolgálhat a Tanácsnak címzett, az említett tagállam számára pénzbírság kiszabására irányuló ajánláshoz.
Az érintett tagállam által az iratbetekintés során beszerzett dokumentumokat kizárólag e határozat céljából lehet felhasználni.
11. cikk
Jogi képviselet
Az érintett tagállamnak, bármely érintett szervnek, ilyen szervnek dolgozó bármely személynek vagy bármely más érintett természetes személynek jogában áll a vizsgálatok ideje alatt jogi képviseletet igénybe venni.
12. cikk
Bizalmas kezelés és szakmai titoktartás
A II. fejezetben meghatározott vizsgálatokat a bizalmas kezelés és szakmai titoktartás elvének betartása mellett kell lebonyolítani. A Bizottság tisztviselői és a Bizottság által felhatalmazott más kísérő személyek a vizsgálat keretében nem adnak ki olyan információkat, amelyek a szakmai titoktartás és bizalmas kezelés kötelezettsége alá tartoznak.
A vizsgálatok során a Bizottság által szerzett dokumentumokat és információkat kizárólag e határozat céljából lehet felhasználni.
IV. FEJEZET
A PÉNZBÍRSÁG ÖSSZEGÉNEK MEGHATÁROZÁSÁRA VONATKOZÓ KRITÉRIUMOK
13. cikk
A maximális összeg
A pénzbírság teljes összege nem haladhatja meg az elmúlt évben az érintett tagállam jelenlegi piaci árai mellett az ESA 95-ben meghatározott legfrissebb hivatalos bruttó hazai termék 0,2 %-át.
14. cikk
A pénzbírság összegére vonatkozó kritériumok
(1) A Bizottság biztosítja, hogy az ajánlás szerinti pénzbírság hatékony, arányos és visszatartó erejű legyen. A pénzbírságot egy referenciaösszeg alapján kell megállapítani, amelyet a (3) bekezdésben említett sajátos körülmények figyelembevételével lefelé vagy felfelé lehet módosítani.
(2) A referenciaösszeg egyenlő az értesítésben szereplő releváns években a túlzotthiány-eljárás keretében a megtévesztésnek a tagállam államháztartási hiánya vagy adóssága szintjére gyakorolt hatás 5 %-ával. A nagyobb mértékű hatás a mérvadó.
(3) Figyelembe véve a 13. cikkben meghatározott maximális összeget, a Bizottság minden egyes esetben szükség esetén számításba veszi a következő körülményeket:
|
a) |
a megtévesztés súlyosságát és tágabb értelemben vett hatásait; különösen a megtévesztésnek az Unió megerősített gazdasági kormányzásának működésére gyakorolt hatását; |
|
b) |
azt, hogy a megtévesztés a megállapítások szerint súlyos gondatlanság eredménye vagy szándékos; |
|
c) |
azt, hogy a megtévesztés egyetlen szerv közreműködésével jött létre, vagy kettő vagy több szerv együttes tevékenységének az eredménye; |
|
d) |
az érintett tagállam részéről a megtévesztés ismétlődését, gyakoriságát és időtartamát; ilyen esetekben a referenciaösszeg a megállapítható legmagasabb mértékű, amelyet meg kell szorozni azon évek számával, amelyekben az utolsó értesítés négy éve során a releváns megtévesztés előfordult; |
|
e) |
a megtévesztés megállapítása és a vizsgálatok során az érintett tagállam által tanúsított igyekezet és együttműködés vagy adott esetben az akadályoztatás mértékét. |
15. cikk
A pénzbírság beszedésének elévülési ideje
(1) Az 1173/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottság azon jogát, hogy a Tanács határozatait végrehajtsa, öt éven belül lehet gyakorolni.
(2) Az időszak azon a napon veszi kezdetét, amikor az érintett tagállam a Tanács határozatáról értesül.
(3) A pénzbírságok beszedésének elévülési időszaka a Bizottság bármely olyan fellépésével megszakítható, amely célja a pénzbírság befizettetése, vagy felfüggeszthető egészen addig, amíg az Európai Unió Bírósága határozata értelmében a kifizetés végrehajtása fel van függesztve.
V. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉS
16. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 29-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 306., 2011.11.23., 1. o.
(2) HL L 87., 2009.3.31., 164. o.
(3) HL L 310., 1996.11.30., 1. o.
|
2012.11.6. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 306/26 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2012. október 31.)
difenakumot tartalmazó biocid termékekre vonatkozó engedélyezések tekintetében Németország által a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkének (4) bekezdése alapján bejelentett korlátozások jóváhagyásáról
(az értesítés a C(2012) 7568. számú dokumentummal történt)
(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
(2012/679/EU)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 98/8/EK irányelv I. melléklete tartalmazza a biocid termékekben való felhasználásra uniós szinten jóváhagyott hatóanyagok jegyzékét. A difenakum hatóanyagnak a 98/8/EK irányelv V. melléklete szerinti 14. terméktípusba (rágcsálóirtó szerek) tartozó termékekben történő felhasználását a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének a difenakum hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról szóló, 2008. július 29-i 2008/81/EK bizottsági irányelv (2) hagyta jóvá. |
|
(2) |
A difenakum olyan véralvadásgátló hatású rágcsálóirtó szer, amelyről ismert, hogy a gyermekekre nézve a véletlen balesetek folytán, valamint az állatokra és a környezetre nézve kockázatot jelent. A hatóanyag a tudományos értékelés szerint potenciálisan perzisztens, bioakkumulációra hajlamos és mérgező (PBT) vagy nagyon perzisztens és bioakkumulációra nagyon hajlamos (vPvB) tulajdonságú. |
|
(3) |
Közegészségügyi és higiéniai megfontolásból mindazonáltal indokoltnak bizonyult a difenakumnak és más véralvadásgátló hatású, rágcsálóirtásra alkalmas hatóanyagoknak a 98/8/EK irányelv I. mellékletébe történő felvétele és ezen keresztül annak lehetővé tétele, hogy a tagállamok engedélyezzék a difenakum hatóanyagú termékeket. A 2008/81/EK irányelv ugyanakkor arra kötelezi a tagállamokat, hogy a difenakumot tartalmazó termékek engedélyezésével összefüggésben biztosítsák az emberek, a nem célzott állatok és a környezet elsődleges és másodlagos expozíciójának minimalizálását, és ennek érdekében minden megfelelő és rendelkezésre álló kockázatcsökkentő intézkedést vegyenek fontolóra és alkalmazzanak. A 2008/81/EK irányelvben megemlített kockázatcsökkentő intézkedések között ezért egyebek mellett a szakipari használatra való korlátozás is szerepel. |
|
(4) |
A Lodi S.A.S. vállalkozás (a továbbiakban: kérelmező) a 98/8/EK irányelv 8. cikke alapján kérelmet nyújtott be Írországban két difenakumot tartalmazó rágcsálóirtó szer (a továbbiakban: termékek) engedélyezése céljából. A termékek elnevezését és a biocid termékek uniós nyilvántartása szerinti azonosító számát e határozat melléklete tartalmazza. |
|
(5) |
Írország a terméket 2011. július 1-jén engedélyezte. A termékek engedélyezése olyan korlátozások mellett történt, amelyek biztosítják a 98/8/EK irányelv 5. cikkében előírt feltételek teljesülését Írországban. Ezek a korlátozások nem tartalmazták az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használat követelményét. |
|
(6) |
A kérelmező 2010. március 30-án – teljes kérelem benyújtása útján – kérelmezte Németországban a termékekre vonatkozó első engedélyek kölcsönös elismerését. |
|
(7) |
Németország 2012. február 7-én a 98/8/EK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésével összhangban megküldte a Bizottságnak, a többi tagállamnak és a kérelmezőnek az első engedélyek korlátozására vonatkozó javaslatát. A Németország által javasolt korlátozás abban áll, hogy a termékek felhasználását az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használathoz köti. |
|
(8) |
A Bizottság a 98/8/EK irányelv 27. cikkének (1) bekezdésével összhangban felkérte a többi tagállamot és a kérelmezőt arra, hogy 90 napon belül írásban tegyék meg a bejelentéssel kapcsolatos észrevételeiket. A meghatározott határidőn belül nem érkezett észrevétel. A bejelentés tartalmát a Bizottság képviselői, a biocid termékek területén hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok képviselői és a kérelmező a termékengedélyezési ügyekkel és a kölcsönös elismerések elősegítésével foglalkozó csoport 2012. május 22–23-i ülésén is megvitatták. |
|
(9) |
A Bizottság megjegyzi, hogy a 2008/81/EK irányelv szerint a difenakumot tartalmazó biocid termékek engedélyezésével kapcsolatban bármilyen megfelelő és rendelkezésre álló kockázatcsökkentő intézkedés alkalmazható, ideértve a szakipari használatra való korlátozást is. A 2008/81/EK irányelv elfogadását megalapozó tudományos értékelés megállapította, hogy kizárólag szakemberektől várható el az utasítások követése, és ezáltal a nem célzott állatok másodlagos mérgezése kockázatának minimalizálása, valamint a termékek olyan módon történő használata, amely megelőzi a rezisztencia kifejlődését és továbbterjedését. Elvi szinten tehát a szakemberek általi használatra való korlátozást megfelelő kockázatcsökkentő intézkedésnek kell tekinteni, különösen azokban a tagállamokban, ahol előfordul a difenakummal szembeni rezisztencia. |
|
(10) |
Ellenkező értelmű információ hiányában tehát a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a difenakumot tartalmazó termékek németországi engedélyezésével összefüggésben a szakemberek általi használatra való korlátozást megfelelő és rendelkezésre álló kockázatcsökkentő eszköznek kell tekinteni. A fenti következtetést alátámasztják a Németország által felhozott érvek, miszerint a patkányoknál difenakummal szembeni rezisztenciát állapítottak meg, amely vélhetőleg továbbterjed az országban, továbbá, hogy Németországban a kártevők elleni védekezésre specializált, erre szakmailag felkészített vállalkozók és más területek (például a mezőgazdaság, a kertészet és az erdészet) engedéllyel rendelkező, szakmai képzést kapott szakemberei jól működő infrastruktúrát alkotnak, vagyis a javasolt korlátozás nem akadályozza a fertőzések megelőzését. |
|
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Németország az e határozat mellékletében felsorolt termékekre vonatkozóan a 98/8/EK irányelv 4. cikkével összhangban kiadott engedélyeket korlátozhatja az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használatra.
2. cikk
Ennek a határozatnak a címzettje a Németországi Szövetségi Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2012. október 31-én.
a Bizottság részéről
Janez POTOČNIK
a Bizottság tagja
MELLÉKLET
Azon termékek jegyzéke, amelyekre vonatkozóan Németország a 98/8/EK irányelv 4. cikkével összhangban kiadott engedélyeket korlátozhatja az erre szakmailag felkészített vagy engedéllyel rendelkező szakemberek általi használatra:
|
A termék elnevezése Írországban |
Az Írországban benyújtott kérelem azonosító száma a biocid termékek uniós nyilvántartásában |
A termék elnevezése Németországban |
A Németországban benyújtott kérelem azonosító száma a biocid termékek uniós nyilvántartásában |
|
Ruby Block |
2010/6249/5607/IE/AA/6647 |
Rubis Bloc |
2010/6249/5607/DE/MA/6893 |
|
Ruby Paste |
2010/6249/5586/IE/AA/6645 |
Rubis Pasta |
2010/6249/5586/DE/MA/6765 |